Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
Morning.
2
00:02:36,082 --> 00:02:39,332
How come you always wake
up just before my alarm goes off?
3
00:02:42,291 --> 00:02:45,041
I'm your real alarm clock.
4
00:02:55,916 --> 00:02:57,999
Can you take the morning off?
5
00:02:58,499 --> 00:03:02,082
No... I have a meeting this
morning that I can't miss.
6
00:03:02,124 --> 00:03:03,457
Come on, get up.
7
00:03:08,582 --> 00:03:10,873
We have our trip next week anyway.
8
00:03:11,957 --> 00:03:12,457
What?
9
00:03:13,582 --> 00:03:14,957
We are going to Kenting.
10
00:03:16,041 --> 00:03:17,666
Next... next week?
11
00:03:18,499 --> 00:03:20,790
Didn't we talk about going
to Kenting next week?
12
00:03:21,541 --> 00:03:24,541
Shit... shit...
13
00:03:26,291 --> 00:03:30,791
Oh... I was gonna talk
to you about that today.
14
00:03:31,291 --> 00:03:33,999
Barry wants me to help on a shoot.
15
00:03:34,832 --> 00:03:36,332
When?
16
00:03:37,707 --> 00:03:38,832
Next week.
17
00:03:39,291 --> 00:03:42,041
They don't know the date
yet. It depends on the weather.
18
00:03:46,291 --> 00:03:50,041
Hey, it's a German ad agency
19
00:03:51,374 --> 00:03:53,415
...and the money's pretty good.
20
00:03:55,291 --> 00:03:58,916
It wasn't easy for me to book the week off.
21
00:03:58,957 --> 00:04:01,998
You know I only get 10
vacation days a year, right?
22
00:04:06,957 --> 00:04:09,957
I'm sorry...
23
00:04:09,999 --> 00:04:12,540
I just... kind of need this job.
24
00:04:13,082 --> 00:04:15,248
I haven't been getting many
work opportunities these days.
25
00:04:16,791 --> 00:04:18,832
When was the last time
we had a trip together?
26
00:04:19,457 --> 00:04:22,498
I want to relax in the fresh
air... I want to get a tan.
27
00:04:24,291 --> 00:04:27,166
Get a tan? ...The roof!
you can go to the roof!
28
00:04:48,207 --> 00:04:50,582
Kat, I'm sorry.
29
00:04:50,832 --> 00:04:52,832
I'm an idiot.
30
00:04:53,457 --> 00:04:55,998
My client base is tiny, I
have to take what I can get.
31
00:04:58,457 --> 00:05:01,498
I'll talk to Barry and work it out, ok?
32
00:05:06,707 --> 00:05:09,748
Do you wanna take the baozi
from last night for your lunch?
33
00:05:11,166 --> 00:05:12,457
You can have it.
34
00:05:13,332 --> 00:05:14,707
Thanks, babe.
35
00:06:00,832 --> 00:06:03,832
Doctor, I really need to understand...
36
00:06:04,082 --> 00:06:06,290
...and I'm sure I'm speaking
for everyone listening as well...
37
00:06:06,332 --> 00:06:09,123
Why do you and the rest
of the medical community
38
00:06:09,166 --> 00:06:11,332
continue to promote
fear of the Alvin virus.
39
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
OK, so the situation is like this:
40
00:06:14,207 --> 00:06:16,332
Most the people believe
that the Alvin virus...
41
00:06:16,374 --> 00:06:18,540
IS NO More serious than
a mild case of the flu.
42
00:06:18,582 --> 00:06:18,998
Right.
43
00:06:19,374 --> 00:06:22,374
...But experts are terrified of
the mutation potential of Alvin
44
00:06:22,416 --> 00:06:25,416
for a very simple reason. Let me show you.
45
00:06:30,207 --> 00:06:30,957
Take a look.
46
00:06:33,207 --> 00:06:35,290
There are dormant protein chains in Alvin
47
00:06:35,707 --> 00:06:37,623
that are very clearly from
the lyssa order of viruses.
48
00:06:37,666 --> 00:06:41,124
That's the same order
that rabies is a part of.
49
00:06:41,166 --> 00:06:41,624
Doctor...
50
00:06:41,666 --> 00:06:42,166
I...
51
00:06:42,207 --> 00:06:42,832
Doctor!
52
00:06:42,916 --> 00:06:43,791
I'm worried that maybe one day...
53
00:06:43,832 --> 00:06:45,082
Doctor! Let me speak!
54
00:06:45,124 --> 00:06:46,040
No!
55
00:06:46,082 --> 00:06:46,873
I'm concerned...
56
00:06:46,916 --> 00:06:47,999
You said that already!
57
00:06:48,041 --> 00:06:49,707
And I've heard it.
58
00:06:50,291 --> 00:06:53,999
There have been zero deaths,
so why the scare tactics?
59
00:06:54,957 --> 00:06:58,915
And I find it very convenient that
Alvin just happened to show-up
60
00:06:58,957 --> 00:07:00,998
during an election year.
61
00:07:01,457 --> 00:07:02,415
I'll emphasize this again
62
00:07:03,374 --> 00:07:06,332
Our society must take
this outbreak seriously.
63
00:07:06,541 --> 00:07:09,082
To politicize a virus
is a terrible mistake!
64
00:07:09,332 --> 00:07:12,332
Alvin continues to be a very
real threat to public health...
65
00:07:13,207 --> 00:07:15,123
And it doesn't care who the president is.
66
00:07:25,499 --> 00:07:26,290
Hey!
67
00:07:27,582 --> 00:07:29,165
Are you alright?
68
00:07:52,166 --> 00:07:53,916
You ready?
69
00:07:57,166 --> 00:07:58,166
Did you see that?
70
00:07:58,582 --> 00:07:59,457
What?
71
00:07:59,707 --> 00:08:02,540
Can't you put trash in the bin?
72
00:08:11,332 --> 00:08:13,373
Hey, Jim. Good morning!
73
00:08:14,374 --> 00:08:15,457
Good morning. Mr. Lin.
74
00:08:22,457 --> 00:08:24,165
Hey, are you alright?
75
00:08:24,791 --> 00:08:25,624
Huh?
76
00:08:26,332 --> 00:08:28,707
What's wrong? This is just a cold.
77
00:08:29,082 --> 00:08:30,457
You should go to the hospital.
78
00:08:31,291 --> 00:08:35,791
Hospitalโ? Nah, I'm done
with waiting in hospitals.
