All language subtitles for [Stoner] In`youchuu The Animation 01 (44e50f6b)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:01:43,070 2 00:00:32,380 --> 00:00:36,950 Ja, Shiratori, wzywam ci臋, o ostrze. 3 00:00:37,670 --> 00:00:39,960 Odpowiedz na moje wezwanie. 4 00:00:41,630 --> 00:00:43,770 Odpowiedz na me wezwanie! 5 00:00:54,490 --> 00:00:56,230 Jam jest Mikoto. 6 00:00:56,230 --> 00:00:57,970 Shiratori Mikoto. 7 00:00:57,970 --> 00:01:01,350 Zbud藕 si臋, Odsy艂aczu Demon贸w! 8 00:01:25,400 --> 00:01:27,550 Wybacz, Mikoto. 9 00:01:27,550 --> 00:01:30,220 By艂am za wolna. 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,540 Zwia艂 nam. 11 00:01:39,310 --> 00:01:42,180 Oby艣my szybko odkryli jego g艂贸wn膮 form臋. 12 00:01:43,070 --> 00:01:48,070 Stoner przedstawia: 13 00:01:43,070 --> 00:01:48,070 Lubie偶ne robactwo 14 00:01:43,070 --> 00:01:48,070 Stoner przedstawia: 15 00:01:43,070 --> 00:01:48,070 Lubie偶ne robactwo 16 00:01:45,150 --> 00:01:48,070 Odcinek 1 17 00:01:45,150 --> 00:01:48,070 Wydzielanie 18 00:01:45,150 --> 00:01:48,070 Odcinek 1 19 00:01:45,150 --> 00:01:48,070 Wydzielanie 20 00:01:48,070 --> 00:01:49,070 21 00:01:53,840 --> 00:01:57,790 W pierwszej kolejno艣ci musimy go namierzy膰. 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,880 A potem za nim ruszymy. 23 00:02:02,790 --> 00:02:04,380 Ta-Tak. 24 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 Yamato? 25 00:02:08,200 --> 00:02:10,100 Id藕 si臋 szybko przebra膰. 26 00:02:10,800 --> 00:02:15,300 Mamy tu bowiem pewnego zboka, kt贸ry ci si臋 gapi na piersi. 27 00:02:19,780 --> 00:02:23,110 Spr贸buj tu zerka膰, to zabij臋 na miejscu. 28 00:02:23,620 --> 00:02:24,780 Dobra, dobra. 29 00:02:28,610 --> 00:02:32,700 Zawsze uwa偶a艂am, 偶e s膮 troch臋 za du偶e, 30 00:02:34,930 --> 00:02:38,110 ale serce zabi艂o mi mocniej, kiedy zwr贸ci艂 na nie uwag臋. 31 00:02:39,930 --> 00:02:42,870 Ojej, ale ze mnie zboczucha. 32 00:02:43,570 --> 00:02:48,760 Mimo 偶e si臋 kr臋puj臋, jednocze艣nie mnie to raduje. 33 00:02:49,140 --> 00:02:53,590 Ech, ja te偶 mam si臋 czym pochwali膰. 34 00:02:54,090 --> 00:02:55,600 Yamato, ty g艂upku. 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,930 Yamato?! 36 00:03:14,690 --> 00:03:15,880 Nie ruszaj si臋 st膮d. 37 00:03:15,880 --> 00:03:18,210 W obr臋bie piecz臋ci nic ci nie grozi. 38 00:03:18,980 --> 00:03:19,780 Yamato! 39 00:03:25,290 --> 00:03:26,320 Puszczaj! 40 00:03:26,320 --> 00:03:27,460 Puszczaj, m贸wi臋! 