All language subtitles for Connection.Episdoe 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,085 --> 00:00:08,884 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:09,714 --> 00:00:11,885 (April 2005) 3 00:00:13,825 --> 00:00:15,254 Let's watch "Crying Fist." 4 00:00:16,254 --> 00:00:17,825 "Innocent Steps" just came out in theaters. 5 00:00:17,825 --> 00:00:18,825 Let's watch that. 6 00:00:18,825 --> 00:00:19,864 Hey, Joo Song. 7 00:00:20,335 --> 00:00:22,864 Our exams just ended. "Innocent Steps?" What are you saying? 8 00:00:23,765 --> 00:00:24,835 "Crying Fist" is the way to go. 9 00:00:24,835 --> 00:00:26,704 That's right. I vote for "Crying Fist" too. 10 00:00:27,634 --> 00:00:28,634 What about you? 11 00:00:29,235 --> 00:00:30,774 I want to watch "Kingdom of Heaven." 12 00:00:31,175 --> 00:00:32,844 Hey, that doesn't open in theaters until next week. 13 00:00:33,075 --> 00:00:34,645 Really? Why did you hit me? 14 00:00:35,015 --> 00:00:36,645 Hey, let's decide when we get there. 15 00:00:52,224 --> 00:00:55,135 The class president went to see a movie with Yoon Jin and Jae Gyeong. 16 00:00:56,035 --> 00:00:57,165 I can't even reach him. 17 00:00:57,165 --> 00:00:58,705 (Park Tae Jin) 18 00:00:59,665 --> 00:01:00,675 Sang Eui. 19 00:01:00,675 --> 00:01:02,004 (Jeong Sang Eui) 20 00:01:04,004 --> 00:01:05,004 Jeong Sang Eui! 21 00:01:08,475 --> 00:01:09,514 Chae Kyung Tae. 22 00:01:10,984 --> 00:01:12,684 Did that jerk take... 23 00:01:13,615 --> 00:01:14,654 your money again? 24 00:01:25,264 --> 00:01:27,465 (Park Tae Jin) 25 00:01:31,135 --> 00:01:32,564 We're going on our own without Jun Seo. 26 00:01:42,014 --> 00:01:45,215 (Forced expulsion is oppression of our rights to live!) 27 00:01:45,215 --> 00:01:46,644 (Pilo-dong) 28 00:01:53,954 --> 00:01:54,995 (Park Tae Jin, Jeong Yoon Ho) 29 00:01:59,525 --> 00:02:01,165 (Oh Chi Hyun) 30 00:02:01,165 --> 00:02:02,495 (Won Jong Soo) 31 00:02:09,234 --> 00:02:14,774 (Connection) 32 00:02:15,445 --> 00:02:17,244 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 33 00:02:25,685 --> 00:02:27,655 I arrived about ten minutes early, 34 00:02:27,655 --> 00:02:28,954 but I wasn't the first to arrive. 35 00:02:30,125 --> 00:02:31,165 Who's there? 36 00:02:33,264 --> 00:02:34,264 Jeong Sang Eui? 37 00:02:34,864 --> 00:02:36,435 It's you, Tae Jin. 38 00:02:36,794 --> 00:02:38,864 Did Jun Seo tell you to come here too? 39 00:02:39,964 --> 00:02:41,005 Yes. 40 00:02:43,375 --> 00:02:45,274 That looks like a switch. 41 00:02:45,475 --> 00:02:46,505 Will you flip it? 42 00:02:47,244 --> 00:02:48,274 Okay. 43 00:02:57,185 --> 00:02:58,185 That'll do. 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,734 What's this? 45 00:03:14,875 --> 00:03:15,905 He called you to come too? 46 00:03:19,475 --> 00:03:20,475 What about Park Jun Seo? 47 00:03:21,174 --> 00:03:22,575 Where was he then? 48 00:03:25,845 --> 00:03:27,584 - Upstairs. - "Upstairs?" 49 00:03:30,155 --> 00:03:31,225 Explain further. 50 00:03:32,885 --> 00:03:34,524 You guys arrived at the construction site, 51 00:03:34,524 --> 00:03:36,554 and Park Jun Seo was on the ninth floor. Correct? 52 00:03:37,394 --> 00:03:38,394 Yes. 53 00:03:38,825 --> 00:03:40,125 But how did you know he was on the ninth floor? 54 00:03:41,234 --> 00:03:42,294 The lights came on. 55 00:03:44,864 --> 00:03:45,964 What time is it now? 56 00:03:47,875 --> 00:03:49,274 It's almost 11:30 p.m. 57 00:03:50,105 --> 00:03:51,144 What? 58 00:03:53,804 --> 00:03:54,915 He must be up there. 59 00:03:55,614 --> 00:03:56,815 Hey, Park Jun Seo! 60 00:03:57,345 --> 00:03:58,484 Are you up there? 61 00:03:59,285 --> 00:04:00,445 Come on down, punk! 62 00:04:03,114 --> 00:04:04,524 (Seeing danger is the first step to safety.) 63 00:04:04,524 --> 00:04:05,554 We should go up. 64 00:04:06,385 --> 00:04:07,825 Hey, how can we ride that? 65 00:04:08,695 --> 00:04:10,125 Jun Seo went up by taking that too. 66 00:04:10,255 --> 00:04:11,264 Hey. 67 00:04:12,024 --> 00:04:13,524 (Beware of falling objects) 68 00:04:18,565 --> 00:04:19,565 Darn it. 69 00:04:39,854 --> 00:04:40,854 (Freight elevator) 70 00:04:54,774 --> 00:04:57,075 Everyone must've been nervous because no one was talking. 71 00:04:57,805 --> 00:04:59,704 And I think we were passing the fourth floor or so. 72 00:05:00,144 --> 00:05:03,445 Just as we were looking over at Pilo-dong through the wire mesh... 73 00:05:12,685 --> 00:05:13,685 Did you see that? 74 00:05:22,094 --> 00:05:24,635 We all tried to look over the wire in shock, 75 00:05:24,635 --> 00:05:25,735 but we couldn't see much. 76 00:05:28,534 --> 00:05:29,935 That's when Jun Seo fell? 77 00:05:32,104 --> 00:05:33,104 Yes. 78 00:05:34,315 --> 00:05:35,675 Are you saying he killed himself? 79 00:05:42,414 --> 00:05:44,224 Just when you guys were in the elevator, 80 00:05:44,224 --> 00:05:46,354 Jun Seo jumped from the ninth floor? 81 00:05:46,654 --> 00:05:47,724 I didn't say he jumped. 82 00:05:47,724 --> 00:05:49,354 We only saw him fall. 83 00:05:49,354 --> 00:05:50,354 Are you... 84 00:05:51,764 --> 00:05:53,325 making an alibi for the others? 85 00:05:57,135 --> 00:05:59,565 Who saw Jun Seo fall? 86 00:05:59,565 --> 00:06:00,565 Did you see it too? 87 00:06:01,935 --> 00:06:03,534 Jong Soo and Tae Jin saw it. 88 00:06:03,735 --> 00:06:05,404 So you didn't go to the ninth floor? 89 00:06:06,445 --> 00:06:08,075 Tae Jin pressed the stop button. 90 00:06:08,545 --> 00:06:10,445 Hey, Park Jun Seo. Are you up there? 91 00:06:13,914 --> 00:06:14,914 Let's go down. 92 00:06:28,935 --> 00:06:30,704 (Elevator Safety Protocol) 93 00:06:31,904 --> 00:06:34,505 (Beware of falling objects) 94 00:06:45,745 --> 00:06:48,014 (Beware of falling objects) 95 00:06:53,325 --> 00:06:54,325 Who is it? 96 00:06:58,594 --> 00:07:00,565 It's not Jun Seo, is it? 97 00:07:10,135 --> 00:07:11,144 Is it Jun Seo? 98 00:07:12,204 --> 00:07:13,274 Who is it? 99 00:07:17,175 --> 00:07:18,185 It's Jun Seo. 100 00:07:23,784 --> 00:07:24,784 Did you check too? 101 00:07:26,724 --> 00:07:27,724 Yes. 102 00:07:28,454 --> 00:07:31,065 Did you see with your own eyes if Jun Seo was dead, 103 00:07:31,065 --> 00:07:32,795 or did you assume he was dead? 104 00:07:33,925 --> 00:07:35,964 Tae Jin went up to him and checked his pulse. 105 00:07:36,635 --> 00:07:37,635 Tae Jin? 106 00:07:39,135 --> 00:07:40,805 Then he said we should get out of there. 107 00:07:40,805 --> 00:07:43,334 That it wouldn't help anyone if word got out that we were there that late. 108 00:07:43,604 --> 00:07:45,144 Tae Jin said that too? 109 00:07:46,545 --> 00:07:48,214 Was it all Park Tae Jin? 110 00:07:48,214 --> 00:07:50,445 You lot can't do anything without him. 111 00:07:50,575 --> 00:07:51,615 What then? 112 00:07:52,644 --> 00:07:55,084 We all left the way we came in. 113 00:07:55,214 --> 00:07:56,755 We went our separate ways at the main road. 114 00:07:58,125 --> 00:07:59,555 We found our own ways home. 115 00:08:05,825 --> 00:08:06,865 You guys... 116 00:08:09,565 --> 00:08:12,204 You did the same 20 years ago when Chae Kyung Tae died. 117 00:08:12,604 --> 00:08:15,034 You provided each other with witness statements and alibis. 118 00:08:15,305 --> 00:08:17,204 Do you think you can get away with it this time? 119 00:08:18,204 --> 00:08:20,274 Whether you believe me or not is up to you. 120 00:08:20,505 --> 00:08:21,844 If what you said is true, 121 00:08:21,974 --> 00:08:25,514 Jun Seo called you all there at 11:30 p.m. to say something. 122 00:08:26,084 --> 00:08:27,714 He came to me before he died... 123 00:08:27,714 --> 00:08:29,985 and said he'd put everything back in order. 124 00:08:29,985 --> 00:08:32,784 He said that only to jump to his death right when... 125 00:08:32,784 --> 00:08:33,784 you guys were on your way up? 126 00:08:33,784 --> 00:08:35,055 Do you think that makes sense? 127 00:08:36,155 --> 00:08:37,765 You guys in the elevator. 128 00:08:38,124 --> 00:08:40,265 One is capable of killing others without getting... 129 00:08:40,265 --> 00:08:41,834 a drop of blood on their hands. 130 00:08:42,195 --> 00:08:44,935 Another is capable of carrying out a task as soon as the order is given. 