79
00:08:36,916 --> 00:08:38,957
Besides, doctors always say the same thing:
80
00:08:39,166 --> 00:08:42,541
"Stay home, get some rest."
81
00:08:43,416 --> 00:08:44,624
That's not a hard thing to say...
82
00:08:45,832 --> 00:08:48,165
I could probably be a doctor.
83
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
And all that stuff on the news...
84
00:08:52,291 --> 00:08:56,499
...the pandemic, the virus... it's a hoax.
85
00:08:56,624 --> 00:08:59,915
All those low-lives that
own the media companies...
86
00:08:59,957 --> 00:09:03,707
are blowing this out of proportion
to drive down stock prices.
87
00:09:04,582 --> 00:09:08,832
...50 they can buy low, and sell
high when the economy bounces back.
88
00:09:09,124 --> 00:09:10,082
Is that true?
89
00:09:11,582 --> 00:09:13,457
Sure is. Wanna bet?
90
00:09:15,499 --> 00:09:18,082
Well... That's what I
would do if I had the money.
91
00:09:23,041 --> 00:09:25,541
Anyways, I have too
much of this Thai basil.
92
00:09:31,082 --> 00:09:34,082
I'll give you some later.
93
00:09:34,957 --> 00:09:36,790
That's great. Thanks, Mr. Lin.
94
00:09:36,832 --> 00:09:37,873
Don't mention it.
95
00:09:38,707 --> 00:09:40,290
Kat, what time is it?
96
00:09:41,082 --> 00:09:42,457
Almost 8:30.
97
00:09:46,957 --> 00:09:47,707
Mr. Lin.
98
00:09:49,541 --> 00:09:50,791
Bye.
99
00:09:51,082 --> 00:09:53,207
Bye bye.
100
00:10:04,707 --> 00:10:05,332
Bye bye.
101
00:11:38,582 --> 00:11:39,998
I'm sorry you had to see that.
102
00:11:41,124 --> 00:11:42,582
I shouldn't have slowed down.
103
00:11:43,082 --> 00:11:44,165
Sorry.
104
00:11:44,332 --> 00:11:45,790
It's alright.
105
00:11:51,832 --> 00:11:54,540
I'll make dinner tonight, ok?
106
00:11:54,666 --> 00:11:56,457
Yay! What are you making?
107
00:11:57,541 --> 00:12:02,041
Dunno yet. ...Something with Thai basil.
108
00:12:02,916 --> 00:12:05,082
I promise you'll love it.
109
00:12:05,541 --> 00:12:06,207
Cool
110
00:12:12,332 --> 00:12:13,290
See you later.
111
00:12:59,082 --> 00:13:00,040
What would you like to have?
112
00:13:00,332 --> 00:13:01,748
Hmm...
113
00:13:01,791 --> 00:13:05,957
I want... an egg roll with fried pork
114
00:13:06,291 --> 00:13:06,791
Got it.
115
00:13:06,832 --> 00:13:07,373
OK.
116
00:13:08,166 --> 00:13:10,541
And a large cup of milk tea.
117
00:13:10,832 --> 00:13:12,123
So, pork egg roll, and
a large milk tea, right?
118
00:13:12,166 --> 00:13:12,457
Right.
119
00:13:13,207 --> 00:13:13,748
For here or to go?
120
00:13:13,791 --> 00:13:14,249
For here.
121
00:13:14,416 --> 00:13:14,916
OK.
122
00:13:15,332 --> 00:13:15,957
Thanks.
123
00:13:16,582 --> 00:13:17,457
Hey, good morning.
124
00:13:17,499 --> 00:13:18,207
Good morning.
125
00:13:18,541 --> 00:13:19,457
You want the usual?
126
00:13:19,832 --> 00:13:21,457
No, I just ate...
127
00:13:21,832 --> 00:13:24,582
I'm just gonna have a medium black coffee
128
00:13:24,624 --> 00:13:25,249
To go.
129
00:13:25,457 --> 00:13:25,957
Thanks.
130
00:13:25,999 --> 00:13:28,374
You got it. I just need
to fill this lady's order.
131
00:13:28,416 --> 00:13:28,832
OK
132
00:13:58,707 --> 00:14:00,748
(Valued apartments
recommended in Taipei City)
133
00:14:08,041 --> 00:14:11,582
The pandemic is affecting
the real estate market...
134
00:14:11,957 --> 00:14:14,915
Properties are cheaper
than they were last year.
135
00:14:56,457 --> 00:14:57,415
Granny.
136
00:14:59,041 --> 00:15:00,207
Are you alright?
137
00:15:30,916 --> 00:15:31,999
Handsome boy!
138
00:16:01,207 --> 00:16:03,040
That bitch came outta nowhere!
139
00:17:31,582 --> 00:17:33,373
Civil Emergency.
140
00:17:33,416 --> 00:17:35,791
Stay tuned for urgent information.
141
00:18:05,999 --> 00:18:06,957
Good morning everyone.
142
00:18:08,832 --> 00:18:11,415
Pay attention to the following message.
143
00:18:12,374 --> 00:18:14,832
There are some new rules for everyone.
144
00:18:16,082 --> 00:18:20,582
All men must report to the district office.
145
00:18:22,666 --> 00:18:25,707
I'll cut all your dicks off
and feed them to stray dogs.
146
00:18:27,207 --> 00:18:30,165
And for the ladies...
147
00:18:31,666 --> 00:18:34,457
They'll be fucked by dogs in the street.
148
00:18:36,624 --> 00:18:39,624
Is that clear? This is your new life...
149
00:18:40,874 --> 00:18:43,999
"Baby, are you alright?"
150
00:18:44,291 --> 00:18:46,999
"Where are you right now?"
151
00:19:01,332 --> 00:19:04,332
โPeople are going
crazy. Hurting each other.โ
152
00:19:08,416 --> 00:19:12,582
"Don't come back here... I'll go to you."
153
00:19:24,457 --> 00:19:25,665
Mr. Lin?
154
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
What the fuck?
155
00:19:31,582 --> 00:19:32,915
Hi neighbor!
156
00:19:33,582 --> 00:19:35,582
Nice morning isn't it?
157
00:20:07,249 --> 00:20:08,457
Don't worry...
158
00:20:09,332 --> 00:20:10,582
about your girl...
159
00:20:11,957 --> 00:20:14,957
I'll finger her for you.
160
00:23:30,874 --> 00:23:32,332
Good morning
161
00:23:32,457 --> 00:23:33,207
Good morning
162
00:23:37,832 --> 00:23:39,457
What are you reading?
