All language subtitles for ‘임상’이 기차를 산 이유를 쓰시오. ‘폭군’적인 오답이 난무하는 ¦ [폭군] 짝꿍 능력 시험 ¦ 디즈니+ (coreano_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,000 안녕하세요 디즈니플러스 구독자 여러분 2 00:00:03,198 --> 00:00:07,798 디즈니 플러스의 오리지널 시리즈 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,320 포근해 폭군 프로그램에 관련된 4 00:00:07,799 --> 00:00:13,039 걸림돌을 제거하려는 청소부 임상 5 00:00:10,320 --> 00:00:15,359 역할을 맡은 차승원 폭음 프로그램을 6 00:00:13,039 --> 00:00:18,358 비밀리에 지켜온 설계자 최국 장력을 7 00:00:15,359 --> 00:00:21,559 맡은 김선호 폭음 프로그램을 폐기하고 8 00:00:18,359 --> 00:00:24,279 샘플을 뺏으려는 추격자 력을 맡은 9 00:00:21,559 --> 00:00:26,640 김광호 폭음 프로그램의 샘플 탈취를 10 00:00:24,278 --> 00:00:29,278 의뢰받은 기술자 자력을 맡은 11 00:00:26,640 --> 00:00:32,039 조수입니다 구독자 여러분들께 폭으로 12 00:00:29,278 --> 00:00:34,000 인사드리게 되었는데요 아 오늘은 13 00:00:32,039 --> 00:00:36,238 저희가이 작품에 대해 얼마나 많이 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,920 알고 있는지 시험을 쳐보도록 15 00:00:36,238 --> 00:00:41,719 하겠습니다네 바로 짝공 능력 16 00:00:38,920 --> 00:00:45,679 시험입니다 그럼 바로 시작해 17 00:00:41,719 --> 00:00:48,799 [음악] 18 00:00:45,679 --> 00:00:51,878 볼까요 아 이거 내가 아는데 잠깐만 19 00:00:48,799 --> 00:00:55,319 잠깐만 잠깐만 자영아 얼굴 좀 보여고 20 00:00:51,878 --> 00:00:58,518 아 오케이 됐어 기억나시나요 전혀 안 21 00:00:55,320 --> 00:01:01,920 그때 기차가 다 완납 하신 거죠 22 00:00:58,518 --> 00:01:01,920 아니야 아니야 모르겠어 23 00:01:02,600 --> 00:01:08,680 어 어났다 아 이게 약간 아리까리 24 00:01:05,879 --> 00:01:11,959 하네 아 이게 이거 아야 이거 25 00:01:08,680 --> 00:01:15,200 수정해도 되죠 어 약간 코닝 하시 야 26 00:01:11,959 --> 00:01:18,798 그쪽으로 보지도 않았어 볼만한 여유가 27 00:01:15,200 --> 00:01:20,840 없어 그쪽으로 좀 난이도 비 마이나 28 00:01:18,799 --> 00:01:23,720 이걸 못 한다고 하면은 관심 없는 29 00:01:20,840 --> 00:01:27,439 거지 이러다 틀리면 30 00:01:23,719 --> 00:01:30,478 어떡할 아 다음 중 폭군 샘플이 들어 31 00:01:27,438 --> 00:01:34,158 있는 가방의 색깔로 알맞은 것은 32 00:01:30,478 --> 00:01:34,159 번 3번 은색 33 00:01:34,200 --> 00:01:42,079 그은 3번 은색 은색 은색 니 34 00:01:38,680 --> 00:01:44,920 케이스가 아니야 터 렸어에 윤수는 35 00:01:42,078 --> 00:01:48,078 주인공인데 사 쟤는 저거를 들고 36 00:01:44,920 --> 00:01:50,118 다니잖아 급중 자경이 상주 머리핀을 37 00:01:48,078 --> 00:01:52,399 착용하는 위치로 알맞은 것 잠깐만 38 00:01:50,118 --> 00:01:52,399 이거 39 00:01:52,640 --> 00:01:57,799 잠깐만가 아 잠깐만 자기아 얼굴 좀 40 00:01:56,359 --> 00:02:01,560 봐봐네 41 00:01:57,799 --> 00:02:02,439 아 가름마 때문에 손이 왔어 어 42 00:02:01,560 --> 00:02:05,600 그렇지 43 00:02:02,438 --> 00:02:07,678 아이고 다른 말은 쪽으로 탔잖아 아 44 00:02:05,599 --> 00:02:09,318 나 리 약간 45 00:02:07,679 --> 00:02:14,360 하 46 00:02:09,318 --> 00:02:16,639 세상이 기차를 산 이유는 이거는 은태 47 