All language subtitles for [ Torrent911.eu ] Le.Mangeur.D.Ames.2024.French.720P.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,590 --> 00:02:21,610 Franck, il y a du nouveau. 2 00:02:22,550 --> 00:02:24,050 Tiens. 3 00:02:27,310 --> 00:02:30,670 Faut pas que tu traînes. Ok ? 4 00:02:34,170 --> 00:02:35,690 Merci Cortez. 5 00:02:37,060 --> 00:02:39,320 Bonne chance mon capitaine. 6 00:03:08,600 --> 00:03:10,140 Le dévoreur. 7 00:03:13,340 --> 00:03:15,520 La valeur d'innocence. 8 00:03:17,780 --> 00:03:19,360 De ce festin des âmes, 9 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 il nourrit sa puissance. 10 00:03:22,480 --> 00:03:24,620 L'invite jamais à rentrer. 11 00:03:25,700 --> 00:03:27,640 Il pourrait envahir ton foyer. 12 00:03:29,080 --> 00:03:30,841 Ne lui réponds rien, ne tombe 13 00:03:30,841 --> 00:03:33,821 pas dans son vide, car c'est 14 00:03:33,821 --> 00:03:34,881 dans la peau de ceux que tu 15 00:03:34,881 --> 00:03:38,580 aimes que le montre réside. 16 00:05:54,640 --> 00:05:56,321 Un petit avion de tourisme 17 00:05:56,321 --> 00:05:57,421 qui s'est écrasé il y a 18 00:05:57,421 --> 00:05:58,521 maintenant deux semaines dans 19 00:05:58,521 --> 00:06:00,141 la vallée de Gernon n'a pas 20 00:06:00,141 --> 00:06:01,920 encore livré tous ses secrets, 21 00:06:01,920 --> 00:06:02,921 alors que les recherches pour 22 00:06:02,921 --> 00:06:03,981 trouver les derniers débris 23 00:06:03,981 --> 00:06:05,440 ont pris fin dimanche soir. 24 00:06:05,440 --> 00:06:06,861 Le corps du pilote, un homme 25 00:06:06,861 --> 00:06:08,341 d'une cinquantaine d'années qui 26 00:06:08,341 --> 00:06:09,381 avait été retrouvé dans les 27 00:06:09,381 --> 00:06:10,661 restes de l'appareil, n'a 28 00:06:10,661 --> 00:06:12,320 toujours pas été identifié. 29 00:06:12,320 --> 00:06:13,181 On rejoint tout de suite 30 00:06:13,181 --> 00:06:14,721 notre envoyé spécial en direct 31 00:06:14,721 --> 00:06:16,701 de l'institut médico-légal où 32 00:06:16,701 --> 00:06:18,261 le corps repose des ordres. 33 00:06:18,261 --> 00:06:19,581 Mais effectivement, ici, à 34 00:06:19,581 --> 00:06:20,780 l'UMJ de Gernon, 35 00:06:20,780 --> 00:06:21,801 le mystère autour de cet 36 00:06:21,801 --> 00:06:23,100 homme reste entier. 37 00:06:23,100 --> 00:06:23,961 Selon nos sources à la 38 00:06:23,961 --> 00:06:25,441 gendarmerie, aucune identité 39 00:06:25,441 --> 00:06:26,121 n'est ressortie 40 00:06:26,121 --> 00:06:27,581 des fichiers dentaires et les 41 00:06:27,581 --> 00:06:29,800 analyses d'ADN sont toujours en cours. 42 00:06:47,280 --> 00:06:49,220 ... Excusez-moi ! 43 00:06:53,340 --> 00:06:55,540 Hé ! Bonjour, madame. 44 00:06:56,060 --> 00:06:58,020 Faut pas rester là, c'est dangereux. 45 00:06:58,020 --> 00:06:59,160 Je vais remonter dans votre voiture. 46 00:06:59,160 --> 00:07:00,561 Évidemment que je vais 47 00:07:00,561 --> 00:07:02,061 remonter dans ma voiture. 48 00:07:02,240 --> 00:07:03,781 Ça va durer longtemps ? 49 00:07:03,781 --> 00:07:05,080 Si ça va pas assez vite, 50 00:07:05,080 --> 00:07:05,701 vous pouvez toujours nous 51 00:07:05,701 --> 00:07:07,040 aider à déblayer les grumes. 52 00:07:07,040 --> 00:07:08,540 Les quoi ? 53 00:07:08,560 --> 00:07:10,120 Vous êtes pas d'ici, vous ? 54 00:07:10,320 --> 00:07:12,360 Remontez dans votre bagnole. 55 00:07:12,380 --> 00:07:13,940 Et puis attendez comme tout le monde. 56 00:07:32,320 --> 00:07:34,080 Merci de m'avoir aidé sur la route. 57 00:07:34,280 --> 00:07:35,780 De rien. 58 00:07:37,180 --> 00:07:38,060 Capitaine de Roland, 59 00:07:38,060 --> 00:07:39,560 gendarmerie nationale. 60 00:07:42,700 --> 00:07:43,561 J'ai besoin d'aller à Roque 61 00:07:43,561 --> 00:07:45,601 Noire, vous pouvez me déposer là-haut ? 62 00:07:45,601 --> 00:07:46,561 Ils ont pas de voiture à la 63 00:07:46,561 --> 00:07:47,821 gendarmerie nationale ? 64 00:07:47,821 --> 00:07:48,641 Je suis pas d'ici, je suis 65 00:07:48,641 --> 00:07:50,141 arrivé par le bus. 66 00:07:50,840 --> 00:07:52,181 Les collègues ont pas pu 67 00:07:52,181 --> 00:07:53,261 venir me chercher, probablement 68 00:07:53,261 --> 00:07:54,761 à cause de la route bloquée. 69 00:07:55,000 --> 00:07:56,920 Et votre uniforme ? 70 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Je suis enquêteur. 71 00:07:59,020 --> 00:08:00,580 Je peux revoir votre carte ? 72 00:08:00,580 --> 00:08:02,021 Ok, je vais trouver une autre 73 00:08:02,021 --> 00:08:03,580 voiture, merci. 74 00:08:04,880 --> 00:08:06,380 Allez, montez. 75 00:08:17,300 --> 00:08:19,860 Sachez que je sais me défendre. 76 00:08:20,320 --> 00:08:22,280 Ha ! Ce sera pas utile. 77 00:08:24,570 --> 00:08:26,110 Vous êtes là pour quoi ? 78 00:08:26,850 --> 00:08:27,831 Je suis enquêteur au 79 00:08:27,831 --> 00:08:28,531 département des 80 00:08:28,531 --> 00:08:30,031 disparitions inquiétantes. 81 00:08:30,650 --> 00:08:35,311 Et qui a disparu de façon inquiétante ? 82 00:08:35,311 --> 00:08:36,491 Contentez-vous de me déposer à 83 00:08:36,491 --> 00:08:38,890 cette adresse ? 84 00:08:39,450 --> 00:08:40,950 S'il vous plaît. 85 00:09:12,140 --> 00:09:15,900 Vous mettez pas votre ceinture ? 86 00:09:16,770 --> 00:09:18,950 Je pourrais vous verbaliser pour ça ? 87 00:09:19,630 --> 00:09:20,471 Je pourrais vous laisser 88 00:09:20,471 --> 00:09:21,990 continuer à pied ? 89 00:09:39,170 --> 00:09:42,130 Ok, c'est sur les hauteurs là-bas. 90 00:09:58,220 --> 00:09:59,720 Merci beaucoup. 91 00:10:00,220 --> 00:10:01,961 T'arrives, vous faites quoi là ? 92 00:10:01,961 --> 00:10:03,021 C'est la même adresse que sur 93 00:10:03,021 --> 00:10:04,521 votre GPS. 94 00:10:13,600 --> 00:10:14,781 Brigadier-chef Marcelin, vous 95 00:10:14,781 --> 00:10:16,221 êtes le commandant Guardiano ? 96 00:10:16,221 --> 00:10:17,781 Oui, et voici le capitaine de 97 00:10:17,781 --> 00:10:18,601 gendarmerie de Roland. 98 00:10:18,601 --> 00:10:21,081 Brigadier-chef, on a pris du 99 00:10:21,081 --> 00:10:22,141 retard pour boucler les périmètres 100 00:10:22,141 --> 00:10:23,260 et couvrir la scène. 101 00:10:23,260 --> 00:10:23,781 C'est que deux gars 102 00:10:23,781 --> 00:10:24,721 disponibles avec moi, ils 103 00:10:24,721 --> 00:10:25,840 vivaient le bordel. 104 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 Il m'aurait fallu le double. 105 00:10:27,200 --> 00:10:28,961 Bon, Toran ! Ça vient, cette 106 00:10:28,961 --> 00:10:30,081 putain de lumière ? 107 00:10:30,081 --> 00:10:31,601 Oui, chef, ça arrive ! 108 00:10:31,601 --> 00:10:32,361 Et tu me fais le tour du 109 00:10:32,361 --> 00:10:34,960 chalet, par derrière ! Quoi ? 110 00:10:37,471 --> 00:10:38,610 Rien. 111 00:10:38,610 --> 00:10:40,451 Vous m'avez rien demandé ? 