163
00:23:41,207 --> 00:23:43,332
Just... just a novel.
164
00:23:47,457 --> 00:23:48,832
I can see that you're focused on that.
165
00:23:50,624 --> 00:23:54,207
No one reads books on the train anymore
166
00:23:54,457 --> 00:23:57,832
They all focus on their phones.
167
00:23:58,291 --> 00:23:58,957
Yeah...
168
00:23:59,457 --> 00:24:00,415
True.
169
00:24:06,082 --> 00:24:08,082
What's it about?
170
00:24:09,541 --> 00:24:12,541
Sir, I appreciate you trying to be friendly
171
00:24:12,582 --> 00:24:15,582
but I really just want to
focus on my book right now.
172
00:24:16,582 --> 00:24:17,582
Sure... sure... of course...
173
00:24:17,624 --> 00:24:21,082
You would like to
focus on reading. I get it.
174
00:24:37,666 --> 00:24:38,166
Hey...
175
00:24:42,791 --> 00:24:46,291
I actually see you on
the train pretty often...
176
00:24:48,291 --> 00:24:49,457
So...
177
00:24:50,166 --> 00:24:51,916
I thought that today...
178
00:24:52,957 --> 00:24:56,707
I'd... Finally tell you.
179
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
That...
180
00:24:59,082 --> 00:25:03,457
I think you are... really beautiful.
181
00:25:04,207 --> 00:25:05,082
Thanks.
182
00:25:24,166 --> 00:25:25,916
Hey, where do you work?
183
00:25:26,457 --> 00:25:27,665
Are you finished?
184
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
I already asked you to leave me alone.
185
00:25:32,999 --> 00:25:36,582
Do you want me to charge
you with sexual harassment?
186
00:25:38,207 --> 00:25:40,832
I'm going to bring this to
police if you don't shut up.
187
00:25:53,207 --> 00:25:55,707
What's wrong with people nowadays?
188
00:25:57,082 --> 00:26:01,457
Having a conversation on
the train, is this a crime now?
189
00:26:05,707 --> 00:26:08,832
I'm only trying to
communicate, to be social
190
00:26:08,999 --> 00:26:10,707
and now I'm accused for sexual harassment?
191
00:26:20,457 --> 00:26:23,457
I was polite too!
192
00:26:24,291 --> 00:26:26,124
And I gave compliments!
193
00:26:26,166 --> 00:26:29,916
Sexual harassment?
194
00:26:30,082 --> 00:26:31,498
Women these days are all the same.
195
00:26:32,791 --> 00:26:35,124
Thinking they can be rude
just because they're pretty.
196
00:26:35,499 --> 00:26:37,540
What has happened to this country?
197
00:26:38,791 --> 00:26:40,332
I deserve better than this.
198
00:26:51,957 --> 00:26:53,290
Please take my seat.
199
00:26:54,291 --> 00:26:55,041
Thank you.
200
00:28:24,707 --> 00:28:26,082
What's happening?
201
00:29:33,916 --> 00:29:36,916
Did I break the record?
Did I break the record?
202
00:29:43,457 --> 00:29:46,457
Why? Why is he doing this?
203
00:29:46,957 --> 00:29:49,957
It's over now. They caught him.
204
00:29:51,041 --> 00:29:53,124
It's over.
205
00:30:57,582 --> 00:31:00,832
Shut up, you filthy cunt!
206
00:31:58,041 --> 00:32:01,041
"Jim: Don't come back. I'll go to you."
207
00:33:57,707 --> 00:33:59,207
I feel...
208
00:34:00,916 --> 00:34:02,291
I can't breathe.
209
00:34:02,541 --> 00:34:04,457
You should go, leave me.
210
00:34:04,499 --> 00:34:05,540
No!
211
00:34:05,582 --> 00:34:08,582
We can't stop here! Definitely not!
212
00:34:12,207 --> 00:34:14,082
It's alright.
213
00:34:15,332 --> 00:34:16,957
What's your name?
214
00:34:19,332 --> 00:34:21,415
I'm Molly.
215
00:34:21,541 --> 00:34:24,541
Molly... I'm Kat.
216
00:34:25,166 --> 00:34:26,332
Listen to me
217
00:34:26,957 --> 00:34:30,040
We are very close to the
exit. Let's keep moving.
218
00:34:30,457 --> 00:34:32,123
Once we're out. We'll be at the hospital.
219
00:34:32,166 --> 00:34:34,624
We can get your eye taken care of.
220
00:34:35,582 --> 00:34:36,332
Let's go!
221
00:34:37,957 --> 00:34:38,790
Hey, lady!
222
00:34:40,582 --> 00:34:41,957
Where are you running to?
223
00:34:58,249 --> 00:34:59,749
There you are.
224
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Oh, there is another dirty slut.
225
00:35:07,457 --> 00:35:08,415
Stand up!
226
00:35:22,499 --> 00:35:24,790
Wasn't that the fat cunt
on the train? Wait for me!
227
00:35:34,332 --> 00:35:36,123
What the fuck?
228
00:35:36,332 --> 00:35:37,582
Are you blind?
229
00:35:41,916 --> 00:35:42,791
Oh shit!
230
00:35:42,957 --> 00:35:44,457
You ARE blind!
231
00:35:44,957 --> 00:35:46,165
What happened to her?
232
00:35:46,457 --> 00:35:47,040
Help us!
233
00:35:47,082 --> 00:35:47,623
What?
234
00:35:47,666 --> 00:35:48,249
Help us!
235
00:35:48,291 --> 00:35:48,874
What do you mean?
236
00:35:49,582 --> 00:35:50,123
What ?
237
00:35:50,166 --> 00:35:51,916
He wants to kill us! Please help us!
238
00:35:52,416 --> 00:35:52,791
Who?
239
00:35:52,832 --> 00:35:53,457
Help us!
240
00:36:08,832 --> 00:36:11,582
Hey motherfucker! Did you hurt these women?
241
00:36:11,874 --> 00:36:14,332
Let's see how tough you
are with me, old bastard!
242
00:36:18,041 --> 00:36:18,916
Motherfucker!
243
00:37:12,707 --> 00:37:13,457
Fuck!
244
00:37:18,957 --> 00:37:21,415
Molly please... stand up!
245
00:37:21,457 --> 00:37:22,957
Don't give up!
246
00:37:26,499 --> 00:37:27,165
Hey!