131 00:08:44,935 --> 00:08:47,334 And the third is capable of covering it all up. 132 00:08:47,834 --> 00:08:49,405 If just one of those three... 133 00:08:49,805 --> 00:08:52,744 had a reason that what Jun Seo wanted to say couldn't come out, 134 00:08:52,744 --> 00:08:53,805 then it's possible. 135 00:08:54,344 --> 00:08:56,344 You just had to get someone to push Jun Seo... 136 00:08:56,344 --> 00:08:59,145 when you all could alibi each other out. 137 00:08:59,145 --> 00:09:00,145 But what are you? 138 00:09:04,685 --> 00:09:06,854 A spectator who just watches, whatever they do? 139 00:09:06,854 --> 00:09:07,854 Is that what you are? 140 00:09:17,504 --> 00:09:19,334 You're the investigator. 141 00:09:22,234 --> 00:09:23,734 That's for you to find out. 142 00:09:31,114 --> 00:09:33,945 There's a mill by the corner of the construction site. 143 00:09:34,884 --> 00:09:36,614 Under the eaves of that mill... 144 00:09:38,025 --> 00:09:39,254 is a CCTV camera. 145 00:09:41,925 --> 00:09:42,925 Did you know that? 146 00:09:44,325 --> 00:09:45,325 No. 147 00:09:45,325 --> 00:09:46,395 In the video... 148 00:09:47,795 --> 00:09:51,035 taken from before 11:30 p.m. until after 11:40 p.m., 149 00:09:51,035 --> 00:09:53,305 none of you, including you, were filmed. 150 00:09:56,905 --> 00:09:59,344 If you'd taken a taxi to Pilo-dong's main road... 151 00:09:59,344 --> 00:10:00,645 and walked from there, 152 00:10:01,545 --> 00:10:03,915 you wouldn't have been filmed because you came from another direction. 153 00:10:04,445 --> 00:10:07,984 But how did the others manage to get into the site... 154 00:10:07,984 --> 00:10:09,984 without being caught on camera? 155 00:10:10,614 --> 00:10:12,584 I don't know how they came in. 156 00:10:13,754 --> 00:10:14,754 But... 157 00:10:15,295 --> 00:10:17,925 I'm sure they all came through the alley by the mill. 158 00:10:18,425 --> 00:10:21,334 What you told me made things much clearer for me. 159 00:10:22,634 --> 00:10:25,935 Someone in the group of people that were there killed Jun Seo. 160 00:10:26,765 --> 00:10:27,775 And that person thought... 161 00:10:28,134 --> 00:10:31,474 they were caught on the mill's security camera... 162 00:10:32,004 --> 00:10:33,874 and killed the mill owner. 163 00:10:58,405 --> 00:11:01,004 Would you like to kill time elsewhere? 164 00:11:03,675 --> 00:11:05,175 No. I'll wait here. 165 00:11:05,474 --> 00:11:06,474 Okay. 166 00:11:29,035 --> 00:11:30,035 Hey. 167 00:11:30,565 --> 00:11:31,935 Are you sure the appointment was confirmed? 168 00:11:38,275 --> 00:11:39,275 Hello. 169 00:11:39,504 --> 00:11:42,315 Where about is the mayor now? 170 00:11:43,374 --> 00:11:44,384 Okay, thanks. 171 00:11:46,415 --> 00:11:47,415 He's almost here. 172 00:11:57,055 --> 00:11:58,295 Mr. Oh! 173 00:12:04,295 --> 00:12:05,405 Call again. 174 00:12:06,004 --> 00:12:07,004 Okay. 175 00:12:15,145 --> 00:12:17,785 I am so very late. I apologize. 176 00:12:18,015 --> 00:12:19,015 It's fine. 177 00:12:19,214 --> 00:12:20,214 Please, take a seat. 178 00:12:29,055 --> 00:12:31,665 It's a pleasure to meet you, Mr. Mayor. 179 00:12:32,494 --> 00:12:33,624 Likewise. 180 00:12:33,864 --> 00:12:36,535 You must be hungry. Let's eat first. 181 00:12:36,864 --> 00:12:37,864 Serve the food. 182 00:12:38,065 --> 00:12:39,065 Just a moment. 183 00:12:39,634 --> 00:12:40,704 I'm sorry, 184 00:12:41,035 --> 00:12:43,004 but I ate at my previous appointment. 185 00:12:43,874 --> 00:12:45,344 I have another meeting right after, 186 00:12:45,675 --> 00:12:47,744 so how about we have tea instead? 187 00:12:51,214 --> 00:12:52,214 Sure. 188 00:12:58,724 --> 00:12:59,954 You're a busy man, 189 00:13:00,624 --> 00:13:02,325 so I'll get right to the point. 190 00:13:02,754 --> 00:13:05,925 I asked to meet you today because I might be able to... 191 00:13:05,925 --> 00:13:07,065 get the chance to assist you. 192 00:13:08,494 --> 00:13:10,265 - Is that so? - You want to make... 193 00:13:10,935 --> 00:13:13,334 Anhyun City a bioindustry complex. 194 00:13:14,805 --> 00:13:15,805 I do. 195 00:13:15,905 --> 00:13:18,844 Then you must sign a deal with the major pharmaceutical companies, 196 00:13:19,445 --> 00:13:21,114 and your term ends in four years. 197 00:13:22,145 --> 00:13:23,145 You want and need... 198 00:13:23,275 --> 00:13:25,145 visible results before the next election. 199 00:13:26,815 --> 00:13:27,815 I would. 200 00:13:29,515 --> 00:13:31,084 Keumhyung will take the lead... 201 00:13:31,685 --> 00:13:33,454 and build a bioindustry complex. 202 00:13:33,724 --> 00:13:35,754 If this is a success, it could become... 203 00:13:36,454 --> 00:13:39,195 a friendship that you could benefit from in the future when you... 204 00:13:39,195 --> 00:13:40,224 go on to bigger things. 205 00:13:43,035 --> 00:13:44,334 You must know that... 206 00:13:44,704 --> 00:13:48,374 Keumhyung Group's network can assist you well. 207 00:13:51,244 --> 00:13:53,604 Keumhyung Group's sales last year. How much was it? 208 00:13:57,675 --> 00:14:00,344 I know what you're trying to say, but... 209 00:14:00,344 --> 00:14:01,685 After this meeting was scheduled, 210 00:14:02,015 --> 00:14:03,454 I memorized some numbers. 211 00:14:04,555 --> 00:14:06,555 Your sales were 3.22 billion dollars. 212 00:14:06,555 --> 00:14:08,525 A 9.2 percent drop from the year before. 213 00:14:08,754 --> 00:14:10,594 Your business loss was 62.2 million dollars. 214 00:14:10,895 --> 00:14:12,925 That's a loss three years in a row. 215 00:14:13,295 --> 00:14:16,695 I heard the banks have decided to increase the interest rate... 216 00:14:16,994 --> 00:14:19,805 on your existing loans while refusing to loan you any more. 217 00:14:21,974 --> 00:14:24,474 Hearing a company like that wants to lead the way... 218 00:14:26,104 --> 00:14:27,305 makes me anxious. 219 00:14:32,744 --> 00:14:33,744 Yes. 220 00:14:34,915 --> 00:14:36,785 I said I'd lead the way... 221 00:14:37,214 --> 00:14:40,285 because Keumhyung Group and Yigu Electronics' Vice-Chairman Han... 222 00:14:41,224 --> 00:14:45,665 as well as many influential men from Yeouido's financial district... 223 00:14:46,224 --> 00:14:47,295 You are... 224 00:14:48,494 --> 00:14:51,094 the third person just this week to meet me... 225 00:14:51,094 --> 00:14:53,004 with a plan to do this or that... 226 00:14:53,704 --> 00:14:55,334 to improve Anhyun City. 227 00:14:55,905 --> 00:14:59,645 They all claimed to have the backing of powerful people. 228 00:15:00,844 --> 00:15:01,915 I don't think... 229 00:15:02,515 --> 00:15:04,214 I can do business with a man... 230 00:15:04,785 --> 00:15:08,584 who dares to guarantee my future as a politician when we just met. 231 00:15:10,055 --> 00:15:11,584 It makes me too uneasy. 232 00:15:13,454 --> 00:15:16,094 - Mr. Mayor. I meant... - Please, excuse me. 233 00:15:19,525 --> 00:15:20,565 Mr. Mayor. 234 00:15:22,334 --> 00:15:23,334 I'm... 235 00:15:45,084 --> 00:15:46,124 Lee Myung Guk. 236 00:15:47,954 --> 00:15:49,224 He was your superior, right? 237 00:15:51,325 --> 00:15:53,425 You'll have heard his body was found recently. 238 00:15:54,765 --> 00:15:55,765 Yes. 239 00:15:56,334 --> 00:15:57,494 What did he do here? 240 00:15:59,405 --> 00:16:01,675 He researched generic drugs mostly. 241 00:16:03,334 --> 00:16:04,435 What did you think... 242 00:16:05,504 --> 00:16:06,704 he was like as a person? 243 00:16:07,805 --> 00:16:09,474 Was he in enough trouble or under threat... 244 00:16:09,474 --> 00:16:11,584 that he'd suddenly disappear... 245 00:16:12,244 --> 00:16:13,744 and then show up dead? 246 00:16:18,025 --> 00:16:19,584 How much do you know about Jun Seo? 247 00:16:20,185 --> 00:16:21,224 What? 248 00:16:21,354 --> 00:16:23,594 You were close friends 20 years ago, 249 00:16:24,864 --> 00:16:27,124 but you have no idea what he was thinking before he died. 250 00:16:28,395 --> 00:16:30,234 That's why you're doing this. 251 00:16:34,905 --> 00:16:36,035 Mr. Lee... 252 00:16:36,905 --> 00:16:39,244 was nothing more or less than a superior at work. 253 00:16:41,515 --> 00:16:44,315 What kind of person someone's like and what goes on around them? 254 00:16:46,244 --> 00:16:47,884 You never know until they tell you. 255 00:17:03,295 --> 00:17:04,295 So... 256 00:17:05,265 --> 00:17:06,364 what will you do now? 257 00:17:06,935 --> 00:17:07,934 I'll ask everyone... 