112 00:10:40,451 --> 00:10:41,951 Aucun problème, commandant. 113 00:10:42,650 --> 00:10:43,771 Un bon inquiétard m'aurait 114 00:10:43,771 --> 00:10:45,451 grillé tout de suite. 115 00:10:45,451 --> 00:10:47,151 Écoutez, ne comptez pas sur 116 00:10:47,151 --> 00:10:48,051 moi pour tomber dans le cliché 117 00:10:48,051 --> 00:10:49,310 de la guerre des polices. 118 00:10:49,310 --> 00:10:50,311 Je suis là pour des 119 00:10:50,311 --> 00:10:50,971 disparitions d'enfants 120 00:10:50,971 --> 00:10:51,591 qui ont peut-être un lien 121 00:10:51,591 --> 00:10:53,091 avec votre scène de crime. 122 00:10:53,430 --> 00:10:54,731 Vous me suivez ? 123 00:10:54,731 --> 00:10:56,231 J'arrive. 124 00:10:57,850 --> 00:10:59,350 Je vous rejoins. 125 00:11:01,400 --> 00:11:03,120 Gunnay, commandant Guardiano. 126 00:11:03,120 --> 00:11:04,841 Équipez-vous, vous allez en 127 00:11:04,841 --> 00:11:05,780 avoir besoin. 128 00:11:05,780 --> 00:11:07,301 Désolé, on n'a rien pu faire 129 00:11:07,301 --> 00:11:08,801 pour l'odeur. 130 00:11:22,970 --> 00:11:23,791 Je vous préviens, c'est pas 131 00:11:23,791 --> 00:11:25,291 très beau à voir. 132 00:11:31,070 --> 00:11:33,230 On vous a pas prévenu du carnage ? 133 00:11:33,230 --> 00:11:35,310 On n'en passe pas à nous. 134 00:12:22,490 --> 00:12:24,070 Vous voulez mon avis ? 135 00:12:24,410 --> 00:12:26,150 Pour moi, voilà ce qui s'est passé. 136 00:12:26,830 --> 00:12:27,631 Les Vasseurs prenaient leur 137 00:12:27,631 --> 00:12:28,910 petit déjeuner. 138 00:12:28,910 --> 00:12:30,490 Une violente dispute éclate entre eux. 139 00:12:30,490 --> 00:12:32,331 Ils sont pris d'un excès de rage et 140 00:12:32,331 --> 00:12:33,371 s'entretuent avec tous les 141 00:12:33,371 --> 00:12:34,871 objets qu'ils trouvent. 142 00:12:37,910 --> 00:12:38,971 Étrangement, aucune blessure 143 00:12:38,971 --> 00:12:41,150 typique de défense sur les avant-bras. 144 00:12:42,800 --> 00:12:44,361 Donc ils se battent et aucun 145 00:12:44,361 --> 00:12:45,861 se protège de l'autre. 146 00:12:52,790 --> 00:12:53,411 Qu'est-ce que vous pouvez me 147 00:12:53,411 --> 00:12:55,510 dire sur les Vasseurs ? 148 00:12:55,910 --> 00:12:58,511 Un couple sans histoire ? 149 00:12:58,511 --> 00:13:00,310 Elle, elle bossait à la boulangerie. 150 00:13:00,310 --> 00:13:02,010 Elle lui était au chômage. 151 00:13:02,010 --> 00:13:03,030 Ils ont un gamin de 12 ans, 152 00:13:03,030 --> 00:13:05,411 mais il est introuvable. Quoi ? 153 00:13:05,411 --> 00:13:06,511 On a cherché partout, mais on 154 00:13:06,511 --> 00:13:07,750 n'a rien trouvé. 155 00:13:07,750 --> 00:13:09,411 Prévenez le capitaine de 156 00:13:09,411 --> 00:13:10,911 Roland, ça va l'intéresser. 157 00:13:11,890 --> 00:13:12,751 En tout cas, rien n'indique 158 00:13:12,751 --> 00:13:14,550 la présence d'une troisième personne. 159 00:13:14,810 --> 00:13:16,431 Avec tout ce sang, il aurait 160 00:13:16,431 --> 00:13:17,531 forcément des traces et les 161 00:13:17,531 --> 00:13:19,870 portes étaient fermées de l'intérieur. 162 00:13:20,310 --> 00:13:22,630 Déjeuner soigneusement préparé, 163 00:13:22,650 --> 00:13:24,150 c'est le carnage. 164 00:13:24,390 --> 00:13:26,650 Ça colle pas. Police ! 165 00:15:32,620 --> 00:15:34,900 Montrez-vous ! Hé ! 166 00:15:35,160 --> 00:15:36,060 Attention. 167 00:15:36,060 --> 00:15:37,780 Non, t'inquiète pas. 168 00:15:37,780 --> 00:15:39,400 Tout va bien, je suis de la police. 169 00:15:39,780 --> 00:15:41,900 T'es Evan, c'est ça ? 170 00:15:41,980 --> 00:15:43,180 Moi c'est Elisabeth. 171 00:15:43,180 --> 00:15:44,900 Qui est venue ? 172 00:15:45,280 --> 00:15:46,561 Qui est venu ? 173 00:15:46,561 --> 00:15:48,460 Le mangeur d'arave. 174 00:15:48,520 --> 00:15:50,240 Qu'est-ce que tu dis ? 175 00:15:51,950 --> 00:15:54,290 Le mangeur d'arave. 176 00:16:27,780 --> 00:16:29,460 Vous avez regardé partout. 177 00:16:41,320 --> 00:16:42,820 Appelez l'hôpital. 178 00:17:00,700 --> 00:17:03,881 Vous en trouvez le gamin, il 179 00:17:03,881 --> 00:17:05,360 est en état de choc. 180 00:17:05,360 --> 00:17:06,860 OK, on présente la vue. 181 00:17:16,180 --> 00:17:18,200 Justine, 9 ans. 182 00:17:18,520 --> 00:17:20,020 Mila, 10 ans. 183 00:17:21,060 --> 00:17:23,140 Manon, 9 ans. 184 00:17:23,540 --> 00:17:25,600 Anthony, 10 ans. 185 00:17:26,100 --> 00:17:28,320 Lucie, 11 ans. 186 00:17:29,060 --> 00:17:32,470 Raphaël, 10 ans. 187 00:17:32,470 --> 00:17:33,411 Des photos comme ça, il y en 188 00:17:33,411 --> 00:17:34,911 a plein, les commissariats. 189 00:17:35,070 --> 00:17:36,571 Ils ont disparu quand ? 190 00:17:36,571 --> 00:17:37,571 La première disparaît sur 191 00:17:37,571 --> 00:17:38,790 Romant à 6 mois. 192 00:17:38,790 --> 00:17:40,171 Tous ces enfants se sont 193 00:17:40,171 --> 00:17:41,831 volatilisés dans des villes voisines 194 00:17:41,831 --> 00:17:43,590 qui se trouvent dans la vallée. 195 00:17:44,350 --> 00:17:45,231 On n'a aucune piste sérieuse 196 00:17:45,231 --> 00:17:46,111 à part une camionnette blanche 197 00:17:46,111 --> 00:17:47,011 que des témoins disent avoir 198 00:17:47,011 --> 00:17:48,810 vu tourner au moment de la disparition. 199 00:17:48,810 --> 00:17:50,210 Ni marque ni modèle. 200 00:17:50,210 --> 00:17:52,390 Non, juste une camionnette blanche. 201 00:17:52,970 --> 00:17:53,731 Toutes les villes sont reliées 202 00:17:53,731 --> 00:17:54,690 par la même nationale, 203 00:17:54,690 --> 00:17:56,250 et il y a des caméras de surveillance. 204 00:17:56,250 --> 00:17:57,351 Vous avez relevé toutes les 205 00:17:57,351 --> 00:17:58,651 plaques des camionnettes blanches ? 206 00:17:58,651 --> 00:18:01,011 On a commencé par auditionner 207 00:18:01,011 --> 00:18:02,710 ceux qui avaient un casier judiciaire, 208 00:18:02,710 --> 00:18:03,651 ceux qui habitaient dans la 209 00:18:03,651 --> 00:18:05,530 région, ça a rien donné. 210 00:18:05,990 --> 00:18:07,671 Ajoutez à cela les fausses 211 00:18:07,671 --> 00:18:09,171 plaques, les illisibles. 212 00:18:10,530 --> 00:18:12,070 On est toujours au point mort. 213 00:18:12,990 --> 00:18:14,490 On attend un miracle. 214 00:18:16,040 --> 00:18:17,101 Et le miracle, c'est la 215 00:18:17,101 --> 00:18:18,601 camionnée des Vassars. 216 00:18:19,520 --> 00:18:22,480 Je sais pas. Je l'espère. 217 00:18:22,980 --> 00:18:24,161 Quand on trouve un véhicule 218 00:18:24,161 --> 00:18:25,241 suspect sur les lieux d'un 219 00:18:25,241 --> 00:18:25,821 double homicide, 220 00:18:25,821 --> 00:18:27,760 on commence à se poser la question. 221 00:18:28,320 --> 00:18:30,080 On commence à y croire au miracle. 222 00:18:30,440 --> 00:18:31,600 Franck, 223 00:18:31,600 --> 00:18:33,620 je vais être directe avec vous. 224 00:18:34,240 --> 00:18:35,041 Cette affaire de double 225 00:18:35,041 --> 00:18:36,001 homicide, justement. 