247
00:37:30,832 --> 00:37:32,040
Help us!
248
00:37:33,082 --> 00:37:33,748
Hey!
249
00:37:34,457 --> 00:37:35,665
Help us!
250
00:37:38,291 --> 00:37:40,666
I've never had a threesome before!
251
00:37:41,082 --> 00:37:41,665
Go!
252
00:37:49,957 --> 00:37:50,540
Go!
253
00:37:51,582 --> 00:37:53,040
I haven't been this hard in years...
254
00:37:54,541 --> 00:37:56,749
You girls are real hot sluts!
255
00:38:16,457 --> 00:38:17,707
What the fuck is wrong with you?
256
00:38:17,957 --> 00:38:19,707
Can't you see this woman is hurt?
257
00:38:19,832 --> 00:38:21,665
Why didn't you help us?
258
00:38:28,832 --> 00:38:30,832
What's wrong with her? Is she crazy too?
259
00:38:31,166 --> 00:38:32,166
Which way to the hospital?
260
00:38:34,874 --> 00:38:36,582
The police told me to close the exit.
261
00:38:36,624 --> 00:38:38,582
I saw you two, but I didn't know...
262
00:38:38,624 --> 00:38:40,457
...I thought you were
crazy like the other ones.
263
00:38:40,499 --> 00:38:42,040
Alright ! Alright!
264
00:38:42,082 --> 00:38:43,707
Which way to the hospital?
265
00:38:45,707 --> 00:38:46,623
Are you ok?
266
00:38:46,791 --> 00:38:48,082
Can you walk?
267
00:38:48,249 --> 00:38:49,165
I can.
268
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
I'll see you later
269
00:39:01,374 --> 00:39:02,165
Let's go!
270
00:39:38,124 --> 00:39:41,124
I don't know who's out there right now.
271
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
But if anyone is listening to this
272
00:39:43,832 --> 00:39:47,082
It seems like there's a real,
life-threatening crisis happening.
273
00:39:47,874 --> 00:39:50,749
All I know right now is what I'm
seeing from my online contacts...
274
00:39:51,249 --> 00:39:53,374
The city is experiencing
an outbreak of civil unrest.
275
00:39:54,666 --> 00:39:58,624
Whether it be some kind
of organized terrorist attack
276
00:40:00,207 --> 00:40:03,373
or some sort of hallucinatory
drugs in the air or in the water...
277
00:40:03,416 --> 00:40:05,749
or...or whatever.
278
00:40:09,916 --> 00:40:12,332
There are hostile people in
the streets... all over the place...
279
00:40:13,166 --> 00:40:16,749
and they seems to be going
on a homicidal rampage.
280
00:40:17,166 --> 00:40:18,874
I don't know how the cops
are dealing with this shit.
281
00:40:19,499 --> 00:40:20,207
I just hope...
282
00:40:21,457 --> 00:40:22,623
...it's with their guns.
283
00:40:24,416 --> 00:40:25,791
And this is the really fucked up part...
284
00:40:27,457 --> 00:40:27,873
Furthermore...
285
00:40:29,457 --> 00:40:30,957
There has been many reports
of sexual violence as well...
286
00:40:32,666 --> 00:40:33,999
directed toward both women...
and men... young and old.
287
00:40:35,832 --> 00:40:38,832
It's hard for me to believe
what's going on out there...
288
00:40:41,582 --> 00:40:42,332
no matter what happens,
289
00:40:43,457 --> 00:40:44,748
I will keep broadcasting
290
00:41:25,124 --> 00:41:28,499
If you encounter anyone who
is behaving in an unusual way
291
00:41:29,249 --> 00:41:30,499
you should take it really seriously
292
00:41:31,124 --> 00:41:32,415
Take whatever means are
necessary to protect yourself
293
00:41:33,416 --> 00:41:34,624
It's not just strangers.
294
00:41:36,041 --> 00:41:38,124
Your own family members
may attempt to hurt you too.
295
00:43:09,749 --> 00:43:12,749
Shit...
296
00:43:48,499 --> 00:43:51,957
"...Don't come back. I'll go to you"
297
00:44:52,332 --> 00:44:53,665
Please... Please stop...
298
00:44:54,082 --> 00:44:56,373
Please... Please stop...
299
00:44:56,416 --> 00:44:58,332
I'll do anything.
300
00:45:05,166 --> 00:45:05,874
Hey!
301
00:45:06,666 --> 00:45:07,374
Hey!
302
00:45:07,457 --> 00:45:08,457
Wake up!
303
00:45:09,332 --> 00:45:11,040
Fuck! I told you don't hit
him in the head anymore!
304
00:45:11,082 --> 00:45:13,290
If he's unconscious, This won't be as fun?
305
00:45:15,582 --> 00:45:16,915
I have an idea!
306
00:45:23,749 --> 00:45:24,832
Let's do another round of "nutcracker"!
307
00:45:33,957 --> 00:45:34,915
Ready...
308
00:45:34,957 --> 00:45:36,998
1.2. 3!
309
00:45:45,457 --> 00:45:46,457
Take off his underwear.
310
00:46:00,041 --> 00:46:01,207
You wanna fuck him?
311
00:46:17,957 --> 00:46:20,165
Get the fuck out of
here, you little bastards!
312
00:46:21,874 --> 00:46:22,499
Fuck!
313
00:46:53,999 --> 00:46:55,249
Why'd you stop them?
314
00:46:56,624 --> 00:46:57,957
I was about to shoot my load.
315
00:47:16,416 --> 00:47:17,999
Don't leave! Stick around!
Let's have some fun!
316
00:47:18,041 --> 00:47:19,582
Where are you going?
You think you got rid of us?
317
00:47:19,624 --> 00:47:20,790
Don't leave!
318
00:47:23,207 --> 00:47:23,957
It will be fun!
319
00:47:29,499 --> 00:47:31,082
Civil Emergency.
320
00:47:31,124 --> 00:47:33,124
Stay tuned for urgent information.
321
00:47:34,999 --> 00:47:36,082
...That's bullshit...
322
00:47:38,082 --> 00:47:41,082
...Look, some areas are in big trouble...
323
00:47:41,916 --> 00:47:42,666
Open up!
324
00:47:44,666 --> 00:47:46,332
She's hurt! Open up!
325
00:47:46,874 --> 00:47:48,249
OK, open the door.
326
00:47:54,082 --> 00:47:55,582
Be careful! Are you alright?
327
00:47:56,707 --> 00:47:58,457
Sir, excuse me!