41 00:03:29,910 --> 00:03:31,150 Yamato! 42 00:03:31,150 --> 00:03:32,470 Mikoto! 43 00:03:46,190 --> 00:03:47,690 Co?! Nie! 44 00:03:48,400 --> 00:03:49,980 Nie. 45 00:03:49,980 --> 00:03:52,700 Przesta艅 mnie dotyka膰! 46 00:03:56,660 --> 00:04:00,030 Nie miziaj mnie. 47 00:04:00,030 --> 00:04:02,170 Nie dotykaj! 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,040 Nie dotykaj mnie! 49 00:04:08,860 --> 00:04:10,330 Ja nie chc臋! 50 00:04:11,050 --> 00:04:13,720 Nie, to zbyt wiele. 51 00:04:15,010 --> 00:04:17,670 To zbyt wiele, Yamato. 52 00:04:20,340 --> 00:04:21,220 Nie. 53 00:04:22,730 --> 00:04:24,450 Hej, dlaczego 54 00:04:25,960 --> 00:04:30,020 nie zabi艂e艣 nas na miejscu? 55 00:04:39,670 --> 00:04:44,070 Po-Poza tym nie lekcewa偶 mnie! 56 00:04:44,070 --> 00:04:46,080 Nie k艂ami臋! 57 00:04:46,080 --> 00:04:48,540 Obr贸c臋 ci臋 w skwiercz膮ce w臋gielki! 58 00:04:48,540 --> 00:04:51,320 Porozcinam na po艂贸wki, a potem... potem... 59 00:05:05,230 --> 00:05:08,430 B艂agam, wystarczy. 60 00:05:11,600 --> 00:05:14,020 Nie, sko艅cz ju偶. 61 00:05:17,950 --> 00:05:20,340 Mi-Mikoto, zaraz ci臋 ura...! 62 00:05:23,610 --> 00:05:24,540 Yamato! 63 00:05:25,230 --> 00:05:27,170 Nie, przesta艅 w tej chwili! 64 00:05:27,700 --> 00:05:30,320 B艂agam, on nie mo偶e umrze膰! 65 00:05:30,320 --> 00:05:34,670 Dlaczego polowa艂a艣 na moich poddanych, wstr臋tna dziewko? 66 00:05:39,680 --> 00:05:42,060 To ty jeste艣 panem tych demon贸w? 67 00:05:45,440 --> 00:05:48,640 C贸偶 za aura. 68 00:05:49,540 --> 00:05:53,110 Nie mog臋 si臋 jej podda膰, bo mn膮 zaw艂adnie. 69 00:05:53,660 --> 00:05:57,110 Sam jego oddech sprawia, 偶e moje cia艂o p艂onie od 艣rodka. 70 00:05:57,110 --> 00:06:01,620 Skoro wyczuwasz tam m贸j oddech, to znak, 71 00:06:01,620 --> 00:06:05,240 偶e艣 tylko spro艣n膮 ludzk膮 istot膮. 72 00:06:05,240 --> 00:06:09,550 S艂ysza艂am, 偶e potrafi zamienia膰 73 00:06:09,550 --> 00:06:13,480 doznania i uczucie rozkoszy ofiary w prawdziwy koszmar. 74 00:06:15,760 --> 00:06:17,810 Prawd臋 m贸wi膮c, 75 00:06:17,810 --> 00:06:23,130 twoje nie艣mia艂e poj臋kiwania sprawiaj膮 mi tylko przyjemno艣膰. 76 00:06:23,690 --> 00:06:25,130 O nie. 77 00:06:26,610 --> 00:06:28,380 Niech mi kto艣 pomo偶e. 78 00:06:31,770 --> 00:06:35,400 To czeka tych, kt贸rzy pr贸buj膮 mi zaszkodzi膰. 79 00:06:35,400 --> 00:06:37,870 Przesta艅! On umrze! 80 00:06:37,870 --> 00:06:39,700 To ja ci臋 zaatakowa艂am! 81 00:06:39,700 --> 00:06:41,590 Zostaw go w spokoju! 82 00:06:43,290 --> 00:06:44,530 Yamato! 