226 00:18:36,001 --> 00:18:38,420 C'est moi qui l'ai demandé. 227 00:18:39,480 --> 00:18:41,120 Et de conduire seule l'instruction, 228 00:18:41,420 --> 00:18:43,020 c'est aussi moi qui l'ai demandé. 229 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 On fera pas équipe. 230 00:18:45,900 --> 00:18:47,900 On partage l'hôtel, les flics du coin, 231 00:18:47,900 --> 00:18:49,040 mais pas les affaires. 232 00:18:49,040 --> 00:18:49,941 Vous voulez meurtre, à moi 233 00:18:49,941 --> 00:18:50,561 les disparitions. 234 00:18:50,561 --> 00:18:53,440 Voilà. On est d'accord. Bonne soirée. 235 00:19:05,520 --> 00:19:07,900 Il vient avec la brume et la tempête. 236 00:19:08,960 --> 00:19:10,321 Il souffle sa folie sur les 237 00:19:10,321 --> 00:19:11,821 hommes et les bêtes. 238 00:19:12,540 --> 00:19:14,261 Si tu entends le murmure de sa forêt 239 00:19:14,261 --> 00:19:15,960 et le cri de sa montagne... 240 00:19:16,560 --> 00:19:18,601 c'est qu'il se réveille, le 241 00:19:18,601 --> 00:19:20,160 monstre infâme. 242 00:19:21,240 --> 00:19:23,380 Il est là pour manger ton âme. 243 00:21:04,910 --> 00:21:06,450 Excusez-moi. 244 00:21:06,730 --> 00:21:07,311 Est-ce que vous avez vu 245 00:21:07,311 --> 00:21:08,651 quelqu'un sortir avant moi ? 246 00:21:08,651 --> 00:21:09,230 C'est pas rapport à vous, 247 00:21:09,230 --> 00:21:11,470 monsieur, non ? 248 00:21:14,630 --> 00:21:16,091 Ah, Elisabeth ! Quelqu'un a 249 00:21:16,091 --> 00:21:16,651 rentré dans ma chambre ! 250 00:21:16,651 --> 00:21:18,151 Je veux rien savoir. 251 00:21:18,570 --> 00:21:19,251 Mais vous sachez que la 252 00:21:19,251 --> 00:21:20,630 camionnette, ça donne rien. 253 00:21:20,630 --> 00:21:21,711 Pas de trace de son et 254 00:21:21,711 --> 00:21:23,330 pas d'empreintes. 255 00:21:23,330 --> 00:21:25,311 Désolée, Franck. Je crois que 256 00:21:25,311 --> 00:21:26,830 ça s'arrête là pour vous. 257 00:21:43,930 --> 00:21:44,710 Bonjour, commandant. 258 00:21:44,710 --> 00:21:46,330 Pascal Minot, maire de Roque-Noir. 259 00:21:46,330 --> 00:21:47,290 Bonjour. 260 00:21:47,290 --> 00:21:48,151 Vous savez, nous sommes une 261 00:21:48,151 --> 00:21:49,250 petite ville sans histoire, 262 00:21:49,250 --> 00:21:49,971 alors un fait divers comme 263 00:21:49,971 --> 00:21:51,510 celui-ci fait beaucoup parler. 264 00:21:51,630 --> 00:21:53,130 Et les gens ont envie de peur. 265 00:21:53,350 --> 00:21:54,550 J'ai vraiment assuré, madame la maire. 266 00:21:54,550 --> 00:21:56,050 Moi aussi, j'ai peur. 267 00:21:56,130 --> 00:21:57,870 mais de votre police locale. 268 00:21:59,810 --> 00:22:00,711 Un enfant est à quelques 269 00:22:00,711 --> 00:22:01,851 mètres de la scène de crime 270 00:22:01,851 --> 00:22:03,791 et vous passez à côté ? 271 00:22:03,791 --> 00:22:04,771 Pendant plusieurs heures ? 272 00:22:04,771 --> 00:22:05,751 Pardon, commandant, mais comme 273 00:22:05,751 --> 00:22:06,750 je vous le disais hier, 274 00:22:06,750 --> 00:22:07,511 j'ai fait le tour de la cave 275 00:22:07,511 --> 00:22:09,870 et je n'ai rien vu. Rien entendu. 276 00:22:10,810 --> 00:22:11,551 Comme vous le voyez, on est 277 00:22:11,551 --> 00:22:12,210 en sous-effectif, 278 00:22:12,210 --> 00:22:13,950 donc je suis vite passé à autre chose. 279 00:22:14,690 --> 00:22:15,331 Sérieusement ? 280 00:22:15,331 --> 00:22:16,371 C'est bon, maintenant. On a 281 00:22:16,371 --> 00:22:17,551 fait ce qu'on pouvait, OK ? 282 00:22:17,551 --> 00:22:18,491 Est-ce qu'on est dépassé par 283 00:22:18,491 --> 00:22:19,351 les événements ? 284 00:22:19,351 --> 00:22:20,890 Oui. Et on peut pas revenir en arrière. 285 00:22:20,890 --> 00:22:22,750 C'est toujours pareil, de toute façon. 286 00:22:22,750 --> 00:22:23,631 Les gens débarquent de leur 287 00:22:23,631 --> 00:22:24,191 grande ville 288 00:22:24,191 --> 00:22:26,370 et nous disent quoi faire. 289 00:22:26,710 --> 00:22:27,271 Et vous n'êtes pas la 290 00:22:27,271 --> 00:22:28,691 première à vouloir nous dire 291 00:22:28,691 --> 00:22:30,410 ce qu'on aurait dû faire. 292 00:22:31,090 --> 00:22:32,591 Un jour, un avion de tourisme 293 00:22:32,591 --> 00:22:34,690 s'est écrasé dans la montagne. 294 00:22:34,790 --> 00:22:35,711 Les gens des villes étaient 295 00:22:35,711 --> 00:22:36,911 contents d'envoyer à leur place 296 00:22:36,911 --> 00:22:37,811 les gens d'ici comme nous 297 00:22:37,811 --> 00:22:38,910 pour aller chercher l'épave. 298 00:22:38,910 --> 00:22:42,551 Oui, Alain ? Oui ? 299 00:22:42,551 --> 00:22:44,130 Oui, c'est bien moi. 300 00:22:45,290 --> 00:22:46,790 Je vous rejoins. 301 00:22:48,030 --> 00:22:50,390 Marcelin, on avance maintenant. 302 00:22:50,770 --> 00:22:51,511 Vous fouillez tout ce qu'il y 303 00:22:51,511 --> 00:22:53,011 a à fouiller sur les Vasseurs. 304 00:22:53,610 --> 00:22:54,850 Je vais la morgue. 305 00:22:54,850 --> 00:22:56,270 On a du nouveau sur les corps. 306 00:22:56,270 --> 00:22:58,250 Encore un truc qui nous a échappés. 307 00:22:58,790 --> 00:22:59,511 Commandant ! 308 00:22:59,511 --> 00:23:00,451 Grosse connasse de la 309 00:23:00,451 --> 00:23:01,951 nationale, celle-là. 310 00:23:05,440 --> 00:23:06,541 Nous sommes sûrement partis 311 00:23:06,541 --> 00:23:08,100 sur un mauvais pied, toutes les deux. 312 00:23:08,220 --> 00:23:10,140 Nous avons beaucoup souffert ici, 313 00:23:10,140 --> 00:23:10,781 et depuis, nous restons 314 00:23:10,781 --> 00:23:12,560 méfiants à l'égard des étrangers. 315 00:23:13,540 --> 00:23:14,741 Vous savez, avant, Roque Noire 316 00:23:14,741 --> 00:23:16,421 était une ville rayonnante 317 00:23:16,421 --> 00:23:17,781 qui vivait grâce à notre 318 00:23:17,781 --> 00:23:18,720 hôtel sanatorium, 319 00:23:18,720 --> 00:23:20,580 qui était très réputé. 320 00:23:20,580 --> 00:23:21,481 Mais depuis la construction de 321 00:23:21,481 --> 00:23:22,340 l'autoroute dans la vallée, 322 00:23:22,340 --> 00:23:24,020 plus personne ne s'arrête ici. 323 00:23:24,320 --> 00:23:25,900 Alors, le sanatorium a fermé, 324 00:23:25,900 --> 00:23:27,400 puis les commerces et... 325 00:23:28,180 --> 00:23:30,320 Rocno aurait devenu une ville fantôme. 326 00:23:31,040 --> 00:23:32,041 Et moi, je me bâche chaque 327 00:23:32,041 --> 00:23:34,120 année pour garder l'école ouverte. 328 00:23:34,640 --> 00:23:35,641 Alors, ceux qui ont pu partir 329 00:23:35,641 --> 00:23:37,141 l'ont fait et... 330 00:23:38,060 --> 00:23:38,961 Ceux qui veulent rester 331 00:23:38,961 --> 00:23:40,520 essaient juste de... 332 00:23:41,240 --> 00:23:43,300 S'y revire ? 333 00:23:44,160 --> 00:23:45,660 Exactement. 334 00:23:47,280 --> 00:23:47,641 Écoutez... 