328
00:47:59,457 --> 00:48:00,957
Can we have a nurse over here?
329
00:48:14,999 --> 00:48:16,665
Let's make a space for the patient.
330
00:48:29,041 --> 00:48:30,916
The ER has been closed.
331
00:48:31,541 --> 00:48:33,082
You'll have to stay here for now.
332
00:48:33,666 --> 00:48:34,416
Why?
333
00:48:35,916 --> 00:48:37,582
It got overrun...
334
00:48:38,457 --> 00:48:39,957
The police station is just a block away
335
00:48:40,541 --> 00:48:43,207
We were able to react pretty quickly
336
00:48:44,457 --> 00:48:45,623
Some motherfucker...
337
00:48:46,707 --> 00:48:49,665
set a little girl on fire...
338
00:48:51,166 --> 00:48:51,957
It was...
339
00:48:56,207 --> 00:48:58,123
Put pressure on this.
340
00:49:05,582 --> 00:49:06,623
You likely have a concussion.
341
00:49:06,666 --> 00:49:08,457
You'll need to have a CT scan.
342
00:49:11,832 --> 00:49:14,873
Here. Watch your step. OK. Sit down.
343
00:49:21,457 --> 00:49:23,957
Hey! What about me?
344
00:49:27,624 --> 00:49:28,957
It's not broken. You'll be fine.
345
00:49:39,457 --> 00:49:41,207
Miss, you can't come with us.
346
00:49:45,707 --> 00:49:47,415
Miss, let's get treatment
for you first, okay?
347
00:49:51,624 --> 00:49:53,124
Give us some time.
348
00:50:21,124 --> 00:50:24,124
Thank you for getting me out of there...
349
00:50:27,832 --> 00:50:30,832
Thank you for saving my life...
350
00:50:33,249 --> 00:50:36,249
I won't forget it.
351
00:50:51,124 --> 00:50:54,124
It's okay. It's okay.
352
00:50:56,291 --> 00:50:57,291
Molly...
353
00:50:59,707 --> 00:51:02,707
take care of yourself.
354
00:51:17,249 --> 00:51:20,207
You're being such a drama queen.
355
00:51:21,207 --> 00:51:22,207
Let's go.
356
00:51:37,749 --> 00:51:40,915
Stay tuned for urgent information.
357
00:52:01,999 --> 00:52:03,082
Hey
358
00:52:03,957 --> 00:52:05,623
May I use your phone?
359
00:52:06,874 --> 00:52:09,249
Oh, OK.
360
00:52:09,499 --> 00:52:11,124
Thank you.
361
00:52:12,499 --> 00:52:14,207
Unlock it.
362
00:52:41,082 --> 00:52:42,873
At ease!
363
00:52:43,416 --> 00:52:45,832
Good morning ladies and gentlemen.
364
00:52:46,999 --> 00:52:50,749
It's 11:08 am.
365
00:52:52,332 --> 00:52:53,998
We are broadcasting to you from
366
00:52:54,041 --> 00:52:56,124
the central command room
at the Department of Defense.
367
00:52:56,541 --> 00:52:58,582
The current situation is very serious
368
00:52:59,124 --> 00:53:00,582
We've limited press involvement
369
00:53:01,124 --> 00:53:02,207
Hey! What are you doing?
370
00:53:02,249 --> 00:53:03,374
Signing into the Line app.
371
00:53:03,582 --> 00:53:05,332
I thought you needed to make a call.
372
00:53:05,374 --> 00:53:07,749
Yeah. On Line. Who memorizes phone numbers?
373
00:53:07,791 --> 00:53:08,999
I do. Is that hard for you?
374
00:53:09,041 --> 00:53:10,041
Shut up!
375
00:53:10,499 --> 00:53:12,624
You almost got me raped
and killed. I'm using this phone!
376
00:53:13,874 --> 00:53:15,957
But, we have already arranged
377
00:53:15,999 --> 00:53:20,457
to take reinforcements from
areas with a low infection rate
378
00:53:21,374 --> 00:53:24,874
Now I present our president, Guo-rong Xie.
379
00:53:39,791 --> 00:53:41,541
Good Morning everyone.
380
00:53:42,624 --> 00:53:45,874
I'd like to apologize to you all
381
00:53:47,082 --> 00:53:49,123
for our lack of punctuality in
making this announcement.
382
00:53:50,832 --> 00:53:53,707
Since the first reports of
this disturbance came in
383
00:53:54,874 --> 00:53:59,249
our administration has
been working tirelessly.
384
00:54:00,957 --> 00:54:01,748
At this time
385
00:54:02,541 --> 00:54:04,332
the nation's scientific
community has not been able to
386
00:54:04,374 --> 00:54:06,790
explain the cause of these
random acts of violence.
387
00:54:08,999 --> 00:54:10,499
But we know this is NOT a hostile invasion.
388
00:54:11,541 --> 00:54:14,666
It's NOT a chemical weapon nor
population destabilizing agent...
389
00:54:16,124 --> 00:54:18,707
Many of you may be having
these kinds of cinematic theories.
390
00:54:19,624 --> 00:54:21,124
But there is currently no evidence...
391
00:54:21,166 --> 00:54:23,457
...to make any conclusion about
the cause of this phenomenon.
392
00:54:24,749 --> 00:54:27,540
But the critical factor is
how we confront this threat...
393
00:54:27,582 --> 00:54:31,248
and we are confronting
it swiftly and efficiently.
394
00:54:31,957 --> 00:54:33,373
Since the beginning of time, mankind has...
395
00:54:33,416 --> 00:54:34,707
What the fuck is this?
396
00:54:34,749 --> 00:54:35,874
A history lesson?
397
00:54:37,332 --> 00:54:40,665
Although there is no
evidence that the Alvin virus
398
00:54:41,374 --> 00:54:43,499
is responsible for the current disturbances
399
00:54:44,249 --> 00:54:46,624
it should not be ruled
out as a possibility.
400
00:54:47,457 --> 00:54:48,873
We must work together
401
00:54:49,707 --> 00:54:53,540
This is the biggest challenge
in the history of our country.
402
00:54:54,499 --> 00:54:55,790
I promise you all
403
00:54:56,499 --> 00:54:57,999
we will prevail!
404
00:54:59,207 --> 00:54:59,915
Thank you.