258 00:17:08,805 --> 00:17:10,775 why they didn't share that they were at the scene. 259 00:17:13,075 --> 00:17:14,075 Why? 260 00:17:15,745 --> 00:17:18,084 You don't want them to know you talked? 261 00:17:20,884 --> 00:17:23,154 Don't worry. I'll take care of that. 262 00:17:25,624 --> 00:17:27,025 What I said today. 263 00:17:28,194 --> 00:17:29,225 Do you believe it all? 264 00:17:30,055 --> 00:17:31,094 No. 265 00:17:34,465 --> 00:17:35,535 What about you? 266 00:17:37,265 --> 00:17:38,305 Do you... 267 00:17:40,065 --> 00:17:42,735 also think Jun Seo killed himself? 268 00:17:44,235 --> 00:17:46,275 - No. - Why not? 269 00:17:48,745 --> 00:17:49,775 I saw it. 270 00:17:52,944 --> 00:17:53,944 But... 271 00:17:54,985 --> 00:17:56,154 at the time, 272 00:17:57,455 --> 00:17:58,584 no one saw it. 273 00:18:04,495 --> 00:18:05,495 His shoes. 274 00:18:10,594 --> 00:18:12,065 He was wearing his shoes. 275 00:18:14,634 --> 00:18:16,604 Jun Seo's shoes were found on the ninth floor which was assumed... 276 00:18:16,805 --> 00:18:18,245 to be where he jumped. 277 00:18:18,444 --> 00:18:21,045 But the elevator on-site wasn't on the ninth floor, but the first. 278 00:18:27,914 --> 00:18:30,684 (Keumhyung) 279 00:18:35,455 --> 00:18:37,194 - Mr. Oh. - What? 280 00:18:38,265 --> 00:18:39,265 Inside... 281 00:18:43,864 --> 00:18:46,035 (Keumhyung Pharmaceutical Chief Secretary Oh Chi Hyun) 282 00:18:51,505 --> 00:18:52,545 What are you doing here? 283 00:18:53,075 --> 00:18:54,975 I have a meeting pretty soon. 284 00:18:54,975 --> 00:18:57,045 (Keumhyung Pharmaceutical Chief Secretary Oh Chi Hyun) 285 00:19:01,045 --> 00:19:03,114 Depending on the situation you might have to miss it. 286 00:19:07,985 --> 00:19:09,025 What's up? 287 00:19:09,154 --> 00:19:12,065 If you so much as abduct or bribe... 288 00:19:12,265 --> 00:19:13,965 Yoon Jin or anyone, 289 00:19:14,525 --> 00:19:15,634 I'll come after you. 290 00:19:16,735 --> 00:19:17,765 What will you do? 291 00:19:18,535 --> 00:19:19,634 Find out for yourself. 292 00:19:22,775 --> 00:19:23,775 Hey. 293 00:19:25,775 --> 00:19:28,644 Why are you two doing this to me? 294 00:19:29,414 --> 00:19:31,444 It's true I went too far for fear... 295 00:19:31,584 --> 00:19:33,384 Yoon Jin would cause a fuss, 296 00:19:33,384 --> 00:19:34,785 and as a result, I failed. 297 00:19:36,084 --> 00:19:37,584 She returned the money yesterday. 298 00:19:38,255 --> 00:19:40,725 She'd spent quite a bit, though. 299 00:19:41,594 --> 00:19:43,854 If you came to talk about that, how about we not bother? 300 00:19:45,025 --> 00:19:46,065 Do you mind? 301 00:19:46,594 --> 00:19:47,624 You. 302 00:19:49,265 --> 00:19:50,535 Why did you kill Jun Seo? 303 00:19:52,904 --> 00:19:55,205 - What? - February 23, at 11:30 p.m. 304 00:19:55,205 --> 00:19:56,275 You must remember. 305 00:19:57,134 --> 00:19:58,174 You were there. 306 00:20:08,045 --> 00:20:11,015 Don't people kill themselves in deserted places? 307 00:20:11,525 --> 00:20:13,325 A construction site is a great place. 308 00:20:14,124 --> 00:20:16,055 But why were you there? 309 00:20:16,725 --> 00:20:19,525 If someone else was there, it's no longer called a suicide. 310 00:20:22,035 --> 00:20:23,565 Who said I was there? 311 00:20:23,735 --> 00:20:26,664 You should ask if I have proof you were there. 312 00:20:26,664 --> 00:20:28,634 Why would you ask who told me? 313 00:20:30,275 --> 00:20:31,275 What? 314 00:20:31,275 --> 00:20:33,404 Did you suddenly think of someone... 315 00:20:33,844 --> 00:20:35,844 who could testify you were there? 316 00:20:40,315 --> 00:20:41,485 Why did you kill Park Jun Seo? 317 00:20:44,154 --> 00:20:45,485 Jun Seo killed himself. 318 00:20:45,825 --> 00:20:46,825 How so? 319 00:20:47,884 --> 00:20:50,154 I went there because Jun Seo told me to come. 320 00:20:50,825 --> 00:20:53,694 I took the elevator up because he seemed to be upstairs, 321 00:20:54,065 --> 00:20:55,334 but he jumped. 322 00:20:56,664 --> 00:21:00,305 Couldn't you have gotten someone to push him? 323 00:21:01,205 --> 00:21:03,205 - Did Jong Soo tell you to do it? - Jang Jae Gyeong. 324 00:21:03,374 --> 00:21:06,344 Is that loyalty or devotion? Why are you so riled up? 325 00:21:06,644 --> 00:21:07,705 Think about it. 326 00:21:08,075 --> 00:21:10,174 Jun Seo knew something about Jong Soo, 327 00:21:10,174 --> 00:21:11,444 and Jong Soo didn't like it. 328 00:21:11,684 --> 00:21:13,184 And you're someone who does as he's told. 329 00:21:15,755 --> 00:21:18,924 Won Jong Soo, Park Tae Jin, Jeong Sang Eui. You were all together. 330 00:21:20,485 --> 00:21:22,225 You refused to give up names. 331 00:21:22,225 --> 00:21:25,765 You have some loyalty in you from your high school days. 332 00:21:26,525 --> 00:21:27,664 You're tight-lipped. 333 00:21:30,434 --> 00:21:32,664 How did you get into the site, and where did you exit from? 334 00:21:35,975 --> 00:21:38,404 I parked by the road in Jungji-dong... 335 00:21:38,404 --> 00:21:40,005 and walked in through an alley. 336 00:21:40,975 --> 00:21:42,815 There was nowhere to park there. 337 00:21:43,475 --> 00:21:44,515 Did you leave the same way? 338 00:21:46,144 --> 00:21:48,285 Did you meet up with someone? 339 00:21:48,914 --> 00:21:49,914 Jeong Sang Eui? 340 00:21:49,914 --> 00:21:52,124 Did you know there was a camera? 341 00:21:55,255 --> 00:21:56,255 No. 342 00:21:56,725 --> 00:21:58,825 You're not surprised. I thought it would be surprising. 343 00:22:00,624 --> 00:22:01,864 I'll ask one more thing. 344 00:22:03,065 --> 00:22:04,394 After Jun Seo landed, 345 00:22:05,104 --> 00:22:06,634 who confirmed he was dead? 346 00:22:09,275 --> 00:22:11,174 Does it matter who checked? 347 00:22:11,404 --> 00:22:12,904 You should've checked, 348 00:22:12,904 --> 00:22:14,844 even if you meant to kill him. 349 00:22:18,315 --> 00:22:19,614 Tae Jin checked. 350 00:22:21,384 --> 00:22:24,255 Was Jun Seo wearing shoes then? 351 00:22:25,255 --> 00:22:26,285 I don't know. 352 00:22:26,854 --> 00:22:30,154 It was dark, and I was stunned by the fact that he'd fallen. 353 00:22:31,995 --> 00:22:34,325 Didn't someone say his shoes were found on the ninth floor? 354 00:22:42,134 --> 00:22:43,174 Oh, yes. Right. 355 00:22:44,434 --> 00:22:45,475 I'll let you get back to work. 356 00:22:45,644 --> 00:22:47,874 Tell the others I came to talk to you. 357 00:22:48,874 --> 00:22:52,245 Remember the questions I've asked and tell them about it... 358 00:22:52,684 --> 00:22:53,785 so you can come up with a story. 359 00:22:55,755 --> 00:22:57,154 I'll be back if I find evidence. 360 00:23:07,465 --> 00:23:09,535 I'm glad you returned the cash to Oh Chi Hyun. 361 00:23:09,535 --> 00:23:10,565 Good for you. 362 00:23:10,965 --> 00:23:12,434 Now let's stop digging into this case. 363 00:23:13,035 --> 00:23:15,604 When I heard you'd been abducted, 364 00:23:16,075 --> 00:23:17,805 my legs almost gave way. 365 00:23:18,705 --> 00:23:20,205 I thought I'd lose my mind. 366 00:23:20,844 --> 00:23:22,815 Let Jae Gyeong investigate... 367 00:23:23,045 --> 00:23:25,745 and focus on your newspaper stuff. 368 00:23:26,245 --> 00:23:27,545 I'd like you to do that. 369 00:23:28,654 --> 00:23:29,684 And Woonjong Medical Center? 370 00:23:30,515 --> 00:23:32,424 There must've been a designated salesperson. 371 00:23:33,825 --> 00:23:36,255 We hadn't been able to supply Woonjong Medical Center. 372 00:23:37,225 --> 00:23:38,694 Jun Seo got us in... 373 00:23:39,495 --> 00:23:41,624 because he'd met the director at a gathering. 374 00:23:43,295 --> 00:23:46,404 That was why Jun Seo went to so many events. 375 00:23:47,664 --> 00:23:48,874 Put your health first. 376 00:23:49,604 --> 00:23:52,674 You even order herbal tea at cafes instead of coffee. 377 00:23:54,075 --> 00:23:55,614 It's too dangerous. Quit it. 378 00:23:56,444 --> 00:23:57,545 Did you hear me? 379 00:23:59,114 --> 00:24:00,614 - What? - Did you hear me? 380 00:24:00,614 --> 00:24:02,114 Let's stop digging in this case. 381 00:24:03,154 --> 00:24:04,785 - Yes, okay. - Good. 382 00:24:08,325 --> 00:24:09,354 Hey. 383 00:24:10,555 --> 00:24:13,495 As an insurance salesman, is there a company you want to sign with? 384 00:24:14,624 --> 00:24:16,995 A place you tried to get into many times but failed. 