Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,640
Blue team, hold fokus.
Lad os hjælpe ukrainerne.
2
00:00:26,280 --> 00:00:28,560
-Målet er ramt.
-Vend tilbage til basen.
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,280
Elsker at se russisk affald brænde.
4
00:00:32,760 --> 00:00:34,520
Hvor kom det fra? Så den ikke.
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,160
Bandit klokken ni.
6
00:00:38,240 --> 00:00:41,080
Negativ radar ved kontakt. Jeg ser kun os.
7
00:00:42,360 --> 00:00:43,760
Fyren er et spøgelse.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Implementer modforanstaltninger.
9
00:02:25,800 --> 00:02:29,760
Hvis senator Burke er et klart nej, har
vi brug for Gordon og Hathaway om bord.
10
00:02:29,840 --> 00:02:33,120
Hvis ikke, kan vi vinke farvel
til finansieringen af F/A-X-jetflyet.
11
00:02:33,920 --> 00:02:39,640
Se, om du kan planlægge enten middag
i aften eller morgenmad i morgen,
12
00:02:39,720 --> 00:02:43,480
og tage sidste uges budgetrapporter op.
Begge vil spørge ind til det.
13
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
Lad os få det overstået.
14
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
Du godeste, Zach
15
00:03:09,360 --> 00:03:12,600
Emily, ring til Det Hvide Hus
og fortæl dem, at jeg kommer.
16
00:03:12,680 --> 00:03:16,760
Jeg vil have et møde med præsidenten. Det
er relateret til den nationale sikkerhed.
17
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
Bed Secret Service om at komme med bilen.
18
00:03:26,720 --> 00:03:29,520
Vicepræsident Thomas.
Præsidenten venter dig i biblioteket.
19
00:03:29,600 --> 00:03:32,320
Rick. Fremragende timing.
20
00:03:33,040 --> 00:03:34,840
Jeg havde tænkt mig
at ringe til dig senere.
21
00:03:34,920 --> 00:03:39,360
Jeg vil gerne diskutere nedskydningen
af eskadrillen i Ukraine i går.
22
00:03:39,440 --> 00:03:42,600
De forsvandt under
meget usædvanlige omstændigheder.
23
00:03:42,960 --> 00:03:46,240
Russerne har ikke
noget effektivt luftforsvar ved fronten,
24
00:03:46,320 --> 00:03:48,200
og der var ingen fjender på radaren.
25
00:03:48,280 --> 00:03:52,360
Det var fantastiske piloter, sir.
Toppiloter fra hele verden.
26
00:03:52,680 --> 00:03:56,800
Skipperen fløj under mig i flåden.
Fyren var en legende. Ikke et let mål.
27
00:03:56,880 --> 00:04:00,600
Men vi har ingen idé om,
hvad der bragte ham og hans piloter ned.
28
00:04:00,680 --> 00:04:02,960
Pentagon undersøger det.
29
00:04:03,080 --> 00:04:06,480
Sir, vi ved begge,
at Pentagon bevæger sig i sneglefart.
30
00:04:06,560 --> 00:04:10,120
Hvis russerne udvikler nye våben,
skal vi finde ud af
31
00:04:10,200 --> 00:04:11,920
hvad de er, og finde modforanstaltninger.
32
00:04:12,040 --> 00:04:14,240
Når jeg ved noget, vil du også gøre det.
33
00:04:14,320 --> 00:04:18,680
Vi har større ting foran os. Vi er værter
for et fredstopmøde her i Washington,
34
00:04:18,760 --> 00:04:22,480
og russerne ønsker
at forhandle om en fredsaftale i Ukraine.
35
00:04:22,560 --> 00:04:25,040
Hvis det er sandt,
er det kun fordi de er ved at tabe.
36
00:04:25,880 --> 00:04:28,960
De tøver, sir, og forsøger at få tid
til at tilpasse sig.
37
00:04:29,280 --> 00:04:31,880
-Hvornår sker det?
-Forhandlingerne starter i morgen.
38
00:04:31,960 --> 00:04:35,600
Præsident Vasiliev mente det alvorligt med
at få noget gjort, og det gør jeg også.
39
00:04:35,680 --> 00:04:38,320
Hvad siger ukrainerne? Er de med på den?
40
00:04:38,400 --> 00:04:41,200
-De går med til det, vi beslutter.
-Hvad gør dig så sikker?
41
00:04:41,280 --> 00:04:45,600
De har lidt forfærdelige tab. De ønsker at
afslutte konflikten mere end nogen anden.
42
00:04:45,680 --> 00:04:49,440
På bekostning af deres suverænitet?
Det, de har kæmpet for?
43
00:04:49,520 --> 00:04:54,200
-De har holdt russerne tilbage.
-Og se, hvor mange liv det har kostet.
44
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Det er præcis min pointe, sir.
45
00:04:56,960 --> 00:05:01,080
Når en krig er lige så meget fokuseret
på civile som militære mål,
46
00:05:01,160 --> 00:05:04,680
mister den alle krav på legitimitet,
og det samme gør gerningsmændene.
47
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
De er ikke til at forhandle med.
48
00:05:06,800 --> 00:05:09,520
Og hvad sker der,
når denne konflikt slutter?
49
00:05:09,600 --> 00:05:12,160
Eller udvider sig og kommer ud af kontrol
over hele Europa?
50
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
Hvor mange liv ville det koste at udkæmpe
en tredje verdenskrig? Jeg spørger bare.
51
00:05:15,800 --> 00:05:18,880
Sir, det er ikke det rette tidspunkt
at indgå en aftale.
52
00:05:18,960 --> 00:05:22,760
Når F/A-X-jagerprogrammet er oppe
at køre om et par måneder,
53
00:05:22,840 --> 00:05:26,080
vil vi have
en stærkere forhandlingsposition.
54
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
Vi har ikke stemmerne
55
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
til at finansiere vidunderflyet. Beklager.
56
00:05:31,160 --> 00:05:35,480
Fordi partiet nægter
at prioritere det nationale forsvar.
57
00:05:37,600 --> 00:05:41,920
Jeremiah, du kan få dem til at ændre
mening, men jeg er der helt alene.
58
00:05:44,440 --> 00:05:48,520
Vi behøver ikke et milliard-dollarvåben,
Rick. Vi har en reel mulighed
59
00:05:48,600 --> 00:05:50,520
for at forhandle om en varig fred.
60
00:05:52,800 --> 00:05:56,120
Hvis alle er med,
kan vi få det til at ske. Okay?
61
00:06:02,240 --> 00:06:04,080
Jeg håber, jeg kan stole på dig.
62
00:06:04,160 --> 00:06:07,600
Selvfølgelig, hr. præsident. Selvfølgelig.
63
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Hvad laver du?
64
00:06:17,480 --> 00:06:19,040
Kodning af software.
65
00:06:19,120 --> 00:06:20,760
Til hvad?
66
00:06:21,640 --> 00:06:24,520
Triangulere vektorpunkter
og skæringspunkter.
67
00:06:24,600 --> 00:06:25,880
Hvem har brug for det?
68
00:06:25,960 --> 00:06:28,920
Kun kompetente marinepiloter.
69
00:06:29,560 --> 00:06:33,200
Ja, jeg kan godt se,
hvorfor det ikke interesserer dig.
70
00:06:34,400 --> 00:06:35,760
Giv agt!
71
00:06:38,120 --> 00:06:39,360
Rør. Sit.
72
00:06:40,800 --> 00:06:44,440
I dag genoptog vi testflyvningen
af det supersoniske stealth-kampfly F/A-X.
73
00:06:44,520 --> 00:06:46,800
Efter sidste uges vellykkede højdetest
74
00:06:46,880 --> 00:06:49,320
skal vi i dag teste ACM
og en-til-en-kampe.
75
00:06:49,920 --> 00:06:53,160
Denne øvelse har et hårdt dæk
på ti tusinde fod,
76
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
og et hårdt loft på fyrre tusinde fod.
77
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
Maksimal hastighed er under mach én.
78
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
Nogen spørgsmål?
79
00:07:02,280 --> 00:07:03,920
Kom nu, lad os få dem i luften.
80
00:07:08,760 --> 00:07:12,160
Footloose og Firefly, I er først.
Du er angriberen, Firefly.
81
00:07:12,520 --> 00:07:13,840
Forstået, sir.
82
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
Disse tingester kan bevæge sig.
83
00:07:26,960 --> 00:07:28,880
-Mål låst.
-Det er fandeme løgn.
84
00:07:34,840 --> 00:07:35,800
Lort.
85
00:07:42,560 --> 00:07:44,440
Styringen er stabil.
Jeg klatrer stadig.
86
00:07:45,240 --> 00:07:46,400
Hold op, Footloose.
87
00:07:46,480 --> 00:07:49,560
Du har passeret 40.000 fod
og er over tophøjden.
88
00:07:52,440 --> 00:07:54,240
Lort.
89
00:07:54,320 --> 00:07:57,720
Det, du gjorde, var ikke nok.
Hvad lavede du deroppe?
90
00:07:57,800 --> 00:08:01,080
Jeg forsøgte at udføre øvelsen, sir.
Undgå at blive ramt.
91
00:08:01,160 --> 00:08:04,720
-Ved at overskride den øverste højde.
-Det var et uheld, sir.
92
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
Hurtig opstigning er
en typisk undvigende taktik, og kampene...
93
00:08:07,880 --> 00:08:09,840
Løjtnant, det er ligegyldigt.
94
00:08:09,920 --> 00:08:13,080
Dagens resultater skal skrottes,
og nu er vi en dag bagud,
95
00:08:13,160 --> 00:08:17,440
som jeg skal indberette og ikke tilgives
på grund af en berømt bror,
96
00:08:17,520 --> 00:08:20,040
da jeg ikke har en,
der hele tiden redder mig.
97
00:08:20,120 --> 00:08:22,400
Du er ude af F/A-X-testen.
98
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
-Sir...
-Tag dine tæsk, løjtnant.
99
00:08:26,920 --> 00:08:29,120
Vær glad for, at du overhovedet flyver.
100
00:08:29,200 --> 00:08:31,520
Hvis det stod til mig,
ville du miste dine vinger.
101
00:08:32,160 --> 00:08:34,440
Hør.
102
00:08:34,520 --> 00:08:37,520
Løjtnant Adam Majors,
rapporter til kommunikationsrummet.
103
00:08:38,400 --> 00:08:39,720
Reddet af klokken, løjtnant.
104
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
Træd af.
105
00:09:01,480 --> 00:09:03,920
-Major.
-Footloose...
106
00:09:04,720 --> 00:09:07,440
Defender. En behagelig overraskelse.
107
00:09:07,520 --> 00:09:08,960
Hvordan har du det?
108
00:09:09,080 --> 00:09:11,720
Upopulær som altid
blandt dem, der kan lide lov og orden.
109
00:09:11,800 --> 00:09:14,480
Har du overvejet,
om militæret ikke var noget for dig?
110
00:09:14,560 --> 00:09:18,440
Nej, sir. De har de jagerfly,
som jeg skal flyve.
111
00:09:18,520 --> 00:09:22,480
-Hvordan går det med flyet?
-Det mest manøvredygtige, jeg har fløjet.
112
00:09:22,560 --> 00:09:26,600
-Er det næste generation af jagerfly?
-Uden tvivl.
113
00:09:26,680 --> 00:09:29,920
Godt. Der kan være meget,
der afhænger af det.
114
00:09:30,040 --> 00:09:33,200
Var det derfor, du ringede?
For at høre om flyet?
115
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
Det er ikke derfor, er jeg bange for.
116
00:09:37,480 --> 00:09:40,440
-Hvad sker der?
-Zach er død.
117
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
Blev skudt ned over Ukraine.
118
00:09:44,040 --> 00:09:47,760
Ingen kunne skyde min bror ned.
Hvordan skete det?
119
00:09:48,360 --> 00:09:52,840
Zach og hans hold havde udført
en mission mod en russisk enhed
120
00:09:52,920 --> 00:09:54,480
og var på vej tilbage til basen.
121
00:09:55,400 --> 00:09:58,960
Et eller andet sted undervejs
blev de afskåret.
