Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,000
안녕하세요 디즈니플러스 구독자 여러분
2
00:00:03,198 --> 00:00:07,798
디즈니 플러스의 오리지널 시리즈
3
00:00:05,000 --> 00:00:10,320
포근해 폭군 프로그램에 관련된
4
00:00:07,799 --> 00:00:13,039
걸림돌을 제거하려는 청소부 임상
5
00:00:10,320 --> 00:00:15,359
역할을 맡은 차승원 폭음 프로그램을
6
00:00:13,039 --> 00:00:18,358
비밀리에 지켜온 설계자 최국 장력을
7
00:00:15,359 --> 00:00:21,559
맡은 김선호 폭음 프로그램을 폐기하고
8
00:00:18,359 --> 00:00:24,279
샘플을 뺏으려는 추격자 력을 맡은
9
00:00:21,559 --> 00:00:26,640
김광호 폭음 프로그램의 샘플 탈취를
10
00:00:24,278 --> 00:00:29,278
의뢰받은 기술자 자력을 맡은
11
00:00:26,640 --> 00:00:32,039
조수입니다 구독자 여러분들께 폭으로
12
00:00:29,278 --> 00:00:34,000
인사드리게 되었는데요 아 오늘은
13
00:00:32,039 --> 00:00:36,238
저희가이 작품에 대해 얼마나 많이
14
00:00:34,000 --> 00:00:38,920
알고 있는지 시험을 쳐보도록
15
00:00:36,238 --> 00:00:41,719
하겠습니다네 바로 짝공 능력
16
00:00:38,920 --> 00:00:45,679
시험입니다 그럼 바로 시작해
17
00:00:41,719 --> 00:00:48,799
[음악]
18
00:00:45,679 --> 00:00:51,878
볼까요 아 이거 내가 아는데 잠깐만
19
00:00:48,799 --> 00:00:55,319
잠깐만 잠깐만 자영아 얼굴 좀 보여고
20
00:00:51,878 --> 00:00:58,518
아 오케이 됐어 기억나시나요 전혀 안
21
00:00:55,320 --> 00:01:01,920
그때 기차가 다 완납 하신 거죠
22
00:00:58,518 --> 00:01:01,920
아니야 아니야 모르겠어
23
00:01:02,600 --> 00:01:08,680
어 어났다 아 이게 약간 아리까리
24
00:01:05,879 --> 00:01:11,959
하네 아 이게 이거 아야 이거
25
00:01:08,680 --> 00:01:15,200
수정해도 되죠 어 약간 코닝 하시 야
26
00:01:11,959 --> 00:01:18,798
그쪽으로 보지도 않았어 볼만한 여유가
27
00:01:15,200 --> 00:01:20,840
없어 그쪽으로 좀 난이도 비 마이나
28
00:01:18,799 --> 00:01:23,720
이걸 못 한다고 하면은 관심 없는
29
00:01:20,840 --> 00:01:27,439
거지 이러다 틀리면
30
00:01:23,719 --> 00:01:30,478
어떡할 아 다음 중 폭군 샘플이 들어
31
00:01:27,438 --> 00:01:34,158
있는 가방의 색깔로 알맞은 것은
32
00:01:30,478 --> 00:01:34,159
번 3번 은색
33
00:01:34,200 --> 00:01:42,079
그은 3번 은색 은색 은색 니
34
00:01:38,680 --> 00:01:44,920
케이스가 아니야 터 렸어에 윤수는
35
00:01:42,078 --> 00:01:48,078
주인공인데 사 쟤는 저거를 들고
36
00:01:44,920 --> 00:01:50,118
다니잖아 급중 자경이 상주 머리핀을
37
00:01:48,078 --> 00:01:52,399
착용하는 위치로 알맞은 것 잠깐만
38
00:01:50,118 --> 00:01:52,399
이거
39
00:01:52,640 --> 00:01:57,799
잠깐만가 아 잠깐만 자기아 얼굴 좀
40
00:01:56,359 --> 00:02:01,560
봐봐네
41
00:01:57,799 --> 00:02:02,439
아 가름마 때문에 손이 왔어 어
42
00:02:01,560 --> 00:02:05,600
그렇지
43
00:02:02,438 --> 00:02:07,678
아이고 다른 말은 쪽으로 탔잖아 아
44
00:02:05,599 --> 00:02:09,318
나 리 약간
45
00:02:07,679 --> 00:02:14,360
하
46
00:02:09,318 --> 00:02:16,639
세상이 기차를 산 이유는 이거는 은태
47
00:02:14,360 --> 00:02:19,800
기차에서 카페를 열기 위해 아 그렇지
48
00:02:16,639 --> 00:02:22,079
어 카페를 하려고 저도 카페인데 저는