335 00:23:47,641 --> 00:23:48,561 Je suis là pour résoudre un 336 00:23:48,561 --> 00:23:50,360 crime, qu'elle en s'apprécie ou non. 337 00:23:50,360 --> 00:23:51,860 On est tous des mêmes côtés. 338 00:23:52,320 --> 00:23:54,021 J'ai cru comprendre que les 339 00:23:54,021 --> 00:23:55,741 Vasseurs s'étaient entretués. 340 00:23:55,741 --> 00:23:57,461 Écoutez, il n'y a pas 341 00:23:57,461 --> 00:23:59,821 d'assassins à Roque Noire. D'accord ? 342 00:23:59,821 --> 00:24:01,780 Alors, rentrez chez vous, commandant. 343 00:24:02,600 --> 00:24:04,300 Allez finir votre convalescence. 344 00:24:33,530 --> 00:24:34,790 C'est cette chambre, capitaine. 345 00:24:34,790 --> 00:24:36,290 Merci. 346 00:24:37,110 --> 00:24:41,311 Monsieur, je peux vous aider ? 347 00:24:41,311 --> 00:24:42,330 Oui. 348 00:24:42,330 --> 00:24:43,170 Capitaine de Roland, 349 00:24:43,170 --> 00:24:44,670 gendarmerie nationale. 350 00:24:45,030 --> 00:24:46,930 Je dois parler avec Evan Vasseur. 351 00:24:48,130 --> 00:24:49,930 Je suis désolée, capitaine. 352 00:24:49,970 --> 00:24:52,550 Mais c'est trop tôt. 353 00:24:53,190 --> 00:24:54,870 Evan vient de subir un choc. 354 00:24:55,210 --> 00:24:56,530 Il doit encore se reposer. 355 00:24:56,530 --> 00:24:57,790 C'est important. 356 00:24:57,790 --> 00:24:59,290 C'est même urgent. 357 00:24:59,490 --> 00:25:00,491 Vous êtes ? 358 00:25:00,491 --> 00:25:02,970 Carole Marbass, pédopsychiatre. 359 00:25:03,150 --> 00:25:04,411 J'enquête sur des disparitions 360 00:25:04,411 --> 00:25:05,530 de mineurs. 361 00:25:05,530 --> 00:25:07,151 Est-ce que je peux le voir ? 362 00:25:07,151 --> 00:25:08,651 Non, je regrette. 363 00:25:09,090 --> 00:25:10,590 Cet enfant est fragile. 364 00:25:11,830 --> 00:25:13,230 Je repasserai plus tard. 365 00:25:13,230 --> 00:25:14,730 Oui. 366 00:25:14,990 --> 00:25:16,990 Au revoir, docteur. Bonjour, Evan. 367 00:26:40,650 --> 00:26:42,450 Je m'appelle Franck. 368 00:26:44,760 --> 00:26:46,280 Je suis gendarme. 369 00:26:49,640 --> 00:26:51,700 J'aimerais beaucoup bavarder avec toi. 370 00:26:53,640 --> 00:26:55,560 Tu veux bien ? 371 00:26:58,230 --> 00:26:59,071 Je suis vraiment triste pour 372 00:26:59,071 --> 00:27:00,571 tes parents. 373 00:27:01,110 --> 00:27:02,610 Vous montez. 374 00:27:02,670 --> 00:27:04,610 Je connais les mots qui montent. 375 00:27:08,220 --> 00:27:10,380 Evan, je suis triste pour toi. 376 00:27:19,210 --> 00:27:20,710 Voilà ce que je te propose. 377 00:27:22,020 --> 00:27:23,121 On parle pas du tout de ce 378 00:27:23,121 --> 00:27:24,621 qui s'est passé hier. 379 00:27:25,440 --> 00:27:27,200 Et on joue un petit jeu. 380 00:27:27,860 --> 00:27:29,460 Je dis oui, non. 381 00:27:30,550 --> 00:27:32,130 Tu connais ? 382 00:27:35,890 --> 00:27:37,790 Je te pose des questions, 383 00:27:37,910 --> 00:27:42,510 puis tu me réponds par oui ou non. 384 00:27:52,610 --> 00:27:54,430 La camionnette dans le garage, 385 00:27:54,890 --> 00:27:56,710 elle appartenait à tes parents ? 386 00:27:58,010 --> 00:27:59,510 Oui. 387 00:28:02,620 --> 00:28:04,120 Regarde ces photos. 388 00:28:05,000 --> 00:28:06,601 Est-ce que tu connais ces enfants ? 389 00:28:06,601 --> 00:28:08,160 Parce que tu les as déjà vus. 390 00:28:17,540 --> 00:28:20,020 Tu les as déjà vus ? 391 00:28:24,571 --> 00:28:26,570 Tous les six ? Oui. 392 00:28:28,860 --> 00:28:30,360 Et ils sont où ? 393 00:28:30,880 --> 00:28:32,260 Vous le savez. 394 00:28:32,260 --> 00:28:35,980 Non, je le sais pas, je les cherche. 395 00:28:46,130 --> 00:28:48,861 Ils sont morts ? 396 00:28:48,861 --> 00:28:50,361 Oui. 397 00:28:52,090 --> 00:28:53,650 Tous ? 398 00:28:54,210 --> 00:28:55,710 Oui. 399 00:29:02,740 --> 00:29:03,581 Qui a fait du mal aux 400 00:29:03,581 --> 00:29:06,840 enfants, Yvonne ? Mongeur d'âme. 401 00:29:08,260 --> 00:29:10,021 C'est qui, le mangeur d'âme ? 402 00:29:10,021 --> 00:29:12,580 Il est ici. Yvonne ? 403 00:29:16,551 --> 00:29:18,650 Yvonne ? 404 00:29:38,340 --> 00:29:41,260 Sortez d'ici, immédiatement. 405 00:29:42,880 --> 00:29:44,380 Sortez. 406 00:29:57,800 --> 00:29:59,620 Ça va, Yvonne ? 407 00:30:01,760 --> 00:30:03,360 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 408 00:30:27,830 --> 00:30:29,330 ... 409 00:30:36,020 --> 00:30:37,101 Là, franchement, commandant, 410 00:30:37,101 --> 00:30:38,780 j'ai jamais vu ça. 411 00:30:38,780 --> 00:30:40,121 J'ai comptabilisé 81 points 412 00:30:40,121 --> 00:30:41,341 d'entrée dans le corps de la femme 413 00:30:41,341 --> 00:30:43,200 et 73 pour le mari. 414 00:30:43,360 --> 00:30:44,281 La plupart des blessures ont 415 00:30:44,281 --> 00:30:45,900 été faites avec du verre brisé, 416 00:30:45,900 --> 00:30:47,081 des fourchettes et surtout des 417 00:30:47,081 --> 00:30:48,520 couteaux de cuisine. 418 00:30:48,520 --> 00:30:49,861 Et j'ai retrouvé de la chair 419 00:30:49,861 --> 00:30:50,681 humaine entre leurs dents 420 00:30:50,681 --> 00:30:52,181 et dans leur osephage. 421 00:30:52,800 --> 00:30:55,141 Attendez, ils se sont entredévorés ? 422 00:30:55,141 --> 00:30:56,641 Ouais, on peut dire ça. 423 00:30:57,720 --> 00:30:59,201 Est-ce que vous pensez que 424 00:30:59,201 --> 00:30:59,561 quelqu'un d'autre 425 00:30:59,561 --> 00:31:01,061 aurait pu faire ça ? 426 00:31:01,760 --> 00:31:02,981 Non, mais je suis catégorique 427 00:31:02,981 --> 00:31:04,480 sur ce point. 428 00:31:04,480 --> 00:31:05,701 On reconstitue assez facilement 429 00:31:05,701 --> 00:31:06,400 le combat. 430 00:31:06,400 --> 00:31:07,621 Ils se sont clairement jetés 431 00:31:07,621 --> 00:31:09,121 l'un sur l'autre. 432 00:31:09,600 --> 00:31:11,520 Qui est mort en premier ? La femme. 433 00:31:11,560 --> 00:31:12,400 Mais ce qui est surprenant, 434 00:31:12,400 --> 00:31:13,181 c'est que l'homme a continué 435 00:31:13,181 --> 00:31:14,021 à donner des coups de couteau 436 00:31:14,021 --> 00:31:14,921 à sa femme très longtemps 437 00:31:14,921 --> 00:31:16,421 après sa mort. 438 00:31:16,520 --> 00:31:17,401 Puis il a retourné le couteau 439 00:31:17,401 --> 00:31:18,901 contre lui. 440 00:31:19,680 --> 00:31:21,281 Mais, enfin, on ne se suscite 441 00:31:21,281 --> 00:31:22,520 pas avec un couteau, 442 00:31:22,520 --> 00:31:23,361 comme ça, en frappant au 443 00:31:23,361 --> 00:31:24,861 hasard, c'est... 444 00:31:24,940 --> 00:31:26,341 Je comprends vraiment pas, ça 445 00:31:26,341 --> 00:31:27,841 n'a pas de sens. 446 00:31:37,970 --> 00:31:39,311 Commandant, commandant, vous 447 00:31:39,311 --> 00:31:41,151 allez bien ? 448 00:31:41,151 --> 00:31:42,290 Oui, oui, ça va, ça va. 449 00:31:42,290 --> 00:31:44,851 Merci. Vous pouvez m'envoyer tout ça 450 00:31:44,851 --> 00:31:45,871 par écrit, s'il vous plaît ? 