All language subtitles for the.sadness.(2021).freThe.Sadthe.sadness.(2021).freThe.Sad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,400 --> 00:01:55,020
Bonjour.
2
00:02:18,100 --> 00:02:19,600
Kat...
3
00:02:36,060 --> 00:02:39,600
Pourquoi tu te réveilles toujours
avant que mon réveil sonne ?
4
00:02:41,850 --> 00:02:44,730
Je suis ton réveil humain.
5
00:02:55,770 --> 00:02:58,310
Tu peux prendre une journée de congé,
aujourd'hui ?
6
00:02:58,480 --> 00:03:02,190
Non, ce matin j'ai une réunion
que je ne peux pas manquer.
7
00:03:02,350 --> 00:03:03,560
Allez, debout.
8
00:03:08,560 --> 00:03:11,150
On part en voyage
la semaine prochaine.
9
00:03:11,810 --> 00:03:12,940
Quoi ?
10
00:03:13,400 --> 00:03:15,060
On ira Ă Kenting.
11
00:03:15,900 --> 00:03:17,270
La semaine prochaine ?
12
00:03:18,560 --> 00:03:19,690
On avait dit qu'on ferait ça...
13
00:03:21,350 --> 00:03:23,850
Merde, merde...
14
00:03:27,810 --> 00:03:31,060
Je voulais justement t'en parler,
aujourd'hui.
15
00:03:31,230 --> 00:03:33,270
Barry m'a demandé
de lui donner un coup de main.
16
00:03:34,770 --> 00:03:36,230
Quand ça ?
17
00:03:37,600 --> 00:03:38,650
La semaine prochaine.
18
00:03:39,190 --> 00:03:41,900
Je ne sais pas encore quel jour.
Ça dépend du temps.
19
00:03:46,100 --> 00:03:49,520
Pour une agence
de publicité allemande.
20
00:03:51,270 --> 00:03:53,310
Ça nous rapporterait plein de fric !
21
00:03:55,230 --> 00:03:58,810
Je me suis cassé la tête
pour cette semaine de congé.
22
00:03:58,980 --> 00:04:01,770
Tu sais que je n'ai que dix jours
de vacances par an.
23
00:04:06,980 --> 00:04:09,020
Je suis désolé...
24
00:04:10,520 --> 00:04:12,810
mais je ne peux pas
refuser ce travail.
25
00:04:12,980 --> 00:04:15,480
Je n'ai pas travaillé des masses,
dernièrement.
26
00:04:16,730 --> 00:04:19,230
On est partis quand ensemble,
la dernière fois ?
27
00:04:19,400 --> 00:04:21,440
J'ai besoin de me détendre
au grand air,
28
00:04:21,600 --> 00:04:23,230
j'ai envie de bronzer.
29
00:04:24,190 --> 00:04:27,480
Bronzer ?
Tu n'as qu'Ă monter sur le toit !
30
00:04:48,150 --> 00:04:50,690
Kat, je suis désolé.
31
00:04:50,850 --> 00:04:53,190
Je suis un idiot.
32
00:04:53,350 --> 00:04:56,440
Mais j'ai très peu de clients,
je n'ai pas trop le choix.
33
00:04:58,440 --> 00:05:01,150
Je vais parler Ă Barry,
on trouvera une solution.
34
00:05:06,730 --> 00:05:10,060
Tu veux manger le baozi d'hier soir ?
35
00:05:11,100 --> 00:05:12,650
Non, merci.
36
00:05:13,230 --> 00:05:14,940
Merci, bébé.
37
00:05:50,400 --> 00:05:53,520
LE RÉSEAU DE LA VÉRITÉ VRAIE
38
00:05:53,690 --> 00:05:56,190
DANS TA FACE
39
00:06:00,770 --> 00:06:02,020
Docteur,
40
00:06:02,190 --> 00:06:03,730
je tiens vraiment Ă comprendre,
41
00:06:03,900 --> 00:06:05,940
Ă l'instar de ceux et celles
qui sont à l'écoute,
42
00:06:06,100 --> 00:06:08,520
pour quelle raison vous
et d'autres scientifiques
43
00:06:09,230 --> 00:06:11,100
continuez Ă terroriser la population
avec le virus Alvin ?
44
00:06:12,560 --> 00:06:14,270
Bien sûr.
Le problème est le suivant :
45
00:06:14,440 --> 00:06:16,350
la plupart croit que ce virus
46
00:06:16,520 --> 00:06:18,850
n'est pas plus dangereux
que la grippe.
47
00:06:19,350 --> 00:06:22,270
Les experts sont toutefois alarmés
par les mutations du virus.
48
00:06:22,440 --> 00:06:25,560
Et ce, pour une raison très simple.
Je m'explique.
49
00:06:30,100 --> 00:06:31,650
Regardez.
50
00:06:31,810 --> 00:06:32,980
ARN
51
00:06:33,150 --> 00:06:35,520
Les protéines dormantes d'Alvin
appartiennent
52
00:06:35,690 --> 00:06:37,310
Ă la famille des lyssavirus,
53
00:06:37,480 --> 00:06:41,100
le mĂŞme genre de virus
déclenchant potentiellement la rage.
54
00:06:41,270 --> 00:06:42,150
Docteur...
55
00:06:42,310 --> 00:06:43,770
- Docteur !
- Il est Ă craindre que...
56
00:06:43,940 --> 00:06:45,230
Docteur, laissez-moi parler !
57
00:07:27,400 --> 00:07:29,190
Vous allez bien ?
58
00:07:50,350 --> 00:07:51,520
Merde.
59
00:07:52,100 --> 00:07:53,730
Tu es prĂŞt ?
60
00:07:57,190 --> 00:07:59,560
- Tu as vu ça ?
- De quoi ?
61
00:07:59,730 --> 00:08:02,150
Tu ne peux pas mettre ça
Ă la poubelle ?
62
00:08:12,150 --> 00:08:13,350
Bonjour, Jim.
63
00:08:14,440 --> 00:08:15,900
Bonjour, M. Lin.
64
00:08:23,440 --> 00:08:24,270
Vous allez bien ?
65
00:08:26,310 --> 00:08:28,560
Bien sûr.
C'est juste un rhume.
66
00:08:29,230 --> 00:08:30,940
Vous devriez aller Ă l'hĂ´pital.
67
00:08:31,100 --> 00:08:32,650
Ă€ l'hĂ´pital ?
68
00:08:33,350 --> 00:08:36,730
Non, marre d'attendre
dans les hĂ´pitaux.
69
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
Les médecins disent toujours
la mĂŞme chose :
70
00:08:39,060 --> 00:08:40,850
"Restez Ă la maison.
71
00:08:41,020 --> 00:08:42,810
"Reposez-vous."
72
00:08:43,350 --> 00:08:45,400
N'importe qui pourrait dire ça.
73
00:08:45,560 --> 00:08:46,980
Même moi qui suis pas médecin.
74
00:08:49,100 --> 00:08:50,350
Vous savez quoi ?
75
00:08:50,520 --> 00:08:54,900
La télé, les infos,
la pandémie, le virus...
76
00:08:55,270 --> 00:08:56,100
Que des conneries.
77
00:08:56,270 --> 00:09:00,310
Toutes ces crapules
à la tête des empires médiatiques
78
00:09:00,480 --> 00:09:04,100
en rajoutent des tonnes pour
faire chuter le cours des actions.
79
00:09:04,440 --> 00:09:05,900
Rien que pour...
80
00:09:06,400 --> 00:09:08,310
gagner du fric
quand l'économie repartira.
81
00:09:09,150 --> 00:09:10,770
Vous croyez ?
82
00:09:12,480 --> 00:09:13,980
Vous pariez combien ?
83
00:09:15,350 --> 00:09:17,850
Je le ferais moi aussi,
si j'avais de l'argent.
84
00:09:23,100 --> 00:09:25,350
Je commence Ă avoir trop de basilic.