83 00:06:44,530 --> 00:06:48,170 To kara za tw贸j niewyparzony j臋zyk. 84 00:06:48,170 --> 00:06:50,540 Nast臋pnym razem go zabij臋. 85 00:06:50,540 --> 00:06:52,790 Rozumiem, najmocniej przepraszam. 86 00:06:57,880 --> 00:07:00,470 Nie 艣ciskaj mi piersi. 87 00:07:00,470 --> 00:07:02,870 Odp艂ynie mi z nich krew. 88 00:07:03,950 --> 00:07:08,540 Przepraszam, ale nie za sutki. 89 00:07:09,240 --> 00:07:11,110 Nie chc臋 tak przegra膰. 90 00:07:11,110 --> 00:07:16,730 B艂agam, moje cia艂o ju偶 nie zniesie tyle rozkoszy. 91 00:07:18,220 --> 00:07:21,140 Przesta艅, to zbyt wiele. 92 00:07:21,140 --> 00:07:24,100 Moje majteczki s膮 ju偶 przemoczone, 93 00:07:24,100 --> 00:07:27,330 ale nie mog臋 przesta膰, bo to zbyt przyjemne. 94 00:07:28,620 --> 00:07:30,760 Przepraszam! 95 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Nie, nie chc臋 wi臋cej! 96 00:07:34,350 --> 00:07:36,180 Przecie偶 przeprosi艂am za wszystko. 97 00:07:36,800 --> 00:07:38,300 Nie! 98 00:07:38,300 --> 00:07:40,220 Prze-Przepraszam! 99 00:07:40,220 --> 00:07:42,300 Tylko... Tylko nie tam! 100 00:07:44,940 --> 00:07:46,790 Boli mnie tam! 101 00:07:46,790 --> 00:07:49,120 Ca艂a si臋 trz臋s臋! Przesta艅! 102 00:07:50,730 --> 00:07:53,140 Yamato, ratuj mnie. 103 00:07:53,140 --> 00:07:55,780 Zaraz... Zaraz strac臋 g艂ow臋. 104 00:07:56,410 --> 00:07:58,150 Zatrac臋 si臋. 105 00:07:59,550 --> 00:08:01,070 Ja nie chc臋! 106 00:08:02,530 --> 00:08:03,730 Tylko nie tam! 107 00:08:03,730 --> 00:08:04,970 Ja przepraszam! 108 00:08:04,970 --> 00:08:06,330 B艂agam ci臋! 109 00:08:12,150 --> 00:08:13,780 Nie wk艂adaj. 110 00:08:13,780 --> 00:08:15,420 Nie wk艂adaj tego tam. 111 00:08:15,930 --> 00:08:18,270 Prosz臋, tylko nie we mnie. 112 00:08:18,270 --> 00:08:20,660 Nie jestem na to gotowa! 113 00:08:21,870 --> 00:08:25,180 Nie, tylko nie w ten spos贸b. 114 00:08:26,160 --> 00:08:28,090 Nie patrz. 115 00:08:32,730 --> 00:08:35,930 Dalej nie wejdzie. 116 00:08:39,190 --> 00:08:41,690 To i tak ju偶 za wiele! 117 00:08:49,680 --> 00:08:50,830 O nie. 118 00:08:50,830 --> 00:08:52,150 Nie. 119 00:08:53,770 --> 00:08:55,630 Moje dziewictwo... 120 00:08:55,630 --> 00:08:57,060 To niemo偶liwe... 121 00:08:57,060 --> 00:08:59,170 Nie chc臋 w ten spos贸b! 122 00:09:00,490 --> 00:09:03,300 B艂agam, nie patrz! 123 00:09:03,950 --> 00:09:05,690 Ju偶 rozumiem. 124 00:09:05,690 --> 00:09:08,860 To tu samce 艂膮cz膮 si臋 z wami. 125 00:09:08,860 --> 00:09:11,620 Poj膮艂em wasze pragnienia. 