All language subtitles for The.Mechanic.2.Resurrection.2016.BluRay.x265.10bit-z97

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,920 --> 00:03:01,592 Mr. Santos, so good to see you. 2 00:03:01,720 --> 00:03:03,358 We saved your usual table, Mr. Santos. 3 00:03:03,520 --> 00:03:04,350 Thank you. 4 00:03:04,480 --> 00:03:05,310 My pleasure. 5 00:03:13,800 --> 00:03:15,711 Nice to see you, Otto. 6 00:03:16,040 --> 00:03:17,871 Thank you. 7 00:03:29,168 --> 00:03:30,628 Five months in Brazil. 8 00:03:30,711 --> 00:03:32,296 You're a hard man to find. 9 00:03:34,440 --> 00:03:36,476 I don't speak English. 10 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 You even have the accent right. 11 00:03:39,360 --> 00:03:41,555 If you say so. 12 00:03:42,181 --> 00:03:44,809 I do say so. 13 00:03:44,892 --> 00:03:48,020 The principal I represent has an offer for you. 14 00:03:48,104 --> 00:03:49,897 He would like three men killed. 15 00:03:49,980 --> 00:03:52,400 Each death must look like an accident. 16 00:03:52,483 --> 00:03:54,026 Your specialty, I believe. 17 00:03:55,945 --> 00:04:01,409 Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated. 18 00:04:01,492 --> 00:04:05,746 My principal could make that known to certain interested parties. 19 00:04:05,830 --> 00:04:12,086 Which means that your new life here would end rather quickly. 20 00:04:12,169 --> 00:04:16,090 Or you can do the job and go back to being dead. 21 00:04:16,173 --> 00:04:19,093 What's your pleasure, Senor Otto Santos? 22 00:04:23,139 --> 00:04:24,723 Let me make a call. 23 00:04:27,560 --> 00:04:28,561 What are you doing? 24 00:04:31,021 --> 00:04:33,816 Tell your principal it never pays to fuck with the dead. 25 00:05:36,253 --> 00:05:38,047 Get the fuck on the ground! 26 00:05:38,130 --> 00:05:40,674 Get the fuck down! Don't look at me! 27 00:08:20,840 --> 00:08:24,958 KOH LIPE, SOUTHERN THAILAND 28 00:08:52,116 --> 00:08:53,700 - Bishop. - Hello, Mei. 29 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 You're different. 30 00:08:57,037 --> 00:08:58,122 Older. 31 00:08:58,205 --> 00:09:01,375 Um, something more than that. 32 00:09:01,458 --> 00:09:04,503 I need time to find someone before they find me. 33 00:09:04,586 --> 00:09:06,755 Then I'll be moving on. 34 00:09:06,839 --> 00:09:08,507 Who else is here? 35 00:09:08,590 --> 00:09:11,343 No one. Diving season's over. 36 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 Come. 37 00:09:12,761 --> 00:09:14,513 Your home's waiting for you. 38 00:09:14,596 --> 00:09:16,265 How was your trip? 39 00:09:16,348 --> 00:09:17,724 It was okay. 40 00:09:20,144 --> 00:09:22,771 It was a busy season. 41 00:09:22,855 --> 00:09:26,233 But don't worry, no one came near your home. 42 00:09:34,867 --> 00:09:36,201 Nothing's changed. 43 00:09:36,285 --> 00:09:37,494 Get some rest. 44 00:11:10,963 --> 00:11:12,965 Hi. How can I help you? 45 00:11:13,048 --> 00:11:14,299 Great, you speak English. 46 00:11:14,383 --> 00:11:16,718 Um, I'm running low on first aid. 47 00:11:16,802 --> 00:11:18,303 I'm staying on a boat. 48 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Sure. 49 00:11:24,101 --> 00:11:26,061 This is all I have. 50 00:11:26,853 --> 00:11:27,980 Thanks. 51 00:11:33,443 --> 00:11:37,197 If I don't have what you need, I can call our supply boat. 52 00:11:37,280 --> 00:11:40,367 They can take you back to Phuket to get it. 53 00:11:40,450 --> 00:11:44,538 No, this is great. Thanks so much. 54 00:11:44,621 --> 00:11:45,706 Anytime. 55 00:12:05,684 --> 00:12:06,810 Bishop! 56 00:12:07,894 --> 00:12:09,146 Bishop! 57 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 They're fighting. It's bad. 58 00:12:17,654 --> 00:12:19,257 You want a piece of me? 59 00:12:19,281 --> 00:12:20,323 Stay down. 60 00:12:28,790 --> 00:12:31,251 I've met her. She has a backbone. 61 00:12:31,334 --> 00:12:34,546 Women like that get killed in these situations. 62 00:12:35,547 --> 00:12:37,215 Domestic squabble, Mei. 63 00:12:37,299 --> 00:12:38,842 Not my business. 64 00:12:41,261 --> 00:12:42,929 You helped me once. 65 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 Help her. 66 00:12:46,349 --> 00:12:47,684 Or I will do it. 67 00:12:53,315 --> 00:12:54,566 Hold this. 68 00:13:29,518 --> 00:13:31,978 Frank, get the fuck away from me! 69 00:13:32,771 --> 00:13:34,064 Frank! 70 00:13:34,147 --> 00:13:35,315 Not worth it. 71 00:13:37,025 --> 00:13:38,360 Bitch. 72 00:13:42,322 --> 00:13:43,532 Let her go. 73 00:13:43,615 --> 00:13:45,033 Who the fuck are you? 74 00:13:45,117 --> 00:13:46,618 Please, help me. 75 00:13:48,453 --> 00:13:51,832 I said, let her go. Last chance. 76 00:13:51,915 --> 00:13:53,875 Let go of me, Frank. 77 00:13:53,959 --> 00:13:55,001 You don't want to do that. 78 00:13:55,752 --> 00:13:56,795 Fuck you! 79 00:14:15,272 --> 00:14:16,356 Is he dead? 80 00:14:23,488 --> 00:14:24,865 Bishop. 81 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 Shit. 82 00:14:34,624 --> 00:14:37,377 Take her ashore. I'll deal with the boat. 83 00:14:37,460 --> 00:14:38,545 Okay. 84 00:15:48,573 --> 00:15:50,158 - Bishop. - Where is she? 85 00:15:50,242 --> 00:15:51,952 Sleeping. In your bungalow. 86 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 What's going on? 87 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Gina Thornton. American. 