122
00:10:00,280 --> 00:10:02,400
Hele eskadrillen blev udslettet.
123
00:10:02,480 --> 00:10:04,960
-Af hvad?
-Vi er ikke sikre.
124
00:10:06,600 --> 00:10:11,600
-Hvad mener du med, at du ikke er sikker?
-Radaren viste ingen fjendtlige fly,
125
00:10:12,320 --> 00:10:15,360
og Zachs hold havde slået
de eneste russiske landstyrker ud.
126
00:10:15,440 --> 00:10:17,320
Meldte de, at de var under angreb?
127
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
Kommunikationen blev blokeret,
lige før de gik ned.
128
00:10:20,480 --> 00:10:24,560
Så havde russerne noget andet i området.
Du må have en anelse om hvad?
129
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
Vi er ved at undersøge det.
130
00:10:27,440 --> 00:10:31,080
Jeg ville ønske, jeg havde
mere information, men det har jeg ikke.
131
00:10:31,960 --> 00:10:34,440
Jeg ville bare have,
at du skulle høre det fra mig først.
132
00:10:36,200 --> 00:10:39,720
-Er der noget, jeg kan gøre for dig?
-Det er der.
133
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
Find ud af, hvem og hvad der dræbte ham.
134
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
Hej, Footloose.
135
00:11:00,840 --> 00:11:03,080
Hvad så? Fyren sagde,
at du fik et telefonopkald.
136
00:11:04,560 --> 00:11:08,120
-Zach er død.
-Det gør mig ondt.
137
00:11:10,520 --> 00:11:11,800
Hvordan?
138
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
Dræbt i kamp.
139
00:11:14,760 --> 00:11:17,080
Kamp, hvor?
140
00:11:17,160 --> 00:11:19,920
I Ukraine. Han meldte sig frivilligt.
141
00:11:20,600 --> 00:11:21,680
Jesus.
142
00:11:24,880 --> 00:11:27,960
-Er der noget, jeg kan gøre?
-Nej.
143
00:11:29,080 --> 00:11:31,400
Vent et øjeblik. Jeg vil...
144
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
...hjælpe dig.
145
00:12:12,840 --> 00:12:14,800
-Ja?
-Det er Condor.
146
00:12:15,640 --> 00:12:18,560
-Hvad er din yndlingsopera?
-Jeg foretrækker ballet.
147
00:12:19,480 --> 00:12:20,640
Du har været ude af kontakt.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,160
Jeg er overvåget. Jeg burde ikke ringe,
men jeg har nyheder. Vi skal mødes.
149
00:12:25,720 --> 00:12:28,160
Hvis du er overvåget,
virker det ikke som en god idé.
150
00:12:29,160 --> 00:12:32,040
Du bør lægge oplysningerne et sted,
så kan jeg hente dem der.
151
00:12:32,120 --> 00:12:35,960
Jeg lægger ikke dette bevis nogen steder.
Det kan spores tilbage til mig.
152
00:12:36,080 --> 00:12:39,040
-Jeg giver det til dig eller ingen.
-Fint.
153
00:12:39,800 --> 00:12:41,640
-Feeley Park i morgen.
-Ikke i morgen.
154
00:12:41,720 --> 00:12:44,640
I dag. Dette kan ikke vente.
Om 30 minutter.
155
00:12:45,160 --> 00:12:47,040
Nej. Jeg vælger tidspunktet.
156
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
Min overordnede kan ikke lide, at vi ses.
157
00:12:49,360 --> 00:12:52,560
Jeg er ligeglad.
Det er ikke småting, jeg bringer dig.
158
00:12:53,600 --> 00:12:56,320
Hvis det haster, så fortæl mig det nu.
159
00:12:56,400 --> 00:13:00,480
Du ved, at der ikke er noget,
der hedder en hemmelig linje i Moskva.
160
00:13:00,560 --> 00:13:03,840
Dette skal være ansigt til ansigt,
og tiden er afgørende.
161
00:13:04,720 --> 00:13:06,880
-Bliv ikke forfulgt.
-Kom ikke for sent.
162
00:13:27,640 --> 00:13:28,320
Længe siden.
163
00:13:28,400 --> 00:13:31,600
Det har været svært at holde fri.
Jeg er blevet forfremmet.
164
00:13:32,760 --> 00:13:33,640
Tillykke.
165
00:13:33,720 --> 00:13:38,400
Ja. Jeg har mere adgang nu,
men jeg er også under overvågning.
166
00:13:38,520 --> 00:13:41,800
Jeg skal være mere forsigtig.
Kontakt mig kun, når det er vigtigt.
167
00:13:48,560 --> 00:13:51,520
Et kup er planlagt i den
russiske militærs efterretningstjeneste.
168
00:13:51,600 --> 00:13:56,040
Elementer indenfor GRU har til hensigt
at myrde præsident Vasiliev.
169
00:13:56,720 --> 00:14:00,160
Vi kan ikke blande os
i deres interne uenigheder.
170
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
Du har ikke hørt det hele endnu.
171
00:14:02,280 --> 00:14:06,720
Planen er at myrde Vasiliev i USA
og lægge skylden på din regering.
172
00:14:06,800 --> 00:14:10,440
-Med hvilket formål?
-At udløse krig mellem NATO og Rusland.
173
00:14:10,520 --> 00:14:13,320
Det er det sidste, russiske militære
efterretningstjenester ønsker.
174
00:14:13,400 --> 00:14:16,600
Det forstår jeg udmærket, men
175
00:14:16,680 --> 00:14:21,160
GRU er blevet det personlige len for en,
Aleksander Borovsk.
176
00:14:21,240 --> 00:14:24,960
-Forsvarsministeren.
-En ekstremt nationalistisk fyr.
177
00:14:25,120 --> 00:14:29,160
Han fik Vasiliev til at gå efter
et hemmeligt militært program.
178
00:14:29,240 --> 00:14:31,720
Han mener,
at Rusland kan besejre USA og NATO.
179
00:14:31,800 --> 00:14:36,040
Han vil tage magten
og bruge sine nye kræfter.
180
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
Du er et røvhul, ikke mig.
181
00:14:39,120 --> 00:14:41,440
Nej. Det er op til dig.
182
00:14:41,520 --> 00:14:44,360
Jeg kan ikke spores
som Vasilievs meddeler.
183
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Dig!
184
00:15:00,680 --> 00:15:04,200
Det er Artemis, der gerne vil i kontakt
med stationschefen. Jeg mødte Condor.
185
00:15:04,280 --> 00:15:07,880
Et skiderik i GRU forsøger at dræbe
Vasiliev ved topmødet i Washington.
186
00:15:08,560 --> 00:15:11,760
Hører du mig?
Vi er nødt til at give Washington besked.
187
00:15:13,400 --> 00:15:14,280
Fandens.
188
00:15:37,800 --> 00:15:38,680
Hej.
189
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
Har din favorit fra kabyssen.
190
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
Det er en doughnut.
191
00:15:44,640 --> 00:15:45,520
Tak.
192
00:15:49,360 --> 00:15:52,360
Er der andet, jeg kan gøre, sig bare...
193
00:15:52,440 --> 00:15:53,320
Bare...
194
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
...bliv her hos mig.
195
00:15:58,360 --> 00:15:59,520
Modtaget.
196
00:16:02,840 --> 00:16:04,080
Jeg tager den her.
197
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
Tak.
198
00:16:13,760 --> 00:16:15,120
Du behøver ikke at sige noget.
199
00:16:16,520 --> 00:16:18,040
Men hvis du vil snakke.
200
00:16:19,480 --> 00:16:20,440
Mit hoved...
201
00:16:22,080 --> 00:16:22,760
...snurrer.
202
00:16:24,320 --> 00:16:26,720
Bange for,
at jeg ville have dette til at ske.
203
00:16:27,600 --> 00:16:28,840
Zachs død?
204
00:16:29,520 --> 00:16:31,560
Jeg har altid levet i hans skygge.
205
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
Jeg håber ikke,
at jeg en dag ville gøre det.
206
00:16:36,640 --> 00:16:38,560
Det skulle ikke ske på den måde.
207
00:16:38,640 --> 00:16:41,400
Adam Majors, gør ikke dette mod dig selv.
208
00:16:42,400 --> 00:16:45,520
Du elsker Zach. Jeg kunne høre det,
hver gang du talte om ham.
209
00:16:48,200 --> 00:16:52,120
Du føler ikke noget, som de fleste
yngre søskende ikke har følt, og
210
00:16:52,640 --> 00:16:55,400
de overlevende føler altid skyld.
211
00:16:57,680 --> 00:16:59,320
Du skal give slip på dig selv
212
00:17:00,640 --> 00:17:04,520
og vide, at du ikke lever i nogens skygge.
213
00:17:06,240 --> 00:17:10,360
Alle i denne enhed ser dig. Du har
fortjent dine vinger, fortjent din plads.
214
00:17:12,840 --> 00:17:15,960
Du har også fået mig
til at respektere dig.
215
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
Har jeg det?
216
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Ja. Men modvilligt.
217
00:17:26,560 --> 00:17:31,040
Du er den mest begavede pilot,
jeg nogensinde har set, så...
218
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
-Fortæl det til Cag.
-Han ved det.
219
00:17:33,680 --> 00:17:35,720
Hvorfor tror du,
at han hader dig så meget?
220
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
Vent...
221
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Jeg...
222
00:17:53,280 --> 00:17:56,680
Jeg er ked af det.
Jeg kan ikke gøre det lige nu.
223
00:17:56,760 --> 00:17:58,240
Jeg forstår.
224
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
Jeg giver dig lidt plads.
225
00:18:02,840 --> 00:18:05,040
Nej. Jeg beder dig.
226
00:18:07,200 --> 00:18:08,080
Bare...
227
00:18:09,760 --> 00:18:11,320
...vær her med mig.
228
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Jeg beder dig.
229
00:18:18,440 --> 00:18:19,320
Vil du prøve?
230
00:18:20,280 --> 00:18:22,360
-Doughnut?
-Ja.
231
00:18:22,840 --> 00:18:27,240
For næsten 15 år siden kom den tidligere
russiske præsident Morozov til magten
232
00:18:27,320 --> 00:18:30,120
efter et voldeligt valg,
hvor flere dusin russere blev dræbt.
233
00:18:30,200 --> 00:18:32,440
Men træfningerne sluttede ikke,
234
00:18:32,960 --> 00:18:37,960
med oprustning i Rusland og nabolandene,
der ikke er set siden Anden Verdenskrig.
235
00:18:38,160 --> 00:18:42,800
NATO og USA gjorde mange forsøg på
at føre samtaler med præsident Morozov,
236
00:18:42,880 --> 00:18:46,600
som nægtede at anerkende dem,
især fra kapitalistiske nationer.
237
00:18:46,680 --> 00:18:50,160
Præsident Morozov ønskede i stedet
at udvide sin magt.
238
00:18:50,240 --> 00:18:53,600
Han så først til Ukraine,
hvor grænsestridigheder mellem de to lande
239
00:18:53,680 --> 00:18:58,480
eskalerede til en brutal krig
med tusindvis af døde på begge sider.
240
00:18:59,160 --> 00:19:03,240
USA og NATO indså,
at de ikke længere kunne stå på sidelinjen
241
00:19:03,320 --> 00:19:06,440
og tilbød hjælp til dem, der ønskede
en bedre fremtid for deres land.
242
00:19:06,520 --> 00:19:08,840
Da russerne blev trætte
af det gamle regime,
243
00:19:09,400 --> 00:19:13,120
tilbød USA våben og ressourcer,
herunder topmoderne kampvogne,
244
00:19:13,200 --> 00:19:16,680
for at kæmpe mod dem, som det nuværende
russiske regime var i besiddelse af.
245
00:19:17,200 --> 00:19:21,720
Snart kæmpede præsident Morozov og hans
regime ikke kun mod ukrainske oprørere,
246
00:19:21,800 --> 00:19:25,560
men også mod russere ledet
af frihedskæmperen Gennadij Vasiliev.