126 00:09:19,190 --> 00:09:20,490 Yamato! 127 00:09:39,850 --> 00:09:41,030 Nie wierz臋. 128 00:09:41,510 --> 00:09:43,620 Nape艂nia mnie. 129 00:09:43,620 --> 00:09:47,430 Czuj臋, jak wype艂nia wci膮偶 od 艣rodka moje wn臋trzno艣ci. 130 00:09:54,520 --> 00:09:56,430 Bo-Boli. 131 00:09:59,480 --> 00:10:01,200 Prosz臋, 132 00:10:02,260 --> 00:10:04,080 nie wystarczy ci? 133 00:10:04,080 --> 00:10:06,400 Nie znios臋 wi臋cej b贸lu. 134 00:10:06,400 --> 00:10:08,270 Przecie偶 przeprosi艂am. 135 00:10:09,700 --> 00:10:11,090 Ja nie chc臋. 136 00:10:11,090 --> 00:10:12,710 Prosz臋, wypu艣膰 mnie. 137 00:10:21,010 --> 00:10:22,990 Bo-Boli. 138 00:10:22,990 --> 00:10:24,560 To boli. 139 00:10:26,240 --> 00:10:29,040 Zwr贸膰 mi cnot臋. 140 00:10:31,280 --> 00:10:33,710 To by艂 m贸j pierwszy raz. 141 00:10:36,340 --> 00:10:38,880 Pierwotnie chcia艂am j膮 odda膰 tobie, 142 00:10:38,880 --> 00:10:40,550 ale przepad艂o. 143 00:10:40,550 --> 00:10:43,240 Yamato, wybacz mi. 144 00:10:43,240 --> 00:10:45,750 To boli i tak mi wstyd. 145 00:10:45,750 --> 00:10:47,450 Chcia艂abym umrze膰. 146 00:10:47,660 --> 00:10:50,490 Przepraszam, jestem taka s艂aba. 147 00:10:50,490 --> 00:10:53,150 Nie potrafi臋 si臋 nawet opiera膰. 148 00:10:53,150 --> 00:10:54,390 Wybacz mi. 149 00:10:54,390 --> 00:10:57,480 Op贸r na niewiele by ci si臋 zda艂. 150 00:10:57,480 --> 00:11:01,640 Kiedy ujrzysz si臋 w ekstazie, poddasz si臋 temu bez reszty! 151 00:11:02,800 --> 00:11:06,650 Nie, nie chc臋 tego w swojej g艂owie! 152 00:11:11,040 --> 00:11:13,520 Dlaczego jednak to widz臋? 153 00:11:18,370 --> 00:11:19,930 Nie! 154 00:11:20,610 --> 00:11:22,180 Nie gap si臋! 155 00:11:22,180 --> 00:11:24,650 Nie wpatruj si臋 tyle! 156 00:11:27,580 --> 00:11:31,060 M贸j kwiatuszek jest tak rozwarty! 157 00:11:31,060 --> 00:11:32,170 Ja nie chc臋! 158 00:11:34,240 --> 00:11:35,850 Nie mam na to ochoty! 159 00:11:36,330 --> 00:11:37,540 Nie! 160 00:11:37,540 --> 00:11:39,260 Przesta艅, nie! 161 00:11:39,750 --> 00:11:46,680 Nie uciekaj przed b贸lem i cierpieniem, gdy偶 tylko tak zdo艂asz go ocali膰. 162 00:11:48,830 --> 00:11:52,820 Dziewczyno, czego pragniesz? 163 00:11:55,460 --> 00:12:00,120 Chc臋 poczu膰 w sobie t臋 lepk膮, g臋st膮 rzecz. 164 00:12:02,220 --> 00:12:04,340 Ale to nieprzyzwoite. 165 00:12:04,340 --> 00:12:06,030 A gdzie dok艂adnie? 166 00:12:08,610 --> 00:12:11,760 W moim najwi臋kszym skarbie. 167 00:12:14,910 --> 00:12:19,180 Nazwij to jak nale偶y. 168 00:12:19,870 --> 00:12:23,540 W mojej waginie. 