88 00:16:05,590 --> 00:16:07,467 - That's you, right? - Yeah. 89 00:16:07,550 --> 00:16:10,929 You're the second woman who has my picture in her phone. 90 00:16:11,012 --> 00:16:13,014 The first was working for a guy called Crain. 91 00:16:13,098 --> 00:16:15,350 Name ring a bell? 92 00:16:15,433 --> 00:16:18,270 The only thing you got right was my name. 93 00:16:18,353 --> 00:16:19,896 The first woman was a messenger. 94 00:16:21,022 --> 00:16:23,191 Is that what you are? 95 00:16:23,275 --> 00:16:25,235 So what's the message? 96 00:16:25,318 --> 00:16:26,528 I already told you... 97 00:16:26,611 --> 00:16:28,280 Tell me about Crain. 98 00:16:28,363 --> 00:16:29,823 What are you supposed to do for him? 99 00:16:29,906 --> 00:16:31,074 Where is he? 100 00:16:36,454 --> 00:16:37,789 Fine. I'll talk. 101 00:16:44,546 --> 00:16:47,716 Look... I don't work for Crain. 102 00:16:47,799 --> 00:16:50,260 That's the truth. But he did send me. 103 00:16:50,552 --> 00:16:52,220 Where is he? 104 00:16:52,304 --> 00:16:54,264 - I don't know. - Why are you here? 105 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 He has something on me. 106 00:16:57,934 --> 00:16:59,102 I had no choice. 107 00:16:59,644 --> 00:17:00,687 Right. 108 00:17:00,770 --> 00:17:02,397 Any of his men nearby? 109 00:17:02,480 --> 00:17:04,024 He didn't say, I didn't ask. 110 00:17:04,107 --> 00:17:05,859 What about Frank? 111 00:17:05,942 --> 00:17:06,985 Part of the setup. 112 00:17:07,068 --> 00:17:09,321 Explain. 113 00:17:09,404 --> 00:17:13,408 He was supposed to get me, and I escaped to this island. 114 00:17:13,491 --> 00:17:15,035 It wasn't meant to be real. 115 00:17:15,118 --> 00:17:17,454 But then Frank got drunk and attacked me. 116 00:17:17,537 --> 00:17:19,748 Crain wanted me to look like a victim. 117 00:17:19,831 --> 00:17:21,374 And get next to me? 118 00:17:22,208 --> 00:17:23,752 Yeah. 119 00:17:23,835 --> 00:17:25,920 But Frank took his part too far. 120 00:17:26,004 --> 00:17:28,631 So we meet. What next? 121 00:17:28,715 --> 00:17:31,426 I use the cell and call the pre-programmed number. 122 00:17:31,509 --> 00:17:34,512 Let it ring once. After that, I don't know. 123 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 My new girl gets kidnapped is what. 124 00:17:37,766 --> 00:17:39,100 What? 125 00:17:39,184 --> 00:17:40,977 The thought didn't cross your mind? 126 00:17:45,690 --> 00:17:48,902 Okay, so you fall for me, and Crain thinks he has leverage on you. 127 00:17:48,985 --> 00:17:50,487 Why? 128 00:17:50,570 --> 00:17:53,031 Well, to force me to do something I don't want to do. 129 00:17:53,114 --> 00:17:56,409 What is it that you do? 130 00:17:56,493 --> 00:17:58,953 I'll make the call, not you. I choose when they come. 131 00:17:59,037 --> 00:18:01,039 Then I'll take Crain out. 132 00:18:01,122 --> 00:18:04,542 No. I'm not going to help you kill anyone. 133 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 Do you really believe that Crain 134 00:18:06,544 --> 00:18:09,089 lets the people he blackmails into helping him live? 135 00:18:11,466 --> 00:18:14,094 I've spent my whole life setting people up to die. 136 00:18:15,512 --> 00:18:16,971 I can set you up to live. 137 00:18:40,120 --> 00:18:42,831 My father was a doctor of Eastern medicine. 138 00:18:42,914 --> 00:18:44,290 He was a healer. 139 00:18:45,542 --> 00:18:47,460 Bishop used to study with him. 140 00:18:48,753 --> 00:18:49,963 To learn how to heal? 141 00:18:50,880 --> 00:18:52,590 A man like him? 142 00:18:52,674 --> 00:18:54,050 I thought so, too. 143 00:18:56,219 --> 00:18:58,638 But my father understood 144 00:18:58,721 --> 00:19:04,477 that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal. 145 00:19:59,282 --> 00:20:00,617 Eighteen months ago, 146 00:20:00,700 --> 00:20:04,537 special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan 147 00:20:04,621 --> 00:20:07,624 to offer humanitarian assistance in Cambodia. 148 00:20:07,707 --> 00:20:10,668 After my last deployment, I just needed a change. 149 00:20:10,752 --> 00:20:14,506 Too many innocent people getting caught in the line of fire. 150 00:20:14,589 --> 00:20:16,758 Rules of engagement made it impossible to prevent. 151 00:20:19,344 --> 00:20:24,140 And then, you know, when I came to Phnom Penh, I, uh, 152 00:20:24,224 --> 00:20:27,060 I don't know, it just felt right here. 153 00:20:28,019 --> 00:20:32,774 And, um, I felt like I can maybe do something good with my life. 154 00:20:50,041 --> 00:20:52,335 I can't afford any surprises. 155 00:20:52,418 --> 00:20:54,087 Need to know what Crain has on you. 156 00:21:00,552 --> 00:21:04,597 I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. 157 00:21:04,681 --> 00:21:08,726 There's always been an issue or two, but I've managed to handle it. 158 00:21:10,144 --> 00:21:15,984 A few weeks ago, one of my staff members was kidnapped. 159 00:21:17,443 --> 00:21:21,489 Two days later, she was thrown off a truck at my front door. 160 00:21:21,573 --> 00:21:24,492 Beaten. Died within an hour. 161 00:21:26,619 --> 00:21:31,165 Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste 162 00:21:31,249 --> 00:21:34,127 of what he'd do to everyone at the shelter. 163 00:21:34,210 --> 00:21:37,422 Including the children. 164 00:21:37,505 --> 00:21:41,718 They are my weakness. All the leverage Crain needed. 