247
00:19:25,640 --> 00:19:28,640
Efter måneders kamp
vendte krigen sig væk fra Ukraine
248
00:19:28,720 --> 00:19:33,680
og blev en russisk borgerkrig mellem
regimet og dem, der krævede fred i landet.
249
00:19:33,760 --> 00:19:36,720
Men kampene i Rusland
blev ekstremt voldelige,
250
00:19:36,800 --> 00:19:41,080
nogle gange hele byblokke og små byer
decimeret af Morozovs regime.
251
00:19:41,160 --> 00:19:44,640
Vasiliev og hans oprørere
ville ikke give efter for Morozov,
252
00:19:44,720 --> 00:19:48,360
og kæmpede ofte mod regimet i gaderne
og på landet og nægtede at give op.
253
00:19:48,440 --> 00:19:52,600
Men Morozov eskalerede angrebene
og ødelagde utallige befolkede områder
254
00:19:52,680 --> 00:19:55,200
i et forsøg på at vise sin magt.
255
00:19:55,280 --> 00:19:59,360
Vasiliev fortsatte kampen, da flere og
flere russere sluttede sig til oprørerne
256
00:19:59,440 --> 00:20:02,920
mod de angreb,
der ødelagde deres hjem og familier,
257
00:20:03,040 --> 00:20:06,440
der ønskede en bedre fremtid
for deres børn og fremtidige generationer.
258
00:20:06,520 --> 00:20:10,240
Med fortsat hjælp fra USA
blev det gamle regime til sidst væltet,
259
00:20:10,320 --> 00:20:13,200
og mange af deres kampvogne
og våben blev ødelagt.
260
00:20:13,280 --> 00:20:18,280
En ny æra begyndte for landet,
baseret på demokratiske principper,
261
00:20:18,360 --> 00:20:21,640
da de valgte deres nye leder,
præsident Vasiliev,
262
00:20:21,760 --> 00:20:24,040
og var den mest succesfulde
i Ruslands historie.
263
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
Selv om nogle celler i det gamle regime
stadig gemmer sig,
264
00:20:26,920 --> 00:20:31,440
har nyvalgte Vasiliev forsikret NATO om,
at hans højeste prioritet
265
00:20:31,520 --> 00:20:35,560
er at udrydde dem for at holde
det nye russiske demokrati i live.
266
00:20:35,640 --> 00:20:38,960
I dag byder præsident Stewart
Vasiliev velkommen i Det Hvide Hus,
267
00:20:39,120 --> 00:20:43,640
hvor de underskriver en fredsaftale,
der signalerer en ny æra af fred,
268
00:20:43,720 --> 00:20:46,800
venskab og forståelse
mellem vores to nationer.
269
00:20:46,880 --> 00:20:48,760
ANDREWS FLYVEBASE
270
00:20:48,840 --> 00:20:51,960
Jeg beder dig,
før det er for sent, hr. præsident.
271
00:20:53,760 --> 00:20:55,120
Det er for sent.
272
00:20:55,200 --> 00:20:57,360
Intet er blevet diskuteret
eller underskrevet.
273
00:20:57,880 --> 00:20:59,760
Rusland kan generobre Ukraine.
274
00:20:59,840 --> 00:21:02,720
Vi har den bedste stealth-jagerfly,
der nogensinde er bygget.
275
00:21:02,840 --> 00:21:05,880
Du kan tage
det strategiske initiativ tilbage.
276
00:21:05,960 --> 00:21:08,720
Vi kan ikke udkæmpe
en konventionel krig med NATO.
277
00:21:09,160 --> 00:21:12,080
Før eller siden
begynder vi eller de at tabe.
278
00:21:12,160 --> 00:21:14,760
Og når det sker, bruges der atomvåben.
279
00:21:15,720 --> 00:21:18,640
Det er ligegyldigt, hvem der vinder,
hvis vi alle dør.
280
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
Vi kunne sende vores kampvogne
ud i Europa, krydse Atlanterhavet,
281
00:21:21,720 --> 00:21:24,120
sparke deres hoveddør ind.
282
00:21:24,200 --> 00:21:26,360
Vesten ville aldrig
iværksætte et atomangreb.
283
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
De mangler viljen.
284
00:21:27,520 --> 00:21:33,160
Jeg kan ikke satse Ruslands suverænitet
på sådan et indfald.
285
00:21:34,560 --> 00:21:39,240
Denne fred er alt,
hvad vi har tilbage til vores nation,
286
00:21:39,320 --> 00:21:43,280
så vis din støtte.
Tegn på uenighed vil ikke tjene os.
287
00:21:46,800 --> 00:21:48,520
Okay, hr. præsident.
288
00:22:30,400 --> 00:22:31,880
Velkommen, præsident Vasiliev.
289
00:22:32,520 --> 00:22:35,760
Pressekonferencen er klar i presserummet.
Velkommen, mine herrer.
290
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
Tak for denne venlige invitation
til jeres hovedstad.
291
00:22:38,360 --> 00:22:41,680
Det er din åbenhed over for diplomatiet,
der har gjort denne dag mulig.
292
00:22:41,760 --> 00:22:45,280
Jeg vil have sikkerhedspersonalet
til at scanne dette sted.
293
00:22:45,960 --> 00:22:49,040
Det er ikke åbent for offentligheden,
kun akkrediteret presse.
294
00:22:49,120 --> 00:22:53,440
Hr. Borovsk, vi er gæster her. Det ved du.
295
00:22:53,520 --> 00:22:56,040
Jeg er kun bekymret for din sikkerhed,
præsident,
296
00:22:56,120 --> 00:22:59,200
fordi du er et håb og en fremtid
for Den Russiske Føderation.
297
00:22:59,280 --> 00:23:00,640
Han har en pointe, hr. præsident.
298
00:23:00,720 --> 00:23:05,960
Miller, lad dem, der er interesserede i
at inspicere presserummet, gøre det.
299
00:23:06,520 --> 00:23:07,560
Okay. Denne vej.
300
00:23:08,840 --> 00:23:10,640
-Andrej.
-Hr. præsident, tak.
301
00:23:18,520 --> 00:23:19,640
Hav det sjovt.
302
00:23:33,080 --> 00:23:34,160
Toilet?
303
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Denne vej.
304
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Helt fint.
305
00:25:46,280 --> 00:25:47,480
Det her er vanvittigt.
306
00:25:56,880 --> 00:25:58,840
Det giver ikke mening.
307
00:27:01,640 --> 00:27:03,280
Tag telefonen!
308
00:27:03,600 --> 00:27:07,520
Tusind tak til min nye ven,
præsident Jeremiah Stewart.
309
00:27:08,160 --> 00:27:09,920
Din venlige velkomst er værdsat,
310
00:27:10,040 --> 00:27:14,560
hvilket lover godt for et mere produktivt
forhold mellem vores to nationer.
311
00:27:21,600 --> 00:27:23,960
-Kan du høre mig?
-Det er ikke et godt tidspunkt.
312
00:27:24,440 --> 00:27:28,440
GRU vil myrde præsident Vaslav
på topmødet.
313
00:27:28,520 --> 00:27:31,520
De rekrutterede en ukrainsk statsborger
ved navn Igor Milik,
314
00:27:31,600 --> 00:27:35,640
tog hans kone med til Østeuropa
som løftestang.
315
00:27:36,480 --> 00:27:40,080
De vil gøre et forsøg på at dræbe Vasiliev
på en pressekonference.
316
00:27:40,160 --> 00:27:41,240
Hvorfor en pressekonference?
317
00:27:41,320 --> 00:27:44,480
Milik er Washington-korrespondent
for Kiev Post.
318
00:27:46,320 --> 00:27:49,600
Agent Miller, vi er nødt til
at stoppe dette.
319
00:27:49,680 --> 00:27:51,200
Dæk præsidenten!
320
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
Er du okay?
Vi er nødt til at gå lige nu.
321
00:28:05,760 --> 00:28:08,360
-Rick, er du okay?
-Ja, sir.
322
00:28:08,800 --> 00:28:12,400
-Er Vasiliev okay?
-Han er i live.
323
00:28:12,480 --> 00:28:13,520
Gudskelov.
324
00:28:14,480 --> 00:28:17,280
Hvordan kom nogen
forbi Det Hvide Hus' sikkerhed?
325
00:28:17,360 --> 00:28:19,880
Med et gyldigt presse-id, sir.
326
00:28:19,960 --> 00:28:24,960
En ukrainsk journalist, der blev tvunget
af russisk militær efterretningstjeneste.
327
00:28:25,080 --> 00:28:26,480
Hvor vil du gerne hen?
328
00:28:28,080 --> 00:28:31,440
Den kontakt, jeg har hos CIA,
kom i sidste øjeblik med efterretninger.
329
00:28:31,520 --> 00:28:33,720
Du har personlige agenter i CIA.
330
00:28:33,800 --> 00:28:37,480
Nej, sådan er det ikke, sir.
En gammel ven kontaktede mig.
331
00:28:37,680 --> 00:28:39,800
Hr. præsident, bygningen er sikret.
332
00:28:40,600 --> 00:28:44,520
Hvad er lejemorderens tilstand?
Kan han svare på spørgsmål nu?
333
00:28:45,480 --> 00:28:48,440
Attentatmanden døde af skudsår,
hr. præsident.
334
00:28:49,920 --> 00:28:51,720
Sir, det må De undskylde.
335
00:28:52,360 --> 00:28:57,080
-Hvis De vil, min fratræden...
Jeg vil ikke erstatte dig i dag.
336
00:28:57,680 --> 00:29:01,160
Din ven hos CIA hævder, at det er russisk
efterretningstjeneste, der står bag dette.
337
00:29:01,240 --> 00:29:02,480
Det er rigtigt.
338
00:29:02,560 --> 00:29:05,960
Vi er nødt til at tale med Vasiliev
med det samme. Gå til bunden af dette.
339
00:29:06,080 --> 00:29:07,320
Vasiliev er væk.
340
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
-Det russiske diplomatiske korps rejste.
-De er gået?
341
00:29:11,280 --> 00:29:14,680
I en fart,
efter at minister Borovsk insisterede.
342
00:29:17,520 --> 00:29:18,800
Skiderik.
343
00:29:24,960 --> 00:29:26,880
Flyv direkte til Moskva.
344
00:29:26,960 --> 00:29:29,880
Fortæl dem, at vi er i sikkerhed,
og at vi er okay.
345
00:29:29,960 --> 00:29:33,120
Ring til FSB's direktør Chernigov.
346
00:29:34,160 --> 00:29:36,160
Hvorfor har du brug for Chernigov?
347
00:29:39,960 --> 00:29:43,120
En efterforskning,
et attentatforsøg på mig, selvfølgelig.
348
00:29:44,920 --> 00:29:49,360
Uanset hvem der gjorde det,
er USA helt sikkert skyld i det.
349
00:29:50,840 --> 00:29:52,160
Præsident Stewart
350
00:29:53,440 --> 00:29:56,800
satsede sit politiske ry på et topmøde.
351
00:29:56,880 --> 00:29:59,320
Jeg er ked af, at synderen
352
00:30:00,640 --> 00:30:02,640
skal være et sted tættere på hjemmet.
353
00:30:03,680 --> 00:30:04,560
Meget tættere på.
354
00:30:05,400 --> 00:30:06,880
Vi er nødt til at undersøge.
355
00:30:11,600 --> 00:30:12,560
Hej.
356
00:30:37,040 --> 00:30:39,720
Jeg er ked af at meddele dig,
at præsident Vasiliev er død.
357
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
Han bukkede under for et skudsår
358
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
påført tidligere i dag
af en amerikansk snigmorder.
359
00:30:46,400 --> 00:30:49,920
Jeg, Alexander Borosys Borovsk,
overtager præsidentembedet.
360
00:30:55,560 --> 00:30:58,360
Det er blevet en ledig stilling
på mit gamle departement.
361
00:30:58,440 --> 00:31:01,160
Vil du blive min forsvarsminister?
362
00:31:01,240 --> 00:31:03,160
Okay. Sig til, når du kan.
363
00:31:03,920 --> 00:31:05,520
Vi kan ikke få fat i Vasiliev.
364
00:31:05,600 --> 00:31:08,600
Den russiske præsidents linje er åben,
men de lader os vente.