85
00:09:31,270 --> 00:09:32,900
Je vous en donnerai, si vous voulez.
86
00:09:33,480 --> 00:09:34,730
D'accord.
87
00:09:34,900 --> 00:09:38,060
- C'est gentil, M. Lin.
- Je vous en prie.
88
00:09:38,730 --> 00:09:40,900
Kat, il est quelle heure ?
89
00:09:41,060 --> 00:09:41,810
BientĂ´t 8 h 30.
90
00:09:46,730 --> 00:09:47,440
M. Lin...
91
00:09:49,650 --> 00:09:50,810
il faut que j'y aille.
92
00:09:50,980 --> 00:09:53,230
- Au revoir.
- Au revoir.
93
00:10:04,480 --> 00:10:05,190
Salut.
94
00:10:07,190 --> 00:10:08,270
Salut !
95
00:11:38,810 --> 00:11:40,310
Pardon.
96
00:11:41,060 --> 00:11:44,310
Je n'aurais pas dĂ» ralentir.
Excuse-moi.
97
00:11:44,480 --> 00:11:45,850
Ne t'inquiète pas.
98
00:11:52,060 --> 00:11:54,560
Je te prépare un dîner
aux petits oignons, ce soir.
99
00:11:54,730 --> 00:11:55,810
OK. Mais quoi, précisément ?
100
00:11:57,350 --> 00:11:58,900
Je ne sais pas.
101
00:11:59,060 --> 00:12:02,230
Quelque chose
avec beaucoup de basilic.
102
00:12:03,230 --> 00:12:05,690
- Mais tu vas adorer, crois-moi.
- D'accord.
103
00:12:12,400 --> 00:12:13,480
Ă€ plus tard.
104
00:12:59,060 --> 00:13:00,560
Que désirez-vous ?
105
00:13:13,270 --> 00:13:14,770
- À emporter ?
- Non, sur place.
106
00:13:15,350 --> 00:13:16,400
Merci.
107
00:13:16,560 --> 00:13:18,350
- Bonjour.
- Salut.
108
00:13:18,520 --> 00:13:19,730
Comme d'hab ?
109
00:13:19,900 --> 00:13:21,480
Non, je viens de manger.
110
00:13:21,650 --> 00:13:24,310
Je prendrai juste un café noir.
111
00:13:24,480 --> 00:13:25,850
- À emporter ?
- Oui, merci.
112
00:13:26,020 --> 00:13:28,400
Un instant,
je sers d'abord Mademoiselle.
113
00:13:28,560 --> 00:13:29,850
D'accord.
114
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
APPARTEMENTS DE LUXE À TAIPEI
115
00:14:07,650 --> 00:14:10,310
La pandémie frappe aussi
le marché immobilier.
116
00:14:11,850 --> 00:14:14,940
Les maisons coûtent moins cher
que l'année passée.
117
00:14:56,440 --> 00:14:57,850
Madame ?
118
00:14:59,060 --> 00:15:00,650
Vous allez bien ?
119
00:15:31,020 --> 00:15:32,690
Bonjour, mon beau !
120
00:16:01,150 --> 00:16:03,730
Cette pute est sortie
de je ne sais pas trop oĂą !
121
00:17:31,810 --> 00:17:35,650
PROTECTION CIVILE
NOUVELLES INFORMATIONS À SUIVRE
122
00:17:38,650 --> 00:17:41,020
CHAÎNE NUMÉRO
123
00:18:06,100 --> 00:18:07,730
Bonjour Ă tous !
124
00:18:09,020 --> 00:18:12,060
PrĂŞtez attention au message suivant !
125
00:18:12,230 --> 00:18:15,230
Veuillez suivre ces nouvelles règles
valables pour tous.
126
00:18:16,150 --> 00:18:21,270
Tous les hommes sont priés
de se rendre au bureau de district.
127
00:18:22,270 --> 00:18:26,440
Je vais leur couper la bite
et la jeter en pâture aux chiens !
128
00:18:26,850 --> 00:18:29,310
Et maintenant, venons-en aux femmes.
129
00:18:29,480 --> 00:18:32,600
Elles devront se faire baiser
par les clebs errants !
130
00:18:35,730 --> 00:18:38,020
Oui, vous avez bien compris.
131
00:18:38,190 --> 00:18:40,480
Ce sera ça, votre nouvelle vie !
132
00:18:40,850 --> 00:18:43,770
BÉBÉ, TU VAS BIEN ?
133
00:18:43,940 --> 00:18:46,850
TU ES OĂ™, EN CE MOMENT ?
134
00:19:00,650 --> 00:19:03,480
LES GENS SONT DEVENUS FOUS
ILS S'ATTAQUENT
135
00:19:08,440 --> 00:19:11,730
NE REVIENS PAS ICI
JE TE REJOINS LĂ€ OĂ™ TU ES
136
00:19:24,480 --> 00:19:25,690
M. Lin !
137
00:19:25,850 --> 00:19:27,150
Vous foutez quoi ?
138
00:19:31,650 --> 00:19:33,400
Bonjour, voisin !
139
00:19:33,560 --> 00:19:36,060
Belle journée, n'est-ce pas ?
140
00:20:06,730 --> 00:20:08,900
Ne t'inquiète pas...
141
00:20:09,230 --> 00:20:11,020
pour ta copine.
142
00:20:11,900 --> 00:20:14,600
Je la doigterai Ă ta place.
143
00:21:13,730 --> 00:21:16,480
- Je vais te faire ta fĂŞte !
- Tu vas voir !
144
00:23:31,440 --> 00:23:33,480
- Bonjour.
- Bonjour.
145
00:23:37,850 --> 00:23:39,560
Que lisez-vous ?
146
00:23:41,150 --> 00:23:43,770
C'est un roman.
147
00:23:47,480 --> 00:23:49,520
C'est plutĂ´t rare.
148
00:23:50,310 --> 00:23:54,060
Plus personne ne lit de livres
dans le métro.
149
00:23:54,230 --> 00:23:57,900
Tout le monde est concentré
sur son téléphone.
150
00:23:59,230 --> 00:24:00,810
C'est vrai.
151
00:24:06,100 --> 00:24:08,440
De quoi ça parle ?
152
00:24:09,480 --> 00:24:11,600
Monsieur, vous ĂŞtes bien gentil,
153
00:24:11,770 --> 00:24:14,650
mais j'aimerais
me concentrer sur mon livre.
154
00:24:16,440 --> 00:24:17,650
Oui, bien sûr.
155
00:24:17,810 --> 00:24:21,190
Concentrez-vous sur votre lecture.
Je comprends tout Ă fait.
156
00:24:42,600 --> 00:24:46,520
Il m'arrive souvent
de vous voir ici, en fait.
157
00:24:47,230 --> 00:24:49,520
C'est pourquoi
158
00:24:50,480 --> 00:24:51,850
je me suis dit
159
00:24:52,810 --> 00:24:54,230
que...
160
00:24:55,230 --> 00:24:58,520
je me devais de vous dire
161
00:24:59,150 --> 00:25:01,440
que je vous trouve
162
00:25:01,600 --> 00:25:03,270
très belle.
163
00:25:04,150 --> 00:25:05,810
Merci.
164
00:25:24,440 --> 00:25:26,350
OĂą travaillez-vous ?
165
00:25:26,520 --> 00:25:28,150
Arrêtez, s'il vous plaît !
166
00:25:29,400 --> 00:25:31,100
Je vous prie de bien vouloir
167
00:25:31,270 --> 00:25:32,850
me laisser tranquille.
168
00:25:33,020 --> 00:25:35,690
Vous voulez que je porte plainte
169
00:25:35,850 --> 00:25:37,480
pour harcèlement sexuel ?
170
00:25:37,980 --> 00:25:40,730
Je n'hésiterai pas à le faire
si vous insistez.