385 00:24:17,164 --> 00:24:19,364 - Manbae Electronics. - Manbae Electronics? 386 00:24:20,035 --> 00:24:23,775 Let's say I know their Head of General Affairs very well. 387 00:24:24,334 --> 00:24:27,505 So I pull some strings and get you in... 388 00:24:27,505 --> 00:24:28,715 so you can sell policies to their staff. 389 00:24:29,515 --> 00:24:30,515 Can you really do that? 390 00:24:30,815 --> 00:24:32,944 No, I meant hypothetically. 391 00:24:33,084 --> 00:24:34,184 Oh, okay. 392 00:24:34,515 --> 00:24:37,015 Then would you give me business cards... 393 00:24:37,515 --> 00:24:39,124 and let me sell policies for you? 394 00:24:40,055 --> 00:24:41,455 - No. - No, right? 395 00:24:42,055 --> 00:24:44,555 You'd sell them yourself or get your minion to do it, right? 396 00:24:44,995 --> 00:24:47,025 - Right. - Yes. 397 00:24:47,725 --> 00:24:48,765 Exactly. 398 00:24:49,265 --> 00:24:50,894 Jun Seo was an estate agent. 399 00:24:52,434 --> 00:24:54,434 Even if he helped them supply to Woonjong Medical Center, 400 00:24:55,134 --> 00:24:56,674 does it make sense he had a business card... 401 00:24:56,674 --> 00:24:58,174 and delivered them himself too? 402 00:24:58,745 --> 00:24:59,775 He did what? 403 00:25:03,745 --> 00:25:04,745 Hey. 404 00:25:05,944 --> 00:25:07,015 This is weird, right? 405 00:25:07,015 --> 00:25:08,414 (Keumhyung Pharmaceutical, Park Jun Seo) 406 00:25:08,414 --> 00:25:09,854 But what's weirder is that... 407 00:25:10,184 --> 00:25:12,424 Keumhyung Pharmaceutical made some bad medicine. 408 00:25:12,424 --> 00:25:15,594 Why would Jun Seo go around apologizing and keeping people's mouths shut? 409 00:25:16,325 --> 00:25:17,555 Was that Jun Seo's fault? 410 00:25:17,555 --> 00:25:18,924 He wasn't even an employee there. 411 00:25:19,594 --> 00:25:20,594 Says who? 412 00:25:22,134 --> 00:25:23,134 Oh Chi Hyun. 413 00:25:24,934 --> 00:25:25,934 Hey. 414 00:25:26,005 --> 00:25:28,505 You said Hyun Woo saw me get abducted and told you, right? 415 00:25:29,005 --> 00:25:30,005 Yes. 416 00:25:30,374 --> 00:25:32,545 Okay, then I should meet with him first. 417 00:25:33,404 --> 00:25:35,275 - Yoon Jin. - Why? 418 00:25:35,545 --> 00:25:37,245 Didn't you hear what I said earlier? 419 00:25:37,745 --> 00:25:39,084 What? 420 00:25:39,414 --> 00:25:41,215 Hey, we should stop looking into this case. 421 00:25:41,215 --> 00:25:43,955 If you keep chasing this story, you might really get into big trouble... 422 00:25:43,955 --> 00:25:45,154 and get badly hurt. 423 00:25:45,154 --> 00:25:47,884 Then what use would all that insurance money be? 424 00:25:47,884 --> 00:25:48,894 Hey, Joo Song. 425 00:25:50,955 --> 00:25:51,965 Fine. 426 00:25:52,965 --> 00:25:55,765 Thank you for saying that out of concern for me. 427 00:25:56,434 --> 00:25:58,604 But am I doing this so that I can live well by myself? 428 00:25:58,604 --> 00:25:59,864 I know, but... 429 00:25:59,864 --> 00:26:02,434 Wanting to live with my own daughter. 430 00:26:02,934 --> 00:26:04,275 Is that such a greedy thing to want? 431 00:26:05,475 --> 00:26:07,775 Have you ever had your child taken away right before your eyes... 432 00:26:08,374 --> 00:26:10,475 in a divorce just because you didn't make as much money? 433 00:26:13,015 --> 00:26:16,354 Hey, that ex-husband of yours isn't even making a living or anything. 434 00:26:16,354 --> 00:26:18,384 Then, doesn't that mean you can bring Ye Eun? 435 00:26:18,384 --> 00:26:19,955 Am I any different? 436 00:26:21,624 --> 00:26:23,354 At least he has some money saved up. 437 00:26:25,325 --> 00:26:26,624 I really don't have anything. 438 00:26:27,394 --> 00:26:28,465 I'm penniless. 439 00:26:29,535 --> 00:26:31,235 If I bring Ye Eun here in my situation, 440 00:26:32,805 --> 00:26:35,604 how can I be sure that I can raise her better than in Canada? 441 00:26:36,174 --> 00:26:37,775 I'm just saying it's dangerous. 442 00:26:38,035 --> 00:26:39,404 Hey, don't worry. 443 00:26:40,545 --> 00:26:42,844 I've been a reporter for 15 years. 444 00:26:43,275 --> 00:26:45,785 Do you think my path has always been flowery all that time? 445 00:26:49,884 --> 00:26:51,215 I'm off to school. 446 00:26:51,584 --> 00:26:52,584 All right. 447 00:27:08,934 --> 00:27:10,775 I was coming outside from grocery shopping, 448 00:27:11,104 --> 00:27:12,874 and Jang Jae Gyeong, Heo Joo Song, and Oh Yoon Jin... 449 00:27:13,144 --> 00:27:15,045 came out of that alley. 450 00:27:15,144 --> 00:27:16,775 There aren't that many houses up there. 451 00:27:17,215 --> 00:27:18,215 Isn't it strange? 452 00:28:25,745 --> 00:28:26,745 Who are you? 453 00:28:31,285 --> 00:28:32,285 What? 454 00:28:36,354 --> 00:28:37,495 Oh, are you... 455 00:28:38,154 --> 00:28:41,295 a friend of Mr. Park Jun Seo's? 456 00:28:43,465 --> 00:28:44,465 Oh... 457 00:28:46,834 --> 00:28:49,104 - Yes. - I see. 458 00:28:51,434 --> 00:28:54,705 I heard that Mr. Park passed away. 459 00:28:54,904 --> 00:28:56,745 Yes, that's right. 460 00:28:58,684 --> 00:29:00,045 But how... 461 00:29:00,715 --> 00:29:02,384 How did you know Jun Seo? 462 00:29:03,084 --> 00:29:04,555 He came by often. 463 00:29:05,584 --> 00:29:06,854 Oh, by any chance, 464 00:29:07,084 --> 00:29:10,795 are there any surviving relatives of Mr. Park's? 465 00:29:11,154 --> 00:29:13,394 I wasn't able to go to the funeral. 466 00:29:15,535 --> 00:29:16,735 He has a wife. 467 00:29:16,934 --> 00:29:17,934 Is that so? 468 00:29:18,334 --> 00:29:19,765 So... 469 00:29:19,765 --> 00:29:21,205 Oh, right. 470 00:29:21,664 --> 00:29:23,134 Please wait just a little. 471 00:29:51,495 --> 00:29:52,505 Oh, my. 472 00:29:53,505 --> 00:29:55,834 Oh, well... 473 00:29:56,104 --> 00:29:58,205 I'm sorry, but... Here. 474 00:29:59,144 --> 00:30:01,305 Couldn't you give it to her for me? 475 00:30:06,045 --> 00:30:08,015 Gosh, please do that for me. 476 00:30:09,654 --> 00:30:11,815 (Min Hyun Woo) 477 00:30:13,455 --> 00:30:15,894 The market is really struggling right now, 478 00:30:16,295 --> 00:30:19,364 the value of our collateral has gone down a lot. 479 00:30:20,065 --> 00:30:21,094 So? 480 00:30:22,265 --> 00:30:23,265 Well... 481 00:30:23,834 --> 00:30:26,265 This may be a bit out of line, 482 00:30:26,765 --> 00:30:28,775 but if you could make a gesture to indicate... 483 00:30:28,775 --> 00:30:30,735 that you'd pay out of pocket, 484 00:30:30,874 --> 00:30:33,904 it'd be a good reason for me to have a positive discussion... 485 00:30:34,245 --> 00:30:35,944 when I meet with the bank's president. 486 00:30:36,344 --> 00:30:37,614 My personal funds? 487 00:30:38,515 --> 00:30:41,144 We only say this to mean that the symbolism is what's important. 488 00:30:41,944 --> 00:30:44,084 Even if the amount you announce is different from what you actually pay, 489 00:30:44,315 --> 00:30:45,414 it doesn't matter. 490 00:30:45,884 --> 00:30:46,884 You know that, don't you? 491 00:30:47,285 --> 00:30:49,255 So, without the use of my personal funds, 492 00:30:50,654 --> 00:30:52,225 we can't get any extra loans? 493 00:30:52,394 --> 00:30:53,394 Well... 494 00:31:16,084 --> 00:31:17,684 Have you not heard from CEO Won yet? 495 00:31:18,654 --> 00:31:20,354 He's in front of me right now, sir. 496 00:31:20,955 --> 00:31:21,955 Send him in. 497 00:31:29,894 --> 00:31:31,594 What happened with your meeting with Mayor Joo? 498 00:31:33,465 --> 00:31:35,634 (Keumhyung Group) 499 00:31:38,904 --> 00:31:39,904 Mayor Joo... 500 00:31:40,374 --> 00:31:43,315 seems anxious about our financial situation. 501 00:31:44,344 --> 00:31:46,944 So, I plan on meeting with the Vice President of Yigu Electronics... 502 00:31:47,285 --> 00:31:49,455 and asking him to hurry along with the confirmations of funding plans. 503 00:31:53,384 --> 00:31:55,725 I saw the Vice President of Wonjin Bank leaving just now. 504 00:31:56,495 --> 00:31:57,594 What did the bank say? 505 00:31:57,894 --> 00:32:00,364 Unless we get approval to do business from Anhyun, 506 00:32:01,495 --> 00:32:03,434 there's no possibility until then. 507 00:32:04,795 --> 00:32:06,765 Do you think Chairman Han of Yigu will make an investment? 