365
00:31:08,680 --> 00:31:09,960
Hr. præsident.
366
00:31:10,840 --> 00:31:12,920
-Hvad er det?
-Du er nødt til at se det her.
367
00:31:13,520 --> 00:31:18,520
Mens Rusland kæmper
mod al vestlig undertrykkelse,
368
00:31:19,720 --> 00:31:23,720
er USA den største trussel
mod vores sikkerhed.
369
00:31:24,400 --> 00:31:26,520
Det er til Amerika, at jeg,
370
00:31:27,560 --> 00:31:31,760
præsidenten for Den Russiske Føderation,
henvender mig.
371
00:31:31,840 --> 00:31:33,360
Er Borovsk præsident?
372
00:31:35,240 --> 00:31:39,080
-Du sagde, at Vasiliev havde det fint.
-Ja, sidste gang jeg talte med ham.
373
00:31:39,160 --> 00:31:43,480
Vasiliev gik selv. Han skælvede,
men han havde det fint.
374
00:31:43,560 --> 00:31:49,520
Og nu, mordet på vores præsident,
da han var på diplomatisk besøg...
375
00:31:50,640 --> 00:31:51,720
Undskyld mig.
376
00:31:54,120 --> 00:31:58,040
For jeres væbnede indblanding
i vores historiske revolution,
377
00:31:58,120 --> 00:32:03,120
jeres bagvaskelse og sabotage
af sovjetiske bestræbelser,
378
00:32:04,520 --> 00:32:08,440
lover jeg jer, at USA vil betale.
379
00:32:09,600 --> 00:32:13,760
Vasiliev er død, og jeg tror,
vi lytter til ham, der gjorde det.
380
00:32:17,680 --> 00:32:19,400
Betyder det, hvad jeg tror, det betyder?
381
00:32:22,160 --> 00:32:23,520
Ser sådan ud.
382
00:32:28,080 --> 00:32:29,880
Det lød som en krigserklæring.
383
00:32:29,960 --> 00:32:32,440
Vi skal i kontakt med Borovsk nu.
384
00:32:32,520 --> 00:32:35,840
Han vil ikke vise sig at være
en god forhandlingspartner, sir.
385
00:32:35,920 --> 00:32:38,240
Vi er nødt til at komme i kontakt
med nogen, der vil.
386
00:32:38,600 --> 00:32:40,440
Giv mig Udenrigsministeriet i telefonen.
387
00:32:42,280 --> 00:32:42,960
Hr. præsident,
388
00:32:44,520 --> 00:32:48,640
jeg vil eskortere dig til et sikkert sted
væk fra vicepræsidenten.
389
00:32:48,720 --> 00:32:53,480
-Jeg bliver ikke eskorteret nogen steder.
-Hr. præsident, protokollen siger...
390
00:32:53,560 --> 00:32:58,200
Protokollen siger, at jeg repræsenterer
vores nation, taler med fremmede lande
391
00:32:58,280 --> 00:33:02,560
og fungerer som øverstbefalende i krig.
Dette er en krig.
392
00:33:02,640 --> 00:33:04,480
Jeg skal være tæt på folk
på alle tidspunkter.
393
00:33:05,080 --> 00:33:08,160
Thomas er dekoreret veteran og er ved
min side, indtil jeg siger noget andet.
394
00:33:08,240 --> 00:33:10,320
-Forstået?
-Ja, sir.
395
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
Vi kontakter vores folk,
der beskæftiger sig med Rusland,
396
00:33:12,880 --> 00:33:16,440
der har nogen forbindelse
til deres militære eller politiske liv.
397
00:33:16,920 --> 00:33:22,440
Vi finder nogen i den russiske regering,
for at forhindre os i at miste kontrollen.
398
00:33:22,520 --> 00:33:24,280
Undskyld mig, jeg er nødt til at svare.
399
00:33:32,840 --> 00:33:35,120
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
400
00:33:35,200 --> 00:33:37,360
Og dig? Hvordan har du det?
401
00:33:38,240 --> 00:33:40,640
Går under jorden
med GRU-agenter efter mig.
402
00:33:41,360 --> 00:33:44,480
De bevogter den amerikanske ambassade,
så jeg ikke kommer i nærheden af den
403
00:33:44,560 --> 00:33:46,840
og de blokerer al kommunikation ind og ud.
404
00:33:48,200 --> 00:33:50,800
Derfor var jeg nødt til
at bryde kommandokæden.
405
00:33:50,880 --> 00:33:53,640
Dit nummer var den eneste høje kontakt,
jeg havde.
406
00:33:54,240 --> 00:33:58,160
-Vi har et job til dig.
-Vi?
407
00:33:58,280 --> 00:34:02,320
POTUS og jeg vil kontakte de russiske
myndigheder, du måtte have kontakt med.
408
00:34:02,400 --> 00:34:03,520
Om hvad?
409
00:34:04,640 --> 00:34:09,080
Vi har brug for allierede. Enhver,
der ikke byder Borovsk velkommen.
410
00:34:09,160 --> 00:34:13,720
Vi må få denne situation under kontrol,
før det bliver en tredje verdenskrig.
411
00:34:14,640 --> 00:34:17,040
Okay, jeg har måske en måde
at nå Chernigov på.
412
00:34:17,840 --> 00:34:20,520
-Minister for indenrigssikkerhed?
-Ja.
413
00:34:21,520 --> 00:34:24,080
Det er en begyndelse.
FSB har fingrene i alt.
414
00:34:24,960 --> 00:34:28,120
Okay, lad mig komme i gang.
Jeg kontakter dig.
415
00:34:32,560 --> 00:34:34,920
Ja. Send ham ind.
416
00:34:37,440 --> 00:34:39,240
Hr. præsident, vicepræsident.
417
00:34:40,120 --> 00:34:42,440
-August.
-Minister Strickland.
418
00:34:42,520 --> 00:34:46,240
Et rekognosceringsfly opdagede
et russisk hangarskib i Nordatlanten,
419
00:34:46,320 --> 00:34:49,400
Ushakov, bevæge sig vestpå
med høj hastighed.
420
00:34:49,520 --> 00:34:53,960
Kort efter blev rekognosceringsfly stille,
og vi mistede radarkontakten.
421
00:34:54,840 --> 00:34:57,920
Alt tyder på, at flyet er styrtet ned.
422
00:34:58,880 --> 00:35:02,320
-Hvad anbefaler du?
-At vi afskærer Ushakov.
423
00:35:02,400 --> 00:35:06,240
Send JFK. Hun er allerede i Nordatlanten.
424
00:35:06,320 --> 00:35:08,360
Hendes eskadrille og piloter
er de allerbedste.
425
00:35:08,440 --> 00:35:11,760
Hvis russerne beslutter sig for
at starte noget, vil de møde vores bedste.
426
00:35:11,840 --> 00:35:13,440
Okay, lad os sende JFK.
427
00:35:13,520 --> 00:35:15,160
Jeg sender ordrer ud.
428
00:35:15,320 --> 00:35:18,600
Skal jeg sætte kommunikationsudstyr op
i Det Ovale Kontor?
429
00:35:18,680 --> 00:35:23,360
Nej tak, jeg foretrækker kontoret. Der er
for meget museum derinde. Kan ikke tænke.
430
00:35:23,440 --> 00:35:29,520
Forstået. Sir, jeg anbefaler
at øge vores beredskab til DEFCON 3.
431
00:35:45,840 --> 00:35:47,560
-Hej.
-Hej.
432
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
Hvad laver du?
433
00:35:49,560 --> 00:35:51,840
Opgradering af beregningsprogrammet.
434
00:35:51,920 --> 00:35:57,040
Jeg har foretaget nogle ændringer,
hvis vi kommer ind i det deroppe.
435
00:35:57,120 --> 00:35:58,680
Tror du, at vi skal?
436
00:35:59,640 --> 00:36:02,920
Jeg tror, at uanset hvad der sker,
får vi brug for al den hjælp, vi kan få.
437
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
Sker der noget?
438
00:36:08,320 --> 00:36:09,600
Jeg ville bare sige
439
00:36:10,680 --> 00:36:12,680
undskyld.
-For hvad?
440
00:36:14,520 --> 00:36:15,720
Den anden dag.
441
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Når vi næsten...
442
00:36:19,280 --> 00:36:24,480
Det var ikke min mening
på nogen måde at afvise eller
443
00:36:24,560 --> 00:36:25,760
nedgøre ideen om, at vi...
444
00:36:25,840 --> 00:36:28,080
Du havde ret.
445
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
Selvfølgelig gør jeg det ikke...
446
00:36:31,400 --> 00:36:33,640
Du er den bedste wingman,
jeg nogensinde har haft.
447
00:36:35,760 --> 00:36:38,800
Ja. Det er du også.
448
00:36:38,880 --> 00:36:40,520
Og du er min bedste ven.
449
00:36:40,600 --> 00:36:43,640
Er jeg?
450
00:36:45,120 --> 00:36:46,520
Ja.
451
00:36:47,360 --> 00:36:51,440
Fordi du også er min.
452
00:36:51,520 --> 00:36:55,760
Jeg er bekymret for, at en skruenøgle
bliver smidt i de sarte ting.
453
00:36:56,520 --> 00:37:01,160
Hvis det er tilfældet,
er den skruenøgle os.
454
00:37:01,760 --> 00:37:04,640
Det er svært nok
at træffe beslutninger deroppe.
455
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
Og hvis vi skulle,
456
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
du ved,
457
00:37:10,520 --> 00:37:12,760
ville jeg føle,
at jeg var nødt til at beskytte dig.
458
00:37:12,840 --> 00:37:16,960
Det behøver jeg ikke.
Jeg har også fortjent mine vinger.
459
00:37:17,080 --> 00:37:20,040
Du behøver ikke engang
at bekymre dig om det.
460
00:37:21,160 --> 00:37:25,720
Firefly, Footloose.
Pilotbriefing kl. 1900.
461
00:37:28,320 --> 00:37:33,480
Vil du beskytte mig? Lad mig
afslutte opgraderingen af systemet.
462
00:37:35,240 --> 00:37:37,760
-Modtaget.
-Vi ses der.
463
00:37:43,800 --> 00:37:45,680
Hej, Jurij, det er Artemis.
464
00:37:45,760 --> 00:37:47,600
Det er lige meget.
465
00:37:47,680 --> 00:37:49,640
Jeg har brug for noget.
466
00:37:50,200 --> 00:37:51,080
Hallo?
467
00:37:52,120 --> 00:37:52,960
Jurij.
468
00:37:53,560 --> 00:37:54,440
For helvede.
469
00:37:57,040 --> 00:38:01,040
Hej, oberstløjtnant Jurij Balikins
telefonsvarer. Dette er Artemis.
470
00:38:01,120 --> 00:38:06,440
Hvis du ikke vil tale, lægger jeg
nogle belastende beskeder på din telefon
471
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
om, hvordan du solgte
hemmeligheder til CIA.
472
00:38:08,960 --> 00:38:13,320
Hvis du vil undgå snesevis af disse
beskeder, skal du ringe tilbage til mig.
473
00:38:19,200 --> 00:38:20,080
Ja.
474
00:38:21,120 --> 00:38:23,960
Jeg forstår. Vi skal mødes.
475
00:38:24,880 --> 00:38:26,600
Nej, jeg leder ikke efter oplysninger.
476
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
Jeg har noget at dele. Vigtige ting.
477
00:38:30,560 --> 00:38:34,200
Dine overordnede vil være taknemmelige.
Chernigov selv vil være interesseret.
478
00:38:36,240 --> 00:38:39,920
Gorkij Park. Han havde en skulpturhave.
I dag klokken elleve.
479
00:38:40,880 --> 00:38:42,280
Tag dig god tid.
480
00:38:43,360 --> 00:38:44,720
Jeg er ligeglad.
481
00:38:45,480 --> 00:38:48,600
Klokken elleve, vær der.
Bliv ikke forfulgt.
482
00:38:53,280 --> 00:38:57,440
Som du sikkert ved, er vi ikke længere
på en træningsmission.