171
00:25:53,150 --> 00:25:55,810
Je ne comprends plus les gens,
dernièrement.
172
00:25:57,020 --> 00:26:00,730
Est-ce devenu un crime
de parler Ă quelqu'un ?
173
00:26:05,650 --> 00:26:10,190
Dès que j'essaie de communiquer,
on m'accuse de harcèlement sexuel.
174
00:26:20,270 --> 00:26:22,730
J'ai été poli.
175
00:26:24,150 --> 00:26:26,060
Ce n'était qu'un compliment.
176
00:26:26,690 --> 00:26:29,020
Harcèlement sexuel...
177
00:26:30,270 --> 00:26:32,100
Les femmes sont toutes les mĂŞmes.
178
00:26:32,810 --> 00:26:35,190
Se faire accuser d'ĂŞtre grossier
pour un compliment...
179
00:26:35,350 --> 00:26:37,730
Mais que se passe-t-il dans ce pays ?
180
00:26:38,810 --> 00:26:40,560
Je mérite mieux que ça.
181
00:26:51,980 --> 00:26:53,600
Asseyez-vous, mademoiselle.
182
00:26:54,190 --> 00:26:55,650
Merci.
183
00:28:24,520 --> 00:28:26,440
Que se passe-t-il ?
184
00:29:29,650 --> 00:29:31,350
Tenez-le !
185
00:29:33,850 --> 00:29:36,400
J'ai battu le record, dites ?
186
00:29:43,400 --> 00:29:46,310
Pourquoi ?
Pourquoi il fait ça ?
187
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
C'est fini.
188
00:29:48,270 --> 00:29:51,810
Ils l'ont attrapé.
Maintenant, c'est fini.
189
00:30:57,770 --> 00:31:00,770
Ta gueule, espèce de connasse !
190
00:31:58,060 --> 00:32:01,060
NE REVIENS PAS ICI
JE TE REJOINS LĂ€ OĂ™ TU ES
191
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
Au secours !
192
00:34:00,270 --> 00:34:02,310
J'arrive plus Ă respirer.
193
00:34:02,480 --> 00:34:05,480
- Va-t'en !
- Non, je ne partirai pas !
194
00:34:05,650 --> 00:34:07,940
On ne peut pas abandonner !
Pas maintenant !
195
00:34:12,060 --> 00:34:13,600
Détends-toi.
196
00:34:15,440 --> 00:34:16,770
Comment tu t'appelles ?
197
00:34:18,940 --> 00:34:21,310
Je m'appelle Molly.
198
00:34:21,480 --> 00:34:25,020
Molly ?
Moi, je m'appelle Kat.
199
00:34:25,190 --> 00:34:26,560
Écoute-moi.
200
00:34:26,940 --> 00:34:30,150
On n'est pas loin de la sortie !
Résiste !
201
00:34:30,310 --> 00:34:34,480
Une fois sorties, on ira Ă l'hĂ´pital.
Ils prendront soin de tes yeux.
202
00:34:35,600 --> 00:34:36,900
Allez !
203
00:34:37,980 --> 00:34:39,560
Mademoiselle !
204
00:34:40,600 --> 00:34:42,190
Vous n'irez nulle part !
205
00:34:58,190 --> 00:35:00,230
Te voilĂ , enfin...
206
00:35:03,600 --> 00:35:05,940
En compagnie d'une autre salope.
207
00:35:06,770 --> 00:35:07,650
Allez, debout !
208
00:35:22,270 --> 00:35:24,940
La connasse qui était dans le train !
209
00:35:34,650 --> 00:35:37,690
Putain de merde !
Tu es aveugle, ou quoi ?
210
00:35:41,940 --> 00:35:44,270
Oh, merde !
Mais tu es aveugle !
211
00:35:44,980 --> 00:35:47,480
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Aide-nous !
212
00:35:47,650 --> 00:35:49,440
S'il te plaît, aide-nous !
213
00:35:49,600 --> 00:35:51,650
- Je ne comprends pas.
- Il va nous tuer !
214
00:35:51,810 --> 00:35:53,770
- Il veut nous tuer !
- Mais qui ?
215
00:36:08,770 --> 00:36:11,850
Connard, c'est toi qui as blessé
ces deux femmes ?
216
00:36:12,020 --> 00:36:14,810
Montre-moi ce que tu sais faire,
vieux salaud !
217
00:36:39,560 --> 00:36:41,060
EN CAS D'URGENCE
218
00:37:19,270 --> 00:37:21,270
Molly, s'il te plaît !
Debout !
219
00:37:21,440 --> 00:37:22,980
Résiste !
220
00:37:30,730 --> 00:37:32,270
Au secours !
221
00:37:34,310 --> 00:37:35,400
Aide-nous !
222
00:37:38,150 --> 00:37:40,560
Jamais de ménage à trois
de toute ma vie !
223
00:37:40,730 --> 00:37:41,980
Au secours !
224
00:37:49,850 --> 00:37:51,230
Plus vite !
225
00:37:51,400 --> 00:37:52,730
Ça faisait un bail !
226
00:37:54,730 --> 00:37:56,900
Vraiment toutes des salopes !
227
00:38:16,520 --> 00:38:18,060
T'as un problème, ou quoi ?
228
00:38:18,230 --> 00:38:19,810
T'as pas vu qu'elle était blessée ?
229
00:38:19,980 --> 00:38:22,020
Pourquoi tu nous as pas aidées ?
230
00:38:28,520 --> 00:38:30,190
Mais qu'est-ce qu'elle a ?
Elle est folle aussi ?
231
00:38:31,230 --> 00:38:32,900
OĂą est l'hĂ´pital le plus proche ?
232
00:38:34,650 --> 00:38:36,480
La police m'a dit
de fermer la sortie.
233
00:38:36,650 --> 00:38:39,600
Quand je vous ai vues,
je ne savais pas quoi faire !
234
00:38:39,770 --> 00:38:42,020
J'ai cru que vous étiez folles
comme les autres !
235
00:38:42,190 --> 00:38:43,810
L'hĂ´pital le plus proche !
236
00:38:45,560 --> 00:38:47,980
Tu vas bien ?
Tu arrives Ă marcher ?
237
00:38:48,150 --> 00:38:49,770
- Oui.
- OK.
238
00:38:54,190 --> 00:38:56,440
Rendez-vous plus tard...
239
00:39:04,980 --> 00:39:08,150
STATION
DE L'HÔPITAL UNIVERSITAIRE NTU
240
00:39:38,520 --> 00:39:41,190
Je ne sais pas qui m'entend
en ce moment,
241
00:39:42,100 --> 00:39:43,770
mais si quelqu'un est à l'écoute,
242
00:39:43,940 --> 00:39:47,440
sachez qu'on est confrontés
à une véritable boucherie.
243
00:39:47,810 --> 00:39:51,190
Je ne peux que relayer
ce que nous rapportent nos auditeurs.
244
00:39:51,350 --> 00:39:52,980
La situation est incontrĂ´lable.
245
00:39:54,600 --> 00:39:58,980
J'ignore complètement s'il s'agit
d'une d'attaque terroriste,
246
00:40:00,230 --> 00:40:03,310
d'une contamination volontaire
ou accidentelle de l'eau, de l'air
247
00:40:03,480 --> 00:40:05,810
ou complètement autre chose.
248
00:40:10,060 --> 00:40:13,020
Des individus violents
arpentent les rues de la ville,
249
00:40:13,190 --> 00:40:16,940
pour tuer et torturer sauvagement.
250
00:40:17,100 --> 00:40:19,270
Je ne sais pas comment
la police pourra gérer ça.
251
00:40:19,440 --> 00:40:20,980
J'espère juste...
252
00:40:21,440 --> 00:40:23,270
qu'elle pourra intervenir.
253
00:40:24,400 --> 00:40:26,440
Sans quoi, c'est la fin.