508 00:32:07,235 --> 00:32:08,904 Yes, I'll make him do so. 509 00:32:10,934 --> 00:32:12,075 Don't worry, sir. 510 00:32:14,305 --> 00:32:15,745 Twenty years ago, 511 00:32:17,575 --> 00:32:19,184 as we turned 3.9 million square meters... 512 00:32:19,184 --> 00:32:21,815 of land filled with pigsties into Anhyun City, 513 00:32:23,154 --> 00:32:25,285 the Keumhyung of today came to be. 514 00:32:26,725 --> 00:32:28,654 This Pilo-dong project... 515 00:32:29,124 --> 00:32:32,154 It may be our last chance to get back on our feet. 516 00:32:33,965 --> 00:32:36,364 If we fail at this, I as well as you... 517 00:32:37,634 --> 00:32:40,434 might be dragged around by creditors for our whole lives. 518 00:32:41,434 --> 00:32:42,434 Yes, sir. 519 00:32:47,275 --> 00:32:49,815 (Narcotics Unit) 520 00:33:10,934 --> 00:33:11,934 Detective Park. 521 00:33:12,164 --> 00:33:14,164 Did you perhaps get all the CCTV footage from near the mill? 522 00:33:14,805 --> 00:33:16,834 - Yes, sir. - Then, was there a taxi... 523 00:33:16,834 --> 00:33:19,404 among the cars that left the alley around the time of the incident? 524 00:33:19,404 --> 00:33:22,075 There weren't any identifiable taxis that left the alley. 525 00:33:22,075 --> 00:33:23,215 You have the videos, don't you? 526 00:33:23,344 --> 00:33:24,344 Captain Jang. 527 00:33:25,414 --> 00:33:26,584 Last time, I told you... 528 00:33:26,584 --> 00:33:28,114 there wasn't anything worth noting from the CCTV footage... 529 00:33:28,114 --> 00:33:29,154 from near the construction site. 530 00:33:29,154 --> 00:33:31,854 But you went to the scene, and the mill owner got murdered. 531 00:33:32,384 --> 00:33:35,755 I also think this case has a connection to the prior ones. 532 00:33:36,154 --> 00:33:37,555 I agree with what you think. 533 00:33:37,555 --> 00:33:38,555 However, 534 00:33:39,864 --> 00:33:41,765 I report to Inspector Yoo Kyung Hwan. 535 00:33:42,894 --> 00:33:44,295 And Inspector Yoo thinks otherwise. 536 00:33:46,164 --> 00:33:48,134 You know why I'm telling you this, don't you? 537 00:33:49,334 --> 00:33:51,035 Yes, I understand. 538 00:33:56,975 --> 00:33:57,975 Captain. 539 00:33:59,344 --> 00:34:00,644 Come to the lounge in a little bit. 540 00:34:10,555 --> 00:34:12,524 - Do you want to watch this with me? - What is it? 541 00:34:12,794 --> 00:34:14,924 The CCTV footage from around the time the murder case happened at the mill. 542 00:34:15,194 --> 00:34:16,194 How did you get that? 543 00:34:16,335 --> 00:34:17,634 Didn't Yoo Kyung Hwan make a fuss? 544 00:34:26,504 --> 00:34:28,805 What time did the murder happen again? 545 00:34:30,245 --> 00:34:32,785 It was between 5:12 p.m. and 5:15 p.m. 546 00:34:36,154 --> 00:34:37,484 What are we looking for right now? 547 00:34:37,785 --> 00:34:38,785 A taxi. 548 00:34:39,654 --> 00:34:40,654 A taxi? 549 00:34:40,825 --> 00:34:43,654 There was a resident who saw a taxi on the day of the incident. 550 00:34:44,194 --> 00:34:47,594 Circumstances point to the taxi driver and the guest being accomplices, 551 00:34:48,395 --> 00:34:51,995 or there is a high likelihood that the taxi driver is the culprit. 552 00:34:53,734 --> 00:34:56,475 If he came from that alley and took a right turn, 553 00:34:56,774 --> 00:34:57,774 we would've seen the car... 554 00:34:57,774 --> 00:34:59,944 going past the crosswalk and heading toward Hwansung. 555 00:35:00,344 --> 00:35:01,745 But since we don't see it, 556 00:35:02,344 --> 00:35:03,515 maybe it took a turn left? 557 00:35:04,614 --> 00:35:05,884 Gosh. 558 00:35:06,585 --> 00:35:07,645 Where is this? 559 00:35:08,245 --> 00:35:09,614 It's the security camera at the next intersection. 560 00:35:09,714 --> 00:35:12,555 If they turned left earlier, they should be on this camera. 561 00:35:12,924 --> 00:35:13,924 I see. 562 00:35:14,125 --> 00:35:16,955 We should look into all the taxis here. 563 00:35:17,355 --> 00:35:19,794 It seems the Violent Crimes Division looked into most of them. 564 00:35:19,964 --> 00:35:22,995 I guess they use their brains too, seeing as how they focused on the taxi. 565 00:35:23,335 --> 00:35:24,464 I told them to. 566 00:35:28,705 --> 00:35:30,205 Was there anyone suspicious? 567 00:35:30,734 --> 00:35:31,774 Not yet. 568 00:35:33,645 --> 00:35:34,975 Was there another escape route? 569 00:35:35,344 --> 00:35:36,944 It would've been hard to walk out. 570 00:35:37,314 --> 00:35:39,645 Yes. The sun was still out, 571 00:35:40,415 --> 00:35:43,015 and with the blood on their clothes, it would've been difficult. 572 00:35:45,754 --> 00:35:47,125 - Soo Hyun. - Yes? 573 00:35:47,984 --> 00:35:49,594 Get all of the videos from Captain Jang, 574 00:35:50,125 --> 00:35:53,024 recheck all of the taxi numbers, and make a table of them. 575 00:35:53,524 --> 00:35:56,064 They're the taxis that were in service around the time of the murder at the mill. 576 00:35:56,464 --> 00:35:58,294 Look into the criminal records of the drivers as well. 577 00:35:58,564 --> 00:35:59,564 Yes, ma'am. 578 00:35:59,564 --> 00:36:01,634 If the culprit had really been a taxi driver, 579 00:36:02,064 --> 00:36:03,835 they would've tried to wipe the blood from the hands or clothes... 580 00:36:03,835 --> 00:36:05,575 as soon as possible. 581 00:36:05,875 --> 00:36:07,044 So look into places... 582 00:36:07,044 --> 00:36:09,145 they could've pulled over to wipe their hands. 583 00:36:09,714 --> 00:36:11,544 Look into the security cameras in the area as well. 584 00:36:11,714 --> 00:36:12,714 Yes, ma'am. 585 00:36:28,524 --> 00:36:30,594 It belongs to us, the people who know the passcode. 586 00:36:31,435 --> 00:36:32,605 Give me a little more time. 587 00:36:34,535 --> 00:36:35,805 It's not an easy decision for me either. 588 00:36:36,335 --> 00:36:37,335 How about this? 589 00:36:37,335 --> 00:36:38,975 If they bring me ten million dollars... 590 00:36:40,844 --> 00:36:43,145 and lower their head to beg me, I'll think about it. 591 00:36:43,975 --> 00:36:45,314 You know we don't have much time, right? 592 00:36:54,625 --> 00:36:57,694 (Jun Seo's father's birthday, Jun Seo's mother's birthday) 593 00:37:02,265 --> 00:37:04,464 (Yoon Hee's birthday, Class 6's first meeting) 594 00:37:07,665 --> 00:37:09,404 (Yoon Hee's birthday) 595 00:37:16,174 --> 00:37:17,375 (Yoon Hee's birthday) 596 00:37:49,214 --> 00:37:50,875 (We're Anhyeon Police Station, warm and trustworthy to citizens.) 597 00:37:54,714 --> 00:37:56,214 How did it go with getting information on CEO Yoon? 598 00:37:56,384 --> 00:37:58,714 We had a meeting, but they didn't tell me anything new. 599 00:37:59,325 --> 00:38:01,384 CEO Yoon is selling a new drug, 600 00:38:02,154 --> 00:38:04,654 but their whereabouts are unknown, and the information stops there. 601 00:38:06,064 --> 00:38:07,364 - Okay. - Captain. 602 00:38:08,424 --> 00:38:10,294 You know the substitute drug, Etaphen? 603 00:38:11,594 --> 00:38:12,864 Should I try getting some of that? 604 00:38:13,535 --> 00:38:14,864 You can't keep taking the drugs. 605 00:38:17,435 --> 00:38:19,375 I'll take care of myself. Thanks. 606 00:38:19,645 --> 00:38:21,274 I'll keep asking around for CEO Yoon. 607 00:38:25,645 --> 00:38:26,944 Inspector Jang Jae Gyeong? 608 00:38:27,745 --> 00:38:29,285 It wasn't us. 609 00:38:29,814 --> 00:38:31,585 What would we gain... 610 00:38:31,585 --> 00:38:33,355 from giving Jang Jae Gyeong pills? 611 00:38:33,355 --> 00:38:34,355 Don't you think? 612 00:38:37,555 --> 00:38:41,125 (Seodong Internal Medicine Clinic) 613 00:38:43,035 --> 00:38:45,294 Where can you get Etaphen prescribed? 614 00:38:46,004 --> 00:38:47,464 At Seo-dong, Anhyun, 615 00:38:47,904 --> 00:38:50,274 there's a very old hospital called Seodong Medical Clinic. 616 00:38:50,975 --> 00:38:54,674 You can go there and ask for appetite suppressants. 617 00:38:54,674 --> 00:38:57,944 (Endourology and Gastroenterology, Diet clinic) 618 00:38:58,245 --> 00:39:00,585 - Should I take these after eating? - Yes, after you eat. 619 00:39:01,245 --> 00:39:02,245 Thank you. 620 00:39:05,185 --> 00:39:06,225 Detective Jang? 621 00:39:06,855 --> 00:39:07,855 It is you. 622 00:39:07,955 --> 00:39:10,524 Do you not recognize me? You arrested me last year. 623 00:39:10,794 --> 00:39:11,995 - Oh, right. - You know. 624 00:39:11,995 --> 00:39:14,364 I was secretly smoking marijuana behind the highway rest stop. 625 00:39:14,895 --> 00:39:16,035 Oh, right. 