00:02:14,360 --> 00:02:19,800 기차에서 카페를 열기 위해 아 그렇지 48 00:02:16,639 --> 00:02:22,079 어 카페를 하려고 저도 카페인데 저는 49 00:02:19,800 --> 00:02:24,640 이거 디테일하게 안아요 원래는 기차가 50 00:02:22,080 --> 00:02:27,280 아니라 비행기까지 꾸미셨다 기차로 51 00:02:24,639 --> 00:02:30,799 바꿨다 소송까지 아니어 자 기차 52 00:02:27,280 --> 00:02:33,439 카페를 개업하기 위해 중 작품에 53 00:02:30,800 --> 00:02:36,160 드러난 사건 발생 순서로 알맞은 것을 54 00:02:33,439 --> 00:02:39,400 고르시오 a 자과 인상이 아파트 55 00:02:36,159 --> 00:02:42,840 복도에서 마주쳤다 B 홀이 귀국해서 56 00:02:39,400 --> 00:02:48,480 국장을 찾아갔다 C 폭군 프로그램에 57 00:02:42,840 --> 00:02:48,479 플이 사라졌다 D 임상이 기차를 샀다 58 00:02:49,519 --> 00:02:55,519 정답은 아 그렇지 기차를 먼저 샀겠지 59 00:02:52,560 --> 00:02:59,000 눈 맞은 사람 60 00:02:55,519 --> 00:03:02,560 있어 아 다음 중 폴이 가장 싫어하는 61 00:02:59,000 --> 00:03:06,039 인물유형 맞진 것은 1번 영어를 62 00:03:02,560 --> 00:03:09,280 못하는 사람 2번 문 하는 사람 3번 63 00:03:06,039 --> 00:03:11,759 능력 없는 사람 4번 욕심없는 64 00:03:09,280 --> 00:03:14,878 사람 65 00:03:11,759 --> 00:03:18,479 그렇지 다음 중 최장이 폭풍 66 00:03:14,878 --> 00:03:21,840 프로그램을 지키려는 이유는 돈과 명예 67 00:03:18,479 --> 00:03:24,560 2번 사랑과 평화 3번 국가와 민족 68 00:03:21,840 --> 00:03:29,878 4번 은태 69 00:03:24,560 --> 00:03:32,479 노자 3번 아 이건 폭 70 00:03:29,878 --> 00:03:36,000 설명으로 알맞지 않은 것은 1번 서로 71 00:03:32,479 --> 00:03:39,318 쫓고 쫓기게 되는 추격 액션 슬러이다 72 00:03:36,000 --> 00:03:42,878 2번 마녀 시리즈와 세계관을 73 00:03:39,318 --> 00:03:45,399 공유하는니다 3번 박훈정 감독의 두 74 00:03:42,878 --> 00:03:47,120 번째 시리즈물이다 4번 대한민국 정보 75 00:03:45,400 --> 00:03:49,879 기관내 극비리에 추진된 폭음 76 00:03:47,120 --> 00:03:54,120 프로그램을 둘러싼 인물들의 이야기다 77 00:03:49,878 --> 00:03:57,518 아 이거 좀 아리까리 했어요 전 3번 78 00:03:54,120 --> 00:04:01,120 3번이죠 아 이렇게 되면은 윤수가 다 79 00:03:57,519 --> 00:04:01,120 맞을 수도 있겠다 80 00:04:01,759 --> 00:04:07,919 1번 2 기억에 남는 현장에서 81 00:04:04,680 --> 00:04:10,719 디렉션이랑 나 대화 같은게 있으 우리 82 00:04:07,919 --> 00:04:13,559 감독님은 구속과 방임을 적절하게 83 00:04:10,719 --> 00:04:16,358 사용하는 그런 장기를 가진 사람이에요 84 00:04:13,560 --> 00:04:18,839 작가겸 감독이니까 뭐 이렇게 이야기 85 00:04:16,358 --> 00:04:21,519 펼치고 이렇게 그거를 운용하고 이런 86 00:04:18,839 --> 00:04:24,439 능력도 출중한데 이제 배우 연기할 때 87 00:04:21,519 --> 00:04:27,199 이제 캐릭터를 운용하는 때에 대해서 88 00:04:24,439 --> 00:04:29,719 자유로운 범주 이거를 해주는 그런 89 00:04:27,199 --> 00:04:32,319 감독이라고 생각하기 때문에 그런 90 00:04:29,720 --> 00:04:36,039 그럼에도 불구하고 구속이 없지는 91 00:04:32,319 --> 00:04:37,399 않다 어 디렉션 중에 제일 했던게 92 00:04:36,038 --> 00:04:39,439 처음에서 그 93 00:04:37,399 --> 00:04:41,638 식당에서 최국장 이제 밥 먹으면서 94 00:04:39,439 --> 00:04:43,639 하는 신이 있었는데 감독님이 