165 00:21:43,595 --> 00:21:49,684 So, you see, I didn't have a choice. I had to do what Crain wanted me to. 166 00:23:04,258 --> 00:23:05,718 - What are you doing? - Hold my hand. 167 00:23:05,802 --> 00:23:07,845 It's for Crain's people. 168 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 They're watching. 169 00:23:09,430 --> 00:23:10,431 Where? 170 00:23:11,808 --> 00:23:13,851 Two men in a Zodiac. 171 00:23:13,935 --> 00:23:15,144 Out in the ocean. 172 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 There you are. Come on, you two. 173 00:23:28,616 --> 00:23:30,451 You're gonna miss the best part. 174 00:23:30,535 --> 00:23:32,370 Give me your hands. 175 00:23:39,085 --> 00:23:40,211 Hold this, please. 176 00:23:40,294 --> 00:23:42,272 - We can just get a drink and... - No, you will not. 177 00:23:42,296 --> 00:23:43,649 - You will stay right there. - Mei... 178 00:23:43,673 --> 00:23:46,134 - Thank you very much. - What are you doing? 179 00:23:46,217 --> 00:23:49,137 All couples have to be tied together. 180 00:23:49,220 --> 00:23:50,930 But we're not a couple. 181 00:23:51,806 --> 00:23:53,766 You sure looked like it on the beach. 182 00:24:00,356 --> 00:24:03,860 So, um, do you go to weddings a lot? 183 00:24:07,363 --> 00:24:09,699 Not my idea of a good time. 184 00:24:10,032 --> 00:24:11,576 Me neither. 185 00:24:11,659 --> 00:24:12,702 Here. 186 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 We supposed to drink this? 187 00:24:15,872 --> 00:24:17,915 No. Put your fingertips in it 188 00:24:17,999 --> 00:24:22,378 and place three dots on each other's foreheads for good luck. 189 00:24:22,462 --> 00:24:24,714 - Enjoy. - I could use some good luck. 190 00:24:24,797 --> 00:24:26,007 "Enjoy"? 191 00:24:37,059 --> 00:24:38,770 Okay, my turn. 192 00:24:38,853 --> 00:24:40,573 Come on, let's just get a drink. Leave that. 193 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 All right. One second. 194 00:24:46,319 --> 00:24:47,904 This is a great look for you. 195 00:25:02,210 --> 00:25:03,336 You missed a spot. 196 00:25:07,507 --> 00:25:09,509 It's really kind of stuck. 197 00:25:10,176 --> 00:25:12,595 Okay, okay. 198 00:25:12,678 --> 00:25:15,056 Next time, use your shoe. 199 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 I love this song. 200 00:25:28,069 --> 00:25:30,071 - This a Thai song? - Yeah. 201 00:25:30,696 --> 00:25:32,114 It's so good. 202 00:25:36,661 --> 00:25:37,787 Wanna dance? 203 00:25:41,040 --> 00:25:42,792 No, don't worry. 204 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 I don't... I don't want to dance with you. 205 00:25:45,127 --> 00:25:46,712 What, you think I'm a bad dancer? 206 00:25:46,796 --> 00:25:49,590 You look like you're a terrible dancer. 207 00:26:17,535 --> 00:26:18,661 Hey. 208 00:26:21,330 --> 00:26:26,168 I, um, just wanted to thank you for everything. 209 00:26:27,962 --> 00:26:29,088 Everything? 210 00:26:35,261 --> 00:26:41,601 And I wanted to apologize for getting you into this mess. 211 00:26:44,562 --> 00:26:49,400 Those kids are everything to me. 212 00:26:49,483 --> 00:26:53,779 If they get trafficked or... Or killed... 213 00:26:56,616 --> 00:26:58,284 ...I couldn't bear it. 214 00:27:00,328 --> 00:27:01,829 I understand. 215 00:27:07,418 --> 00:27:08,628 I was an orphan, too. 216 00:27:11,672 --> 00:27:16,177 I was sold to an East End gangster who specialized in training child soldiers. 217 00:27:16,260 --> 00:27:17,678 Crain was there, too. 218 00:27:19,138 --> 00:27:20,765 What happened? 219 00:27:22,558 --> 00:27:24,143 I escaped, he didn't. 220 00:27:26,687 --> 00:27:29,148 No doubt they blamed him. 221 00:27:29,231 --> 00:27:30,816 Took it out in blood. 222 00:27:32,443 --> 00:27:34,445 So now he blames you. 223 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 Yeah, this is his payback. 224 00:27:41,035 --> 00:27:43,871 Oh, God. I'm so sorry. 225 00:27:44,830 --> 00:27:46,248 It's not your fault. 226 00:29:26,766 --> 00:29:28,142 What are we gonna do? 227 00:29:34,023 --> 00:29:36,150 I worked it out. 228 00:29:36,233 --> 00:29:39,987 Supply boat from the back side of the island, out of view. 229 00:29:40,070 --> 00:29:41,947 By tomorrow night, you'll be out of danger. 230 00:29:42,031 --> 00:29:43,657 Your kids, too. 231 00:29:43,741 --> 00:29:45,451 It's all arranged. 232 00:29:45,534 --> 00:29:47,620 What about Crain? 233 00:29:47,703 --> 00:29:49,872 I'm not doing his three kills. 234 00:29:51,665 --> 00:29:56,337 Once you're safe, there's only going to be one. Him. 235 00:29:56,420 --> 00:29:58,422 But they'll never let you near him. 236 00:29:59,757 --> 00:30:01,842 They'll never know I was there. 237 00:30:06,222 --> 00:30:08,724 I want you to hold on to something for me. 238 00:30:08,808 --> 00:30:10,351 Until I come back. 239 00:30:14,563 --> 00:30:16,106 My father gave this to me. 240 00:30:17,525 --> 00:30:19,485 It's the only memory I have of him. 241 00:30:24,406 --> 00:30:25,991 I'll keep it safe. 242 00:31:02,403 --> 00:31:03,737 That's Crain's guy. 243 00:31:04,405 --> 00:31:05,781 Look at me. 244 00:31:05,865 --> 00:31:08,742 Remember, I'll make sure they get you home. 245 00:31:08,826 --> 00:31:09,910 Trust me. 246 00:31:31,515 --> 00:31:32,725 Bishop! 247 00:31:33,934 --> 00:31:35,311 Bishop! 