169 00:12:26,780 --> 00:12:27,990 Przesta艅. 170 00:12:31,850 --> 00:12:33,870 Mo-Moja cipka... O nie... 171 00:12:33,870 --> 00:12:39,970 Pozw贸l, 偶e poka偶臋 twojemu cia艂u, czym jest rozkosz dla kobiety. 172 00:12:45,650 --> 00:12:48,090 Nie kr臋puj si臋 i j臋cz, 173 00:12:48,090 --> 00:12:53,050 a wyzwol臋 ci臋 z w艂adzy cielesno艣ci. 174 00:13:08,660 --> 00:13:11,920 Z moje cipy p艂ynie... p艂ynie taka rozkosz. 175 00:13:12,820 --> 00:13:14,090 Moja cipa! 176 00:13:14,090 --> 00:13:15,130 Kuciapka! 177 00:13:15,130 --> 00:13:16,340 Pipa! 178 00:13:16,340 --> 00:13:18,740 Nape艂nij j膮 ca艂膮! 179 00:13:18,740 --> 00:13:21,980 Wype艂nij j膮 szcz臋艣ciem! 180 00:13:23,290 --> 00:13:26,040 Wystrzel we mnie! 181 00:13:27,330 --> 00:13:28,800 W艂a艣nie tam! 182 00:13:29,550 --> 00:13:32,650 Nie r贸b tak, to zbyt przyjemne! 183 00:13:32,650 --> 00:13:34,490 Zbyt rozkoszne! 184 00:13:37,130 --> 00:13:41,790 W 艂onie czuj臋 straszny 偶ar i dlatego mi tak dobrze. 185 00:13:42,830 --> 00:13:45,590 Mam w sobie tyle nasienia! 186 00:13:45,590 --> 00:13:46,920 Jaka偶 to rado艣膰! 187 00:13:47,430 --> 00:13:50,500 W g艂owie mam papk臋! 188 00:13:50,500 --> 00:13:52,140 Nic ju偶 nie kojarz臋! 189 00:13:52,140 --> 00:13:53,740 Do-Dochodz臋. 190 00:13:53,740 --> 00:13:55,770 Za-Zaraz dojd臋! 191 00:13:56,340 --> 00:13:59,810 B臋d臋 mia艂a orgazm! 192 00:14:15,590 --> 00:14:18,510 O nie, gor膮co. 193 00:14:18,510 --> 00:14:20,280 Jestem unieruchomiona. 194 00:14:20,280 --> 00:14:24,180 Dlaczego jest mi tak ciep艂o? 195 00:14:24,180 --> 00:14:26,350 Nie, zaraz zemdlej臋. 196 00:14:29,170 --> 00:14:31,420 Naprawd臋 zas艂abn臋 od tego gor膮ca. 197 00:14:34,170 --> 00:14:37,520 Przesta艅, b艂agam. 198 00:14:39,210 --> 00:14:41,730 Nie ob艣ciskuj mnie. 199 00:14:45,530 --> 00:14:47,310 Nie! 200 00:14:47,310 --> 00:14:50,310 Do-Do艣膰, to boli! 201 00:14:52,220 --> 00:14:54,130 To niemo偶liwe. 202 00:14:55,970 --> 00:14:59,950 Dochodz臋, ale i chce mi si臋 siku. 203 00:15:03,570 --> 00:15:06,760 Pozw贸l mi si臋 wysiusia膰. 204 00:15:08,020 --> 00:15:10,580 Nie, musz臋 siku! 205 00:15:10,580 --> 00:15:13,000 Zaraz popuszcz臋! 206 00:15:18,200 --> 00:15:20,470 Czuj臋, jak wyp艂ywa mocz. 207 00:15:20,470 --> 00:15:22,630 Jak ze mnie wytryskuje. 208 00:15:22,630 --> 00:15:27,000 Nie, nie spijaj moich siu艣k贸w. 209 00:15:27,900 --> 00:15:29,500 Nie pij ich. 210 00:15:56,710 --> 00:15:58,670 Ju偶 dosy膰. 211 00:15:58,670 --> 00:16:02,220 Inaczej naprawd臋 rozerwiesz mi cipk臋. 