451 00:31:45,871 --> 00:31:46,411 Oui, bien sûr. 452 00:31:46,411 --> 00:31:48,930 Est-ce que vous avez encore 5 minutes ? 453 00:31:48,930 --> 00:31:51,310 J'ai gardé le meilleur pour la fin. 454 00:31:51,310 --> 00:31:52,130 Bien, merci. 455 00:31:52,130 --> 00:31:53,651 Le couple a eu un orgasme au 456 00:31:53,651 --> 00:31:54,630 moment de se tuer. 457 00:31:54,630 --> 00:31:55,911 J'ai retrouvé dans leur sous-vêtement 458 00:31:55,911 --> 00:31:57,351 des traces de sperme et des 459 00:31:57,351 --> 00:31:59,250 sécrétions vaginales. 460 00:32:14,260 --> 00:32:16,920 Excusez-moi ! Bonjour, madame ! 461 00:32:20,310 --> 00:32:21,731 Je peux t'aider ? 462 00:32:21,731 --> 00:32:23,231 Oui. 463 00:32:23,570 --> 00:32:24,750 La capitaine de Roland, 464 00:32:24,750 --> 00:32:26,250 gendarmerie nationale. 465 00:32:26,810 --> 00:32:27,910 J'ai quelques petites questions. 466 00:32:27,910 --> 00:32:29,070 Soit vous répondez maintenant, 467 00:32:29,070 --> 00:32:30,770 on est débarrassés. 468 00:32:31,610 --> 00:32:33,950 Soit je vous convoque à la gendarmerie, 469 00:32:33,950 --> 00:32:34,851 alors qu'il me convient, et 470 00:32:34,851 --> 00:32:36,070 je vous retiens autant que je veux. 471 00:32:36,070 --> 00:32:37,570 C'est vous qui voyez. 472 00:32:38,470 --> 00:32:39,311 Vous voulez quoi ? 473 00:32:39,311 --> 00:32:41,330 C'est concernant vos voisins, 474 00:32:41,330 --> 00:32:42,830 les va-seurs. 475 00:32:43,070 --> 00:32:44,071 J'ai déjà tout raconté à vos 476 00:32:44,071 --> 00:32:45,110 collègues, hier. 477 00:32:45,110 --> 00:32:46,890 C'est la police, c'est pas moi. 478 00:32:53,350 --> 00:32:55,230 C'est vrai qu'ils se sont entretués ? 479 00:32:55,430 --> 00:32:56,691 Qui vous a dit ça ? 480 00:32:56,691 --> 00:32:57,890 Ça parle, ici. 481 00:32:57,890 --> 00:33:00,271 ses petits rocs noirs, puis 482 00:33:00,271 --> 00:33:00,931 il n'y a rien à branler dans 483 00:33:00,931 --> 00:33:02,431 ce patelin, alors... 484 00:33:03,910 --> 00:33:04,331 Et... 485 00:33:04,331 --> 00:33:06,211 Vous les connaissez bien ? 486 00:33:06,211 --> 00:33:07,850 Personne les connaissait bien. 487 00:33:07,850 --> 00:33:09,890 C'était des cons, ils ne parlaient pas. 488 00:33:10,230 --> 00:33:11,851 Elle était timide, derrière 489 00:33:11,851 --> 00:33:13,830 son comptoir, à la boulangerie, 490 00:33:13,830 --> 00:33:16,550 et lui, on ne le voyait jamais. 491 00:33:16,550 --> 00:33:17,631 La camionnette blanche, il 492 00:33:17,631 --> 00:33:18,891 l'utilisait souvent ? 493 00:33:18,891 --> 00:33:19,831 C'est quoi ces questions ? 494 00:33:19,831 --> 00:33:21,171 Qu'est-ce que j'en sais, moi ? 495 00:33:21,171 --> 00:33:22,411 Je sais pas... 496 00:33:22,411 --> 00:33:23,970 Ils avaient des agissements étranges. 497 00:33:24,810 --> 00:33:27,231 Plus bizarre que leur gamin ? 498 00:33:27,231 --> 00:33:29,330 Ils ont un fils complètement débile. 499 00:33:29,330 --> 00:33:30,631 Ils voient des trucs, des 500 00:33:30,631 --> 00:33:32,131 monstres et des esprits. 501 00:33:33,980 --> 00:33:35,640 J'ai déjà vu parler tout seul. 502 00:33:36,780 --> 00:33:39,120 Je suis sûre qu'il a buté mon chien. 503 00:33:39,680 --> 00:33:40,481 Quoi ? 504 00:33:40,481 --> 00:33:41,741 Mon chien se barrait tout le 505 00:33:41,741 --> 00:33:42,880 temps sur leur terrain. 506 00:33:42,880 --> 00:33:43,401 Il y a quelques jours, il 507 00:33:43,401 --> 00:33:44,560 n'est jamais revenu. 508 00:33:44,560 --> 00:33:46,261 Et vous avez porté plainte ? 509 00:33:46,261 --> 00:33:47,581 Non, les flics d'ici, c'est 510 00:33:47,581 --> 00:33:49,081 des abrutis. 511 00:33:51,840 --> 00:33:53,541 Est-ce que vous avez déjà vu 512 00:33:53,541 --> 00:33:55,321 ces enfants ? Lina ! 513 00:33:55,321 --> 00:33:57,400 Ils ont tous disparu dans la région. 514 00:34:00,270 --> 00:34:01,371 Qu'est-ce que tu fous, Nina ? 515 00:34:01,371 --> 00:34:02,131 Rien, c'est... 516 00:34:02,131 --> 00:34:03,350 Bonjour, monsieur. 517 00:34:03,350 --> 00:34:04,191 Et toi, t'es qui ? 518 00:34:04,191 --> 00:34:05,830 Arnaud, putain, c'est un flic. 519 00:34:06,330 --> 00:34:07,210 Un gendarme. 520 00:34:07,210 --> 00:34:10,171 Qu'est-ce que ça peut foutre ? 521 00:34:10,171 --> 00:34:11,571 Et ça, c'est quoi, ça ? 522 00:34:11,571 --> 00:34:12,331 C'est des enfants qui ont 523 00:34:12,331 --> 00:34:13,831 disparu dans la région. 524 00:34:16,520 --> 00:34:18,140 Vous les avez déjà vus ? 525 00:34:18,140 --> 00:34:19,640 Désolé. 526 00:34:19,940 --> 00:34:21,201 Qu'est-ce que tu fous ? 527 00:34:21,201 --> 00:34:23,300 Quoi, putain, la vie, la chute ! 528 00:34:23,520 --> 00:34:25,041 Arnaud, rentre ! 529 00:34:25,041 --> 00:34:26,261 Rentre, putain, mais t'es con ou quoi ? 530 00:34:26,261 --> 00:34:27,001 Mais pourquoi il fait aussi 531 00:34:27,001 --> 00:34:28,461 ce truc de merde ? 532 00:34:28,461 --> 00:34:30,440 Pourquoi je m'ouvre la porte ? 533 00:35:42,040 --> 00:35:43,561 Ça va pas ou quoi ? 534 00:35:43,561 --> 00:35:45,681 Vous voulez vous faire descendre ? 535 00:35:45,681 --> 00:35:48,440 Je savais pas que vous étiez là. 536 00:35:48,840 --> 00:35:50,540 Qu'est-ce que vous faites là ? 537 00:35:53,230 --> 00:35:56,230 Les Vasseurs espionnent à leur fils ? 538 00:35:56,980 --> 00:35:58,800 J'allais interroger Evan, ce matin. 539 00:35:58,820 --> 00:36:00,320 Je reviens de l'hôpital. 540 00:36:00,320 --> 00:36:01,300 A cause de vos conneries, 541 00:36:01,300 --> 00:36:02,240 j'ai pas pu lui parler. 542 00:36:02,240 --> 00:36:03,681 J'avais pourtant été claire, Franck. 543 00:36:03,681 --> 00:36:05,780 Evan, c'est mon témoin. 544 00:36:06,300 --> 00:36:07,241 Il vous a dit quelque chose, 545 00:36:07,241 --> 00:36:08,440 au moins ? Non, rien. 546 00:36:08,440 --> 00:36:09,040 C'est compliqué. 547 00:36:09,040 --> 00:36:10,280 Il était sous le choc. 548 00:36:10,280 --> 00:36:11,641 Il arrêtait pas de parler de... 549 00:36:11,641 --> 00:36:13,441 Oui, je sais. Il a que ce 550 00:36:13,441 --> 00:36:14,920 mot-là à la bouche. 551 00:36:14,920 --> 00:36:17,480 Ça me dit pas pourquoi vous êtes ici. 552 00:36:17,680 --> 00:36:19,540 Je recherche la vérité, comme vous. 553 00:36:20,200 --> 00:36:21,061 Je suis persuadé que ce sont 554 00:36:21,061 --> 00:36:21,481 les vacilleurs 555 00:36:21,481 --> 00:36:22,321 qui sont responsables des 556 00:36:22,321 --> 00:36:23,821 enlèvements d'enfants. 557 00:36:24,220 --> 00:36:26,100 Vous marchez à l'obsession, Franck. 558 00:36:26,360 --> 00:36:29,701 Et vous, alors ? 559 00:36:29,701 --> 00:36:31,660 Avec votre double meurtre, 560 00:36:31,660 --> 00:36:33,460 ils se sont entretués... 561 00:36:34,480 --> 00:36:35,581 La flic sur 10 aurait déjà 562 00:36:35,581 --> 00:36:36,041 bouclé l'affaire 563 00:36:36,041 --> 00:36:37,541 sans se poser de questions. 