248 00:31:35,394 --> 00:31:37,897 - Help! - Go! 249 00:31:41,442 --> 00:31:43,068 Bishop! 250 00:31:43,152 --> 00:31:44,528 Bishop! 251 00:31:52,411 --> 00:31:55,122 Mr. Crain, I have him right here. 252 00:31:58,417 --> 00:32:00,586 Tell me how to find you face-to-face. 253 00:32:34,370 --> 00:32:35,537 Are we done? 254 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 Follow me. 255 00:32:49,468 --> 00:32:50,719 Sit down. 256 00:32:56,892 --> 00:32:58,519 Please, don't move. 257 00:32:58,644 --> 00:33:01,188 I'd listen to her if I were you, Arthur. 258 00:33:02,523 --> 00:33:04,274 No need for guards or guns 259 00:33:04,358 --> 00:33:06,777 when the man you want's sitting on a pound of Semtex. 260 00:33:06,860 --> 00:33:08,821 How did you find me, Riah? 261 00:33:08,904 --> 00:33:11,365 What, no, "Hello. Nice to see you after all these years"? 262 00:33:13,659 --> 00:33:16,745 But then, you always were one for getting down to business. 263 00:33:16,829 --> 00:33:19,415 How did I find you? 264 00:33:19,498 --> 00:33:21,250 You should know better than anyone, Arthur, 265 00:33:21,333 --> 00:33:23,293 there's no privacy anymore. 266 00:33:23,377 --> 00:33:25,170 Not with wonderful things like 267 00:33:25,254 --> 00:33:28,340 facial recognition and satellite tracking. 268 00:33:29,633 --> 00:33:32,720 I'm going to give you something I never give anyone, 269 00:33:32,803 --> 00:33:34,763 chance to walk away. 270 00:33:34,847 --> 00:33:37,433 Give me the girl and walk away. 271 00:33:38,559 --> 00:33:41,603 I see you've developed a sense of humor over the years. 272 00:33:41,687 --> 00:33:46,233 But if it's all the same, no, I need you. You're the best. 273 00:33:49,111 --> 00:33:50,237 Open it. 274 00:33:52,823 --> 00:33:55,451 I need you to eliminate three people. 275 00:33:55,534 --> 00:33:56,910 And this is the first. 276 00:33:56,994 --> 00:34:00,205 His name is Krill. Mass-murderer and warlord. 277 00:34:00,289 --> 00:34:04,168 He's also the highest-profile arms dealer in Africa. 278 00:34:04,251 --> 00:34:07,337 He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia. 279 00:34:07,421 --> 00:34:09,840 His imprisonment is what keeps him secure. 280 00:34:09,923 --> 00:34:12,843 It's impossible for his enemies to get to him. 281 00:34:12,926 --> 00:34:15,471 And this? 282 00:34:15,554 --> 00:34:17,699 It's important that you swallow it only after the kill, 283 00:34:17,723 --> 00:34:20,893 or the fuel cell will degrade and we'll never find you. 284 00:34:20,976 --> 00:34:22,478 Where's Gina? 285 00:34:22,561 --> 00:34:26,482 Do the three kills, Arthur. Get the girl back. 286 00:34:26,565 --> 00:34:29,860 Even if you don't love her, you at least owe her, no? 287 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 I mean, she's in this shit because of you. 288 00:34:32,488 --> 00:34:34,656 How do I know you'll keep her alive? 289 00:34:34,740 --> 00:34:37,868 Finish your kill, get a video call. 290 00:34:37,951 --> 00:34:40,704 After the last one, you'll receive instructions where to find her. 291 00:34:40,788 --> 00:34:42,581 And your word's good, is it? 292 00:34:42,664 --> 00:34:45,584 Good heavens, absolutely not. 293 00:34:45,667 --> 00:34:49,254 But I do have a very keen sense of self-preservation. 294 00:34:49,338 --> 00:34:52,758 I know that cheating you will only make me your target. 295 00:34:52,841 --> 00:34:55,636 And since that concludes our business for the moment, 296 00:34:56,929 --> 00:35:00,265 I wish you bonne chance. 297 00:35:32,214 --> 00:35:34,216 Let's get moving, sweetheart, come on. 298 00:35:36,218 --> 00:35:37,511 Come on, let's go. 299 00:35:49,106 --> 00:35:51,817 The prison is 70 miles out to sea, 300 00:35:51,900 --> 00:35:55,696 set atop cliffs more than 100 meters high 301 00:35:55,779 --> 00:35:58,574 and surrounded by shark-infested waters. 302 00:35:58,657 --> 00:36:03,120 So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. 303 00:36:03,203 --> 00:36:05,914 It will be even harder to get your man. 304 00:36:05,998 --> 00:36:10,377 He's surrounded at all times by his team of loyal soldiers. 305 00:36:10,460 --> 00:36:12,838 Getting him alone will be your main challenge. 306 00:36:54,129 --> 00:36:56,048 Shark repellent. Yes, sir. 307 00:36:59,927 --> 00:37:01,303 Thank you. 308 00:37:10,854 --> 00:37:12,940 It's powerful stuff. 309 00:37:13,023 --> 00:37:14,524 Hope you know what you're doing. 310 00:38:43,071 --> 00:38:44,781 - Hey! - Hey, you! 311 00:38:44,865 --> 00:38:47,534 What? What? What do you want, huh? 312 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 - Hey, stop. - Yeah, right. 313 00:38:49,995 --> 00:38:51,747 - Stop. - Fuck you. 314 00:39:02,799 --> 00:39:04,551 Martin Basman, you are under arrest. 315 00:39:07,760 --> 00:39:09,716 Line up! 316 00:39:11,560 --> 00:39:12,390 Go. 317 00:39:16,360 --> 00:39:17,679 Go. 318 00:39:54,351 --> 00:39:55,727 Thank you. 319 00:40:15,360 --> 00:40:18,033 Keep going! 320 00:40:26,007 --> 00:40:30,929 Bishop, remember, it has to look like an accident. 321 00:40:31,012 --> 00:40:35,809 If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up. 322 00:40:38,812 --> 00:40:40,564 Good luck. 323 00:41:04,671 --> 00:41:07,174 - Who the hell is that? - Krill. 324 00:41:07,257 --> 00:41:13,889 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 325 00:41:13,972 --> 00:41:16,850 People say he ate the hearts of his victims. 