212 00:16:03,790 --> 00:16:05,750 B艂agasz o 艂ask臋? 213 00:16:05,750 --> 00:16:09,480 Poka偶 mi zatem prawdziwie widowiskowe szczytowanie. 214 00:16:12,020 --> 00:16:13,520 Nie, nie chc臋! 215 00:16:13,520 --> 00:16:16,070 Wi臋cej ju偶 nie dam rady! 216 00:16:16,070 --> 00:16:19,180 Nie b臋d臋 ju偶 przenigdy polowa艂a na twoich poddanych! 217 00:16:19,180 --> 00:16:20,530 Przysi臋gam! 218 00:16:20,530 --> 00:16:23,990 M贸wisz tak, bo jeste艣 w mojej mocy? 219 00:16:24,520 --> 00:16:27,330 Trzeba jednak przyzna膰, 艣liczna jeste艣. 220 00:16:42,910 --> 00:16:44,450 W艂a艣nie tam. 221 00:16:49,810 --> 00:16:50,860 O nie. 222 00:16:52,480 --> 00:16:55,410 Nie, tylko nie to. 223 00:16:55,940 --> 00:16:57,970 Nie, boj臋 si臋. 224 00:16:57,970 --> 00:16:59,690 To straszne. 225 00:17:01,530 --> 00:17:04,190 Okropnie nieprzyzwoite! 226 00:17:09,900 --> 00:17:11,250 O nie. 227 00:17:11,250 --> 00:17:12,720 Co si臋 sta艂o? 228 00:17:25,120 --> 00:17:26,540 Tam... 229 00:17:26,540 --> 00:17:29,720 Nie pojmuj臋 w艂a艣nie tylko tego "czego艣". 230 00:17:30,780 --> 00:17:35,560 Nie, tylko bez okrucie艅stwa. 231 00:17:40,770 --> 00:17:42,820 Niewiarygodne. 232 00:17:44,390 --> 00:17:47,990 Taki rozerwa艂by mnie na strz臋py. 233 00:17:48,870 --> 00:17:51,890 Jest tak ogromy, 偶e by mnie rozdar艂. 234 00:17:52,400 --> 00:17:53,900 Ale mimo to... 235 00:17:54,650 --> 00:17:55,930 Nie, przesta艅. 236 00:17:55,930 --> 00:17:58,540 Nie zachowuj si臋 tak przy demonie. 237 00:18:00,620 --> 00:18:01,640 Nie! 238 00:18:10,250 --> 00:18:13,100 Daj mi t臋 t臋g膮 pa艂臋! 239 00:18:14,110 --> 00:18:16,730 Wsad藕 mi go. 240 00:18:16,730 --> 00:18:18,760 Nie zmieni臋 zdania. 241 00:18:21,400 --> 00:18:23,110 Chc臋 go. 242 00:18:49,040 --> 00:18:50,400 O nie. 243 00:19:13,210 --> 00:19:15,240 A偶 tyle rozkoszy. 244 00:19:15,240 --> 00:19:18,870 Moje dziewictwo odesz艂o w niepami臋膰, tak si臋 ciesz臋. 245 00:19:19,790 --> 00:19:24,380 Utrata cnoty jest super! 246 00:19:25,610 --> 00:19:27,140 Tak nie mo偶na. 247 00:19:29,110 --> 00:19:32,460 Nale偶y si臋 podciera膰 po siusianiu. 248 00:19:37,970 --> 00:19:39,110 Jak to? 249 00:19:39,810 --> 00:19:41,870 Dlaczego to widz臋? 250 00:19:42,470 --> 00:19:43,400 Nie. 251 00:19:44,140 --> 00:19:48,380 Czy偶 nie tak okazujecie atencj臋 do kogo艣? 252 00:19:48,380 --> 00:19:49,400 Przesta艅! 253 00:19:49,870 --> 00:19:53,620 Widz臋 dok艂adnie moj膮 muszelk臋. 254 00:19:53,620 --> 00:19:57,590 Jeste艣 tylko rozpustn膮 dziewk膮. 