254
00:40:27,350 --> 00:40:28,650
En outre,
255
00:40:29,350 --> 00:40:31,850
des cas de violences sexuelles
ont été signalés,
256
00:40:32,520 --> 00:40:35,100
envers femmes, hommes,
jeunes et seniors.
257
00:40:35,650 --> 00:40:39,100
J'ai du mal Ă croire
ce qui est en train de se passer.
258
00:40:41,440 --> 00:40:45,190
Mais peu importe,
je continuerai Ă vous informer.
259
00:41:25,060 --> 00:41:29,060
Si vous croisez quelqu'un
se comportant de façon inhabituelle,
260
00:41:29,230 --> 00:41:30,850
faites très attention
261
00:41:31,020 --> 00:41:33,100
et défendez-vous
par tous les moyens.
262
00:41:33,270 --> 00:41:35,270
Il ne s'agit pas
forcément d'inconnus,
263
00:41:36,060 --> 00:41:38,600
mais peut-ĂŞtre aussi de membres
de votre propre famille.
264
00:43:48,560 --> 00:43:51,850
NE REVIENS PAS ICI
JE TE REJOINS LĂ€ OĂ™ TU ES
265
00:44:52,190 --> 00:44:53,520
S'il vous plaît, arrêtez !
266
00:44:54,310 --> 00:44:56,480
ArrĂŞtez, je vous en supplie !
267
00:44:56,650 --> 00:44:59,020
Je ferai tout ce que vous voudrez !
268
00:45:06,650 --> 00:45:08,650
Hé, réveille-toi !
269
00:45:09,480 --> 00:45:10,900
Je t'avais dit : "Pas la tĂŞte !"
270
00:45:11,060 --> 00:45:12,940
C'est moins marrant,
s'il est inconscient !
271
00:45:15,600 --> 00:45:17,190
Minute, j'ai une idée !
272
00:45:23,560 --> 00:45:24,980
Casse-noisettes !
273
00:45:34,100 --> 00:45:34,980
Vous ĂŞtes prĂŞts ?
274
00:45:35,150 --> 00:45:37,310
Un, deux, trois !
275
00:45:45,350 --> 00:45:46,980
Ă€ poil.
276
00:46:00,150 --> 00:46:01,270
Tu veux le baiser ?
277
00:46:17,650 --> 00:46:20,440
Foutez le camp, fils de pute !
278
00:46:21,850 --> 00:46:23,230
Putain !
279
00:46:46,770 --> 00:46:48,100
Merde !
280
00:46:53,770 --> 00:46:55,350
Pourquoi tu les as arrêtés ?
281
00:46:56,520 --> 00:46:58,350
Je voulais les buter !
282
00:47:29,560 --> 00:47:32,940
PROTECTION CIVILE
NOUVELLES INFORMATIONS À SUIVRE
283
00:47:41,940 --> 00:47:43,020
Ouvrez !
284
00:47:44,520 --> 00:47:46,650
Elle est blessée, ouvrez !
285
00:47:46,810 --> 00:47:48,480
Allez, ouvre !
286
00:47:54,230 --> 00:47:55,980
Doucement, faites attention !
287
00:47:56,650 --> 00:47:58,190
Laisse-lui votre place.
288
00:47:59,440 --> 00:48:00,270
Vite, une infirmière !
289
00:48:14,900 --> 00:48:17,060
Éloignez-vous, s'il vous plaît.
290
00:48:28,940 --> 00:48:30,600
Le service des urgences est fermé.
291
00:48:31,730 --> 00:48:33,650
Vous resterez ici, pour le moment.
292
00:48:33,810 --> 00:48:35,350
Pourquoi ?
293
00:48:35,900 --> 00:48:37,770
Nous sommes débordés.
294
00:48:37,940 --> 00:48:40,440
Le poste de police
n'est pas juste à côté.
295
00:48:40,600 --> 00:48:42,480
Mais nous avons réagi rapidement.
296
00:48:44,350 --> 00:48:45,980
Un fils de pute...
297
00:48:46,600 --> 00:48:49,600
a brûlé vive une gamine.
298
00:48:51,100 --> 00:48:52,350
C'était...
299
00:48:56,230 --> 00:48:58,190
Appuyez avec votre main ici.
300
00:49:05,400 --> 00:49:08,520
Il s'agit d'une commotion cérébrale.
Nous allons faire une IRM.
301
00:49:11,810 --> 00:49:13,730
Attention Ă vos pieds.
302
00:49:13,900 --> 00:49:15,060
Comme ça, asseyez-vous.
303
00:49:23,400 --> 00:49:24,940
Et moi ?
304
00:49:27,480 --> 00:49:29,560
Rien de cassé, ça ira.
305
00:49:39,520 --> 00:49:41,400
Vous ne pouvez pas entrer,
mademoiselle.
306
00:49:45,440 --> 00:49:47,900
Mademoiselle,
nous allons nous occuper de vous.
307
00:49:51,480 --> 00:49:53,520
Donnez-nous un instant.
308
00:50:21,230 --> 00:50:24,270
Merci de m'avoir sortie de lĂ ...
309
00:50:27,940 --> 00:50:29,850
et de m'avoir sauvé la vie.
310
00:50:33,310 --> 00:50:35,310
Je ne l'oublierai jamais.
311
00:50:56,270 --> 00:50:57,520
Molly...
312
00:50:59,650 --> 00:51:01,850
prends soin de toi.
313
00:51:05,310 --> 00:51:06,650
D'accord.
314
00:51:17,060 --> 00:51:18,150
Quelle comédienne...
315
00:51:21,150 --> 00:51:22,400
Allons-y.
316
00:51:37,810 --> 00:51:40,810
PROTECTION CIVILE
NOUVELLES INFORMATIONS À SUIVRE
317
00:52:03,900 --> 00:52:05,730
Pouvez-vous me prĂŞter
votre portable ?
318
00:52:08,400 --> 00:52:09,190
D'accord.
319
00:52:09,350 --> 00:52:10,520
Merci.
320
00:52:12,400 --> 00:52:14,230
Pouvez-vous le déverrouiller ?
321
00:52:31,980 --> 00:52:34,440
PROTECTION CIVILE
NOUVELLES INFORMATIONS À SUIVRE
322
00:52:34,770 --> 00:52:36,310
Garde Ă vous !
323
00:52:40,980 --> 00:52:42,810
Attention !
324
00:52:43,270 --> 00:52:44,810
Chers concitoyens
325
00:52:44,980 --> 00:52:46,440
et chères concitoyennes !
326
00:52:47,060 --> 00:52:51,100
Il est précisément 11 h 08.
327
00:52:52,400 --> 00:52:56,190
Je m'adresse Ă vous depuis le QG
du ministère de la Défense.
328
00:52:56,520 --> 00:52:58,520
La situation est extrĂŞmement grave.
329
00:52:59,100 --> 00:53:00,900
Nous avons décidé
de limiter l'accès...
330
00:53:01,060 --> 00:53:01,730
Tu fous quoi ?
331
00:53:02,350 --> 00:53:03,690
J'essaie de me connecter.
332
00:53:03,850 --> 00:53:05,230
Tu devais pas passer un appel ?
333
00:53:05,400 --> 00:53:07,440
Tu connais tous tes numéros
par cœur, toi ?
334
00:53:07,600 --> 00:53:08,690
Oui. C'est pas sorcier.
335
00:53:08,850 --> 00:53:10,020
Ta gueule !
336
00:53:10,190 --> 00:53:12,520
J'ai failli me faire violer
et mourir Ă cause de toi !
337
00:53:13,810 --> 00:53:14,480
Toutefois,
338
00:53:14,650 --> 00:53:17,770
nous avons mobilisé
un maximum de renforts,
339
00:53:17,940 --> 00:53:21,190
provenant des zones
Ă faible taux d'infection.
340
00:53:21,520 --> 00:53:25,350
Je laisse à présent la parole
à notre président, Guo-rong Xie.