564 00:36:38,020 --> 00:36:38,941 Au fond de vous, il y a sa 565 00:36:38,941 --> 00:36:40,460 petite voix qui vous murmure. 566 00:36:40,560 --> 00:36:42,900 Je me trompe ? 567 00:36:43,020 --> 00:36:44,441 Je suis persuadée qu'il y 568 00:36:44,441 --> 00:36:45,941 avait quelqu'un d'autre présent. 569 00:36:47,240 --> 00:36:49,220 Vous, vous dites quoi ? 570 00:36:49,800 --> 00:36:51,281 Il était couvert d'hématome, 571 00:36:51,281 --> 00:36:53,560 il a été maltraité. 572 00:36:55,920 --> 00:36:56,821 Vous parrez pas étrange, cette 573 00:36:56,821 --> 00:36:58,640 chambre ? 574 00:37:02,080 --> 00:37:03,021 J'ai jamais vu une chambre 575 00:37:03,021 --> 00:37:04,441 d'enfant aussi bien rangée. 576 00:37:04,441 --> 00:37:06,101 Exact. Il n'y a pas d'enfant 577 00:37:06,101 --> 00:37:07,601 qui vit ici. 578 00:37:24,750 --> 00:37:26,670 C'est là que je l'ai trouvée. 579 00:37:32,430 --> 00:37:33,251 Elle en a dit du quoi, votre 580 00:37:33,251 --> 00:37:34,891 petite voix ? 581 00:37:34,891 --> 00:37:35,951 Ses parents l'avaient enfermée 582 00:37:35,951 --> 00:37:38,711 ici pour le protéger avant 583 00:37:38,711 --> 00:37:42,661 d'aller se foutre sur la gueule ? 584 00:37:42,661 --> 00:37:43,341 Pour l'instant, j'en ai dû 585 00:37:43,341 --> 00:37:44,841 rien du tout. 586 00:37:56,350 --> 00:37:58,750 Quoi, Diana ? C'est quoi, ça ? 587 00:38:09,500 --> 00:38:11,620 Elle est là, sa chambre. 588 00:38:11,900 --> 00:38:12,841 Je lui ai demandé des infos 589 00:38:12,841 --> 00:38:14,341 au service social. 590 00:38:15,140 --> 00:38:16,001 J'irais à son collège, il y 591 00:38:16,001 --> 00:38:16,841 a forcément quelqu'un qui 592 00:38:16,841 --> 00:38:18,341 était au courant. 593 00:38:25,820 --> 00:38:27,420 Le mangeur d'âme ? 594 00:38:35,820 --> 00:38:37,540 Le mangeur d'âme ? 595 00:38:38,120 --> 00:38:38,721 C'est bizarre, il n'y a 596 00:38:38,721 --> 00:38:40,400 aucune référence sur le net. 597 00:38:40,400 --> 00:38:41,761 Comme si ça n'existait pas. 598 00:38:41,761 --> 00:38:44,600 Ouais, ou alors ça n'existe qu'ici. 599 00:38:56,200 --> 00:38:58,400 C'est quoi, ça ? Rien d'intéressant. 600 00:38:58,400 --> 00:38:59,441 Il faut sûrement régler le 601 00:38:59,441 --> 00:39:00,941 matériel informatique. 602 00:39:04,420 --> 00:39:07,480 Quoi ? Un ordinateur. 603 00:39:07,480 --> 00:39:07,761 Vous avez saisi 604 00:39:07,761 --> 00:39:09,101 un ordinateur, hier soir ? 605 00:39:09,101 --> 00:39:10,601 Non. 606 00:39:11,380 --> 00:39:13,880 Excusez-moi, c'est ma commissaire. 607 00:39:20,610 --> 00:39:22,110 Allô ? 608 00:39:23,080 --> 00:39:24,541 Oui, je sais, j'aurais dû 609 00:39:24,541 --> 00:39:26,060 t'appeler plus tôt. 610 00:39:28,840 --> 00:39:30,560 J'avais pas d'infos à te donner. 611 00:39:31,140 --> 00:39:32,720 Tu sais, tout est plus lent, ici. 612 00:39:32,720 --> 00:39:34,381 Quand elle a le légiste, elle 613 00:39:34,381 --> 00:39:35,821 doit me donner les résultats d'analyse, 614 00:39:35,821 --> 00:39:37,860 seulement, enfin, ce qu'elle m'a dit. 615 00:39:39,340 --> 00:39:41,160 Attends, je te rappelle. Franck ! 616 00:39:55,330 --> 00:39:56,211 Putain, c'est quoi ? 617 00:39:56,211 --> 00:39:58,070 Je sais pas, il y a un truc en dessous. 618 00:40:15,880 --> 00:40:17,141 Oh, putain ! 619 00:40:17,141 --> 00:40:18,921 Un chien ? 620 00:40:18,921 --> 00:40:20,120 C'est celui des voisins. 621 00:40:20,120 --> 00:40:21,841 Pourquoi vous en savez plus 622 00:40:21,841 --> 00:40:23,341 que moi sur mon affaire ? 623 00:40:23,341 --> 00:40:24,961 Est-ce qu'on a la même ? 624 00:40:24,961 --> 00:40:26,480 Excusez-moi. 625 00:40:27,460 --> 00:40:30,040 Oui. Ok, j'arrive. 626 00:40:30,040 --> 00:40:32,660 Non, non, c'est bon, je trouverai. 627 00:40:33,640 --> 00:40:35,520 On y va, Marcellin nous attend. 628 00:40:35,520 --> 00:40:38,000 Il y a un nouveau cadavre. 629 00:41:17,180 --> 00:41:18,520 Commandant, 630 00:41:18,520 --> 00:41:21,160 capitaine, Marcellin, c'est Gluck. 631 00:41:21,360 --> 00:41:22,860 Allons-y. 632 00:41:24,260 --> 00:41:27,600 Attention, vous mettez les pieds. 633 00:41:35,200 --> 00:41:36,181 C'est le propriétaire de la 634 00:41:36,181 --> 00:41:36,981 Syrie, il n'y en a que de 635 00:41:36,981 --> 00:41:38,140 recours, 43 ans, 636 00:41:38,140 --> 00:41:39,920 célibataire, sans enfant, 637 00:41:40,420 --> 00:41:42,020 une entreprise qui tourne bien, 638 00:41:42,020 --> 00:41:44,501 On lui connaît ni ennemis, ni 639 00:41:44,501 --> 00:41:45,540 problème quelconque. 640 00:41:45,540 --> 00:41:46,940 Enfin, un premier lieu. 641 00:41:46,940 --> 00:41:48,440 Comme l'évacueur. 642 00:41:51,630 --> 00:41:54,450 Qui l'a trouvé ? C'est M. 643 00:41:54,450 --> 00:41:55,890 Henri Maubland qui a appelé. 644 00:41:55,890 --> 00:41:57,410 Il est toujours là, dans le bureau. 645 00:41:57,730 --> 00:41:58,611 Je l'ai gardé pour que vous 646 00:41:58,611 --> 00:41:59,411 puissiez l'interroger. 647 00:41:59,411 --> 00:42:01,471 Attention, il est vraiment 648 00:42:01,471 --> 00:42:02,971 secoué par ce qu'il a vu. 649 00:42:03,730 --> 00:42:05,410 Il s'est pas fait ça tout seul ? 650 00:42:05,990 --> 00:42:07,411 C'est quoi, le projet ? 651 00:42:07,411 --> 00:42:08,291 Je me bois une bière et je 652 00:42:08,291 --> 00:42:09,890 me coupe en deux ? 653 00:42:09,890 --> 00:42:10,211 Marcelin, 654 00:42:10,211 --> 00:42:11,850 donnez-moi un de vos gants, 655 00:42:11,850 --> 00:42:13,350 s'il vous plaît. 656 00:42:14,090 --> 00:42:15,530 Merci. 657 00:42:15,530 --> 00:42:17,030 ... 658 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 C'est quoi, ça ? 659 00:42:28,620 --> 00:42:28,981 ... 660 00:42:28,981 --> 00:42:30,500 Bon, allons voir le témoin. 661 00:42:43,490 --> 00:42:45,071 Je devais simplement récupérer 662 00:42:45,071 --> 00:42:46,011 une série de planches que 663 00:42:46,011 --> 00:42:47,550 j'ai commandées. 664 00:42:49,760 --> 00:42:51,841 Ce matin, j'ai appelé pour 665 00:42:51,841 --> 00:42:54,160 savoir si comme contenu c'était prêt. 666 00:42:55,160 --> 00:42:56,880 Le téléphone sonnait dans le vide. 667 00:42:57,900 --> 00:42:59,660 Je laissais plusieurs messages. 668 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 Au revoir. 669 00:43:02,180 --> 00:43:03,121 Comme je commençais un petit 670 00:43:03,121 --> 00:43:04,621 peu à m'inquiéter, 671 00:43:07,390 --> 00:43:09,290 j'ai décidé de me rendre sur place. 672 00:43:13,460 --> 00:43:15,020 C'est là que j'ai découvert. 673 00:43:19,330 --> 00:43:21,671 Vous connaissiez bien M. Dracau ? 674 00:43:21,671 --> 00:43:23,171 Non. 675 00:43:25,640 --> 00:43:26,461 Vous avez vu d'autres 676 00:43:26,461 --> 00:43:27,801 personnes en arrivant ici ? 