오자마자 95 00:04:41,639 --> 00:04:45,879 오케이 컸다 하더니 오시자마자 너 96 00:04:43,639 --> 00:04:47,400 이거보다 더 잘할 수 있어 다시 하자 97 00:04:45,879 --> 00:04:49,600 그래가지고 마음에 들 때까지 또 98 00:04:47,399 --> 00:04:52,478 해주셨던네 뭐 그런게 있는데 유 99 00:04:49,600 --> 00:04:54,960 하면서도 하지만 자유롭지는 나은 100 00:04:52,478 --> 00:04:57,159 감독님이십니다 뭐 이미지적으로 보면 101 00:04:54,959 --> 00:05:00,038 감독님은 워낙 좀 약간 여리여리 하신 102 00:04:57,160 --> 00:05:03,320 분인데 안에는 완전 상남자가 도사리고 103 00:05:00,038 --> 00:05:05,680 리얼 상남자 감독님 되게 유 보기 104 00:05:03,319 --> 00:05:05,680 싫지 105 00:05:05,879 --> 00:05:13,639 저는 고장 많 시켰습니다 사랑합니다 106 00:05:09,639 --> 00:05:16,240 선님 8번 폭군 속 모든 등장 인물이 107 00:05:13,639 --> 00:05:19,560 만나는 장소로 알맞은 것은 1번 108 00:05:16,240 --> 00:05:23,038 오피스텔 2번 진료실 3번 소극장 109 00:05:19,560 --> 00:05:26,399 4번 회사 직원식당은 3번 그렇지 아 110 00:05:23,038 --> 00:05:29,839 이건 뭐 9번 자신이 생각하는 폭군의 111 00:05:26,399 --> 00:05:33,198 관전 포인트를 작성하세요 씨 갑을 112 00:05:29,839 --> 00:05:35,918 해볼게요 화려한 액션 그리고 캐릭터의 113 00:05:33,199 --> 00:05:38,160 향연 그 썼어야 됐구나 너 어디서 114 00:05:35,918 --> 00:05:41,478 네이버에서 115 00:05:38,160 --> 00:05:44,240 뭔거 저는 폭음 프로그램을 차지하려고 116 00:05:41,478 --> 00:05:48,800 싸우는 인물들간의 치열한 액션과 돈의 117 00:05:44,240 --> 00:05:48,800 싸움 돈 뭐라고 해 새로운 118 00:05:49,000 --> 00:05:53,959 배우 자경이 포큰 샘플을 주목하라 119 00:05:53,038 --> 00:05:56,560 그랬는데 120 00:05:53,959 --> 00:05:59,638 왜 이렇게 121 00:05:56,560 --> 00:06:02,839 도식적인 나는 그냥 이렇게 썼어 122 00:05:59,639 --> 00:06:05,079 마녀의 세계관을 좋아하시는 분들이라면 123 00:06:02,839 --> 00:06:09,079 보지 않을 이유가 없다 124 00:06:05,079 --> 00:06:11,079 어 내분이 까해서 어 난 15점 어 125 00:06:09,079 --> 00:06:13,198 저 정도도 15점 생할 거 같아요 126 00:06:11,079 --> 00:06:15,879 저는 좋지 않았던 거 127 00:06:13,199 --> 00:06:18,840 같은 13점 정도 되는 거 같은데 128 00:06:15,879 --> 00:06:21,159 일단 선미 님들께서 하셨으니까 129 00:06:18,839 --> 00:06:24,839 시정하겠습니다 검수 몇 점인지 시험지 130 00:06:21,160 --> 00:06:30,800 다시 한번 하나 둘 셋 작 85 70 131 00:06:24,839 --> 00:06:30,799 65 8 7 와 132 00:06:33,598 --> 00:06:38,560 아 예 이렇게 폭군과 관련된 여러 133 00:06:35,879 --> 00:06:40,680 가지 문제를 풀어 보았는데요 아 134 00:06:38,560 --> 00:06:42,959 폭군에 대해 좀 더 알아가는 시간이 135 00:06:40,680 --> 00:06:45,879 되셨으면 좋겠습니다네 저희 모든 136 00:06:42,959 --> 00:06:47,758 배우들이 폭군 정말 열심히 촬영했어요 137 00:06:45,879 --> 00:06:50,560 여러분들의 많은 사랑과 관심 138 00:06:47,759 --> 00:06:52,990 부탁드립니다 디즈니 플러스에서 만나 139 00:06:50,560 --> 00:06:56,088 만나요 140 00:06:52,990 --> 00:06:56,088 [음악] 141 00:06:58,519 --> 00:07:02,560 안녕 y 11214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.