341
00:53:39,770 --> 00:53:42,020
Chers concitoyens,
chères concitoyennes !
342
00:53:42,770 --> 00:53:44,060
Tout d'abord,
343
00:53:44,440 --> 00:53:46,400
je tiens à m'excuser auprès de vous
344
00:53:46,940 --> 00:53:49,650
pour cette communication tardive.
345
00:53:50,810 --> 00:53:54,270
Dès les premières émeutes signalées,
346
00:53:54,600 --> 00:53:57,270
notre administration a réagi
347
00:53:57,440 --> 00:53:59,770
sans relâche
et sans ménager ses efforts.
348
00:54:01,020 --> 00:54:02,480
Ă€ l'heure oĂą je vous parle,
349
00:54:02,650 --> 00:54:04,690
les scientifiques
ne sont pas en mesure
350
00:54:04,850 --> 00:54:07,350
d'expliquer la cause
de ces actes de violence,
351
00:54:08,940 --> 00:54:11,350
mais nous savons
qu'il ne s'agit ni d'une invasion
352
00:54:11,520 --> 00:54:15,190
ni d'une attaque chimique
ou bactériologique.
353
00:54:16,100 --> 00:54:18,940
Certains y voient un scénario
digne d'un film,
354
00:54:19,770 --> 00:54:21,480
mais nous n'avons aucun élément
355
00:54:21,650 --> 00:54:24,230
nous permettant
de décrypter ce phénomène.
356
00:54:24,980 --> 00:54:26,150
Il est impératif
357
00:54:26,730 --> 00:54:28,940
d'apprendre
à appréhender cette menace,
358
00:54:29,100 --> 00:54:31,690
de manière rapide et efficace.
359
00:54:31,850 --> 00:54:33,230
Depuis la nuit des temps...
360
00:54:33,400 --> 00:54:36,270
C'est quoi, ce bordel ?
Une leçon d'histoire ?
361
00:54:37,270 --> 00:54:41,100
Bien qu'il n'y ait aucune preuve
que le virus Alvin
362
00:54:41,270 --> 00:54:42,310
soit le responsable
363
00:54:42,480 --> 00:54:44,060
de nos revers actuels,
364
00:54:44,230 --> 00:54:47,100
une telle hypothèse
n'est pas Ă exclure.
365
00:54:47,480 --> 00:54:49,560
Une seule solution : unir nos forces.
366
00:54:49,730 --> 00:54:54,190
Nous faisons face au plus grand défi
de l'histoire de notre nation !
367
00:54:54,350 --> 00:54:56,400
Je vous promets solennellement
368
00:54:56,560 --> 00:54:58,560
que nous l'emporterons !
369
00:54:58,940 --> 00:55:00,230
Merci.
370
00:55:07,100 --> 00:55:10,350
Comme notre président
vient de l'évoquer,
371
00:55:11,730 --> 00:55:14,940
nous avons probablement affaire
Ă une maladie contagieuse
372
00:55:16,060 --> 00:55:18,400
qui finit essentiellement
373
00:55:18,560 --> 00:55:21,400
par transformer les gens ordinaires
374
00:55:22,190 --> 00:55:25,440
en fous furieux,
sadiques et meurtriers.
375
00:55:26,980 --> 00:55:29,350
D'après les informations
dont nous disposons,
376
00:55:30,020 --> 00:55:33,020
le taux de personnes infectées
à l'échelle nationale
377
00:55:33,190 --> 00:55:36,020
est approximativement de 15 % Ă 20 %.
378
00:55:37,980 --> 00:55:39,600
En d'autres termes...
379
00:55:40,850 --> 00:55:42,980
4,5 millions de nos concitoyens.
380
00:55:43,150 --> 00:55:47,230
Et qui plus est,
les chiffres ne font qu'augmenter !
381
00:55:48,100 --> 00:55:51,020
Ces 4,5 millions
de personnes infectées...
382
00:55:51,850 --> 00:55:55,230
traînent dans les rues en ce moment,
383
00:55:55,600 --> 00:55:58,480
avides de meurtres, de viols
384
00:55:58,650 --> 00:56:00,440
et de tortures !
385
00:56:01,270 --> 00:56:04,440
Ce n'est que le début
d'un potentiel désastre humain.
386
00:56:06,560 --> 00:56:09,190
Nous devons rester unis
en tant que citoyens,
387
00:56:09,520 --> 00:56:13,020
et nous en tenir scrupuleusement
au plan du ministère de la Sécurité !
388
00:56:13,190 --> 00:56:15,730
Pour paraphraser notre président,
389
00:56:16,230 --> 00:56:17,850
la transparence totale
390
00:56:18,850 --> 00:56:21,150
est la seule arme
pour atteindre notre objectif !
391
00:57:08,230 --> 00:57:09,770
PROTECTION CIVILE
NOUVELLES INFORMATIONS À SUIVRE
392
00:57:15,060 --> 00:57:16,600
Qu'est-ce qu'on fout, maintenant ?
393
00:57:17,310 --> 00:57:18,810
Ferme ta gueule !
394
00:57:19,480 --> 00:57:20,850
Une grande gueule
pour un petit homme !
395
00:57:21,020 --> 00:57:22,770
T'as un problème, connard ?
396
00:57:22,940 --> 00:57:24,480
- J'ai pas voté pour ce con !
- Enfoiré !
397
00:57:24,650 --> 00:57:26,230
- T'as dit quoi ?
- Je vais t'apprendre !
398
00:57:27,480 --> 00:57:29,270
- Tu vas voir !
- Stop !
399
00:57:30,020 --> 00:57:30,980
Attends un peu.
400
00:57:33,020 --> 00:57:35,270
Vous mêlez pas de ça, enfoirés !
401
00:57:36,600 --> 00:57:38,230
Tu vas voir, toi !
402
00:57:45,270 --> 00:57:46,060
Reculez !
403
00:57:51,770 --> 00:57:53,690
Rends-moi mon téléphone !
404
00:58:01,730 --> 00:58:03,600
Reculez !
405
00:58:35,810 --> 00:58:38,100
Rends-moi mon téléphone,
espèce de pétasse !
406
00:59:57,060 --> 00:59:59,350
Je me souviens de toi...
407
01:00:06,100 --> 01:00:08,730
Elle est oĂą, ta petite amie ?
408
01:00:25,440 --> 01:00:27,230
Tu sais quoi ?
409
01:00:29,020 --> 01:00:31,520
Tu ne sais pas ?
410
01:00:33,600 --> 01:00:36,730
Je vais m'amuser un peu avec toi...
411
01:02:05,350 --> 01:02:07,900
J'AI PERDU MON TÉLÉPHONE
412
01:02:08,060 --> 01:02:10,190
JE SUIS À L'HÔPITAL UNIVERSITAIRE NTU
413
01:02:10,350 --> 01:02:13,060
JE NE SUIS PAS BLESSÉE
414
01:02:32,600 --> 01:02:33,440
AllĂ´ ?
415
01:02:35,650 --> 01:02:38,440
Tu vas bien ? Tu es oĂą ?
416
01:02:41,230 --> 01:02:43,190
Kat, tu vas bien ?
417
01:02:43,350 --> 01:02:45,440
Je suis en route.
Tu vas bien ?
418
01:02:45,600 --> 01:02:47,980
Je ne suis pas blessée.
Je suis Ă l'hĂ´pital NTU.
419
01:02:48,150 --> 01:02:51,600
Je crois bien
que les flics sont morts.
420
01:02:52,060 --> 01:02:53,060
Je suis entourée
421
01:02:53,600 --> 01:02:55,350
de gens complètement fous.
422
01:02:55,520 --> 01:02:59,480
Je ne sais pas oĂą aller.
Je ne sais pas quoi faire.
423
01:02:59,650 --> 01:03:00,310
Aide-moi,
424
01:03:00,480 --> 01:03:02,730
je t'en supplie !