405
00:55:07,124 --> 00:55:09,749
As President Xie has outlined
406
00:55:11,124 --> 00:55:15,124
we are likely dealing
with a contagious disease
407
00:55:16,124 --> 00:55:18,332
that essentially
408
00:55:18,374 --> 00:55:20,749
transforms normal people
409
00:55:21,791 --> 00:55:24,707
into homicidal sadistic maniacs.
410
00:55:27,041 --> 00:55:28,832
According to our big data resources
411
00:55:30,124 --> 00:55:34,624
estimates of nation-wide infection
are between 15 to 20 percent.
412
00:55:38,082 --> 00:55:40,915
Let me do the arithmetic for you...
413
00:55:40,957 --> 00:55:45,457
that's 4.5 million
infected people and rising.
414
00:55:48,082 --> 00:55:50,498
These 4.5 million infected people...
415
00:55:51,457 --> 00:55:54,457
are out there in the streets right now.
416
00:55:55,624 --> 00:56:00,040
Murder, rape and torture...
417
00:56:01,291 --> 00:56:04,457
Is only the beginning of what
these people are capable of.
418
00:56:06,374 --> 00:56:08,540
We must come together as citizens...
419
00:56:09,707 --> 00:56:12,707
and follow the plan developed by
the Ministry of Homeland Security.
420
00:56:13,457 --> 00:56:16,123
As President Xie has previously stated:
421
00:56:16,166 --> 00:56:17,416
Full transparency...
422
00:56:18,707 --> 00:56:20,957
...will serve best in
accomplishing our goals.
423
00:57:15,082 --> 00:57:16,748
What the fuck do we do now?
424
00:57:17,416 --> 00:57:18,624
Just shut up, will you?
425
00:57:19,499 --> 00:57:21,332
You have a big mouth for such a little man!
426
00:57:21,374 --> 00:57:22,707
You have a problem, motherfucker?
427
00:57:22,874 --> 00:57:23,749
I didn't vote for that bastard!
428
00:57:23,791 --> 00:57:24,582
You're a coward, aren't you?
429
00:57:24,624 --> 00:57:25,207
What the fuck did you say?
430
00:57:25,374 --> 00:57:26,082
I'll teach you!
431
00:57:27,874 --> 00:57:28,415
Don't fight here!
432
00:57:28,832 --> 00:57:29,332
Hey!
433
00:57:30,082 --> 00:57:30,790
Get out of my way!
434
00:57:33,582 --> 00:57:34,290
What the fuck?
435
00:57:37,749 --> 00:57:38,457
What the fuck?
436
00:57:44,957 --> 00:57:46,415
Everyone back off!
437
00:57:51,332 --> 00:57:53,623
Give me my phone!
438
00:57:55,791 --> 00:57:56,499
Everyone back off! Get back!
439
00:58:02,207 --> 00:58:02,915
Everyone back off!
440
00:58:35,832 --> 00:58:38,290
You fucking cunt, Cock-sucking
whore! Give me my phone!
441
00:59:51,874 --> 00:59:52,540
Hey...
442
00:59:57,374 --> 00:59:59,290
I remember you.
443
01:00:06,332 --> 01:00:08,748
Where's your pretty friend?
444
01:00:25,624 --> 01:00:27,124
You know what?
445
01:00:29,832 --> 01:00:32,540
Oh boy...
446
01:00:33,666 --> 01:00:36,332
I'm going to have a lot of fun with you.
447
01:00:39,874 --> 01:00:41,249
No, no!
448
01:00:44,624 --> 01:00:48,124
No...No...
449
01:02:05,291 --> 01:02:07,999
"Kat: I lost my phone."
450
01:02:08,041 --> 01:02:10,332
"I'm at NTU hospital."
451
01:02:10,374 --> 01:02:13,165
"I'm not hurt."
452
01:02:32,874 --> 01:02:33,582
Hello?
453
01:02:35,374 --> 01:02:37,915
Are you ok? Where are you? What's going on?
454
01:02:40,832 --> 01:02:43,290
Kat, are you ok?
455
01:02:43,332 --> 01:02:45,540
I'm on my way, are you alright?
456
01:02:45,749 --> 01:02:48,124
I'm not hurt. I'm at NTU hospital.
457
01:02:48,332 --> 01:02:51,415
I think the cops are dead...
458
01:02:52,582 --> 01:02:55,665
And there are only crazy people here now
459
01:02:55,707 --> 01:02:58,082
I don't know where to go.
460
01:02:58,207 --> 01:02:59,915
I don't know what to do...
461
01:02:59,957 --> 01:03:00,998
Can you help me?
462
01:03:01,041 --> 01:03:02,249
I really don't know what to do...
463
01:03:02,291 --> 01:03:02,916
I don't know...
464
01:03:02,957 --> 01:03:04,540
OK, Kat, listen to me,
465
01:03:04,874 --> 01:03:06,707
Take a deep breath... try to calm down...
466
01:03:07,457 --> 01:03:09,040
You need to try to keep
it together right now.
467
01:03:09,332 --> 01:03:10,498
Ok...
468
01:03:12,207 --> 01:03:13,373
The main road is blocked now.
469
01:03:13,416 --> 01:03:14,582
I'm going to have to take the long way.
470
01:03:14,832 --> 01:03:15,957
But I'll be there. Okay?
471
01:03:16,999 --> 01:03:17,707
I'm so scared...
472
01:03:20,624 --> 01:03:22,582
Find a place to hide...
Right. Find a place to hide
473
01:03:22,707 --> 01:03:23,957
Then you
474
01:03:24,332 --> 01:03:25,623
Send me a Line message
to let me know where you are.
475
01:03:26,832 --> 01:03:28,498
I can't send you a
message... this isn't my phone.
476
01:03:31,166 --> 01:03:31,874
Okay...
477
01:03:33,207 --> 01:03:34,665
You can call me. I can't call you.
478
01:03:34,749 --> 01:03:35,040
You can call.
479
01:03:35,082 --> 01:03:35,790
OK. I got it.
480
01:03:35,999 --> 01:03:37,832
I'll call you again when I"m there.
481
01:03:38,041 --> 01:03:39,457
I'll let you know when I get there.
482
01:03:44,499 --> 01:03:45,832
I'll be there. Okay?
483
01:03:45,999 --> 01:03:47,874
Okay, okay.
484
01:03:48,041 --> 01:03:49,707
Just put the phone on silent.
485
01:03:53,249 --> 01:03:54,874
Jim
486
01:03:56,332 --> 01:03:57,957
I love you
487
01:03:59,999 --> 01:04:01,957
I need you to know...
488
01:04:02,041 --> 01:04:04,166
You mean so much to me...