677 00:43:27,801 --> 00:43:29,301 Non. 678 00:43:29,500 --> 00:43:32,061 Vous avez croisé des voitures ? 679 00:43:32,061 --> 00:43:33,561 Non, personne. 680 00:43:35,750 --> 00:43:38,170 Bon, mon collègue a vos coordonnées. 681 00:43:38,170 --> 00:43:39,830 On va vous laisser rentrer chez vous. 682 00:43:39,830 --> 00:43:40,811 Il se peut qu'on ait d'autres 683 00:43:40,811 --> 00:43:41,830 questions à vous poser, 684 00:43:41,830 --> 00:43:42,471 donc je vous demanderai de ne 685 00:43:42,471 --> 00:43:43,451 pas quitter Roc-Nord pendant 686 00:43:43,451 --> 00:43:44,951 quelques jours. 687 00:43:50,760 --> 00:43:51,641 J'ai trouvé ça dans la 688 00:43:51,641 --> 00:43:53,141 camionnette des Wassers. 689 00:43:53,280 --> 00:43:54,041 Je pensais pas que ça avait 690 00:43:54,041 --> 00:43:55,560 de l'importance jusqu'à maintenant. 691 00:43:55,560 --> 00:43:56,441 Comme vous m'aviez dit, on ne 692 00:43:56,441 --> 00:43:57,281 va pas commencer la guerre 693 00:43:57,281 --> 00:43:57,801 des polices en ce cas. 694 00:43:57,801 --> 00:43:59,460 Cachons mutuellement des indices. 695 00:43:59,580 --> 00:44:01,080 Oui, commandant. 696 00:44:01,740 --> 00:44:02,980 C'est pas exactement les mêmes. 697 00:44:02,980 --> 00:44:05,240 Ça a été fait par la même personne. 698 00:44:05,480 --> 00:44:06,921 C'est bon, l'ambulance doit 699 00:44:06,921 --> 00:44:08,421 récupérer le corps. 700 00:44:09,120 --> 00:44:11,041 Marcelin, vous avez déjà 701 00:44:11,041 --> 00:44:13,380 entendu parler du mangeur d'âme ? 702 00:44:14,480 --> 00:44:15,980 Oui. 703 00:44:18,260 --> 00:44:19,381 Ici, on a tous grandi avec 704 00:44:19,381 --> 00:44:20,881 cette histoire. 705 00:44:21,540 --> 00:44:22,421 On nous l'a raconté gamin 706 00:44:22,421 --> 00:44:23,901 pour pas qu'on puisse aller 707 00:44:23,901 --> 00:44:25,401 jouer dans la montagne. 708 00:44:26,260 --> 00:44:28,641 C'est notre croque-mitaine, une 709 00:44:28,641 --> 00:44:29,421 légende locale. 710 00:44:29,421 --> 00:44:30,461 Pourquoi ? 711 00:44:30,461 --> 00:44:32,380 On ne trouve rien dessus sur le net. 712 00:44:33,300 --> 00:44:34,001 Elle raconte quoi, cette 713 00:44:34,001 --> 00:44:35,560 légende locale ? 714 00:44:36,200 --> 00:44:37,401 Qu'une créature vit dans la 715 00:44:37,401 --> 00:44:38,621 forêt, prête à vous engloutir 716 00:44:38,621 --> 00:44:39,661 si vous la croisez pour vous 717 00:44:39,661 --> 00:44:41,161 transformer en démon. 718 00:44:41,580 --> 00:44:42,381 Quand vous retournez chez 719 00:44:42,381 --> 00:44:44,261 vous, vous avez toujours la 720 00:44:44,261 --> 00:44:45,460 même apparence. 721 00:44:45,460 --> 00:44:47,100 Mais vous n'êtes plus la même personne. 722 00:44:48,500 --> 00:44:49,600 Il vous manque quelque chose, 723 00:44:49,600 --> 00:44:50,420 votre âme. 724 00:44:50,420 --> 00:44:51,201 S'il y a quelqu'un qui est 725 00:44:51,201 --> 00:44:52,200 responsable de tout ce merdif, 726 00:44:52,200 --> 00:44:53,860 il connaît forcément cette histoire. 727 00:44:55,160 --> 00:44:56,721 Cette statuette, ça pourrait 728 00:44:56,721 --> 00:44:58,180 être le mangeur d'âme ? 729 00:44:58,180 --> 00:44:59,520 Oui, c'est possible. 730 00:44:59,520 --> 00:45:00,921 Mais les descriptions diffèrent 731 00:45:00,921 --> 00:45:01,760 selon les familles. 732 00:45:01,760 --> 00:45:02,381 Tout le monde ne voit pas la 733 00:45:02,381 --> 00:45:03,881 même chose. 734 00:45:04,000 --> 00:45:04,920 Allez à l'église. 735 00:45:04,920 --> 00:45:06,760 Le curé a un livre dessus. 736 00:45:12,600 --> 00:45:15,101 Ça va, capitaine ? 737 00:45:15,101 --> 00:45:16,141 C'est pas trop compliqué avec 738 00:45:16,141 --> 00:45:17,641 Gordiano ? 739 00:45:18,220 --> 00:45:19,241 Non, pourquoi ? 740 00:45:19,241 --> 00:45:20,781 Vous êtes beaucoup connes ? 741 00:45:20,781 --> 00:45:21,681 Elle sort de l'HP, elle a 742 00:45:21,681 --> 00:45:22,740 fait une tentative de suicide, 743 00:45:22,740 --> 00:45:23,780 elle aurait pas supporté la mort. 744 00:45:23,780 --> 00:45:25,080 Ça va. 745 00:45:25,080 --> 00:45:26,580 Fermez-la. 746 00:45:28,380 --> 00:45:28,781 Marcelin. 747 00:45:28,781 --> 00:45:30,241 Essayez de trouver un lien 748 00:45:30,241 --> 00:45:31,860 entre Drocourt et Lévasseur. 749 00:45:32,060 --> 00:45:33,661 Si j'ai bien compris, tout le 750 00:45:33,661 --> 00:45:34,720 monde connaît tout le monde ici. 751 00:45:34,720 --> 00:45:37,520 Bien, commandant. Merci, Marcelin. 752 00:45:40,680 --> 00:45:42,180 C'était ma bosse. 753 00:45:42,600 --> 00:45:43,901 Un ordinateur disparu et le 754 00:45:43,901 --> 00:45:44,620 cadavre d'un chien, 755 00:45:44,620 --> 00:45:45,381 c'est pas assez pour une 756 00:45:45,381 --> 00:45:47,120 fouille plus poussée pour l'évasseur. 757 00:45:50,410 --> 00:45:53,770 Oh, putain, l'ordinateur. Arrête-toi ! 758 00:47:00,780 --> 00:47:03,000 Arrête-toi ! 759 00:47:03,750 --> 00:47:06,410 Arrête-toi, je te dis où je tire ! 760 00:47:36,340 --> 00:47:37,900 Arrête-toi ! 761 00:48:30,200 --> 00:48:33,880 Arrête-toi, je t'ai eu ! 762 00:51:14,410 --> 00:51:17,050 Pour que le monstre meure, 763 00:51:17,430 --> 00:51:18,690 il faut que l'homme périsse, 764 00:51:18,690 --> 00:51:20,151 invoque la clémence du ciel 765 00:51:20,151 --> 00:51:23,250 et sa justice infâme. 766 00:51:23,690 --> 00:51:25,071 Car seules les larmes de sel 767 00:51:25,071 --> 00:51:26,471 repousseront l'appétit du 768 00:51:26,471 --> 00:51:28,390 mangeur d'âme. 769 00:51:29,590 --> 00:51:31,831 Le temps passe, mais les 770 00:51:31,831 --> 00:51:33,390 légendes restent. 771 00:51:34,530 --> 00:51:37,211 Le Mangeur d'âme, c'est un 772 00:51:37,211 --> 00:51:38,950 vieux conte de chez nous. 773 00:51:39,150 --> 00:51:40,211 Une histoire qu'on se raconte 774 00:51:40,211 --> 00:51:42,330 de génération en génération. 775 00:51:43,030 --> 00:51:43,691 Mais qu'est-ce que ça a à 776 00:51:43,691 --> 00:51:45,771 voir avec votre enquête ? 777 00:51:45,771 --> 00:51:46,791 Je n'en sais rien, on revient 778 00:51:46,791 --> 00:51:48,291 toujours à cette légende. 779 00:51:49,390 --> 00:51:51,431 Derrière chaque victime, il y 780 00:51:51,431 --> 00:51:52,591 a un responsable qui s'inspire 781 00:51:52,591 --> 00:51:54,091 de ce livre. 782 00:51:54,450 --> 00:51:55,711 Alors selon vous, un habitant 783 00:51:55,711 --> 00:51:57,131 de Roque Noire serait le 784 00:51:57,131 --> 00:51:59,790 Mangeur d'âme ? 785 00:52:06,160 --> 00:52:10,021 Peut-être. Mais si vous le saviez... 786 00:52:10,021 --> 00:52:11,340 Vous me le diriez, mon père, 787 00:52:11,340 --> 00:52:14,041 n'est-ce pas ? 788 00:52:14,041 --> 00:52:15,081 Il est tard et je suis 789 00:52:15,081 --> 00:52:17,380 fatigué, commandant. 790 00:52:22,030 --> 00:52:23,530 Bonne nuit, alors. 