626 00:39:16,564 --> 00:39:17,895 I got out last month. 627 00:39:19,935 --> 00:39:20,964 Did you come to the hospital? 628 00:39:21,305 --> 00:39:22,335 Are you here to arrest someone? 629 00:39:22,435 --> 00:39:23,475 No. 630 00:39:23,935 --> 00:39:25,205 You came to get Kyung Hoon, didn't you? 631 00:39:25,205 --> 00:39:26,245 He was inside. 632 00:39:26,245 --> 00:39:27,375 Should I call him out here for you? 633 00:39:27,404 --> 00:39:28,444 No, I... 634 00:39:30,944 --> 00:39:32,214 I was just passing by. 635 00:39:34,915 --> 00:39:38,555 (Endourology and Gastroenterology, Diet clinic) 636 00:39:40,555 --> 00:39:41,555 Hyun Woo. 637 00:39:42,055 --> 00:39:43,094 Min Hyun Woo. 638 00:39:44,594 --> 00:39:46,024 - Goodness. - You were home. 639 00:39:46,125 --> 00:39:48,325 What are you doing here, Mr. Heo? 640 00:39:48,395 --> 00:39:51,895 I had something to thank Hyun Woo for. 641 00:39:52,265 --> 00:39:54,435 - And I wanted to see you too. - Gosh. 642 00:39:54,805 --> 00:39:56,404 Oh, thank you. 643 00:39:56,634 --> 00:39:57,634 Red ginseng. 644 00:39:58,634 --> 00:39:59,674 You were home. 645 00:40:01,245 --> 00:40:02,645 Here. 646 00:40:10,614 --> 00:40:12,614 (Ojeong-ro) 647 00:40:35,444 --> 00:40:37,044 Where did Hyun Woo see Yoon Jin? 648 00:40:37,515 --> 00:40:39,844 I don't think he was following Yoon Jin. 649 00:40:39,844 --> 00:40:41,285 I think he was following Oh Chi Hyun. 650 00:40:41,785 --> 00:40:42,814 Oh Chi Hyun? 651 00:40:43,154 --> 00:40:44,355 How does Hyun Woo know Oh Chi Hyun? 652 00:40:44,654 --> 00:40:48,455 Apparently, Yoon Jin yelled, "Oh Chi Hyun" while she was getting abducted. 653 00:40:48,585 --> 00:40:49,924 And Hyun Woo heard that. 654 00:40:50,194 --> 00:40:51,654 Where did he see Oh Chi Hyun? 655 00:40:52,024 --> 00:40:54,325 I don't know that, and I didn't ask. 656 00:41:02,805 --> 00:41:04,705 (Pilo-dong construction project approved! Redevelopment confirmed!) 657 00:41:07,904 --> 00:41:08,944 What are you doing? 658 00:41:23,725 --> 00:41:25,395 (No to redevelopment) 659 00:41:31,864 --> 00:41:33,765 - Are you okay? - Yes. 660 00:41:34,634 --> 00:41:36,004 I'm just a bit out of breath. 661 00:41:36,835 --> 00:41:38,274 Do you eat these days? 662 00:41:40,404 --> 00:41:41,504 Do you want to eat this? 663 00:41:42,975 --> 00:41:44,714 I saw you paid back the money but not for the beef. 664 00:41:45,975 --> 00:41:47,114 Did you meet Oh Chi Hyun? 665 00:41:47,884 --> 00:41:48,884 Yes. 666 00:41:49,714 --> 00:41:50,754 Why? 667 00:41:51,085 --> 00:41:52,384 I just had something to ask him. 668 00:41:52,785 --> 00:41:54,325 Why would I pay back money for the beef? 669 00:41:54,754 --> 00:41:56,355 I considered that compensation for the emotional distress he caused... 670 00:41:56,355 --> 00:41:57,355 by kidnapping me. 671 00:41:57,924 --> 00:42:00,225 Did he tell you that I didn't pay him back for the beef? 672 00:42:01,364 --> 00:42:03,234 He's stingier than he seems. 673 00:42:03,734 --> 00:42:04,895 Good thing I didn't eat. 674 00:42:08,004 --> 00:42:09,404 - Gosh. - Give it to me. 675 00:42:12,575 --> 00:42:13,575 Gosh. 676 00:42:14,145 --> 00:42:15,245 It's very big. 677 00:42:17,844 --> 00:42:18,875 Is anyone home? 678 00:42:21,214 --> 00:42:22,285 - Gosh. - What? 679 00:42:22,645 --> 00:42:24,515 What are you all doing here? 680 00:42:25,915 --> 00:42:26,955 Why are you here? 681 00:42:27,754 --> 00:42:29,625 - Give it to me. I'll carry it. - It's okay. 682 00:42:29,855 --> 00:42:32,024 I'll help her with this. 683 00:42:32,024 --> 00:42:33,924 - Wait inside. - Head inside. 684 00:42:35,694 --> 00:42:36,734 Gosh. 685 00:42:41,165 --> 00:42:42,634 Are you skipping school again? 686 00:42:43,035 --> 00:42:44,174 I went in the morning. 687 00:42:46,035 --> 00:42:47,305 Do you know Oh Chi Hyun? 688 00:42:53,614 --> 00:42:54,645 This person. 689 00:42:57,085 --> 00:42:58,415 Yes, I know this person. 690 00:43:01,085 --> 00:43:03,594 Do you recognize any of them? 691 00:43:09,634 --> 00:43:10,665 No. 692 00:43:11,835 --> 00:43:13,504 How do you know Oh Chi Hyun? 693 00:43:14,004 --> 00:43:16,004 - I saw him once. - Where? 694 00:43:17,234 --> 00:43:18,404 At the Lorraine Hotel. 695 00:43:18,674 --> 00:43:19,875 Why did you go there? 696 00:43:22,145 --> 00:43:23,774 Did you go there on an errand for Park Jun Seo? 697 00:43:25,814 --> 00:43:27,085 - Yes. - What errand? 698 00:43:31,254 --> 00:43:32,314 To deliver drugs? 699 00:43:34,754 --> 00:43:35,785 Yes. 700 00:43:37,524 --> 00:43:40,094 Was the name of that drug Xinopharm? 701 00:43:41,665 --> 00:43:42,935 (Xinopharm) 702 00:43:43,364 --> 00:43:44,395 Xinopharm? 703 00:43:44,395 --> 00:43:46,404 The wrong drugs that were delivered to Woonjong Medical Center... 704 00:43:46,765 --> 00:43:48,964 was Xinopharm, a narcotic pain medication. 705 00:43:49,734 --> 00:43:51,234 Where did you see Oh Chi Hyun two days ago? 706 00:43:51,475 --> 00:43:53,044 A cold storage place in Pilo-dong. 707 00:43:53,375 --> 00:43:54,475 What was the name? 708 00:43:55,105 --> 00:43:56,314 Youngryun Cold Storage. 709 00:43:56,774 --> 00:43:57,875 Youngryun Cold Storage? 710 00:43:58,314 --> 00:43:59,814 Is that where you met Park Jun Seo? 711 00:43:59,984 --> 00:44:01,285 When you were delivering the drugs? 712 00:44:01,585 --> 00:44:02,585 Yes. 713 00:44:02,585 --> 00:44:03,884 Why did you suddenly go there? 714 00:44:12,825 --> 00:44:14,895 I got a call from this number the day before last. 715 00:44:15,625 --> 00:44:18,594 And this was the first number Mr. Park called me on. 716 00:44:18,995 --> 00:44:20,564 (Two days ago) 717 00:44:27,044 --> 00:44:30,375 So, we had gotten a large prescription for the painkillers she used to take. 718 00:44:30,575 --> 00:44:32,745 The medication we supplied to Woonjong Medical Center. 719 00:44:33,015 --> 00:44:34,585 How did you know there was a problem with it? 720 00:44:36,285 --> 00:44:37,285 Did you talk to them? 721 00:44:37,855 --> 00:44:39,254 They hung up without saying anything. 722 00:44:40,225 --> 00:44:42,325 And the phone has been turned off ever since. 723 00:44:43,995 --> 00:44:45,754 That was why I went all the way to Pilo-dong. 724 00:44:45,754 --> 00:44:46,765 Just in case. 725 00:44:46,765 --> 00:44:49,464 The number 2-3-0-9-1-0 on top, is that a date? 726 00:44:49,464 --> 00:44:51,895 Yes. They don't give us the customers' names, 727 00:44:51,895 --> 00:44:54,435 so I save the numbers with the delivery items and dates. 728 00:44:54,765 --> 00:44:55,765 Hey, this date... 729 00:44:57,935 --> 00:45:01,375 That was the day Ms. Park Bok Rye got the wrong prescription drugs. 730 00:45:01,375 --> 00:45:02,375 (Woonjong Medical Center's medication error on Park Bok Rye) 731 00:45:02,504 --> 00:45:04,844 But Jun Seo wasn't thoughtless enough... 732 00:45:04,844 --> 00:45:07,915 to make a high school kid like you deliver narcotic painkillers. 733 00:45:09,855 --> 00:45:12,455 Did something perhaps happen to Jun Seo that day? 734 00:45:15,055 --> 00:45:16,254 His daughter was very sick. 735 00:45:17,154 --> 00:45:18,924 It was a delivery he was supposed to do. 736 00:45:18,924 --> 00:45:19,964 Is Yoon Hee still not doing well? 737 00:45:19,964 --> 00:45:20,964 But he asked me to do it. 738 00:45:23,535 --> 00:45:26,094 Did Park Jun Seo ever make you deliver drugs after that? 739 00:45:26,634 --> 00:45:27,634 No. 740 00:45:27,634 --> 00:45:29,064 Just because he asked you to do him a favor, 741 00:45:29,064 --> 00:45:30,975 he paid for your school tuition and opened up an office here? 742 00:45:30,975 --> 00:45:32,435 I don't think Jun Seo would've done that. 743 00:45:36,105 --> 00:45:37,114 What did you do with the drugs? 744 00:45:38,515 --> 00:45:39,515 What drugs? 745 00:45:39,515 --> 00:45:41,685 The drugs I told you to take to Lorraine Hotel first. 