489
01:04:38,207 --> 01:04:39,832
Jim?
490
01:04:40,707 --> 01:04:42,748
Are you still there?
491
01:04:43,332 --> 01:04:46,082
Say something.
Are you still there?
492
01:04:46,332 --> 01:04:50,082
Are you all right?
Say something!
493
01:04:50,582 --> 01:04:51,332
Yes
494
01:04:52,874 --> 01:04:54,332
I was...
495
01:04:56,082 --> 01:04:57,248
I got a little light-headed...
496
01:04:59,207 --> 01:05:00,957
I really love you.
497
01:05:02,291 --> 01:05:03,541
I love you too.
498
01:05:05,374 --> 01:05:06,499
I'll be there soon.
499
01:07:40,457 --> 01:07:42,748
Little worm...
500
01:07:43,749 --> 01:07:45,040
I'm glad you're here.
501
01:08:00,957 --> 01:08:05,082
You know what? I always
had trouble making friends.
502
01:08:17,291 --> 01:08:18,457
I guess...
503
01:08:18,499 --> 01:08:21,499
I just needed to meet the right people.
504
01:08:57,124 --> 01:09:00,457
This is my kiss! I'm kissing you to death!
505
01:09:45,791 --> 01:09:48,874
Open the door! Whore! Open the door!
506
01:09:52,332 --> 01:09:52,748
Hey!
507
01:09:57,207 --> 01:10:01,248
I'm not going to stop until
I've fucked you to death.
508
01:10:22,707 --> 01:10:24,248
Fuck you!!! Open it!
509
01:10:34,749 --> 01:10:38,582
Sorry, boys... this slut's all mine.
510
01:11:04,332 --> 01:11:07,457
You think that fat girl got away, huh?
511
01:11:09,416 --> 01:11:13,916
Her eyeball fluid is drying on
my dick right now. How about that?
512
01:11:16,832 --> 01:11:21,123
By the time I finished, she
was begging me to keep going.
513
01:11:32,416 --> 01:11:34,374
And you're next...
514
01:11:36,582 --> 01:11:37,332
Wait and see!
515
01:11:40,707 --> 01:11:42,540
A dripping cunt, hungry for my dick.
516
01:11:46,416 --> 01:11:50,374
I was able to fuck the fat girl
because of you. Thanks for that.
517
01:12:26,499 --> 01:12:28,665
You are just like me...
518
01:12:30,957 --> 01:12:32,540
Violent...
519
01:12:33,624 --> 01:12:35,832
and depraved.
520
01:13:49,749 --> 01:13:51,499
Are... are you?
521
01:14:16,041 --> 01:14:16,999
Hey
522
01:14:20,166 --> 01:14:22,041
Move to the shower.
523
01:14:22,499 --> 01:14:25,082
There is a set of handcuffs. Cuff yourself.
524
01:14:28,957 --> 01:14:29,665
What?
525
01:14:30,416 --> 01:14:32,291
Cuff yourself to the pipe, now!
526
01:14:44,166 --> 01:14:44,874
No.
527
01:14:50,124 --> 01:14:52,999
I don't want to do this.
But I don't know you,
528
01:14:53,541 --> 01:14:55,291
and I don't know if you are infected.
529
01:14:56,166 --> 01:14:58,249
Please do as I say. I am
absolutely prepared to kill you.
530
01:15:01,166 --> 01:15:01,791
Move.
531
01:15:14,124 --> 01:15:14,832
Cuff yourself.
532
01:15:48,749 --> 01:15:49,457
Sorry.
533
01:15:50,541 --> 01:15:53,416
I know it's cold. It's a
chemical disinfecting solution.
534
01:15:53,832 --> 01:15:56,707
I'm not sure if it will work.
But it's better than nothing.
535
01:15:57,416 --> 01:15:59,124
It stinks.
536
01:15:59,416 --> 01:16:00,332
You'll have to endure it.
537
01:16:04,791 --> 01:16:07,999
You don't seem infected.
You might be immune.
538
01:16:08,582 --> 01:16:10,998
There's a small possibility.
539
01:16:12,499 --> 01:16:13,457
What's your blood type?
540
01:16:21,874 --> 01:16:23,124
Take off your clothes.
541
01:16:25,582 --> 01:16:28,165
They are covered in contaminated tissue.
542
01:16:28,999 --> 01:16:30,290
I'll give you dry scrubs.
543
01:16:35,082 --> 01:16:36,582
How am I supposed to
undress myself like this?
544
01:16:40,916 --> 01:16:41,916
You'll figure it out.
545
01:16:50,082 --> 01:16:50,790
Are you a doctor?
546
01:16:51,749 --> 01:16:52,957
Virologist.
547
01:16:55,166 --> 01:16:57,041
Why are you here in the maternity ward?
548
01:16:59,082 --> 01:17:01,998
They were renovating
this floor. It's been empty.
549
01:17:03,332 --> 01:17:06,873
This door is actually the
strongest door in the whole hospital.
550
01:17:07,457 --> 01:17:10,665
Maternity wards have
these thick metal doors.
551
01:17:12,207 --> 01:17:14,290
I guess its so parents feel
like their babies are safe.
552
01:17:15,166 --> 01:17:16,916
But who would ever want to steal a baby?
553
01:17:28,124 --> 01:17:28,999
Do you have children?
554
01:17:29,999 --> 01:17:30,499
No.
555
01:17:34,041 --> 01:17:35,624
Can you turn around?
556
01:17:37,499 --> 01:17:38,207
Oh.
557
01:17:49,707 --> 01:17:51,790
No kids... You are lucky.
558
01:17:52,832 --> 01:17:54,915
I feel sorry for those who have kids.
559
01:17:57,041 --> 01:17:59,791
This Alvin virus has ruined our
lives and destroyed the future.
560
01:18:03,166 --> 01:18:04,082
Are you done?
561
01:18:54,707 --> 01:18:57,582
If you are infected, you should
be showing symptoms already.
562
01:19:01,249 --> 01:19:03,374
I'll take some blood samples
from you after you are dressed.
563
01:19:25,832 --> 01:19:27,290
Sorry if I scared you with the gun.
564
01:19:27,832 --> 01:19:29,290
It's just for protection.
565
01:19:29,916 --> 01:19:30,624
A few months ago
566
01:19:30,874 --> 01:19:33,915
I realized I might need a
gun so I 3D-printed one.
567
01:19:34,416 --> 01:19:35,541
This is definitely not a toy.