Je sais vraiment pas quoi faire !
425
01:03:03,650 --> 01:03:07,150
Kat, écoute-moi.
Respire et essaie de te calmer.
426
01:03:07,940 --> 01:03:08,850
Résiste.
427
01:03:12,480 --> 01:03:16,440
La route principale est bloquée,
mais je te rejoins dès que je peux.
428
01:03:16,600 --> 01:03:18,650
J'ai vraiment très peur.
429
01:03:20,520 --> 01:03:22,650
Essaie dĂ©jĂ
de te cacher quelque part.
430
01:03:22,810 --> 01:03:25,440
Et puis envoie-moi un message
pour me dire oĂą tu es.
431
01:03:25,600 --> 01:03:26,400
Impossible...
432
01:03:26,560 --> 01:03:28,350
Je ne peux pas,
ce n'est pas mon téléphone !
433
01:03:29,520 --> 01:03:31,900
- Fais quelque chose !
- D'accord.
434
01:03:32,060 --> 01:03:32,980
Je t'en supplie !
435
01:03:33,150 --> 01:03:34,900
Toi, tu peux m'appeler !
Moi, je ne peux pas !
436
01:03:35,060 --> 01:03:37,730
J'ai compris.
Je te rappelle quand j'arrive.
437
01:03:37,900 --> 01:03:40,020
Je te tiens au courant.
438
01:03:44,310 --> 01:03:45,770
J'arrive tout de suite.
439
01:03:47,690 --> 01:03:50,060
Mets le téléphone en mode silencieux.
440
01:03:50,230 --> 01:03:51,270
D'accord.
441
01:03:53,060 --> 01:03:54,440
Jim...
442
01:03:56,520 --> 01:03:58,190
je t'aime.
443
01:04:00,150 --> 01:04:04,270
Je veux que tu saches
que tu es très important pour moi.
444
01:04:07,940 --> 01:04:11,150
Tu comptes beaucoup pour moi.
445
01:04:15,690 --> 01:04:16,440
Tu sais...
446
01:04:38,520 --> 01:04:40,560
Tu m'entends ?
447
01:04:40,730 --> 01:04:43,190
Je tiens Ă toi.
448
01:04:43,350 --> 01:04:47,980
Il faut que tu viennes m'aider.
Tu entends ?
449
01:04:48,690 --> 01:04:50,690
Viens me retrouver.
450
01:04:52,400 --> 01:04:53,190
AllĂ´ ?
451
01:04:55,770 --> 01:04:57,150
J'ai un peu le vertige.
452
01:04:59,230 --> 01:05:01,020
Je t'aime de tout mon cœur, Jim.
453
01:05:02,230 --> 01:05:03,730
Moi aussi.
454
01:05:05,270 --> 01:05:08,190
- Je serai bientĂ´t lĂ .
- Je t'attends.
455
01:07:40,480 --> 01:07:43,190
Petit vermisseau...
456
01:07:43,770 --> 01:07:45,810
Heureuse de te revoir.
457
01:08:01,100 --> 01:08:02,650
Tu sais quoi ?
458
01:08:03,230 --> 01:08:05,850
J'ai toujours eu du mal
Ă me faire des amis.
459
01:08:17,520 --> 01:08:21,650
J'ai dĂ» tomber sur les mauvaises
personnes, jusqu'à présent.
460
01:08:56,650 --> 01:08:59,900
C'est mon baiser !
Mon baiser de la mort !
461
01:09:45,730 --> 01:09:47,100
Ouvre la porte !
462
01:09:47,270 --> 01:09:49,350
Ouvre la porte, merde !
463
01:09:49,980 --> 01:09:51,520
VERS L'HÉLIPORT
464
01:09:57,020 --> 01:10:01,600
Je ne m'arrĂŞterai pas !
Pas avant de t'avoir baisée à mort !
465
01:10:22,480 --> 01:10:24,060
Ouvre, bordel de merde !
466
01:10:34,650 --> 01:10:38,230
Désolé, les amis.
Cette salope est Ă moi.
467
01:11:04,310 --> 01:11:07,850
Tu crois que cette truie
s'est enfuie, hein ?
468
01:11:09,310 --> 01:11:10,850
Tu sais quoi ?
469
01:11:11,020 --> 01:11:14,520
Son liquide oculaire sèche
sur ma bite, en ce moment.
470
01:11:16,770 --> 01:11:21,310
Ă€ peine avais-je fini
qu'elle m'a supplié de recommencer.
471
01:11:32,440 --> 01:11:34,770
À ton tour, à présent.
472
01:11:36,520 --> 01:11:38,190
Tu vas voir...
473
01:11:40,650 --> 01:11:43,230
Une chatte dégoulinante,
qui a faim de ma bite...
474
01:11:46,150 --> 01:11:50,270
J'ai baisé cette truie grâce à toi,
et je t'en remercie.
475
01:11:55,940 --> 01:11:57,230
EXTINCTEUR
476
01:12:26,850 --> 01:12:29,230
Tu es comme moi.
477
01:12:30,940 --> 01:12:32,810
Violente
478
01:12:33,400 --> 01:12:34,520
et dépravée.
479
01:13:21,270 --> 01:13:22,480
Sauve qui peut !
480
01:13:50,730 --> 01:13:52,190
Est-ce que...
481
01:14:20,190 --> 01:14:21,900
Sous la douche.
482
01:14:22,230 --> 01:14:25,400
Vous y trouverez des menottes.
Passez-les Ă votre poignet.
483
01:14:28,770 --> 01:14:29,900
Quoi ?
484
01:14:30,060 --> 01:14:32,770
Passez-les Ă votre poignet, vite !
485
01:14:44,020 --> 01:14:45,350
Non.
486
01:14:50,190 --> 01:14:53,060
Je ne voudrais pas faire ça,
mais je ne vous connais pas.
487
01:14:53,230 --> 01:14:55,730
Je ne sais pas si vous êtes infectée.
488
01:14:56,230 --> 01:14:58,350
Faites ce que je vous dis,
ou je devrai vous tuer.
489
01:15:01,270 --> 01:15:02,400
Allez !
490
01:15:14,150 --> 01:15:15,560
Les menottes.
491
01:15:48,770 --> 01:15:50,310
Désolé.
492
01:15:50,480 --> 01:15:51,690
Je sais qu'elle est froide.
493
01:15:51,850 --> 01:15:53,770
C'est une solution
désinfectante chimique.
494
01:15:53,940 --> 01:15:55,020
Je ne sais pas si ça marche.
495
01:15:55,560 --> 01:15:57,350
Mais c'est mieux que rien.
496
01:15:57,520 --> 01:15:59,440
Ça pue...
497
01:15:59,600 --> 01:16:01,270
On n'a pas le choix.
498
01:16:04,650 --> 01:16:08,190
Vous n'avez pas l'air infectée.
Vous pourriez être immunisée.
499
01:16:08,350 --> 01:16:10,940
Quoique je n'en sois pas si sûr.
500
01:16:12,480 --> 01:16:14,100
Votre groupe sanguin ?
501
01:16:21,900 --> 01:16:23,440
Déshabillez-vous.
502
01:16:25,560 --> 01:16:27,190
Ils sont contaminés.
503
01:16:27,350 --> 01:16:28,730
Ă€ 100 %.
504
01:16:28,900 --> 01:16:30,770
Je vous donnerai une blouse stérile.
505
01:16:35,100 --> 01:16:37,310
Comment je fais pour me déshabiller ?
506
01:16:40,730 --> 01:16:41,730
Débrouillez-vous.
507
01:16:49,940 --> 01:16:50,650
Docteur ?
508
01:16:51,900 --> 01:16:53,520
Virologue.
509
01:16:55,100 --> 01:16:57,100
Et pourquoi le service de maternité ?
510
01:16:59,100 --> 01:17:00,400
Ils faisaient des travaux.