746 00:45:42,285 --> 00:45:43,285 Where did you sneak them off to? 747 00:45:43,555 --> 00:45:45,154 - I didn't sneak them off anywhere. - Tell me. 748 00:45:45,785 --> 00:45:47,355 It's not too late. Tell me now. 749 00:45:47,585 --> 00:45:49,524 I don't know. I delivered them all, just like you told me to. 750 00:45:50,455 --> 00:45:52,194 You didn't come straight from the hospital. 751 00:45:52,725 --> 00:45:54,024 Where did you stop by? 752 00:45:54,024 --> 00:45:55,524 I know everything. Hurry up and say it. 753 00:45:55,895 --> 00:45:58,035 Who did you sell them to? Hurry up and tell me! 754 00:45:58,035 --> 00:45:59,705 I really don't know! 755 00:46:03,335 --> 00:46:04,335 This is your last chance. 756 00:46:05,174 --> 00:46:06,174 Hurry up and say it. 757 00:46:06,904 --> 00:46:08,044 Who did you sell them to? 758 00:46:09,004 --> 00:46:10,575 Where are those drugs now? 759 00:46:12,015 --> 00:46:13,714 - Hurry up and say it. - Hyun Woo! 760 00:46:14,085 --> 00:46:15,085 No. 761 00:46:15,214 --> 00:46:16,714 What are you doing? 762 00:46:16,714 --> 00:46:18,185 - Hyun Woo. - Go back inside. 763 00:46:19,455 --> 00:46:20,455 Oh, my. 764 00:46:20,955 --> 00:46:22,625 Are you okay? 765 00:46:22,984 --> 00:46:23,995 Goodness. 766 00:46:26,625 --> 00:46:28,765 Oh, my dear Hyun Woo. 767 00:46:30,765 --> 00:46:31,765 Hello? 768 00:46:32,094 --> 00:46:34,064 Mr. Park, I heard you called. 769 00:46:34,064 --> 00:46:36,234 - It's okay. - We got the eight boxes of pills safely. 770 00:46:41,544 --> 00:46:45,114 Do you still have those pills now? 771 00:46:46,444 --> 00:46:48,714 You didn't prescribe them to anyone, right? 772 00:46:49,855 --> 00:46:53,125 What? I already prescribed them all. 773 00:46:53,455 --> 00:46:54,455 Why? 774 00:46:59,254 --> 00:47:00,594 I'll be right there. 775 00:47:34,094 --> 00:47:35,094 You're here. 776 00:47:50,415 --> 00:47:51,415 Did you apply some ointment? 777 00:47:54,915 --> 00:47:55,915 How old are you? 778 00:47:56,814 --> 00:47:58,314 Leave now if you're done paying for the damages. 779 00:48:00,355 --> 00:48:01,685 Your name is Hyun Woo, right? 780 00:48:03,694 --> 00:48:04,694 I'm sorry. 781 00:48:07,194 --> 00:48:09,524 I'm an adult, but I didn't even look into things. 782 00:48:11,734 --> 00:48:12,734 Sorry. 783 00:48:14,004 --> 00:48:15,004 Forgive me. 784 00:48:23,575 --> 00:48:25,375 That was the first time an adult asked me... 785 00:48:26,314 --> 00:48:27,714 to forgive him. 786 00:48:30,814 --> 00:48:32,455 Did Jun Seo keep coming by after that? 787 00:48:32,984 --> 00:48:33,984 No. 788 00:48:35,685 --> 00:48:37,154 I went to see him. 789 00:48:37,594 --> 00:48:40,524 He said I shouldn't become close to him, 790 00:48:41,024 --> 00:48:42,694 but there are times when you need an adult. 791 00:48:44,864 --> 00:48:46,435 I went to him at times like those. 792 00:48:48,605 --> 00:48:51,234 Then, do you know what happened with the bad pills... 793 00:48:51,504 --> 00:48:53,774 out of the ones that got delivered to Woonjong Medical Center? 794 00:48:53,975 --> 00:48:56,344 He never told me anything specific, 795 00:48:57,015 --> 00:48:59,145 but I think the pills that I delivered to Lorraine Hotel... 796 00:49:00,015 --> 00:49:01,515 got switched with some other pills. 797 00:49:04,814 --> 00:49:07,725 I slipped on the road because of the rain, and the pills got mixed up. 798 00:49:09,654 --> 00:49:10,654 And I think... 799 00:49:11,694 --> 00:49:13,464 I put Mr. Park in an awkward spot afterward. 800 00:49:13,924 --> 00:49:16,194 So, the pills that should've gone to Lorraine Hotel... 801 00:49:16,835 --> 00:49:19,335 went to Ms. Park Bok Rye. 802 00:49:21,665 --> 00:49:22,904 Do you know why... 803 00:49:24,504 --> 00:49:25,904 Mr. Park committed suicide? 804 00:49:28,975 --> 00:49:30,145 Do you think it was because... 805 00:49:31,245 --> 00:49:33,214 his daughter died before he did? 806 00:49:34,444 --> 00:49:35,444 I'm not sure. 807 00:49:36,855 --> 00:49:38,585 Do you think he was nice to me... 808 00:49:40,725 --> 00:49:42,325 because he pitied me? 809 00:49:43,995 --> 00:49:44,995 I'm sure that's not it. 810 00:49:47,725 --> 00:49:49,464 Jun Seo was very lonely. 811 00:49:50,765 --> 00:49:52,734 But he probably thought of you as a friend. 812 00:49:53,634 --> 00:49:54,705 I'm sure that's why. 813 00:49:58,234 --> 00:49:59,234 Here. 814 00:49:59,435 --> 00:50:00,444 What are these? 815 00:50:01,504 --> 00:50:02,504 There you go. 816 00:50:03,174 --> 00:50:04,544 They're Lee Myung Guk's work logs. 817 00:50:05,375 --> 00:50:07,585 Read them over in detail by tomorrow evening and come over to my place. 818 00:50:07,814 --> 00:50:08,814 What's this? 819 00:50:08,884 --> 00:50:12,214 Are we forming some sort of investigative team headquarters? 820 00:50:16,254 --> 00:50:17,555 Okay. See you tomorrow. 821 00:50:18,495 --> 00:50:20,094 Give me a lift down the hill. 822 00:50:20,225 --> 00:50:21,225 Oh, okay. 823 00:50:21,395 --> 00:50:22,395 My car is over there. 824 00:50:22,895 --> 00:50:24,694 I'll give you a ride. 825 00:50:25,094 --> 00:50:26,805 Well, I have something to tell you on the way down too. 826 00:50:28,435 --> 00:50:29,605 Okay, then. 827 00:50:30,305 --> 00:50:31,734 I'll go with him. 828 00:50:32,234 --> 00:50:33,504 Okay, get home safely. 829 00:50:36,145 --> 00:50:37,145 What? 830 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 Bye. 831 00:50:39,044 --> 00:50:40,044 Okay, bye. 832 00:50:45,754 --> 00:50:48,254 - Hey, that was smooth. - What was? 833 00:50:48,455 --> 00:50:51,225 You're taking me to Youngryun Cold Storage, right? 834 00:50:54,524 --> 00:50:55,895 There's somewhere we have to go first. 835 00:51:00,904 --> 00:51:03,575 (Seodong Internal Medicine Clinic) 836 00:51:04,975 --> 00:51:07,504 You want me to go there now? 837 00:51:08,245 --> 00:51:09,245 Yes. 838 00:51:10,044 --> 00:51:11,875 Hey, I don't have any weight to lose. 839 00:51:14,785 --> 00:51:15,785 No way. 840 00:51:16,984 --> 00:51:20,185 You don't mean you want me to act like a druggie, do you? 841 00:51:31,794 --> 00:51:32,794 What can I help you with? 842 00:51:34,105 --> 00:51:37,134 Oh, yes. Well, I... 843 00:51:40,504 --> 00:51:43,745 I'd like to take some appetite suppressants. 844 00:51:45,214 --> 00:51:46,614 Could I get a prescription? 845 00:51:56,355 --> 00:51:57,725 How many days' worth do you need? 846 00:52:01,024 --> 00:52:02,024 What? 847 00:52:02,895 --> 00:52:03,895 (Internal medicine) 848 00:52:07,605 --> 00:52:08,605 Gosh, there are so many. 849 00:52:09,004 --> 00:52:10,035 Just get going. 850 00:52:11,134 --> 00:52:12,134 Good job. 851 00:52:13,975 --> 00:52:14,975 Buckle up. 852 00:52:15,605 --> 00:52:16,605 Okay. 853 00:52:16,814 --> 00:52:19,975 (Youngryun Cold Storage) 854 00:52:19,975 --> 00:52:21,515 (Stop before entering) 855 00:52:25,814 --> 00:52:26,825 Who are you? 856 00:52:27,685 --> 00:52:28,685 Hello. 857 00:52:29,225 --> 00:52:30,424 I'm Jang Jae Gyeong... 858 00:52:31,125 --> 00:52:32,294 from the Anhyeon Police Station. 859 00:52:33,055 --> 00:52:35,325 Hello, I'm Oh Yoon Jin from the Anhyun Economic Daily. 860 00:52:38,094 --> 00:52:39,094 What brings you here? 861 00:52:39,335 --> 00:52:40,504 What do you do here? 862 00:52:41,535 --> 00:52:43,904 This is a freezer storage unit. 863 00:52:44,335 --> 00:52:45,404 Could we take a look? 864 00:52:45,774 --> 00:52:48,504 I'm not sure if I have the authority to do that. 865 00:52:49,544 --> 00:52:50,544 Besides, 866 00:52:51,114 --> 00:52:52,875 aren't you supposed to bring a warrant or whatever... 867 00:52:53,785 --> 00:52:55,484 to search inside? 868 00:52:55,844 --> 00:52:57,585 Yes, you're right, sir. 869 00:52:57,585 --> 00:52:59,085 But we're not trying to do a search. 870 00:52:59,455 --> 00:53:02,855 We'll just take a quick look to see what's being stored inside. 871 00:53:05,955 --> 00:53:07,424 Sir. 872 00:53:08,125 --> 00:53:09,825 You must be tired. Please have this drink. 873 00:53:11,895 --> 00:53:14,234 You have to be quick. 874 00:53:14,404 --> 00:53:15,404 Of course. 875 00:53:16,404 --> 00:53:17,435 Thank you. 876 00:53:34,285 --> 00:53:36,924 Only this part of the building is used as cold storage. 