255 00:19:57,910 --> 00:19:58,820 Nie! 256 00:19:59,220 --> 00:20:00,290 Nie! 257 00:20:00,290 --> 00:20:02,720 Oka偶 wi臋cej po偶膮dania. 258 00:20:03,540 --> 00:20:05,600 To takie kr臋puj膮ce. 259 00:20:05,600 --> 00:20:10,340 Cipka i odbytnica, wstydliwe ow艂osienie, kt贸re je porasta... 260 00:20:10,340 --> 00:20:12,970 Wszystko na widoku. 261 00:20:12,970 --> 00:20:16,650 By艂aby wielka strata, gdyby ch艂opta艣 opu艣ci艂 co艣 takiego. 262 00:20:16,650 --> 00:20:19,920 Pannic臋 z nieprzyzwoicie r贸偶ow膮 b艂on膮 263 00:20:19,920 --> 00:20:22,890 nietykan膮 jeszcze przez nikogo. 264 00:20:24,170 --> 00:20:25,190 Co to?! 265 00:20:27,140 --> 00:20:28,430 Nie. 266 00:20:28,430 --> 00:20:30,270 Nie mo偶esz! 267 00:20:30,270 --> 00:20:31,190 Nie! 268 00:20:32,010 --> 00:20:35,060 Tam mo偶e tylko ten, kogo si臋 kocha. 269 00:20:42,720 --> 00:20:44,930 Nie! 270 00:20:46,570 --> 00:20:48,720 Wybacz, Yamato. 271 00:20:48,720 --> 00:20:51,670 To nie powinno tak wygl膮da膰. 272 00:21:03,860 --> 00:21:08,340 Jego fiut jest taki twardy. 273 00:21:10,370 --> 00:21:12,430 Yamato... 274 00:21:31,950 --> 00:21:33,630 To okrutne. 275 00:21:35,360 --> 00:21:36,810 Nie. 276 00:21:36,810 --> 00:21:41,090 To moja b艂ona dziewicza. 277 00:21:45,100 --> 00:21:47,600 Ale dlaczego?! 278 00:21:48,420 --> 00:21:52,290 Chcia艂am j膮 zachowa膰 dla Yamato. 279 00:22:24,920 --> 00:22:28,740 Ja r贸wnie偶 chcia艂am zachowa膰 cnot臋, 280 00:22:28,740 --> 00:22:33,940 偶eby pozbawi艂 mnie jej Yamato. 281 00:22:33,940 --> 00:22:39,550 Dlaczego wi臋c moje cia艂o nie stawia oporu? 282 00:22:42,570 --> 00:22:46,000 Nie, nie posuwaj si臋 dalej. 283 00:22:46,000 --> 00:22:50,700 W艂a艣nie tam powstaj膮 dzieci. 284 00:22:51,500 --> 00:22:56,010 Raduj si臋, bo wydasz na 艣wiat ma艂ego demona. 285 00:22:56,010 --> 00:22:58,800 Twoje nikczemne 艂ono b艂aga, 286 00:22:58,800 --> 00:23:01,010 by wype艂ni艂o je moje nasienie. 287 00:23:02,660 --> 00:23:05,670 Nie, nie wstrzykuj go. 288 00:23:07,430 --> 00:23:09,810 Tam tworz膮 si臋 dzieci. 289 00:23:09,810 --> 00:23:13,170 Tyle dozna艅 z tego w艂a艣nie miejsca. 290 00:23:13,170 --> 00:23:15,520 To takie dziwne. 291 00:23:16,440 --> 00:23:22,310 Chc臋 poczu膰 wi臋cej tego 偶aru. 292 00:23:22,310 --> 00:23:27,510 Je艣li jednak dziecko nie b臋dzie Yamato, to go nie chc臋. 293 00:23:29,690 --> 00:23:31,940 Nie godz臋 si臋 na to. 294 00:23:43,360 --> 00:23:45,850 Wchodzi we mnie co艣 wielkiego. 295 00:23:45,850 --> 00:23:48,650 Dlaczego to jest tak przyjemne? 