49
00:02:19,800 --> 00:02:24,640
이거 디테일하게 안아요 원래는 기차가
50
00:02:22,080 --> 00:02:27,280
아니라 비행기까지 꾸미셨다 기차로
51
00:02:24,639 --> 00:02:30,799
바꿨다 소송까지 아니어 자 기차
52
00:02:27,280 --> 00:02:33,439
카페를 개업하기 위해 중 작품에
53
00:02:30,800 --> 00:02:36,160
드러난 사건 발생 순서로 알맞은 것을
54
00:02:33,439 --> 00:02:39,400
고르시오 a 자과 인상이 아파트
55
00:02:36,159 --> 00:02:42,840
복도에서 마주쳤다 B 홀이 귀국해서
56
00:02:39,400 --> 00:02:48,480
국장을 찾아갔다 C 폭군 프로그램에
57
00:02:42,840 --> 00:02:48,479
플이 사라졌다 D 임상이 기차를 샀다
58
00:02:49,519 --> 00:02:55,519
정답은 아 그렇지 기차를 먼저 샀겠지
59
00:02:52,560 --> 00:02:59,000
눈 맞은 사람
60
00:02:55,519 --> 00:03:02,560
있어 아 다음 중 폴이 가장 싫어하는
61
00:02:59,000 --> 00:03:06,039
인물유형 맞진 것은 1번 영어를
62
00:03:02,560 --> 00:03:09,280
못하는 사람 2번 문 하는 사람 3번
63
00:03:06,039 --> 00:03:11,759
능력 없는 사람 4번 욕심없는
64
00:03:09,280 --> 00:03:14,878
사람
65
00:03:11,759 --> 00:03:18,479
그렇지 다음 중 최장이 폭풍
66
00:03:14,878 --> 00:03:21,840
프로그램을 지키려는 이유는 돈과 명예
67
00:03:18,479 --> 00:03:24,560
2번 사랑과 평화 3번 국가와 민족
68
00:03:21,840 --> 00:03:29,878
4번 은태
69
00:03:24,560 --> 00:03:32,479
노자 3번 아 이건 폭
70
00:03:29,878 --> 00:03:36,000
설명으로 알맞지 않은 것은 1번 서로
71
00:03:32,479 --> 00:03:39,318
쫓고 쫓기게 되는 추격 액션 슬러이다
72
00:03:36,000 --> 00:03:42,878
2번 마녀 시리즈와 세계관을
73
00:03:39,318 --> 00:03:45,399
공유하는니다 3번 박훈정 감독의 두
74
00:03:42,878 --> 00:03:47,120
번째 시리즈물이다 4번 대한민국 정보
75
00:03:45,400 --> 00:03:49,879
기관내 극비리에 추진된 폭음
76
00:03:47,120 --> 00:03:54,120
프로그램을 둘러싼 인물들의 이야기다
77
00:03:49,878 --> 00:03:57,518
아 이거 좀 아리까리 했어요 전 3번
78
00:03:54,120 --> 00:04:01,120
3번이죠 아 이렇게 되면은 윤수가 다
79
00:03:57,519 --> 00:04:01,120
맞을 수도 있겠다
80
00:04:01,759 --> 00:04:07,919
1번 2 기억에 남는 현장에서
81
00:04:04,680 --> 00:04:10,719
디렉션이랑 나 대화 같은게 있으 우리
82
00:04:07,919 --> 00:04:13,559
감독님은 구속과 방임을 적절하게
83
00:04:10,719 --> 00:04:16,358
사용하는 그런 장기를 가진 사람이에요
84
00:04:13,560 --> 00:04:18,839
작가겸 감독이니까 뭐 이렇게 이야기
85
00:04:16,358 --> 00:04:21,519
펼치고 이렇게 그거를 운용하고 이런
86
00:04:18,839 --> 00:04:24,439
능력도 출중한데 이제 배우 연기할 때
87
00:04:21,519 --> 00:04:27,199
이제 캐릭터를 운용하는 때에 대해서
88
00:04:24,439 --> 00:04:29,719
자유로운 범주 이거를 해주는 그런
89
00:04:27,199 --> 00:04:32,319
감독이라고 생각하기 때문에 그런
90
00:04:29,720 --> 00:04:36,039
그럼에도 불구하고 구속이 없지는
91
00:04:32,319 --> 00:04:37,399
않다 어 디렉션 중에 제일 했던게
92
00:04:36,038 --> 00:04:39,439
처음에서 그
93
00:04:37,399 --> 00:04:41,638
식당에서 최국장 이제 밥 먹으면서
94
00:04:39,439 --> 00:04:43,639
하는 신이 있었는데 감독님이 오자마자
95
00:04:41,639 --> 00:04:45,879
오케이 컸다 하더니 오시자마자 너