326 00:41:19,227 --> 00:41:21,521 Some have relatives who want revenge. 327 00:41:23,148 --> 00:41:25,275 Like that guy over there. 328 00:41:25,358 --> 00:41:28,361 He used to be Krill's best assassin. 329 00:41:28,445 --> 00:41:31,531 Now all he wants to do is kill him. 330 00:41:31,615 --> 00:41:35,619 But he has his bodyguards constantly protecting him. 331 00:43:18,471 --> 00:43:20,056 You are a good man. 332 00:43:21,474 --> 00:43:23,268 Why don't you join us for dinner? 333 00:43:25,937 --> 00:43:27,856 I'm not sure I like the company. 334 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Then they are not invited. 335 00:44:04,225 --> 00:44:06,978 Hey. Come, come. 336 00:44:07,062 --> 00:44:08,855 Come in, my friend. 337 00:44:10,815 --> 00:44:15,487 There are six murders and 23 stabbings every week 338 00:44:17,072 --> 00:44:18,948 in this shithole. 339 00:44:19,032 --> 00:44:20,992 Most of them pointed at me. 340 00:44:22,535 --> 00:44:26,331 That guy you stopped, he used to work for me. 341 00:44:27,082 --> 00:44:28,583 Oh. 342 00:44:28,666 --> 00:44:31,127 Maybe he is still upset that I killed his brother. 343 00:44:34,464 --> 00:44:39,761 Loyalty is a scarce commodity in my line of business. 344 00:44:42,263 --> 00:44:45,517 Oh, yes. 345 00:44:45,600 --> 00:44:48,186 How did you know that he would want to kill me? 346 00:44:49,020 --> 00:44:50,480 I hear things. 347 00:44:50,563 --> 00:44:53,608 My juju tells me everything that I need to hear. 348 00:44:55,026 --> 00:44:56,903 Maybe you weren't listening hard enough. 349 00:45:01,825 --> 00:45:03,576 Do you know who I am? 350 00:45:04,953 --> 00:45:06,121 Krill. 351 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 You run this place. 352 00:45:09,082 --> 00:45:11,000 Exactly. 353 00:45:11,084 --> 00:45:16,506 And when I get out of this place, I'm going to run all of Africa. 354 00:45:16,589 --> 00:45:19,259 There could be a job for a man like you. 355 00:45:22,887 --> 00:45:24,597 I already have a job. 356 00:45:24,681 --> 00:45:26,683 - What job? - You. 357 00:46:38,922 --> 00:46:40,715 Let the man pray. 358 00:48:40,543 --> 00:48:42,045 Here he comes. 359 00:48:52,680 --> 00:48:53,890 He's right below us. 360 00:48:54,057 --> 00:48:55,933 Bring up the net. 361 00:49:14,702 --> 00:49:16,287 Nothing in the net, sir. 362 00:49:16,371 --> 00:49:19,374 What the fuck? 363 00:49:19,457 --> 00:49:21,042 Looking for someone? 364 00:49:22,919 --> 00:49:24,462 I want my call. 365 00:49:28,591 --> 00:49:31,177 Well, Bishop survived. 366 00:49:40,311 --> 00:49:41,396 Hello, Arthur. 367 00:49:41,479 --> 00:49:42,647 Happy now? 368 00:49:42,730 --> 00:49:44,732 Nice work on Krill. 369 00:49:44,816 --> 00:49:46,776 Prison food'll kill you. 370 00:49:47,860 --> 00:49:49,487 Put Gina on. 371 00:49:49,570 --> 00:49:51,072 Here's your boyfriend. 372 00:49:51,155 --> 00:49:52,532 Hi. 373 00:49:52,615 --> 00:49:53,908 How are you holding up? 374 00:49:53,991 --> 00:49:55,576 I'm okay. 375 00:49:55,660 --> 00:49:59,872 Crain wanted me to let you know that, um, you have 36 hours 376 00:49:59,956 --> 00:50:03,584 to eliminate the next target, or they will eliminate me. 377 00:50:04,544 --> 00:50:06,421 That won't happen. 378 00:50:06,504 --> 00:50:09,132 Okay, this is all very sweet, Arthur. 379 00:50:09,215 --> 00:50:11,175 But you heard what she said. 380 00:50:11,259 --> 00:50:13,219 You need to pick up the pace. 381 00:50:13,302 --> 00:50:16,055 This is your next kill. Adrian Cook. 382 00:50:36,701 --> 00:50:38,745 Did Bishop tell you where he got this? 383 00:50:42,623 --> 00:50:44,417 It belonged to his father. 384 00:50:46,294 --> 00:50:49,338 I never saw him take it off. Never. 385 00:50:50,548 --> 00:50:52,383 You know, I wasn't sure there was anything 386 00:50:52,467 --> 00:50:54,302 in the world that could break Arthur 387 00:50:54,385 --> 00:50:57,847 until I saw you wearing this watch. 388 00:50:57,930 --> 00:51:00,266 Now I know he'll do anything for you. 389 00:51:12,880 --> 00:51:16,555 SYDNEY, AUSTRALIA 390 00:51:20,620 --> 00:51:24,540 In the heart of downtown Sydney, atop a 58-story high-rise, 391 00:51:24,624 --> 00:51:27,710 is the penthouse suite owned by Adrian Cook, 392 00:51:27,794 --> 00:51:30,254 the mining and minerals billionaire. 393 00:51:30,338 --> 00:51:32,089 Few people know that he originally 394 00:51:32,173 --> 00:51:37,261 made his fortune in human trafficking, specializing in underage sex workers. 395 00:51:37,345 --> 00:51:40,264 He has plenty of manpower protecting him, of course. 396 00:51:40,348 --> 00:51:42,183 But that's the least of it. 397 00:51:45,478 --> 00:51:46,938 There you go. 398 00:51:47,021 --> 00:51:49,941 The Sydney Opera House and the Harbour Bridge. 399 00:51:56,280 --> 00:51:59,242 Cook's paranoia is only trumped by his ego. 400 00:51:59,325 --> 00:52:01,702 Exhibit A. His cantilever pool. 401 00:52:04,872 --> 00:52:09,126 The walls and floors are all concrete, three-feet thick. 402 00:52:11,629 --> 00:52:14,799 Every door is made of six-inch nickel chromium steel. 403 00:52:14,882 --> 00:52:17,468 That's like 12 armor plates. 404 00:52:17,552 --> 00:52:20,263 And the biometric sensors and retina readers at the access points 405 00:52:20,346 --> 00:52:21,764 are impossible to hack. 406 00:52:23,099 --> 00:52:24,767 It's a fortress in the sky. 407 00:52:53,838 --> 00:52:57,300 Mr. Clark. Good to meet you. Shall we? 408 00:52:58,801 --> 00:53:03,806 So each apartment has over 300 square meters of premium living space. 