877 00:53:37,355 --> 00:53:39,294 They just store regular items in the rest. 878 00:53:43,765 --> 00:53:45,835 - Is this all? - Yes. 879 00:53:46,435 --> 00:53:48,535 Could you go now? 880 00:53:49,064 --> 00:53:50,274 I have to go home too. 881 00:53:51,634 --> 00:53:52,674 Yes, sir. 882 00:54:01,114 --> 00:54:02,185 Hey. 883 00:54:02,844 --> 00:54:04,855 What do you think you are doing? 884 00:54:09,455 --> 00:54:10,694 What are you doing? 885 00:54:10,694 --> 00:54:12,154 You said you were just going to look around. 886 00:54:13,495 --> 00:54:15,594 Go. 887 00:54:16,495 --> 00:54:17,535 Goodness. 888 00:54:24,004 --> 00:54:25,105 What were you looking for? 889 00:54:25,605 --> 00:54:27,004 A drug-making lab? 890 00:54:28,805 --> 00:54:30,614 Even if it was there, they would've moved it by now. 891 00:54:32,174 --> 00:54:35,645 Hey, the drugs that Jun Seo was going to deliver to Oh Chi Hyun. 892 00:54:36,955 --> 00:54:38,754 It must've been for Won Jong Soo, right? 893 00:54:40,825 --> 00:54:42,955 Gosh. What should we do? 894 00:54:43,285 --> 00:54:45,225 (For sale) 895 00:54:45,794 --> 00:54:47,895 If Ms. Park Bok Rye died... 896 00:54:47,895 --> 00:54:49,924 from taking the drugs that were meant for Jong Soo, 897 00:54:50,294 --> 00:54:52,564 that would be such a huge story. 898 00:54:53,835 --> 00:54:54,935 Hey, where are you going? 899 00:54:55,634 --> 00:54:56,634 Hey! 900 00:54:57,174 --> 00:54:58,535 (Youngryun Cold Storage, One-way street) 901 00:54:58,535 --> 00:55:01,145 (For sale) 902 00:55:01,145 --> 00:55:06,915 (Youngryun Cold Storage, One-way street, For sale) 903 00:55:08,944 --> 00:55:11,085 This is security camera footage around the time of the murder at the mill. 904 00:55:13,585 --> 00:55:14,785 What's going on? 905 00:55:15,325 --> 00:55:16,355 Hey. 906 00:55:16,455 --> 00:55:19,955 (Youngryun Cold Storage, One-way street, For sale, CCTV) 907 00:55:20,125 --> 00:55:22,064 (For sale) 908 00:55:22,064 --> 00:55:25,835 (Youngryun Cold Storage, One-way street, For sale, CCTV) 909 00:55:25,835 --> 00:55:27,105 (For sale, Pilo Town House) 910 00:55:28,205 --> 00:55:31,134 (Pilo-dong construction) 911 00:55:31,134 --> 00:55:32,205 What is it? 912 00:55:33,305 --> 00:55:34,344 What is it? 913 00:55:34,344 --> 00:55:37,174 (Pilo-dong construction) 914 00:55:37,174 --> 00:55:38,375 Where is he going now? 915 00:55:40,984 --> 00:55:42,044 (Redevelopment area, entry prohibited) 916 00:55:44,555 --> 00:55:50,924 (Mill) 917 00:55:50,924 --> 00:55:52,395 - Hello? - Captain. 918 00:55:53,055 --> 00:55:56,895 I took a look at the reports filed around the mill on the day of the murder. 919 00:55:58,294 --> 00:56:00,035 Someone reported seeing a driver... 920 00:56:00,035 --> 00:56:02,305 wiping blood off their hands at a public restroom... 921 00:56:02,634 --> 00:56:04,835 after parking the taxi at Jungjidong Citizens Park... 922 00:56:04,835 --> 00:56:06,404 immediately after the incident. 923 00:56:06,504 --> 00:56:08,245 (Who is the Pilo-dong development plan for?) 924 00:56:08,245 --> 00:56:09,544 But the person who made the report... 925 00:56:09,544 --> 00:56:11,444 was the parent of the elementary schooler who saw the driver. 926 00:56:11,575 --> 00:56:14,585 Since they didn't see it themselves and the kid wasn't harmed, 927 00:56:14,814 --> 00:56:16,614 the local officers just ignored it. 928 00:56:17,884 --> 00:56:21,285 (We press our own oils.) 929 00:56:28,125 --> 00:56:30,294 This security camera only shows the crosswalk. 930 00:56:35,665 --> 00:56:38,004 - Did you see that? - See what? What did I miss? 931 00:56:38,504 --> 00:56:39,535 This man here. 932 00:56:40,134 --> 00:56:43,605 This man who was about to cross this crosswalk at 5:15 p.m. 933 00:56:44,044 --> 00:56:45,475 He's avoiding something while crossing the street. 934 00:56:46,174 --> 00:56:47,185 Yes. 935 00:56:47,884 --> 00:56:48,915 A car. 936 00:56:53,314 --> 00:56:56,154 The car passed the alley with the mill, came out to the big road, 937 00:57:00,825 --> 00:57:02,225 and went straight. 938 00:57:02,924 --> 00:57:04,694 Not left or right, but straight. 939 00:57:05,665 --> 00:57:07,835 So where does the alley this car entered connect to? 940 00:57:08,265 --> 00:57:09,435 It's connected to the road... 941 00:57:09,435 --> 00:57:11,535 in front of an old cold storage place called Youngryun Cold Storage. 942 00:57:11,935 --> 00:57:14,674 And they had to have driven the opposite way on the one-way street. 943 00:57:14,904 --> 00:57:16,645 If they had gone straight from there, they would've reached the big road again. 944 00:57:16,975 --> 00:57:18,015 If they had gone that way, 945 00:57:18,015 --> 00:57:19,674 they would've been on another security camera. 946 00:57:19,674 --> 00:57:25,515 (One-way street, For sale, Youngryun Cold Storage) 947 00:57:25,515 --> 00:57:28,455 But there was a small road next to it. 948 00:57:30,524 --> 00:57:32,524 At first, I wasn't sure whether it could fit a car. 949 00:57:32,524 --> 00:57:33,924 But I saw tire marks. 950 00:57:33,995 --> 00:57:36,125 (One-way street, for sale, Youngryun Cold Storage) 951 00:57:42,404 --> 00:57:44,234 It was wide enough for a car to pass through. 952 00:57:44,634 --> 00:57:46,734 It was about 700m long. 953 00:57:46,734 --> 00:57:52,975 (One-way street, for sale, Youngryun Cold Storage, about 700m) 954 00:57:52,975 --> 00:57:54,245 And the end of that road... 955 00:57:54,245 --> 00:57:56,944 connects to a big road that splits into Jungji-dong and Join-dong. 956 00:57:56,944 --> 00:58:02,524 (Join-dong, Jungji-dong) 957 00:58:07,895 --> 00:58:09,194 (Jungji-dong three-way intersection) 958 00:58:09,194 --> 00:58:10,835 Is that the security camera footage we just received? 959 00:58:11,564 --> 00:58:13,835 It's from the block behind the one we had last time. 960 00:58:14,734 --> 00:58:17,535 We couldn't check it because it was quite far. 961 00:58:19,674 --> 00:58:21,645 That alleyway connects to this place. 962 00:58:24,314 --> 00:58:26,044 (Jungji-dong three-way intersection) 963 00:58:29,844 --> 00:58:30,855 A taxi. 964 00:59:35,444 --> 00:59:38,214 It's 3-4-A-5-2-5-3. 965 00:59:38,714 --> 00:59:39,855 It's a private taxi. 966 00:59:40,825 --> 00:59:43,085 Yes, please look up the taxi owner quickly. 967 00:59:43,625 --> 00:59:44,654 Yes. 968 00:59:55,605 --> 00:59:56,634 You. 969 00:59:59,305 --> 01:00:00,335 Who are you? 970 01:00:07,714 --> 01:00:10,085 (Connection) 971 01:00:45,355 --> 01:00:48,384 (Connection) 972 01:00:48,384 --> 01:00:50,995 Are you getting revenge for getting kicked out of college? 973 01:00:50,995 --> 01:00:51,995 Si Jung. 974 01:00:51,995 --> 01:00:53,024 You're doing well. 975 01:00:53,024 --> 01:00:54,694 Don't take more than two pills. 976 01:00:54,864 --> 01:00:58,995 What if they're trying to use you to catch Won Jong Soo? 977 01:00:59,535 --> 01:01:02,205 We need to show them we're the next owners of the company. 978 01:01:02,464 --> 01:01:04,375 They were indirectly asking me whether you had ordered that. 979 01:01:04,375 --> 01:01:06,875 If we get connected to the incident, it's all over, Tae Jin. 980 01:01:07,444 --> 01:01:08,875 I'm confident, Chairman Won. 981 01:01:09,044 --> 01:01:10,145 You're crossing the line. 982 01:01:10,145 --> 01:01:12,245 Aren't we in the same boat now? 983 01:01:12,475 --> 01:01:14,614 If Park Tae Jin keeps feeling rushed, 984 01:01:14,785 --> 01:01:17,245 there's a possibility that she might reveal everything today. 985 01:01:17,355 --> 01:01:20,455 He's going to make Choi Ji Yeon tell him the password no matter what. 986 01:01:20,455 --> 01:01:22,384 I said I would only do this until we got 500,000 dollars. 987 01:01:22,585 --> 01:01:23,924 - Jun Seo. - Didn't you kill Jun Seo... 988 01:01:23,924 --> 01:01:25,125 because of this? 989 01:01:26,055 --> 01:01:27,464 Are you sure we weren't caught on camera there? 990 01:01:27,564 --> 01:01:28,564 This is in front of my house. 991 01:01:28,564 --> 01:01:29,924 Jae Gyeong already knew. 992 01:01:30,395 --> 01:01:32,435 I think it's basically mine. 993 01:01:32,535 --> 01:01:34,305 The insurance payout belongs to whoever received it. 994 01:01:34,305 --> 01:01:35,835 - What did you say? - Who are you... 995 01:01:35,835 --> 01:01:37,634 calling shameless right now? 996 01:01:42,105 --> 01:01:44,114 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.