96
00:04:43,639 --> 00:04:47,400
이거보다 더 잘할 수 있어 다시 하자
97
00:04:45,879 --> 00:04:49,600
그래가지고 마음에 들 때까지 또
98
00:04:47,399 --> 00:04:52,478
해주셨던네 뭐 그런게 있는데 유
99
00:04:49,600 --> 00:04:54,960
하면서도 하지만 자유롭지는 나은
100
00:04:52,478 --> 00:04:57,159
감독님이십니다 뭐 이미지적으로 보면
101
00:04:54,959 --> 00:05:00,038
감독님은 워낙 좀 약간 여리여리 하신
102
00:04:57,160 --> 00:05:03,320
분인데 안에는 완전 상남자가 도사리고
103
00:05:00,038 --> 00:05:05,680
리얼 상남자 감독님 되게 유 보기
104
00:05:03,319 --> 00:05:05,680
싫지
105
00:05:05,879 --> 00:05:13,639
저는 고장 많 시켰습니다 사랑합니다
106
00:05:09,639 --> 00:05:16,240
선님 8번 폭군 속 모든 등장 인물이
107
00:05:13,639 --> 00:05:19,560
만나는 장소로 알맞은 것은 1번
108
00:05:16,240 --> 00:05:23,038
오피스텔 2번 진료실 3번 소극장
109
00:05:19,560 --> 00:05:26,399
4번 회사 직원식당은 3번 그렇지 아
110
00:05:23,038 --> 00:05:29,839
이건 뭐 9번 자신이 생각하는 폭군의
111
00:05:26,399 --> 00:05:33,198
관전 포인트를 작성하세요 씨 갑을
112
00:05:29,839 --> 00:05:35,918
해볼게요 화려한 액션 그리고 캐릭터의
113
00:05:33,199 --> 00:05:38,160
향연 그 썼어야 됐구나 너 어디서
114
00:05:35,918 --> 00:05:41,478
네이버에서
115
00:05:38,160 --> 00:05:44,240
뭔거 저는 폭음 프로그램을 차지하려고
116
00:05:41,478 --> 00:05:48,800
싸우는 인물들간의 치열한 액션과 돈의
117
00:05:44,240 --> 00:05:48,800
싸움 돈 뭐라고 해 새로운
118
00:05:49,000 --> 00:05:53,959
배우 자경이 포큰 샘플을 주목하라
119
00:05:53,038 --> 00:05:56,560
그랬는데
120
00:05:53,959 --> 00:05:59,638
왜 이렇게
121
00:05:56,560 --> 00:06:02,839
도식적인 나는 그냥 이렇게 썼어
122
00:05:59,639 --> 00:06:05,079
마녀의 세계관을 좋아하시는 분들이라면
123
00:06:02,839 --> 00:06:09,079
보지 않을 이유가 없다
124
00:06:05,079 --> 00:06:11,079
어 내분이 까해서 어 난 15점 어
125
00:06:09,079 --> 00:06:13,198
저 정도도 15점 생할 거 같아요
126
00:06:11,079 --> 00:06:15,879
저는 좋지 않았던 거
127
00:06:13,199 --> 00:06:18,840
같은 13점 정도 되는 거 같은데
128
00:06:15,879 --> 00:06:21,159
일단 선미 님들께서 하셨으니까
129
00:06:18,839 --> 00:06:24,839
시정하겠습니다 검수 몇 점인지 시험지
130
00:06:21,160 --> 00:06:30,800
다시 한번 하나 둘 셋 작 85 70
131
00:06:24,839 --> 00:06:30,799
65 8 7 와
132
00:06:33,598 --> 00:06:38,560
아 예 이렇게 폭군과 관련된 여러
133
00:06:35,879 --> 00:06:40,680
가지 문제를 풀어 보았는데요 아
134
00:06:38,560 --> 00:06:42,959
폭군에 대해 좀 더 알아가는 시간이
135
00:06:40,680 --> 00:06:45,879
되셨으면 좋겠습니다네 저희 모든
136
00:06:42,959 --> 00:06:47,758
배우들이 폭군 정말 열심히 촬영했어요
137
00:06:45,879 --> 00:06:50,560
여러분들의 많은 사랑과 관심
138
00:06:47,759 --> 00:06:52,990
부탁드립니다 디즈니 플러스에서 만나
139
00:06:50,560 --> 00:06:56,088
만나요
140
00:06:52,990 --> 00:06:56,088
[음악]
141
00:06:58,519 --> 00:07:02,560
안녕 y
11214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.