409 00:53:03,890 --> 00:53:06,726 But this one gets the Sydney sunset. 410 00:53:08,686 --> 00:53:11,647 The specifications are all in the brochure. 411 00:53:11,731 --> 00:53:14,567 Let me show you the detailed floor plan. 412 00:53:14,650 --> 00:53:18,988 We've got Italian tiles running completely across here. 413 00:53:20,781 --> 00:53:23,159 - Oh, excuse me. - Sure. 414 00:53:23,242 --> 00:53:26,120 Hello? Samantha Burns. 415 00:53:27,330 --> 00:53:28,664 Hello? 416 00:53:33,711 --> 00:53:35,504 Sorry about that. So, where were we? 417 00:53:35,588 --> 00:53:37,506 You were about to tell me about the floor plans. 418 00:53:37,590 --> 00:53:38,758 Oh, yes. 419 00:54:23,969 --> 00:54:26,972 But we're not dumping on the reef. 420 00:54:27,056 --> 00:54:29,225 "Near" is not on. 421 00:54:29,308 --> 00:54:32,103 And if the tree-huggers do kick up, well, then... 422 00:54:32,770 --> 00:54:34,438 Yeah. That's right. 423 00:54:34,522 --> 00:54:37,024 Now I've gotta go. Now I've gotta go. 424 00:57:56,640 --> 00:57:58,475 Everyone, evacuate! 425 00:58:11,739 --> 00:58:13,282 Billionaire Adrian Cook 426 00:58:13,365 --> 00:58:16,035 plunged 76 floors to his death this morning, 427 00:58:16,118 --> 00:58:19,747 when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed. 428 00:58:19,830 --> 00:58:20,998 Although authorities... 429 00:58:21,081 --> 00:58:23,083 Give him his call. 430 00:58:23,167 --> 00:58:24,960 Okay. 431 00:58:25,044 --> 00:58:26,837 ...described his death as a tragic accident, 432 00:58:26,921 --> 00:58:29,173 effectively ruling out foul play. 433 00:58:45,481 --> 00:58:47,733 - Ready. - Go ahead. 434 00:58:54,448 --> 00:58:58,577 Bishop, your watch stopped. 435 00:58:59,828 --> 00:59:01,246 I think it's a sign. 436 00:59:02,665 --> 00:59:04,375 Maybe it just needs cleaning. 437 00:59:05,042 --> 00:59:07,670 No. Look closer. 438 00:59:11,924 --> 00:59:12,967 Son of a bitch! 439 00:59:32,569 --> 00:59:33,612 All right? 440 00:59:33,696 --> 00:59:35,447 This the harbor master's office? 441 00:59:35,531 --> 00:59:37,241 Yeah, it is. How may I assist you? 442 00:59:37,324 --> 00:59:39,743 My name is Tom Silva. 443 00:59:39,827 --> 00:59:43,789 Some bastard in a bloody gray yacht just scraped my vessel. 444 00:59:43,872 --> 00:59:45,666 Uh, I have the hull number, 445 00:59:45,749 --> 00:59:48,460 but, uh, my insurance needs the owner's details. 446 00:59:49,545 --> 00:59:51,797 Okay, mate. Go ahead. 447 00:59:51,880 --> 00:59:56,927 WRX 489-674-2239. 448 00:59:57,011 --> 00:59:59,596 Okay. Give me one moment. 449 00:59:59,680 --> 01:00:03,308 The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7. 450 01:00:03,392 --> 01:00:05,978 That's about it. 451 01:00:06,061 --> 01:00:07,855 If you need any further details... 452 01:00:24,747 --> 01:00:27,458 The boat you're looking for is gone, mate. 453 01:00:28,417 --> 01:00:31,462 It's a big one, too. 454 01:00:31,545 --> 01:00:35,049 Head out of the harbor. It couldn't have gone far. 455 01:00:35,132 --> 01:00:37,342 It's your money, boss. 456 01:00:54,276 --> 01:00:55,819 There! East! 457 01:00:58,238 --> 01:01:00,949 Come out of the sun, so he can't see you. 458 01:01:01,617 --> 01:01:04,787 Drop it down to 60 feet and hold it steady. 459 01:02:46,722 --> 01:02:48,724 Got it. I'm heading aft deck. 460 01:02:53,729 --> 01:02:55,647 Hey! 461 01:03:41,109 --> 01:03:42,589 Take him out! 462 01:03:44,446 --> 01:03:46,156 Go. 463 01:03:58,794 --> 01:03:59,878 Go, go! 464 01:04:17,604 --> 01:04:19,231 Bishop! 465 01:04:46,174 --> 01:04:50,137 You know your problem, Bishop? You just can't help yourself. 466 01:04:50,220 --> 01:04:52,055 That's how I knew you'd come back for her. 467 01:04:53,473 --> 01:04:55,350 That's your weakness. 468 01:04:55,434 --> 01:04:58,186 Now do the third kill, or the girl's dead. 469 01:05:00,022 --> 01:05:02,899 Take him down below. And give him a proper sendoff. 470 01:05:54,320 --> 01:05:56,470 VARNA, BULGARIA 471 01:05:58,205 --> 01:06:02,209 Bishop, if you pull another stunt like that, 472 01:06:02,292 --> 01:06:06,630 our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again. 473 01:06:10,801 --> 01:06:13,970 Now playtime's over. 474 01:06:16,515 --> 01:06:21,520 Go to the port town of Varna, on the Black Sea. 475 01:06:22,938 --> 01:06:24,689 That's where you'll find your third kill. 476 01:06:27,317 --> 01:06:31,863 His name is Max Adams, a wealthy American arms dealer. 477 01:06:39,287 --> 01:06:42,958 On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial 478 01:06:43,041 --> 01:06:44,793 to Bulgarian communism... 479 01:06:45,419 --> 01:06:47,546 Adams spent a fortune restoring it 480 01:06:47,629 --> 01:06:50,715 and putting in the most comprehensive security system. 481 01:07:00,016 --> 01:07:02,894 But the interesting part is what you don't see. 482 01:07:04,187 --> 01:07:06,731 Hidden in the mountainside below is the sub pen. 483 01:07:07,649 --> 01:07:11,736 Adams stocks his U-boats with intercontinental ballistic missiles. 484 01:07:13,822 --> 01:07:18,493 Nobody gets in or out. Many have died trying. 