483
00:38:58,520 --> 00:39:02,600
Et russisk hangarskib
er på vej mod USA's østkyst.
484
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
Vores ordrer er at afskære det.
485
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
Ved vi, hvilke fly de har?
486
00:39:06,680 --> 00:39:07,440
Det ved vi ikke.
487
00:39:07,520 --> 00:39:12,880
Ushakov er et nyt skib, tilsyneladende
med en masse hemmelighedskræmmeri.
488
00:39:12,960 --> 00:39:16,760
Det mest almindelige russiske transportfly
er SU-33, et fly,
489
00:39:16,840 --> 00:39:19,360
som vi har en klar fordel i forhold til,
490
00:39:19,440 --> 00:39:21,800
men vi skal til enhver tid være på vagt.
491
00:39:21,880 --> 00:39:23,960
I skal være fuldt udstyret
og klar til enhver tid.
492
00:39:24,080 --> 00:39:27,080
Hvis alarmen går, har jeg brug for jer
i luften om et kvarter.
493
00:39:27,160 --> 00:39:29,200
-Forstået?
-Ja, sir.
494
00:39:29,280 --> 00:39:33,280
Godt. Vi har en hel eskadrille
med F/A-18 tanket og klar.
495
00:39:33,360 --> 00:39:34,920
Jeg har brug for,
at I står klare til at flyve dem.
496
00:39:35,040 --> 00:39:37,640
-Forstået?
-Hvad med F/A-X?
497
00:39:38,520 --> 00:39:40,400
Har du spørgsmål, Footloose?
498
00:39:40,480 --> 00:39:44,920
Vi har et halvt dusin af de bedste kampfly
i historien, der bare står i hangaren.
499
00:39:45,040 --> 00:39:48,040
Hvis vi skal møde russerne,
bør vi så ikke bruge de bedste, vi har?
500
00:39:48,120 --> 00:39:50,480
F/A-X er et fantastisk fly, løjtnant,
501
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
men det er klassificeret
som eksperimentelt.
502
00:39:53,520 --> 00:39:55,640
Det er ikke tilladt
i frontline-operationer.
503
00:39:55,720 --> 00:39:57,600
Hvad med en supportrolle, sir?
504
00:39:58,480 --> 00:39:59,520
Supportrolle?
505
00:40:00,080 --> 00:40:01,960
For eksempel en jagereskadrille.
506
00:40:02,080 --> 00:40:04,160
Det er en supportrolle
507
00:40:04,240 --> 00:40:07,840
hvor du nemt kan have F/A-X klar
og i luften til enhver tid.
508
00:40:08,440 --> 00:40:13,080
Jeg mener at huske, at en bestemt pilot,
der kan flyve F/A-X
509
00:40:13,160 --> 00:40:15,800
er på jagerpatrulje efter denne briefing.
510
00:40:15,880 --> 00:40:17,680
Jeg tror, det er rigtigt, sir.
511
00:40:17,760 --> 00:40:20,840
Måske skulle piloten få en F/A-X
512
00:40:21,840 --> 00:40:23,320
bare for at holde den kørende.
513
00:40:23,760 --> 00:40:25,240
Tør spindelvævene af.
514
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
Det er en god idé, sir.
515
00:40:27,760 --> 00:40:29,320
-Sir.
-Ja, Firefly,
516
00:40:29,400 --> 00:40:31,280
Jeg melder mig frivilligt til kampholdet.
517
00:40:32,600 --> 00:40:36,080
-Er det i orden med dig, Footloose?
-Jeg er glad for at have selskab.
518
00:40:57,280 --> 00:41:00,200
Find status for hangarskibet Ushakov.
519
00:41:12,680 --> 00:41:14,160
Det holder kursen.
520
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Afstand til Washington D.C.?
521
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
1700 km.
522
00:41:19,600 --> 00:41:23,480
Inden for rækkevidde af vores fly.
Få dem op i luften.
523
00:41:25,280 --> 00:41:28,800
Vi skal ramme amerikanerne
i de næste par timer
524
00:41:28,880 --> 00:41:32,240
før de kommer sig efter chokket,
og NATO vågner op.
525
00:41:35,080 --> 00:41:39,400
Vi angriber den amerikanske hovedstad
med luftvåbenet
526
00:41:39,520 --> 00:41:43,440
og hugger hovedet af yankeeslangen
foran hele verden.
527
00:41:43,520 --> 00:41:46,640
Der er et amerikansk fartøj på vej
for at opsnappe Ushakov.
528
00:41:47,800 --> 00:41:49,200
Et hangarskib.
529
00:41:49,880 --> 00:41:51,240
John F. Kennedy.
530
00:41:51,720 --> 00:41:53,400
Hvornår ankommer det?
531
00:41:55,400 --> 00:41:56,920
Om ca. to timer.
532
00:41:57,040 --> 00:42:00,440
Mere end nok tid
til at få vores fly i luften.
533
00:42:00,520 --> 00:42:04,800
Vi kan ikke bare lade
deres hangarskib angribe vores egne.
534
00:42:06,920 --> 00:42:11,960
Giv vores kampfly ordre
til at starte med det samme,
535
00:42:12,080 --> 00:42:17,520
ødelægge det amerikanske hangarskib
og fortsætte til Washington, D.C.
536
00:42:21,160 --> 00:42:22,920
CAP på basen.
537
00:42:27,400 --> 00:42:29,560
Kan du se noget der?
538
00:42:30,120 --> 00:42:31,800
Ved ikke hvad det er.
539
00:42:33,840 --> 00:42:37,400
Cap til Eagle's Perch,
fjenden kommer fra øst, ti grader.
540
00:42:38,280 --> 00:42:41,240
Eagle's Perch.
Fjenden er helt sikkert et fly.
541
00:42:45,720 --> 00:42:47,280
Værsgo!
542
00:42:47,920 --> 00:42:49,400
Lad os få flyene i luften.
543
00:42:49,480 --> 00:42:51,960
Hvis du er uddannet i F/A-X,
vil jeg have dig i en!
544
00:42:52,080 --> 00:42:54,560
Hvis vi er under angreb, godkender jeg
personligt deres brug.
545
00:42:55,880 --> 00:42:56,880
CAG til CAP.
546
00:42:57,600 --> 00:42:59,400
CAP nærmer sig for at opfange fjenden.
547
00:43:03,240 --> 00:43:05,360
Banditter. Ser ud til at være russiske!
548
00:43:13,040 --> 00:43:16,240
Jeg mistede ham.
De er umulige at få øje på.
549
00:43:27,040 --> 00:43:29,040
Vi bliver røvrendt.
550
00:43:29,680 --> 00:43:30,800
Bliv ved med at kæmpe.
551
00:43:35,200 --> 00:43:37,840
Jeg tror, jeg ved, hvad der dræbte Zach.
552
00:43:43,640 --> 00:43:45,360
Banditter flyver mod JFK.
553
00:43:54,920 --> 00:43:56,880
Eagle's Perch, kan du høre mig?
554
00:43:57,600 --> 00:43:59,720
Eagle's Perch, kan du høre mig?
555
00:44:05,720 --> 00:44:07,280
Forstået.
556
00:44:07,360 --> 00:44:11,160
JFK er under angreb.
Et luftangreb fra et dusin fly.
557
00:44:11,240 --> 00:44:13,360
-Russiske.
-Uden tvivl.
558
00:44:13,440 --> 00:44:17,040
Sandsynligvis sjette generation, hvilket
betyder, at de ikke dukker op på radaren.
559
00:44:17,680 --> 00:44:18,800
De er usynlige.
560
00:44:18,880 --> 00:44:20,760
Hvad er status for JFK?
561
00:44:20,840 --> 00:44:23,520
Det er svært at sige,
mens de stadig er under angreb.
562
00:44:24,680 --> 00:44:27,560
USA har ikke været
under angreb som dette i 80 år.
563
00:44:28,480 --> 00:44:30,160
Dette er krig.
564
00:44:30,840 --> 00:44:34,440
Sir, jeg anbefaler
at hæve beredskab til DEFCON 2.
565
00:44:34,520 --> 00:44:39,480
Kan Kongressen komme med en udtalelse?
Det skal de kunne blive enige om.
566
00:44:39,560 --> 00:44:44,640
Hvis vi går i krig, må det gøres rigtigt
eller i overensstemmelse med forfatningen.
567
00:44:44,720 --> 00:44:49,640
Hr. præsident, jeg anbefaler, at vi
flytter vicepræsidenten til et andet sted.
568
00:44:49,720 --> 00:44:52,760
-Jeg er enig.
-Nej.
569
00:44:59,240 --> 00:45:02,120
Det amerikanske hangarskibs flydæk
er blevet ødelagt.
570
00:45:02,880 --> 00:45:06,080
-Fantastisk. Tilbage.
-Jeg vil ikke anbefale det endnu.
571
00:45:06,160 --> 00:45:09,080
Nogle amerikanske fly er stadig i luften
og kan udgøre en trussel.
572
00:45:09,160 --> 00:45:10,480
Tilbage.
573
00:45:10,560 --> 00:45:14,640
Hvis hangarskibet er neutraliseret, så lad
os ikke risikere at miste vores styrke.
574
00:45:15,840 --> 00:45:18,560
Giv vores fly ordre
til at stoppe angrebet.
575
00:45:18,640 --> 00:45:24,640
Lad dem fortsætte i tophastighed
mod deres primære destination,
576
00:45:24,720 --> 00:45:26,920
hovedstaden i USA,
577
00:45:28,400 --> 00:45:29,960
Washington D.C.
578
00:45:36,360 --> 00:45:39,280
Min bandit afbrød
og er på vej ud. Vestover.
579
00:45:40,920 --> 00:45:43,120
Også min. Vi er nødt til at følge dem.
580
00:45:43,200 --> 00:45:47,640
-Vores ordre er at forsvare båden.
-Båden er et brændende vrag.
581
00:45:47,720 --> 00:45:51,640
Russerne ses ikke på radaren.
De er spøgelser. De er væk.
582
00:45:51,720 --> 00:45:54,840
Nogen skal holde øje med dem,
og det skal være os.
583
00:45:54,920 --> 00:45:59,720
Footloose, juster kursen
og flyv tilbage til JFK nu, løjtnant.
584
00:45:59,800 --> 00:46:03,440
Du kan lige så godt flyve videre. Der er
ikke længere noget sted at lande der.
585
00:46:03,520 --> 00:46:05,360
Ønsker ikke at ende midt i havet.
586
00:46:05,440 --> 00:46:06,920
Fuck.
587
00:46:07,040 --> 00:46:10,680
Banditter lige uden for rækkevidde.
Går til plus mach to, og accelererer.
588
00:46:10,760 --> 00:46:13,360
Skal brænde. For fuld hastighed.
589
00:46:16,240 --> 00:46:18,120
Passerer mach en!
590
00:46:20,960 --> 00:46:22,560
Har styreproblemer.
591
00:46:23,520 --> 00:46:25,320
Passerer mach to.
592
00:46:25,400 --> 00:46:28,240
Ydre temperatur er 1650 grader
og stigende.
593
00:46:28,320 --> 00:46:30,200
Så bliver vi ved med at presse på.
594
00:46:30,280 --> 00:46:32,160
To tusinde grader.
595
00:47:22,760 --> 00:47:27,320
Vi ser tre F/A-X'er uden for JFK,
der bevæger sig vestpå i mach tre.
596
00:47:27,440 --> 00:47:29,640
-Mach tre?
-Yep.
597
00:47:29,760 --> 00:47:32,360
De var på vej til Washington, D.C.
598
00:47:33,400 --> 00:47:37,960
De var på vej til basen,
men hvis de er på mach tre,
599
00:47:38,960 --> 00:47:41,600
-sker der noget.
-Som hvad?
600
00:47:43,400 --> 00:47:44,960
De jager de russiske jetfly.
601
00:47:45,800 --> 00:47:50,080
-Jeg har en negativ radarkontakt.
-Russerne er usynlige.
602
00:47:50,680 --> 00:47:53,320
Vi kan ikke længere stole på radarkontakt.
603
00:47:53,400 --> 00:47:55,800
Et russisk luftangreb på Washington
kunne være nært forestående.