296 00:23:48,650 --> 00:23:50,310 Nie potrafi臋 si臋 oprze膰. 297 00:23:50,310 --> 00:23:52,790 To jest strasznie wielkie. 298 00:23:52,790 --> 00:23:58,010 Tak du偶e, 偶e moja cipka szaleje ze szcz臋艣cia. 299 00:23:58,010 --> 00:24:02,370 To wprawdzie nie Yamato, ale i tak rozpiera mnie rado艣膰. 300 00:24:06,410 --> 00:24:09,640 Bo to okropnie przyjemne! 301 00:24:19,960 --> 00:24:22,970 B艂agam, dosy膰. 302 00:24:23,750 --> 00:24:25,080 Prosz臋. 303 00:24:25,080 --> 00:24:26,430 B艂agam ci臋. 304 00:24:49,270 --> 00:24:50,740 To zbyt 305 00:24:53,400 --> 00:24:55,580 wiele. 306 00:24:56,040 --> 00:24:58,130 Nie, nie patrz! 307 00:24:58,130 --> 00:25:00,370 Nie patrz na mnie! 308 00:25:01,460 --> 00:25:04,630 To dow贸d, 偶e sta艂a艣 si臋 moj膮 na艂o偶nic膮. 309 00:25:07,130 --> 00:25:12,950 Zaraz to zrozumiesz i wyryjesz sobie w pami臋ci. 310 00:25:19,380 --> 00:25:22,380 Przesta艅, on nie pasuje tam! 311 00:25:22,380 --> 00:25:25,000 Za bardzo rozpycha mi cipk臋! 312 00:25:25,910 --> 00:25:27,580 Wysu艅 go, wysu艅! 313 00:25:27,580 --> 00:25:30,300 Nie, nie zbli偶aj si臋! 314 00:25:33,450 --> 00:25:35,610 To jednak takie wspania艂e. 315 00:25:35,610 --> 00:25:38,780 Przesta艅, d艂u偶ej tego nie znios臋. 316 00:25:40,670 --> 00:25:43,330 Przepraszam, Yamato. 317 00:25:43,330 --> 00:25:46,250 To daje mi tyle rado艣ci i chc臋, 偶eby si臋 we mnie spu艣ci艂. 318 00:25:46,250 --> 00:25:48,680 呕eby doszed艂 w moim 艂onie. 319 00:25:56,190 --> 00:25:58,560 Tak mi dobrze. 320 00:25:58,560 --> 00:26:02,410 Niech mnie rozepcha, nie mam nic przeciwko. 321 00:26:17,700 --> 00:26:19,670 Nie wyci膮gaj go. 322 00:26:19,670 --> 00:26:22,050 Chc臋 posmakowa膰 wi臋cej. 323 00:26:23,820 --> 00:26:25,550 Wszed艂! 324 00:26:27,130 --> 00:26:29,550 Czuj臋 tam wsz臋dzie 偶ar. 325 00:26:30,370 --> 00:26:33,250 Ta-Tak, daj mi go. 326 00:26:34,590 --> 00:26:38,850 Niech ca艂e twe nasienie p艂ywa w mym 艂onie! 327 00:26:40,580 --> 00:26:44,500 Nie chc臋 zaj艣膰, ale pragn臋 spermy! 328 00:26:44,500 --> 00:26:46,170 Nie potrafi臋 si臋 powstrzyma膰! 329 00:26:48,990 --> 00:26:51,490 Przepraszam, Yamato. 330 00:26:51,490 --> 00:26:53,420 Wybacz, je艣li zajd臋 w ci膮偶臋. 331 00:27:07,530 --> 00:27:09,920 Zostali艣my tu uwi臋zieni, 332 00:27:09,920 --> 00:27:13,500 lecz prawdziwe z艂o dopiero nadchodzi. 333 00:27:13,760 --> 00:27:18,790 Zapraszamy na drugi odcinek "Lubie偶nego robactwa". 334 00:27:20,040 --> 00:27:23,660 Prosz臋, wybacz nam. 21439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.