511
01:17:00,560 --> 01:17:02,230
Ici, il y avait de la place.
512
01:17:03,480 --> 01:17:07,190
En outre, cette porte
est la plus solide de l'hĂ´pital.
513
01:17:07,560 --> 01:17:09,060
Les services de maternité
514
01:17:09,230 --> 01:17:11,810
sont dotés de portes
en métal épaisses.
515
01:17:12,150 --> 01:17:14,980
Pour que les parents se sentent
en sécurité, sans doute.
516
01:17:15,150 --> 01:17:16,600
Même si personne n'enlève un bébé.
517
01:17:28,230 --> 01:17:29,730
Avez-vous des enfants ?
518
01:17:29,900 --> 01:17:31,310
Non.
519
01:17:34,060 --> 01:17:35,230
Retournez-vous.
520
01:17:49,650 --> 01:17:51,350
Vous avez de la chance.
521
01:17:52,980 --> 01:17:54,060
Je suis désolé pour ceux
522
01:17:54,230 --> 01:17:55,650
qui ont des enfants.
523
01:17:56,940 --> 01:17:58,900
Ce virus a détruit nos vies
et anéanti l'avenir.
524
01:18:02,810 --> 01:18:03,560
Vous y ĂŞtes ?
525
01:18:52,310 --> 01:18:54,480
DÉCHETS MÉDICAUX
526
01:18:54,650 --> 01:18:55,400
Si vous étiez infectée,
527
01:18:56,440 --> 01:18:58,350
vous devriez présenter des symptômes.
528
01:19:01,230 --> 01:19:03,350
Rhabillez-vous.
On va faire une prise de sang.
529
01:19:25,940 --> 01:19:27,730
Désolé de vous avoir fait peur.
530
01:19:27,900 --> 01:19:29,770
Je garde ça sur moi par sécurité.
531
01:19:29,940 --> 01:19:32,480
Il y a quelques mois, j'ai compris
qu'il me fallait une arme.
532
01:19:32,650 --> 01:19:36,060
J'en ai imprimé une en 3D,
mais c'est pas un jouet pour autant.
533
01:19:36,480 --> 01:19:39,190
J'ai gardé des balles
en souvenir de mon service militaire.
534
01:19:39,350 --> 01:19:40,810
Vous comprenez ?
535
01:19:44,600 --> 01:19:45,560
Pendant un an,
536
01:19:45,730 --> 01:19:48,100
je n'ai pas cessé de dire
que le virus allait muter.
537
01:19:48,560 --> 01:19:52,150
Mais personne ne fait plus confiance
aux médecins, aujourd'hui.
538
01:19:52,650 --> 01:19:55,020
Tout est politisé,
la vérité ne compte plus.
539
01:19:55,190 --> 01:19:57,060
Les politiciens sont la pire espèce.
540
01:19:57,730 --> 01:20:01,770
"Confinement à l'échelle nationale"
équivaut à "suicide de carrière".
541
01:20:02,770 --> 01:20:05,940
Pour sauver une année électorale,
mieux vaut ne rien risquer,
542
01:20:06,100 --> 01:20:08,850
ne pas faire plonger la nation
dans la récession.
543
01:20:10,810 --> 01:20:13,730
Ce virus est un esprit maléfique
qui ravage notre vie.
544
01:20:13,900 --> 01:20:16,400
Il affecte le système limbique
de notre cerveau.
545
01:20:16,560 --> 01:20:18,770
Il relie la zone
qui régule l'agressivité
546
01:20:18,940 --> 01:20:21,400
Ă celle qui gouverne la libido.
547
01:20:21,560 --> 01:20:24,600
Ces deux zones du cerveau
ne sont pas très différentes.
548
01:20:25,940 --> 01:20:27,810
C'est plutôt académique.
549
01:20:28,400 --> 01:20:30,940
Mais... Ă mon avis,
550
01:20:31,770 --> 01:20:34,770
cette mutation virale
découle d'un processus naturel.
551
01:20:34,940 --> 01:20:37,190
Le système limbique,
c'est pas de la rigolade.
552
01:20:37,350 --> 01:20:40,650
Nous pensons que les humains
sont des organismes intelligents
553
01:20:40,810 --> 01:20:44,440
Ă mĂŞme de raisonner
et de prendre des décisions logiques.
554
01:20:45,020 --> 01:20:46,230
Mais...
555
01:20:47,190 --> 01:20:48,940
en réalité,
556
01:20:49,100 --> 01:20:51,310
nous sommes esclaves
de notre système limbique.
557
01:20:51,480 --> 01:20:55,440
Nos fonctions cérébrales supérieures
n'ont qu'un but : le servir.
558
01:20:56,770 --> 01:21:00,690
Or, il existe des cas documentés
de patients au système limbique
559
01:21:00,850 --> 01:21:04,560
absolument incapable de
se libérer de la sensation de soif.
560
01:21:04,730 --> 01:21:08,350
Ces gens continuent Ă boire
jusqu'Ă se noyer !
561
01:21:09,480 --> 01:21:11,650
C'est vraiment déroutant.
562
01:21:12,190 --> 01:21:15,480
Ces hommes infectés
se coursant dans les couloirs
563
01:21:15,650 --> 01:21:20,100
savent qu'ils se livrent
à des actes ignobles, répugnants.
564
01:21:20,270 --> 01:21:24,100
Mais leur désir est trop fort,
ils ne peuvent y résister.
565
01:21:24,520 --> 01:21:26,940
Les obliger à ne pas céder
Ă ce besoin inextinguible,
566
01:21:27,100 --> 01:21:30,770
c'est comme obliger quelqu'un
Ă ne pas cligner des yeux.
567
01:21:34,810 --> 01:21:38,100
C'est difficile de ne pas
cligner des yeux, n'est-ce pas ?
568
01:21:38,440 --> 01:21:39,480
Qui sait ?
569
01:21:39,650 --> 01:21:44,600
Peut-ĂŞtre qu'ils pleurent
parce qu'ils se sentent coupables.
570
01:21:47,190 --> 01:21:50,770
Ce virus laisse toutes les fonctions
cérébrales intactes.
571
01:21:50,940 --> 01:21:54,650
Il n'entrave en rien l'imagination,
bien au contraire !
572
01:21:54,810 --> 01:21:57,440
Il nous fait faire les choses
les plus horribles !
573
01:22:01,980 --> 01:22:03,400
VoilĂ pourquoi...
574
01:22:03,560 --> 01:22:06,310
les infectés ne s'attaquent pas
entre eux.
575
01:22:06,980 --> 01:22:08,900
Pour qu'ils soient satisfaits,
576
01:22:09,060 --> 01:22:12,060
leurs victimes doivent souffrir.
577
01:22:14,230 --> 01:22:17,270
Finalement,
on ne peut pas violer la volonté...
578
01:22:17,440 --> 01:22:18,650
N'est-ce pas ?
579
01:22:20,650 --> 01:22:23,730
Difficile Ă dire
tant qu'on n'a pas vécu ça.
580
01:22:25,270 --> 01:22:26,270
Vous ĂŞtes prĂŞte ?
581
01:22:26,440 --> 01:22:28,020
Passons au test sérologique.
582
01:22:30,770 --> 01:22:32,520
Encore une minute.
583
01:23:36,560 --> 01:23:38,600
Ça ne devait pas être si compliqué...
584
01:24:00,270 --> 01:24:03,480
Laissons tomber le test.
Je viens de vous injecter le virus.
585
01:24:04,230 --> 01:24:07,690
Si vous n'êtes pas immunisée,
les symptômes vont apparaître.
586
01:24:09,190 --> 01:24:11,600
D'ici cinq minutes, on le saura.
587
01:24:12,350 --> 01:24:16,310
Si vous ne présentez aucun signe,
nous monterons sur le toit.
588
01:24:16,480 --> 01:24:18,400
Nous y trouverons un hélicoptère.