485 01:07:18,577 --> 01:07:23,748 So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far. 486 01:07:23,832 --> 01:07:27,669 On top of all that, Krill and Cook's deaths may have Adams on the defense. 487 01:07:33,341 --> 01:07:35,218 You have 24 hours. 488 01:07:51,318 --> 01:07:54,237 You're using me to take out the competition. 489 01:09:07,280 --> 01:09:09,271 St. Augustino Hospital Emergency Ward. 490 01:09:11,106 --> 01:09:12,983 We will dispatch a helicopter. 491 01:10:07,621 --> 01:10:09,122 Once you reach the compound, 492 01:10:09,205 --> 01:10:11,791 you'll have to deal with several layers of security. 493 01:10:56,520 --> 01:10:57,919 Zone six clear. 494 01:11:21,861 --> 01:11:25,240 The building has its own power system, oxygen supply, 495 01:11:25,323 --> 01:11:27,617 and a state-of-the-art panic room. 496 01:11:29,953 --> 01:11:31,454 Good luck, Arthur. 497 01:11:58,648 --> 01:12:00,734 Open the goddamn door. 498 01:12:00,817 --> 01:12:02,444 Please? 499 01:12:16,124 --> 01:12:17,459 Call me when you know something. 500 01:12:24,632 --> 01:12:27,343 No sign of the intruder, Mr. Adams. 501 01:12:27,427 --> 01:12:29,113 That's because he's sitting right in front of me 502 01:12:29,137 --> 01:12:31,556 here in the safe room, jackoff. 503 01:12:32,682 --> 01:12:37,270 Magnificent. Even if it is all stolen and looted. 504 01:12:37,353 --> 01:12:39,272 Cubo-futurist totalitarianism. 505 01:12:39,355 --> 01:12:43,651 Of course it's magnificent. Like, uh, dinosaur bones. 506 01:12:43,735 --> 01:12:44,903 It's ugly. 507 01:12:46,738 --> 01:12:48,198 Who the fuck are you? 508 01:12:48,281 --> 01:12:49,783 I'm here to talk. 509 01:12:49,866 --> 01:12:51,576 Lose your cell phone? 510 01:12:51,659 --> 01:12:54,245 I should've hired those guys from Houston. 511 01:12:54,329 --> 01:12:56,098 All right, what is it that you want to talk about? 512 01:12:56,122 --> 01:12:58,792 I want to help you avoid an accident. 513 01:12:58,875 --> 01:13:01,878 Krill, Cook, that was you. 514 01:13:01,961 --> 01:13:05,215 I warned those guys that one day Crain would come after all of us. 515 01:13:05,298 --> 01:13:06,800 Cappuccino? Espresso? 516 01:13:06,883 --> 01:13:08,676 Espresso. No sugar. 517 01:13:11,304 --> 01:13:15,475 Krill was a warlord, but also the number-one arms dealer in Africa. 518 01:13:15,558 --> 01:13:19,270 Cook used his mining empire as a cover to control the Asian franchise. 519 01:13:19,354 --> 01:13:22,315 You have got Europe and most of South America. 520 01:13:22,398 --> 01:13:25,610 North America, too, if you count Mexicans. 521 01:13:25,693 --> 01:13:27,195 That didn't leave much for Crain. 522 01:13:28,029 --> 01:13:29,823 So I have a deal for you. 523 01:13:29,906 --> 01:13:33,910 Hmm. Well, I'm a dealer. 524 01:13:33,993 --> 01:13:35,370 We can talk about it. 525 01:13:43,211 --> 01:13:45,481 I've been called a lot of ugly names over the years, 526 01:13:45,505 --> 01:13:48,508 Communist, socialist, racist, fascist... 527 01:13:48,591 --> 01:13:50,677 None of which is true, of course. 528 01:13:50,760 --> 01:13:51,761 Well... 529 01:13:53,221 --> 01:13:55,181 ...I'm certainly not a communist. 530 01:13:55,265 --> 01:13:57,976 You just admire their architecture. 531 01:13:58,059 --> 01:13:59,602 I believe in fair play. 532 01:13:59,686 --> 01:14:04,315 I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. 533 01:14:04,399 --> 01:14:08,152 Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia. 534 01:14:08,236 --> 01:14:10,071 Chemical weapons on the Kurds. 535 01:14:10,154 --> 01:14:13,241 The little guy is always gonna need a slingshot, 536 01:14:13,324 --> 01:14:15,451 and somebody's always gonna pay for it. 537 01:14:17,078 --> 01:14:18,872 An arms dealer with a moral clause. 538 01:14:18,955 --> 01:14:20,206 Mmm-hmm. 539 01:14:20,290 --> 01:14:24,711 Let's talk about Crain. We both need him gone. 540 01:14:24,794 --> 01:14:28,131 The question is, how do we accomplish that? He's got an army around him. 541 01:14:28,214 --> 01:14:31,759 We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. 542 01:14:32,802 --> 01:14:36,890 - What do you have in mind? - Your submarine pen. 543 01:14:36,973 --> 01:14:40,768 Have them search for weapons, treasure... 544 01:14:40,852 --> 01:14:42,020 Your corpse. 545 01:14:42,812 --> 01:14:43,980 What? 546 01:14:45,481 --> 01:14:47,066 You'll have to die. 547 01:14:47,150 --> 01:14:48,860 Well, that's easy. 548 01:14:48,943 --> 01:14:50,987 Although it will cost a tremendous amount of money. 549 01:14:52,280 --> 01:14:53,656 You can afford it. 550 01:15:06,461 --> 01:15:07,921 Are the boats all secured? 551 01:15:08,004 --> 01:15:09,631 Yes, sir. 552 01:15:09,714 --> 01:15:11,609 - Batteries charged? - Yes, sir. 553 01:15:11,633 --> 01:15:13,843 - Fully provisioned? - Yes, sir. 554 01:15:13,927 --> 01:15:15,988 You get those Russian girls in here last night for the crew? 555 01:15:16,012 --> 01:15:17,055 Yes, sir. 556 01:15:17,138 --> 01:15:19,349 Well, looks like we're ready to go. 557 01:15:27,440 --> 01:15:28,816 Stay here. 558 01:15:59,514 --> 01:16:02,350 There was an explosion, and Mr. Adams fell into the water. 559 01:16:02,433 --> 01:16:06,270 His security, they tried to reach him, but the rocks came down, 560 01:16:06,354 --> 01:16:09,565 and he was buried under the water. Gone. 561 01:16:15,405 --> 01:16:17,115 Oh, my God. 562 01:16:18,658 --> 01:16:23,663 I never imagined that dying would be so goddamn invigorating. 