604
00:47:55,880 --> 00:48:00,800
Gå ordre om evakuering af byen. Lad os få
så mange mennesker ud, som vi kan.
605
00:48:00,880 --> 00:48:05,080
Med al respekt, sir. Vi bør fokusere
på forsvaret, ikke evakuering.
606
00:48:05,160 --> 00:48:09,240
Jeg nægter at være årsag
til unødvendige amerikanske dødsfald.
607
00:48:09,320 --> 00:48:12,520
-Sir, jeg er nødt til at...
-Nei.
608
00:48:12,600 --> 00:48:16,160
Evakuer civilbefolkningen,
få fat i Metro-politiet og brandvæsenet,
609
00:48:16,240 --> 00:48:21,040
men vi er nødt til at få et luftforsvar,
få alle fly fra Bolling og Andrews op.
610
00:48:21,120 --> 00:48:23,240
Lad os gøre det.
611
00:48:27,080 --> 00:48:30,160
Vi er nødt til at komme i kontakt
med flåden eller nogen fra militæret.
612
00:48:30,840 --> 00:48:33,240
Jeg har vigtige oplysninger,
som vi skal videregive.
613
00:48:33,320 --> 00:48:34,800
Hvad har du?
614
00:48:34,880 --> 00:48:39,760
Jeg har kørt alle former for scanninger på
det russiske fly, som F/A-X-sensoren kan.
615
00:48:40,240 --> 00:48:43,280
Jeg ved, hvordan de kommunikerer,
sender og modtager data.
616
00:48:43,560 --> 00:48:44,240
Og din pointe?
617
00:48:44,320 --> 00:48:48,080
Deres system er satellitbaseret
og derfor super sårbart.
618
00:48:48,760 --> 00:48:53,360
Jeg har brug for mere tid. Jeg har næsten
trianguleret kommunikationssatellitterne.
619
00:48:53,960 --> 00:48:56,760
Når det er gjort, kan vi prøve det.
620
00:48:57,160 --> 00:48:58,520
Vi er nødt til at videregive dette.
621
00:48:58,600 --> 00:49:01,760
JFK-flygruppen beder om støtte.
622
00:49:03,040 --> 00:49:06,560
Hr. præsident. Vores luftgruppe forfølges.
623
00:49:06,640 --> 00:49:09,920
-Af hvem, og hvilken slags fly?
-Tre amerikanske fly.
624
00:49:10,040 --> 00:49:11,760
-Kan de følge med?
-Ja.
625
00:49:11,840 --> 00:49:14,520
De opretholder mach tre komma to.
626
00:49:15,840 --> 00:49:16,720
Okay.
627
00:49:17,840 --> 00:49:21,520
Giv et af vores fly ordre til
at falde tilbage og afskære.
628
00:49:22,760 --> 00:49:25,640
Burde vi ikke lade
hele luftgruppen afskære?
629
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
Risikoen ved et enkelt fly ville være...
630
00:49:27,960 --> 00:49:32,160
Der er ingen risiko.
Vores SU-57 er objektivt overlegen.
631
00:49:33,080 --> 00:49:36,040
Et fly er mere
end et match for tre amerikanere.
632
00:49:36,120 --> 00:49:39,680
Hold resten af vores flyteam
på kurs på vores mission.
633
00:49:41,360 --> 00:49:42,240
Ja, sir.
634
00:49:47,840 --> 00:49:51,280
Banditten trækker sig fra klokken tolv.
-Stå klare.
635
00:49:51,360 --> 00:49:53,720
Jeg skal bare bruge et minut mere
på beregningerne.
636
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
Han kommer lige bag os.
637
00:49:59,640 --> 00:50:00,880
Næsten der.
638
00:50:03,760 --> 00:50:04,880
Op, Karrick. Op!
639
00:50:06,520 --> 00:50:07,680
Kan ikke ryste ham af mig!
640
00:50:08,520 --> 00:50:10,600
Jeg har satellitkoordinaterne!
641
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
Bandit lige bag mig.
642
00:50:13,520 --> 00:50:14,680
Fik dig.
643
00:50:18,560 --> 00:50:21,040
Okay. Firefly, er du okay?
644
00:50:21,600 --> 00:50:23,320
Ja. Tak.
645
00:50:28,800 --> 00:50:31,880
Hr. præsident,
er de amerikanske fly blevet skudt ned?
646
00:50:32,840 --> 00:50:37,120
Et amerikansk fly er blevet skudt ned.
Sammen med vores angrebsfly.
647
00:50:37,200 --> 00:50:39,440
Det er præcis det, jeg vil undgå.
648
00:50:39,520 --> 00:50:44,080
Vi bør afskære de resterende
to amerikanske fly for at sikre...
649
00:50:44,160 --> 00:50:49,400
Nej. Jeg ønsker ikke at mindske
vores styrke, før de når deres mål.
650
00:50:49,480 --> 00:50:52,720
Lad amerikanerne prøve at fange os,
hvis de vil.
651
00:50:53,320 --> 00:50:57,640
Vi og vores piloter har
en større mission at gennemføre.
652
00:51:00,400 --> 00:51:04,960
Aleksander Chernigov,
direktør for sikkerhedstjenesten FSB.
653
00:51:06,800 --> 00:51:08,240
Og du er
654
00:51:09,440 --> 00:51:11,720
Veronica Alicia Vachs,
655
00:51:11,800 --> 00:51:17,080
CIA-sagsbehandler,
der opererer under kodenavnet Artemis.
656
00:51:20,400 --> 00:51:22,400
Jeg har oplysninger at dele.
657
00:51:22,520 --> 00:51:25,960
Vores lande er i krig. Hvorfor skal jeg
tro på noget af det, du siger?
658
00:51:26,360 --> 00:51:29,200
Jeg har beviser for et komplot
mod den russiske stat.
659
00:51:39,480 --> 00:51:41,080
Et komplot af hvem?
660
00:51:41,160 --> 00:51:42,840
Aleksander Borovsk.
661
00:51:46,720 --> 00:51:48,160
Alexander Borovsker
662
00:51:49,240 --> 00:51:50,600
præsident.
663
00:51:52,680 --> 00:51:54,120
Min øverstbefalende.
664
00:51:56,960 --> 00:52:01,480
Ifølge mine kilder
var og er han din forhadte ærkerival.
665
00:52:03,080 --> 00:52:07,720
Mordet på Vasiliev var et kup
udført af Borovsk.
666
00:52:08,680 --> 00:52:10,480
Jeg kan vise dig beviser.
667
00:52:10,560 --> 00:52:14,880
Ved du, hvad straffen i Rusland er
for at stjæle klassificeret materiale?
668
00:52:17,280 --> 00:52:18,440
Døden.
669
00:52:19,360 --> 00:52:22,160
Jeg er ansat
i det amerikanske udenrigsministerium.
670
00:52:22,240 --> 00:52:24,080
Jeg har diplomatisk immunitet.
671
00:52:24,640 --> 00:52:27,880
Ingen ved, at du er her.
Du har ingen rettigheder.
672
00:52:29,240 --> 00:52:32,680
Borovsk myrdede din præsident,
førte jer i krig.
673
00:52:33,520 --> 00:52:36,320
Den, der har taget magten,
sidder på alle kortene.
674
00:52:37,440 --> 00:52:40,320
Borovsk kontrollerer den russiske stat.
675
00:52:41,200 --> 00:52:43,200
Du styrer FSB.
676
00:52:43,800 --> 00:52:45,120
På Borovsks anmodning.
677
00:52:45,960 --> 00:52:48,400
Du har magten og ressourcerne
til at stoppe ham.
678
00:52:48,480 --> 00:52:51,560
At stoppe ham i krigstid
ville være selvmord.
679
00:52:51,640 --> 00:52:53,960
Borovsk slår dig ihjel.
680
00:52:55,760 --> 00:52:57,320
Hvorfor sagde du det?
681
00:52:58,480 --> 00:53:00,320
Tag et kig i lommen.
682
00:53:01,680 --> 00:53:03,200
Bare gør det.
683
00:53:04,600 --> 00:53:07,400
Tror du virkelig,
at Borovsks plan stopper med Vasiliev?
684
00:53:07,920 --> 00:53:10,360
Han ønsker at sikre absolut magt.
685
00:53:11,600 --> 00:53:17,160
Han vil ikke lide, at statens efterretning
kontrolleres af hans forhadte ærkerival.
686
00:53:19,760 --> 00:53:23,960
Du er måske ikke hans sidste offer,
men du er helt sikkert hans næste.
687
00:53:27,760 --> 00:53:28,960
Hvis det er sandt,
688
00:53:30,680 --> 00:53:32,920
er der intet, du kan gøre for mig.
689
00:53:33,040 --> 00:53:35,600
USA vil støtte den, der fjerner Borovsk.
690
00:53:38,520 --> 00:53:39,800
Hvordan?
691
00:53:40,520 --> 00:53:45,320
Med våben og penge,
rådgivere, diplomatiske indrømmelser.
692
00:53:46,200 --> 00:53:49,360
Du har ingen myndighed
til at tilbyde sådanne ting.
693
00:53:49,440 --> 00:53:51,600
Jeg kan gøre det. Jeg gør det.
694
00:53:52,400 --> 00:53:54,680
USA's vicepræsident lytter til mig.
695
00:53:54,880 --> 00:53:57,240
Jeg står lige under ham.
696
00:53:58,120 --> 00:54:00,400
-Richard Thomas?
-Ja, det er rigtigt.
697
00:54:00,480 --> 00:54:03,240
Hvad hvis et kup,
som du foreslår, skulle mislykkes?
698
00:54:04,240 --> 00:54:06,400
Hvilke forsikringer vil blive givet?
699
00:54:06,480 --> 00:54:08,880
Hvilken forsikring har du brug for?
700
00:54:11,240 --> 00:54:13,240
Evakuering og asyl,
701
00:54:14,640 --> 00:54:18,360
hvis et kup mod Borovsk blev påbegyndt
og ikke gennemført.
702
00:54:19,600 --> 00:54:20,920
Det kan arrangeres.
703
00:54:22,720 --> 00:54:24,520
Jeg giver dig mit ord.
704
00:54:28,520 --> 00:54:31,160
Hvis jeg kun har en anelse om,
at du bluffer mig...
705
00:54:33,080 --> 00:54:33,920
vil dine ben
706
00:54:35,160 --> 00:54:38,960
ende i russisk jord.
707
00:54:41,960 --> 00:54:43,440
Har vi en aftale?
708
00:54:57,520 --> 00:54:59,640
Den næstkommanderende kontakter Footloose.
709
00:55:01,360 --> 00:55:03,720
Den næstkommanderende?
Tidligere kodenavn Defender?
710
00:55:03,800 --> 00:55:07,440
-Ja. Er dette Footloose?
-Godt at høre din stemme.
711
00:55:07,520 --> 00:55:08,880
Hvad er status?
712
00:55:09,520 --> 00:55:14,240
Forfølgelse af et dusin fjender
på vej til Washington D.C.
713
00:55:14,320 --> 00:55:18,280
-Kan du beskrive fjenderne?
-Dette er i det mindste sjette generation.
714
00:55:18,360 --> 00:55:22,520
Hurtig, usynlig for radar og bevægende
som intet, jeg nogensinde har set før.
715
00:55:22,880 --> 00:55:25,320
Jeg tror, vi fandt ud af,
hvad der tog Zach ned.
716
00:55:25,400 --> 00:55:27,520
Jeg har oplysninger, der kan hjælpe.
717
00:55:28,880 --> 00:55:30,080
Hvem er det?
718
00:55:30,640 --> 00:55:33,160
Kodenavn Firefly, sir. Hvem er du?
719
00:55:33,240 --> 00:55:35,400
Øverstkommanderende.
720
00:55:35,960 --> 00:55:36,880
Oi.
721
00:55:37,200 --> 00:55:39,360
-Det er en ære, sir.
-Fortsæt.
722
00:55:39,440 --> 00:55:43,160
Russerne bruger optisk kommunikation.
723
00:55:43,640 --> 00:55:44,920
Hvad er det?