589
01:24:19,230 --> 01:24:23,060
Nous pourrions nous servir de vous
pour développer un vaccin.
590
01:24:24,310 --> 01:24:27,190
Si en tirant le rideau
je découvre que vous êtes infectée,
591
01:24:27,730 --> 01:24:29,600
je serai obligé de vous tuer.
592
01:24:31,020 --> 01:24:34,650
Vous ne me faites pas confiance
et ne voudrez pas venir avec moi,
593
01:24:34,810 --> 01:24:36,150
mais pensez-y.
594
01:24:36,980 --> 01:24:39,270
Votre sang pourrait sauver des vies,
595
01:24:40,060 --> 01:24:41,060
ainsi que le monde.
596
01:24:57,440 --> 01:24:59,310
Quand je suis arrivé ici,
597
01:24:59,730 --> 01:25:01,600
le personnel était parti.
598
01:25:02,060 --> 01:25:04,560
Mais j'ai trouvé
huit bébés abandonnés.
599
01:25:05,270 --> 01:25:08,520
J'ai eu du mal Ă convaincre
le gouvernement de venir me chercher.
600
01:25:11,100 --> 01:25:14,440
Si ces tarés là -dehors
avaient trouvé ces bébés,
601
01:25:14,810 --> 01:25:18,600
ils les auraient d'abord enculés
et puis dévorés.
602
01:25:19,770 --> 01:25:20,940
Si je ne les avais pas tués,
603
01:25:22,850 --> 01:25:24,810
ça aurait été encore pire.
604
01:25:25,980 --> 01:25:28,400
Puis j'ai pensé qu'un de ces bébés
pouvait générer...
605
01:25:29,020 --> 01:25:30,560
des anticorps précieux.
606
01:25:31,270 --> 01:25:34,230
Alors j'ai décidé
de leur injecter le virus.
607
01:25:34,980 --> 01:25:36,770
J'aurais pas dû faire ça ?
608
01:25:37,230 --> 01:25:38,940
Oui ou non ?
609
01:25:39,270 --> 01:25:41,150
Ils seraient morts, de toute façon !
610
01:25:41,310 --> 01:25:44,060
J'ai pris la décision la plus logique
qui s'offrait Ă moi !
611
01:25:44,230 --> 01:25:45,230
Vous comprenez ?
612
01:25:52,350 --> 01:25:55,310
Ils sont tous infectés.
Aucun d'entre eux n'est immunisé.
613
01:26:03,020 --> 01:26:05,270
L'un d'entre eux était plus tenace
614
01:26:05,440 --> 01:26:08,060
et a réussi à survivre
un peu plus longtemps.
615
01:26:08,730 --> 01:26:10,230
C'est tout.
616
01:26:43,100 --> 01:26:46,350
SERVICE DE MATERNITÉ, 8e ÉTAGE
L'HOMME EST ARMÉ
617
01:26:50,350 --> 01:26:53,440
HÔPITAL NTU
HÉLIPORT SUR LE TOIT
618
01:26:53,600 --> 01:26:56,520
DÉCOLLAGE : 5 MINUTES
Dr A. WONG, CHEF DE VIROLOGIE
619
01:27:22,230 --> 01:27:24,230
Comment vous sentez-vous ?
620
01:27:29,440 --> 01:27:31,230
Rangez cette arme.
621
01:28:10,730 --> 01:28:12,520
OĂą est la hache ?
622
01:28:23,850 --> 01:28:25,310
Tu mouilles, hein ?
623
01:28:27,020 --> 01:28:28,190
Au suivant !
624
01:28:47,230 --> 01:28:48,480
Fils de pute !
625
01:29:04,940 --> 01:29:06,350
Aide-moi !
626
01:29:07,400 --> 01:29:09,520
Je t'empĂŞcherai
de monter sur le toit !
627
01:29:10,350 --> 01:29:12,600
Tu attends quoi, merde ?
Aide-moi !
628
01:29:30,980 --> 01:29:32,440
Aide-moi !
629
01:29:32,810 --> 01:29:34,270
Aide-moi !
630
01:29:38,100 --> 01:29:39,100
Avance !
631
01:29:40,810 --> 01:29:41,980
Ils ne t'auront jamais.
632
01:29:42,600 --> 01:29:45,230
Ferme ta gueule !
Avance !
633
01:30:00,810 --> 01:30:02,480
Kat...
634
01:30:03,230 --> 01:30:05,150
je suis lĂ .
635
01:30:06,150 --> 01:30:08,100
Je t'avais promis...
636
01:30:08,270 --> 01:30:10,400
que j'y arriverais.
637
01:30:14,230 --> 01:30:16,190
C'est ton nouveau copain ?
638
01:30:19,190 --> 01:30:21,650
Non, ce n'est pas ce que tu crois.
639
01:30:21,810 --> 01:30:24,310
Tu ne veux plus de moi ?
640
01:30:27,310 --> 01:30:30,060
Merci de prendre soin de Kat.
641
01:30:31,350 --> 01:30:33,270
Maintenant...
642
01:30:34,560 --> 01:30:37,230
je vais te couper la bite
en rondelles...
643
01:30:39,020 --> 01:30:40,310
et te la faire bouffer !
644
01:30:40,480 --> 01:30:41,770
Fils de pute !
645
01:30:43,940 --> 01:30:44,980
Dégage !
646
01:31:06,980 --> 01:31:07,650
J'ai tué...
647
01:31:09,230 --> 01:31:11,350
ces bébés, tu sais ?
648
01:31:12,730 --> 01:31:15,600
Ils étaient bons, tellement bons...
649
01:31:57,520 --> 01:31:59,400
Te voilĂ enfin...
650
01:32:07,230 --> 01:32:08,900
Kat...
651
01:32:10,230 --> 01:32:11,850
ouvre cette porte.
652
01:32:21,440 --> 01:32:23,480
Qu'est-ce que tu ressens ?
653
01:32:30,560 --> 01:32:32,350
Je sens que...
654
01:32:35,350 --> 01:32:37,190
c'est magnifique.
655
01:32:40,060 --> 01:32:42,150
Je crois avoir enfin...
656
01:32:45,940 --> 01:32:48,560
un vrai but dans la vie.
657
01:32:51,850 --> 01:32:53,560
Lequel ?
658
01:32:55,190 --> 01:32:57,440
Mon but, c'est toi.
659
01:32:58,940 --> 01:33:00,480
Kat...
660
01:33:01,310 --> 01:33:03,270
écoute-moi.
661
01:33:04,100 --> 01:33:06,230
Aujourd'hui,
662
01:33:06,650 --> 01:33:09,270
quand j'ai entendu ta voix,
au téléphone,
663
01:33:09,440 --> 01:33:10,690
tu avais l'air effrayée.
664
01:33:12,060 --> 01:33:14,900
Tu m'as dit
que tu avais besoin de moi.
665
01:33:19,230 --> 01:33:22,900
Je savais que je te retrouverais.
666
01:33:26,060 --> 01:33:28,560
J'avais besoin d'ĂŞtre avec toi.
667
01:33:31,100 --> 01:33:32,850
Alors...
668
01:33:34,730 --> 01:33:37,600
coupe tes seins...
669
01:33:39,940 --> 01:33:42,850
et détruis ton visage.
670
01:33:46,600 --> 01:33:48,940
Kat, regarde-moi.
671
01:33:50,190 --> 01:33:54,100
Je vais te peler la peau
très lentement.
672
01:34:00,100 --> 01:34:01,900
Regarde-moi.
673
01:34:04,270 --> 01:34:05,940
Kat...
674
01:34:10,600 --> 01:34:13,400
Ne comprends-tu pas
Ă quel point j'ai besoin de toi ?
675
01:34:15,980 --> 01:34:18,690
Ne comprends-tu pas
Ă quel point je t'aime ?
676
01:34:35,810 --> 01:34:38,230
Je t'aime de tout mon cœur.
48616