791 00:52:26,980 --> 00:52:28,581 Les obstacles du pilote du 792 00:52:28,581 --> 00:52:30,021 petit avion du tourisme 793 00:52:30,021 --> 00:52:31,501 qui s'était écravé il y a 794 00:52:31,501 --> 00:52:33,261 deux semaines dans la vallée de Gernon 795 00:52:33,261 --> 00:52:34,861 se sont tenus aujourd'hui au 796 00:52:34,861 --> 00:52:36,260 cimetière de la ville. 797 00:52:36,260 --> 00:52:37,421 La cérémonie s'est déroulée 798 00:52:37,421 --> 00:52:38,821 dans la plus stricte infini 799 00:52:38,821 --> 00:52:40,601 puisque l'identité de l'homme 800 00:52:40,601 --> 00:52:42,681 n'a toujours pas été confirmée. 801 00:52:42,681 --> 00:52:44,081 Les enquêteurs ont à ce 802 00:52:44,081 --> 00:52:45,281 propos rappelé que comme 803 00:52:45,281 --> 00:52:46,461 l'ensemble des débris de 804 00:52:46,461 --> 00:52:47,921 l'appareil n'avaient pas encore 805 00:52:47,921 --> 00:52:49,120 été retrouvés, 806 00:52:49,120 --> 00:52:49,941 les recherches pourraient 807 00:52:49,941 --> 00:52:51,980 reprendre à la demande du préfet, 808 00:52:51,980 --> 00:52:53,061 ce qui représenterait le 809 00:52:53,061 --> 00:52:54,481 dernier espoir de découvrir 810 00:52:54,481 --> 00:52:57,100 des indices permettant de l'identifier. 811 00:53:03,550 --> 00:53:06,210 Putain, Franck, ça va ? 812 00:53:06,730 --> 00:53:08,551 Désolé, tout s'est enchaîné 813 00:53:08,551 --> 00:53:09,390 depuis mon arrivée. 814 00:53:09,390 --> 00:53:11,210 Je commençais à flipper, moi. 815 00:53:11,430 --> 00:53:14,271 Bon, ça donnait quoi, le gabinette ? 816 00:53:14,271 --> 00:53:15,050 Non, il n'y a aucune preuve, 817 00:53:15,050 --> 00:53:15,571 mais je sens que je suis au 818 00:53:15,571 --> 00:53:15,951 bon endroit. 819 00:53:15,951 --> 00:53:17,931 Comment ça, tu le sens ? 820 00:53:17,931 --> 00:53:19,890 J'ai mis la main sur un disque dur. 821 00:53:20,170 --> 00:53:21,011 Il y a des fichiers cryptés 822 00:53:21,011 --> 00:53:21,811 et des dossiers avec des 823 00:53:21,811 --> 00:53:23,350 liens tout écodés. 824 00:53:23,350 --> 00:53:23,911 Je suis en train de tout 825 00:53:23,911 --> 00:53:24,971 transférer, je veux savoir ce 826 00:53:24,971 --> 00:53:25,490 qu'il y a dessus. 827 00:53:25,490 --> 00:53:26,571 Tu peux faire ça ? 828 00:53:26,571 --> 00:53:27,430 OK. 829 00:53:27,430 --> 00:53:28,950 Je vais voir ce que je peux faire. 830 00:53:29,450 --> 00:53:30,950 OK. 831 00:53:41,490 --> 00:53:42,491 C'est quoi, ce truc avec 832 00:53:42,491 --> 00:53:43,991 votre cigarette ? 833 00:53:47,320 --> 00:53:48,760 Tenez. 834 00:53:48,760 --> 00:53:49,801 J'ai demandé à Marcelin 835 00:53:49,801 --> 00:53:50,741 qu'il m'imprime tout ce qu'on 836 00:53:50,741 --> 00:53:52,241 avait sur le dossier. 837 00:53:52,620 --> 00:53:53,680 Audition des témoins, 838 00:53:53,680 --> 00:53:55,520 relevé téléphonie des vétions. 839 00:53:55,580 --> 00:53:57,140 Peut-être que ça pourra vous aider. 840 00:53:57,420 --> 00:53:58,920 Merci. 841 00:53:59,280 --> 00:54:00,980 Bon, c'est quoi, votre truc, 842 00:54:00,980 --> 00:54:03,840 avec cette clope, alors ? 843 00:54:04,520 --> 00:54:05,761 Quand les enfants ont commencé 844 00:54:05,761 --> 00:54:06,400 à disparaître, 845 00:54:06,400 --> 00:54:08,140 je devais arrêter de fumer. 846 00:54:09,780 --> 00:54:11,540 Cette clope devait être ma dernière. 847 00:54:13,780 --> 00:54:15,680 J'allumerai quand j'en aurai fini. 848 00:54:19,160 --> 00:54:20,920 Je les regarde tous les jours. 849 00:54:23,280 --> 00:54:26,580 Le plus dur, c'est leur sourire. 850 00:54:28,530 --> 00:54:29,751 Malgré toute la tristesse et 851 00:54:29,751 --> 00:54:31,210 la douleur de la disparition, 852 00:54:31,210 --> 00:54:31,911 les parents choisissent 853 00:54:31,911 --> 00:54:32,671 toujours des photos 854 00:54:32,671 --> 00:54:34,510 où leur enfant sourit. 855 00:54:35,190 --> 00:54:37,911 Franck, les probabilités de 856 00:54:37,911 --> 00:54:39,331 retrouver un mineur après 48 857 00:54:39,331 --> 00:54:41,350 heures sont quasi nulles, 858 00:54:41,350 --> 00:54:42,311 alors après 6 mois... 859 00:54:42,311 --> 00:54:43,171 On ne cherche pas des 860 00:54:43,171 --> 00:54:45,050 enfants, on recherche des corps. 861 00:54:47,900 --> 00:54:49,740 Tous les parents le savent. 862 00:54:50,100 --> 00:54:52,140 Mais on a tous besoin de comprendre. 863 00:54:53,500 --> 00:54:54,781 On a besoin de savoir ce qui 864 00:54:54,781 --> 00:54:56,001 s'est passé, qui leur a fait 865 00:54:56,001 --> 00:54:58,660 du mal, qui a fait ça. 866 00:54:59,780 --> 00:55:00,781 Ces parents ont besoin 867 00:55:00,781 --> 00:55:04,520 d'enterrer leurs enfants. 868 00:55:07,320 --> 00:55:10,140 Vous avez des enfants ? 869 00:55:21,830 --> 00:55:23,330 J'avais une fille. 870 00:55:25,990 --> 00:55:27,870 Je savais qu'on emmerdait à l'école. 871 00:55:28,750 --> 00:55:30,451 Je bossais tout le temps et 872 00:55:30,451 --> 00:55:32,570 je l'ai pas assez écoutée. 873 00:55:35,570 --> 00:55:37,751 Ce matin, j'ai... 874 00:55:37,751 --> 00:55:39,071 J'ai tout de suite eu que 875 00:55:39,071 --> 00:55:40,690 quelque chose que j'ai. 876 00:55:42,480 --> 00:55:44,300 Parce qu'elle m'a embrassée. 877 00:55:44,320 --> 00:55:45,840 Juste avant que je parte, 878 00:55:45,840 --> 00:55:47,700 elle m'embrassait. 879 00:55:47,740 --> 00:55:49,081 Et elle détestait s'embrasser 880 00:55:49,081 --> 00:55:50,760 depuis toute petite, déjà. 881 00:55:52,890 --> 00:55:54,191 C'est comme si je savais que 882 00:55:54,191 --> 00:55:55,191 quelque chose d'horrible allait 883 00:55:55,191 --> 00:55:55,210 se passer. 884 00:55:55,210 --> 00:55:57,310 Qu'est-ce qu'il se passait ? 885 00:55:57,390 --> 00:55:59,710 Je suis partie, quand même. 886 00:56:07,280 --> 00:56:09,581 Vous avez des enfants ? 887 00:56:09,581 --> 00:56:13,330 Non. Je vous reçois. 888 00:56:14,110 --> 00:56:14,890 Bien. 889 00:56:14,890 --> 00:56:18,150 Attendez. Je vais les prendre. Quoi ? 890 00:56:31,521 --> 00:56:32,501 Mon blanc, c'est lui qui a 891 00:56:32,501 --> 00:56:34,140 trouvé le corps du menuisier. 892 00:56:34,980 --> 00:56:35,901 Il nous a pas dit qu'il 893 00:56:35,901 --> 00:56:36,981 avait appelé plusieurs fois 894 00:56:36,981 --> 00:56:38,081 avant de venir à la Syrie et 895 00:56:38,081 --> 00:56:39,461 qu'il avait laissé des messages ? 896 00:56:39,461 --> 00:56:40,641 Ouais, il avait commandé des 897 00:56:40,641 --> 00:56:41,541 planches pour je sais plus quoi. 898 00:56:41,541 --> 00:56:44,400 Il nous a raconté des conneries. 899 00:56:44,400 --> 00:56:46,160 Il n'y a aucun appel sur les relevés. 900 00:58:20,330 --> 00:58:22,030 Faites le tour. 901 00:59:53,720 --> 00:59:55,620 ...54931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.