563 01:16:23,746 --> 01:16:25,456 Stay out of sight for two days. 564 01:16:25,540 --> 01:16:27,875 After that, you can invigorate all you want. 565 01:16:51,065 --> 01:16:53,276 You calling for the driver? 566 01:16:53,359 --> 01:16:55,611 Making dinner reservations? 567 01:16:55,695 --> 01:16:57,321 Checking in with Mom? 568 01:16:57,405 --> 01:16:59,407 I'm calling Crain to make sure he takes the bait. 569 01:17:07,582 --> 01:17:10,043 You do know how to put on a show. 570 01:17:10,126 --> 01:17:11,794 There's a pier a few miles north of Varna. 571 01:17:11,878 --> 01:17:14,047 Be there tomorrow with the girl. 572 01:17:14,130 --> 01:17:16,257 Not until I see Adams' body. 573 01:17:16,340 --> 01:17:19,677 You'll find him with his most prized possessions. 574 01:17:19,761 --> 01:17:21,304 In his submarine pen. 575 01:17:28,603 --> 01:17:31,981 Get over there. Find Adams' body. 576 01:17:32,065 --> 01:17:34,692 Secure everything inside the pen. 577 01:17:34,776 --> 01:17:37,028 And, uh, what about Bishop? 578 01:17:37,987 --> 01:17:39,280 Kill him. 579 01:18:52,728 --> 01:18:55,690 Jeremy, point the camera forward, so I can see. 580 01:19:15,251 --> 01:19:16,794 All right. Let's go. Fan out. 581 01:19:33,519 --> 01:19:34,854 Where the hell is Bishop? 582 01:19:38,232 --> 01:19:40,318 Sir, it's clear. 583 01:19:40,401 --> 01:19:41,652 2-1 clear. 584 01:19:47,491 --> 01:19:49,285 - Contact right rear. - Take cover! 585 01:19:59,420 --> 01:20:01,047 Take cover! Take cover! 586 01:20:31,410 --> 01:20:32,578 Go, go, go! 587 01:20:58,354 --> 01:20:59,939 Motherfucker! 588 01:21:15,830 --> 01:21:17,039 Anything? 589 01:21:17,123 --> 01:21:19,292 No sign of him, Mr. Crain. 590 01:21:19,375 --> 01:21:24,839 Stay sharp. Bishop's coming. You can count on it. 591 01:21:30,803 --> 01:21:33,472 - What's going on? - Your boyfriend's coming to die. 592 01:21:34,598 --> 01:21:37,476 And you're the bait. Move! 593 01:22:07,882 --> 01:22:09,383 Come on, Bishop. 594 01:22:11,302 --> 01:22:13,095 I know you're not going to let her die. 595 01:22:21,812 --> 01:22:23,064 Nothing here. 596 01:22:31,405 --> 01:22:32,782 Yeah, we're clear. 597 01:22:55,429 --> 01:22:56,639 Bring her to the bridge. 598 01:23:11,904 --> 01:23:13,030 Let's move. 599 01:26:08,998 --> 01:26:11,834 Let's go. We have three minutes before it blows. 600 01:26:21,677 --> 01:26:23,554 Gina. You okay? 601 01:26:24,471 --> 01:26:25,556 I'll be fine. 602 01:26:28,309 --> 01:26:31,562 Let me see. Oh, shit. 603 01:26:31,645 --> 01:26:33,606 I saw Crain doing something on the console. 604 01:26:36,483 --> 01:26:37,526 What's going on? 605 01:26:37,610 --> 01:26:39,278 Crain is trying to kill us. 606 01:26:39,695 --> 01:26:41,155 Let's go. 607 01:26:41,989 --> 01:26:43,574 Move this shit on the boat, now! 608 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 Yes, sir. 609 01:26:47,286 --> 01:26:49,204 - What is this? - Just get in. 610 01:26:51,248 --> 01:26:53,083 Wait. What are you doing? 611 01:26:53,167 --> 01:26:54,460 Making sure you live. 612 01:26:54,543 --> 01:26:57,630 No! Come with me! Bishop! 613 01:26:58,881 --> 01:27:00,633 - There he is! - Bishop! 614 01:27:08,557 --> 01:27:09,850 Find him. Now! 615 01:27:09,933 --> 01:27:11,685 - Move! - Fletcher! 616 01:27:12,603 --> 01:27:14,146 Let's get going. 617 01:28:28,095 --> 01:28:29,805 You never asked why. 618 01:28:29,888 --> 01:28:31,724 I know why. 619 01:28:31,807 --> 01:28:33,684 'Cause I got out, and you didn't. 620 01:28:34,685 --> 01:28:36,186 And here we are again. 621 01:28:36,270 --> 01:28:40,232 You deserted me. It's time you paid for that. 622 01:28:40,315 --> 01:28:41,692 No chance. 623 01:28:43,277 --> 01:28:44,820 You're gonna get your third kill. 624 01:28:46,947 --> 01:28:49,700 But this one won't look like an accident. 625 01:29:41,627 --> 01:29:43,879 You're a dead man, Bishop. 626 01:29:47,466 --> 01:29:50,511 You might get off the boat, but you'll never swim far enough away 627 01:29:50,594 --> 01:29:51,762 before she blows. 628 01:29:52,763 --> 01:29:54,223 Who said I was swimming? 629 01:30:01,021 --> 01:30:02,397 Bishop! 630 01:30:06,235 --> 01:30:07,903 Bishop! 631 01:30:10,823 --> 01:30:12,491 Bishop! 632 01:30:38,559 --> 01:30:39,852 Hey! 633 01:30:41,311 --> 01:30:42,729 Hey! 634 01:31:07,421 --> 01:31:09,464 Were there any survivors? 635 01:31:11,174 --> 01:31:12,467 No. 636 01:31:23,760 --> 01:31:27,753 That's the anchor compartment. Nothing more out there. 637 01:31:27,900 --> 01:31:29,902 So Bishop never made it. 638 01:31:29,985 --> 01:31:31,653 Even legends die. 639 01:31:45,000 --> 01:31:48,629 PHNOM PENH, CAMBODIA 640 01:31:52,925 --> 01:31:57,262 Dear Mei. I'm back in Cambodia with the kids. 641 01:31:57,346 --> 01:31:59,348 The water filter's working. 642 01:31:59,431 --> 01:32:02,100 Thank you so much for your generous gift. 643 01:32:02,184 --> 01:32:04,019 You have to come here someday. 644 01:32:04,102 --> 01:32:07,105 I think you'd like it a lot. 645 01:32:07,189 --> 01:32:12,027 Bishop would have loved it. See you soon. I hope. 646 01:32:12,110 --> 01:32:15,072 Lots of love, Gina. 647 01:33:44,536 --> 01:33:45,787 Clever son of a bitch. 648 01:34:05,390 --> 01:34:07,142 Sneaky bastard. 649 01:34:07,225 --> 01:34:11,146 Bang. You're dead. 46057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.