724
00:55:45,040 --> 00:55:48,600
Alle russiske fly modtager sensordata
fra alle andre russiske fly,
725
00:55:48,680 --> 00:55:50,560
sandsynligvis også navigationsdata.
726
00:55:50,960 --> 00:55:54,120
Alt stråles med laser
fra en satellitforbindelse.
727
00:55:54,200 --> 00:55:57,240
Vores ingeniører overvejede noget lignende
for F/A-X-programmet,
728
00:55:57,320 --> 00:55:59,880
med det havde en åbenlys sårbarhed.
729
00:55:59,960 --> 00:56:03,560
-Alle data går gennem en satellit.
-Og satellitter kan slås ud.
730
00:56:03,640 --> 00:56:06,880
Jeg triangulerede
de russiske kommunikationssatellitter
731
00:56:06,960 --> 00:56:10,280
fra lasertransmissionerne
til og fra de russiske fly.
732
00:56:10,640 --> 00:56:12,560
Jeg sender koordinaterne til jer nu.
733
00:56:13,200 --> 00:56:15,240
Ødelæg satellitten,
sluk for deres kommunikation.
734
00:56:16,200 --> 00:56:18,840
Sandsynligvis også deres sensorer
og sigter.
735
00:56:18,960 --> 00:56:21,840
Det slår dem ikke ud,
men de mister kontrollen.
736
00:56:21,920 --> 00:56:25,520
Vi er klar til at modtage koordinaterne.
Hvad er din brændstofstatus, Footloose?
737
00:56:26,240 --> 00:56:29,880
Tættere på nul, end jeg gerne ville, sir.
Vi har 30 minutter tilbage i luften.
738
00:56:29,960 --> 00:56:31,360
Mindre, hvis vi skal kæmpe.
739
00:56:31,720 --> 00:56:33,960
Noget, der er garanteret
på nuværende tidspunkt.
740
00:56:34,080 --> 00:56:37,240
Vi sætter et antiluftskyts op,
så I får lidt støtte.
741
00:56:37,960 --> 00:56:38,920
Tak for din hjælp.
742
00:56:39,040 --> 00:56:41,480
Vi har satellitkoordinaterne, sir.
743
00:56:41,560 --> 00:56:43,920
Raketangreb på koordinater nu.
744
00:56:44,040 --> 00:56:48,400
Startkontrol,
sigt efter vektor syv-tre-otte-ni-nine.
745
00:57:08,120 --> 00:57:10,520
Russerne gik lige igennem
vores luftforsvar.
746
00:57:10,600 --> 00:57:12,640
Vi er nødt til at stoppe dem nu.
747
00:57:12,720 --> 00:57:15,520
Hvad er status for det missil,
vi affyrede mod satellitten?
748
00:57:15,600 --> 00:57:17,320
Treogtyve sekunder til nedslag.
749
00:57:26,880 --> 00:57:28,640
Fik vi det?
750
00:57:29,520 --> 00:57:30,960
Nej. Målet er der stadig.
751
00:57:33,080 --> 00:57:36,760
Hr. præsident, jeg må insistere på,
at vi får dig under jorden.
752
00:57:36,840 --> 00:57:39,600
-Jeg er tilbøjelig til at være enig.
-Det er jeg også.
753
00:57:41,720 --> 00:57:42,600
Okay.
754
00:57:45,560 --> 00:57:46,960
Defender og Zeus er på vej.
755
00:58:04,520 --> 00:58:07,920
Jeg lavede en aftale med Chernigov.
Han samarbejder fuldt ud.
756
00:58:08,840 --> 00:58:12,120
Jeg går ind med et FSB-angrebsteam
for at hente Borovsk.
757
00:58:14,520 --> 00:58:15,640
Hvornår rykker du ud?
758
00:58:16,920 --> 00:58:17,760
Nu.
759
00:58:50,960 --> 00:58:52,480
Hr. præsident!
760
00:58:54,280 --> 00:58:55,240
Sir.
761
00:58:55,320 --> 00:58:58,440
-Sir, er du okay, sir?
-Han er i live.
762
00:58:58,520 --> 00:59:00,440
Jeremiah Stewart er bevidstløs.
Lad os få ham op.
763
00:59:01,720 --> 00:59:02,680
Forsigtig.
764
00:59:06,960 --> 00:59:07,880
Fortsæt.
765
00:59:09,680 --> 00:59:12,520
-Du skal tages i ed som præsident.
-Jeg vil bevidne det.
766
00:59:24,240 --> 00:59:26,480
-Er det en atomkuffert?
-Ja.
767
00:59:27,440 --> 00:59:30,880
Tag den, åbn den, og tænd den.
768
00:59:33,640 --> 00:59:35,400
Selvfølgelig, hr. præsident.
769
00:59:43,200 --> 00:59:44,680
Løft din højre hånd.
770
00:59:47,520 --> 00:59:49,960
Jeg, Richard Philip Thomas,
sværger højtideligt.
771
00:59:50,080 --> 00:59:52,960
Jeg, Richard Philip Thomas,
sværger højtideligt.
772
00:59:53,080 --> 00:59:56,200
At trofast udføre embedet
som USA's præsident.
773
00:59:57,040 --> 01:00:00,800
At trofast udføre embedet
som USA's præsident.
774
01:00:00,880 --> 01:00:02,720
Og vil efter bedste evne.
775
01:00:02,800 --> 01:00:06,440
Og det vil jeg efter bedste evne.
776
01:00:06,520 --> 01:00:10,480
Beskytte, bevare
og forsvare USA's forfatning.
777
01:00:10,560 --> 01:00:15,600
Beskytte, bevare
og forsvare USA's forfatning.
778
01:00:15,680 --> 01:00:16,800
Så hjælp mig, Gud.
779
01:00:19,520 --> 01:00:21,320
Så hjælp mig, Gud.
780
01:00:21,400 --> 01:00:22,520
Hr. præsident?
781
01:00:42,760 --> 01:00:47,600
For at armere affyringen skal både
forsvarsministeren og præsidenten
782
01:00:48,680 --> 01:00:50,960
indtaste deres personlige koder.
783
01:01:01,680 --> 01:01:06,440
-Indtast din.
-Hr. præsident, er det nødvendigt?
784
01:01:06,520 --> 01:01:10,760
Jeg vil gerne vide,
at vores nationale forsvar er i beredskab.
785
01:01:10,840 --> 01:01:14,600
-Det er bare farligt at...
-Vi er i krig,
786
01:01:14,680 --> 01:01:16,520
faren er overalt.
787
01:01:26,360 --> 01:01:27,240
Nu,
788
01:01:27,880 --> 01:01:31,320
skal forsvarsminister og præsident
789
01:01:32,840 --> 01:01:35,720
scanne deres venstre hænder.
790
01:01:39,640 --> 01:01:44,240
Vær venlig, minister Volkov,
at lægge din hånd på scanneren.
791
01:01:45,280 --> 01:01:46,400
Jeg vil ikke.
792
01:01:48,520 --> 01:01:50,280
Jeg er nødt til at insistere.
793
01:01:51,640 --> 01:01:54,720
Og jeg afviser standhaftigt.
794
01:02:09,240 --> 01:02:10,600
Armeret og klart.
795
01:02:18,040 --> 01:02:20,840
Jeg har ti minutters brændstof.
Firefly, hvad med dig?
796
01:02:20,920 --> 01:02:22,280
Den kører på dampene.
797
01:02:29,400 --> 01:02:32,440
-Firefly, hvad laver du?
-Går efter satellitten.
798
01:02:32,520 --> 01:02:34,440
Det er en forfærdelig idé.
799
01:02:34,520 --> 01:02:37,440
Det meste satellitmissilforsvar
er baseret på langtrækkende angreb.
800
01:02:37,520 --> 01:02:39,680
Hvis jeg kommer tæt nok på,
får jeg måske en chance.
801
01:02:39,760 --> 01:02:41,800
Disse fly er ikke designet
til at flyve ud i rummet.
802
01:02:41,880 --> 01:02:45,680
Selvfølgelig er de det.
Men ikke til at komme tilbage.
803
01:02:47,600 --> 01:02:48,840
Hr. præsident,
804
01:02:49,480 --> 01:02:51,360
russerne har iværksat et atomangreb.
805
01:02:52,600 --> 01:02:57,400
To tusinde ballistiske missiler
er på vej mod alle større byer.
806
01:02:58,200 --> 01:02:59,280
Det er bekræftet.
807
01:03:00,120 --> 01:03:02,040
Satellitter registrerede affyringsskyerne.
808
01:03:03,160 --> 01:03:06,520
NORAD opfangede telemetrien,
da missilerne gik op. Det er bekræftet.
809
01:03:07,960 --> 01:03:08,880
Hvor længe?
810
01:03:09,600 --> 01:03:12,440
22 minutter til
det første missil detonerer.
811
01:03:13,360 --> 01:03:14,880
Kan vi stoppe det?
812
01:03:14,960 --> 01:03:18,320
Vi har ikke et missilforsvarssystem,
der kan tage dem alle.
813
01:03:18,440 --> 01:03:21,760
Måske får vi nogle her og der,
men der er to tusinde.
814
01:03:22,360 --> 01:03:24,560
Kan russerne kalde det tilbage?
815
01:03:24,640 --> 01:03:31,280
Russerne kan have en policy,
der deres sprænghoveder kan selvdestruere
816
01:03:31,360 --> 01:03:35,640
som forsikring mod dårlig kontrol,
men tvivler på, om Borovsk vil bruge den.
817
01:03:37,160 --> 01:03:38,320
Så vi er nødt til at handle.
818
01:03:38,400 --> 01:03:42,560
I henhold til det forudbestemte svar
på dette scenarie under operationel plan,
819
01:03:42,640 --> 01:03:45,920
giver jeg ordrer
om et større angreb, alternativ A.
820
01:03:46,040 --> 01:03:52,200
Fuld gengældelse
mod alle militærbaser og byer i Rusland.
821
01:03:52,960 --> 01:03:55,520
Hr. præsident, vi er på DEFCON 1.
822
01:04:07,040 --> 01:04:08,960
Borovsk har iværksat et atomangreb.
823
01:04:10,560 --> 01:04:15,320
Jeg får at vide, at det kan tilbagekaldes,
en nyligt implementeret funktion ,
824
01:04:15,400 --> 01:04:17,960
hvor missiler vil selvdestruere,
hvis en kode sendes ud.
825
01:04:18,120 --> 01:04:20,680
Du er nødt til at komme til kontrollerne.
826
01:04:23,080 --> 01:04:24,120
Ubudne gæster.
827
01:04:38,320 --> 01:04:40,720
Hr. præsident, indtast guldkoden.
828
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
Sir.
829
01:04:43,360 --> 01:04:44,240
Ikke endnu.
830
01:04:44,320 --> 01:04:48,400
Sir, SIOP dikterer, at vi svarer.
Du skal indtaste dine koder.
831
01:04:48,480 --> 01:04:53,560
Jeg vil ikke indtaste mine fucking koder.
Ikke hvis vi kan finde på noget.
832
01:04:53,640 --> 01:04:56,680
At affyre vores atomvåben,
vil ikke stoppe Borovsk.
833
01:04:57,440 --> 01:05:00,040
Sir, indtast guldkoden.
834
01:05:09,240 --> 01:05:13,720
Hvis nogen hører mig, har jeg
sat mit sigte på satellitten. Jeg skyder.
835
01:05:19,280 --> 01:05:20,200
Fuck.
836
01:05:51,960 --> 01:05:52,840
Slip.
837
01:05:55,160 --> 01:05:57,800
-Fortæl mig koden.
-Nej.
838
01:05:57,880 --> 01:06:00,560
-Fortæl mig det nu.
-Nej.
839
01:06:00,640 --> 01:06:02,520
Sig det, eller jeg slår dig ihjel lige nu.
840
01:06:02,600 --> 01:06:06,960
Jeg er ligeglad.
Mit navn skal brændes ind i evigheden.
841
01:06:07,080 --> 01:06:08,320
Hvad med din?
842
01:06:09,360 --> 01:06:10,880
Sir, du skal indtaste koden.
843
01:06:10,960 --> 01:06:14,600
Jeg ønsker ikke at være ansvarlig
for milliarder af dødsfald.
844
01:06:15,200 --> 01:06:17,760
Sir, du svor en ed.
845
01:06:19,400 --> 01:06:20,880
Sir, tænk på din familie.
846
01:06:21,960 --> 01:06:24,200
Dette kan redde dem. Indtast din kode.
847
01:06:44,120 --> 01:06:45,400
Okay. Affyring.
848
01:06:55,400 --> 01:06:59,320
Så for at starte, indsætter vi nøglerne,
drejer dem til højre på samme tid.
849
01:07:14,640 --> 01:07:16,440
-Hallo?
-Det er Vachs.
850
01:07:16,520 --> 01:07:18,160
Er missionen en succes?
851
01:07:18,240 --> 01:07:21,920
Borovsk indledte et atomangreb mod USA.
Jeg har brug for koderne.
852
01:07:22,040 --> 01:07:26,040
-Jeg kan ikke give dig russiske atomkoder.
-Du er nødt til det.
853
01:07:26,120 --> 01:07:28,280
Du er CIA. Det gør jeg ikke.
854
01:07:28,360 --> 01:07:32,440
Alle dør, hvis du ikke stopper dette nu.
Giv mig de forbandede koder!
855
01:07:34,680 --> 01:07:36,200
Kan du høre mig?
856
01:07:37,240 --> 01:07:39,400
Jeg læser koden for dig.
857
01:07:50,400 --> 01:07:52,480
-Er du klar?
-Ja. Klar.
858
01:07:53,640 --> 01:07:55,680
Indtast fem.
859
01:07:55,760 --> 01:07:57,280
Fem.
860
01:07:58,240 --> 01:08:00,680
Syv. Seks.
861
01:08:00,760 --> 01:08:04,160
Fem-fem-syv-seks hvad? Hallo?
862
01:08:04,920 --> 01:08:05,680
Hallo?
863
01:08:10,600 --> 01:08:14,600
-Det er tid til at starte, mens vi kan.
-Det her er vanvid.
864
01:08:14,680 --> 01:08:18,400
Det er vores ansvar.
Det er det eneste, vi kan gøre.
865
01:08:19,240 --> 01:08:22,680
Ville du se Amerikas hals blive
skåret over, og morderen gå fri?
866
01:08:22,760 --> 01:08:25,920
Det handler ikke om retfærdighed.
Det er bare et hævngerrigt folkedrab.
867
01:08:26,040 --> 01:08:30,720
Fuld gengældelse er blevet
etableret taktik i årtier, hr. præsident.
868
01:08:31,760 --> 01:08:33,760
Det står i den embedsed,
du lige har svoret.
869
01:08:33,840 --> 01:08:36,440
Okay. Nok.
870
01:08:47,280 --> 01:08:50,440
-Vachs?
-Ja. Fem-fem-syv-seks hvad?
871
01:08:53,640 --> 01:08:56,320
Fem-fem-syv-seks-fire.
872
01:08:57,760 --> 01:09:00,920
Fem-fem-syv-seks-fire.
873
01:09:01,040 --> 01:09:02,360
Nå.
874
01:09:02,960 --> 01:09:05,760
Fem-syv-fire-to-syv.
875
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
-Kode indtastet.
-Tryk på udfør.
876
01:09:19,960 --> 01:09:21,480
Agent Miller.
877
01:09:22,320 --> 01:09:24,440
Hr. præsident, vent.
Lad være med at affyre.
878
01:09:24,520 --> 01:09:27,240
Alle de russiske missiler
ødelægger sig selv over havet.
879
01:09:27,320 --> 01:09:29,120
-Alle sammen?
-Ja. Alle sammen.
880
01:09:37,440 --> 01:09:39,320
En gang til.
881
01:09:41,880 --> 01:09:44,040
-Ja?
-Borovsk er død.
882
01:09:45,440 --> 01:09:47,600
-Kan du bekræfte det?
-Jeg er midt i det.
883
01:09:47,680 --> 01:09:51,400
Chernigov har atomkoderne og overtager
kontrollen med den russiske regering.
884
01:09:51,480 --> 01:09:55,200
Bed ham om at skynde sig.
Vi er stadig under luftangreb.
885
01:09:55,840 --> 01:09:58,440
-Hr. præsident.
-Ja.
886
01:09:58,520 --> 01:10:00,800
Der er endnu et russisk missil på vej.
887
01:10:02,080 --> 01:10:03,640
Hvordan er det muligt?
888
01:10:03,720 --> 01:10:07,360
Det russiske arsenal er gammelt, og
deres teknologi har tendens til at fejle.
889
01:10:07,440 --> 01:10:08,960
Hvor skal den hen?
890
01:10:09,520 --> 01:10:11,880
Lige her. Washington D.C.
891
01:10:12,760 --> 01:10:14,200
Tid til nedslag?
892
01:10:14,280 --> 01:10:17,160
Tre minutter, måske mindre.
893
01:10:19,800 --> 01:10:21,120
Jeg må ringe tilbage.
894
01:10:21,200 --> 01:10:22,240
To minutter.
895
01:10:22,640 --> 01:10:26,120
Det er et missil.
Har vi ikke luftforsvar?
896
01:10:26,200 --> 01:10:28,320
Ikke til et så hurtigt projektil.
897
01:10:30,200 --> 01:10:33,640
-Er vi stadig i kontakt med Footloose?
-Hvis han stadig er i luften.
898
01:10:35,160 --> 01:10:38,520
Øverskommanderende til Footloose.
Hører du? Anmoder om Footloose.
899
01:10:38,600 --> 01:10:41,080
Der kommer et atomsprænghoved fra nord.
900
01:10:41,840 --> 01:10:44,120
Du godeste. Selvfølgelig.
901
01:10:44,200 --> 01:10:48,880
Vi har brug for, at du finder den,
og ødelægger den.
902
01:10:48,960 --> 01:10:51,320
Er du sikker på,
at jeg er din bedste chance?
903
01:10:51,400 --> 01:10:55,760
F/A-X-sensorsystemet er
det mest avancerede system, vi har.
904
01:10:55,880 --> 01:10:58,600
-Det er vores eneste chance.
-Bekræftet.
905
01:10:58,680 --> 01:11:02,040
Hr.præsident,
han nærmer sig missilets bane.
906
01:11:02,880 --> 01:11:04,720
Jeg har styr på det. Sigter efter målet.
907
01:11:04,800 --> 01:11:06,480
Plus mach en og accelererer.
908
01:11:06,560 --> 01:11:08,640
Russisk sprænghoved nærmer sig.
909
01:11:10,560 --> 01:11:12,400
Jeg har det næsten.
910
01:11:12,480 --> 01:11:14,160
Jeg har låst målet.
911
01:11:16,080 --> 01:11:17,160
Fandens også.
912
01:11:17,240 --> 01:11:19,800
-Footloose, er du okay?
-Jeg er under angreb.
913
01:11:19,880 --> 01:11:21,800
Tal til mig, Footloose.
914
01:11:29,720 --> 01:11:31,800
Hun klarede det.
De har mistet kommunikationen.
915
01:11:38,120 --> 01:11:39,880
For Zach, din skiderik.
916
01:11:43,920 --> 01:11:45,480
Er du okay, Footloose?
917
01:11:46,520 --> 01:11:47,720
Javel, sir. Det er jeg.
918
01:11:49,800 --> 01:11:51,440
Genoptager missilet.
919
01:11:52,560 --> 01:11:54,280
Okay, han er tilbage på sporet.
920
01:11:54,360 --> 01:11:55,720
Jeg har låst målet.
921
01:11:56,680 --> 01:11:59,400
Missil i luften
og nærmer sig russisk sprænghoved.
922
01:11:59,560 --> 01:12:01,320
Kom nu, Footloose.
923
01:12:01,400 --> 01:12:03,040
Kom nu.
924
01:12:04,120 --> 01:12:07,160
-Jeg ramte den!
-Ja!
925
01:12:18,840 --> 01:12:22,040
Dette er Den Russiske Føderations
præsident Chernigov.
926
01:12:22,120 --> 01:12:27,120
Præsident Chernigov,
det er en fornøjelse at høre din stemme.
927
01:12:27,200 --> 01:12:31,040
Jeg tilbyder en ubetinget våbenhvile
med øjeblikkelig virkning.
928
01:12:32,600 --> 01:12:35,160
USA accepterer med glæde.
929
01:12:35,800 --> 01:12:39,320
Er præsident Stewart okay?
930
01:12:39,920 --> 01:12:41,280
Vi venter på et svar.
931
01:12:41,840 --> 01:12:46,760
Du og han har udvist mere
tilbageholdenhed, end jeg havde forventet.
932
01:12:47,640 --> 01:12:48,640
Tak.
933
01:12:49,240 --> 01:12:53,280
Og jeg håber på trods af
fortidens dybt uheldige begivenheder,
934
01:12:53,360 --> 01:12:56,640
fortsætte det arbejde, der blev påbegyndt
på topmødet i Washington.
935
01:12:57,440 --> 01:12:59,520
Det er også mit håb.
936
01:12:59,600 --> 01:13:03,720
Sig til præsident Stewart,
at jeg ønsker ham god bedring.
937
01:13:03,800 --> 01:13:08,400
Faktisk, sir, kan du selv fortælle det.
Lige et øjeblik.
938
01:13:08,480 --> 01:13:11,640
-Hr. præsident.
-Jeg ved ikke helt. Du var dygtig.
939
01:13:13,080 --> 01:13:17,480
Jeg har den russiske præsident Chernigov
på linjen. Vi har en våbenhvile, sir.
940
01:13:17,560 --> 01:13:22,200
Præsident Stewart her.
Vicepræsidenten har lige ringet til mig.
941
01:13:23,280 --> 01:13:25,560
Vi takker dig, og vi accepterer.
942
01:13:25,640 --> 01:13:28,960
Godt. Vi tales ved snart, hr. præsident.
943
01:13:32,680 --> 01:13:35,560
Kommer du snart tilbage?
944
01:13:36,240 --> 01:13:39,040
-Ja.
-Lægerne har godkendt ham.
945
01:13:42,360 --> 01:13:44,960
Jeg hører, at du styrede os
gennem nogle urolige bølger.
946
01:13:47,480 --> 01:13:48,720
Jeg gjorde mit bedste, sir.
947
01:13:48,800 --> 01:13:52,080
-Og hvad syntes du om det?
-Godt, at du er tilbage, hr. præsident.
948
01:13:53,720 --> 01:13:54,960
Tak.
949
01:13:58,200 --> 01:13:59,920
-Hej?
-Hej.
950
01:14:01,280 --> 01:14:02,920
Alt okay?
951
01:14:03,760 --> 01:14:06,480
Det er det nu, tror jeg.
952
01:14:07,560 --> 01:14:08,560
Hvordan har du det?
953
01:14:08,640 --> 01:14:12,840
Jeg rydder bare op. Tog tilbage
til ambassaden for en debriefing.
954
01:14:12,920 --> 01:14:16,200
Jeg satte pris på at have nogen,
jeg kunne stole på i marken.
955
01:14:16,280 --> 01:14:18,480
Jeg er taknemmelig for,
at jeg må ringe til dig.
956
01:14:18,560 --> 01:14:21,080
Kommer du nogensinde tilbage til D.C.?
957
01:14:22,080 --> 01:14:24,200
Jeg er i Langley,
når jeg kommer tilbage til landet.
958
01:14:25,200 --> 01:14:27,680
Bliver mere,
nu hvor min identitet er kendt.
959
01:14:28,520 --> 01:14:30,200
Ring til mig, når du kommer tilbage.
960
01:14:31,280 --> 01:14:32,960
Det ville være rart at se dit ansigt.
961
01:14:34,320 --> 01:14:35,400
Okay.
962
01:14:39,640 --> 01:14:41,760
Jeg er så glad for at se dig.
963
01:14:42,960 --> 01:14:44,160
Men jeg tænkte...
964
01:14:44,840 --> 01:14:45,840
Også mig.
965
01:16:09,480 --> 01:16:10,800
Oversættelse: Per I. Karlsen
78925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.