568
01:19:36,791 --> 01:19:38,166
And luckily, I kept a few rounds...
569
01:19:38,291 --> 01:19:40,499
as souvenirs from my
military service. Got it?
570
01:19:44,749 --> 01:19:47,999
For a full year, I tried to tell
people this virus would mutate.
571
01:19:48,582 --> 01:19:51,790
But no one trusts doctors anymore.
572
01:19:52,541 --> 01:19:55,082
Everything must be politicized.
There can no longer be truth.
573
01:19:55,124 --> 01:19:56,749
Politicians are the worst.
574
01:19:57,749 --> 01:20:01,499
A nation-wide lock down probably
felt like career suicide to them.
575
01:20:02,749 --> 01:20:05,332
It's an election year...
and they don't want to risk...
576
01:20:06,082 --> 01:20:08,665
driving the country into a recession.
577
01:20:10,874 --> 01:20:12,915
This virus... It's like being
possessed by an evil spirit.
578
01:20:13,916 --> 01:20:16,166
It affects the limbic system in our brain.
579
01:20:16,291 --> 01:20:18,666
It connects the area that
regulates aggression...
580
01:20:18,707 --> 01:20:21,248
to the area that governs sexual drive.
581
01:20:21,582 --> 01:20:24,415
These areas of the brain
aren't terribly dissimilar.
582
01:20:26,082 --> 01:20:27,498
This is quite academic, are you following?
583
01:20:28,499 --> 01:20:29,040
But...
584
01:20:30,666 --> 01:20:33,957
I believe this viral mutation
happened by natural processes.
585
01:20:34,874 --> 01:20:36,915
The limbic system is no joke.
586
01:20:37,374 --> 01:20:41,665
We think humans are intelligent
organisms that can reason...
587
01:20:41,999 --> 01:20:44,457
and make logical decisions.
588
01:20:44,999 --> 01:20:46,040
But...
589
01:20:47,374 --> 01:20:48,665
the reality is
590
01:20:49,166 --> 01:20:51,166
we are slaves to our limbic systems.
591
01:20:51,457 --> 01:20:54,915
The higher brain exists only to serve it.
592
01:20:56,874 --> 01:20:58,249
Incidentally, there are documented cases
593
01:20:58,416 --> 01:21:00,249
where patients with damaged limbic systems
594
01:21:00,832 --> 01:21:03,832
are unable to escape
the feeling of intense thirst.
595
01:21:04,666 --> 01:21:06,332
They would keep drinking and drinking
596
01:21:06,374 --> 01:21:07,707
until they drown themselves!
597
01:21:09,499 --> 01:21:10,999
That's the really unnerving part.
598
01:21:12,166 --> 01:21:14,874
Those infected men, who
went after you in the hallway...
599
01:21:15,666 --> 01:21:17,957
They likely understand
that the things they are doing
600
01:21:17,999 --> 01:21:19,749
are vile and repugnant.
601
01:21:20,082 --> 01:21:23,332
But the desire is too
strong for them to resist.
602
01:21:24,707 --> 01:21:26,248
Asking them not to
indulge in those vile desires
603
01:21:27,041 --> 01:21:30,416
is like asking you not to blink.
604
01:21:34,957 --> 01:21:37,498
It's hard not to blink, right?
605
01:21:38,582 --> 01:21:43,082
Who knows, maybe they're
crying because they feel guilty.
606
01:21:47,166 --> 01:21:50,707
The virus leaves virtually
every brain function intact.
607
01:21:50,874 --> 01:21:52,624
And it doesn't impede
the imagination at all.
608
01:21:52,749 --> 01:21:54,040
On the contrary...
609
01:21:54,916 --> 01:21:56,791
it makes you do the most
horrific things you can imagine.
610
01:22:01,832 --> 01:22:05,540
I think this is why the
infected don't attack each other.
611
01:22:07,166 --> 01:22:11,666
For them to be satisfied,
their victims must suffer.
612
01:22:14,041 --> 01:22:17,124
You can't rape the willing, right?
613
01:22:17,249 --> 01:22:17,957
Right?
614
01:22:20,791 --> 01:22:22,041
How do you know if you never tried?
615
01:22:24,624 --> 01:22:25,915
Hey, are you done?
616
01:22:25,957 --> 01:22:27,457
Let's run the blood test.
617
01:22:30,791 --> 01:22:31,499
Just a minute...
618
01:23:36,499 --> 01:23:38,165
It didn't have to be this complicated...
619
01:24:00,166 --> 01:24:01,666
Forget about the blood test.
620
01:24:01,707 --> 01:24:03,540
I just injected you with a
culture of the Alvin virus.
621
01:24:04,249 --> 01:24:07,124
If you are not immune, you
will exhibit symptoms very soon.
622
01:24:09,249 --> 01:24:10,999
I'm going to check on you in 5 minutes.
623
01:24:12,374 --> 01:24:13,624
If you are not showing
any signs of infection...
624
01:24:14,332 --> 01:24:15,915
We'll go to the roof.
625
01:24:16,582 --> 01:24:17,957
There will be a helicopter for us.
626
01:24:19,291 --> 01:24:22,582
We might be able to use
you to develop a vaccine.
627
01:24:24,207 --> 01:24:26,373
If I open the curtain and find you infected
628
01:24:27,832 --> 01:24:29,248
I'll kill you.
629
01:24:31,041 --> 01:24:32,041
I know you don't trust me.
630
01:24:32,749 --> 01:24:34,040
Nor would you want to leave with me.
631
01:24:34,749 --> 01:24:35,999
But think about it.
632
01:24:36,916 --> 01:24:38,666
Your blood could be used to save lives.
633
01:24:39,832 --> 01:24:41,248
Who knows? Maybe you could save the world.
634
01:24:52,707 --> 01:24:53,165
Fuck.
635
01:24:57,457 --> 01:25:00,832
When I got here. The staff was gone.
636
01:25:01,999 --> 01:25:03,957
But there were 8 infants abandoned here.
637
01:25:04,916 --> 01:25:08,124
I could barely convince the
government to pick me up.
638
01:25:11,124 --> 01:25:14,332
Those maniacs... if they
had found those babies...
639
01:25:14,749 --> 01:25:17,165
They would have fucked them...
640
01:25:17,249 --> 01:25:19,082
...Then they would have eaten them.
641
01:25:19,707 --> 01:25:20,707
If I didn't kill them...
642
01:25:22,832 --> 01:25:24,040
They would be in worse hands.
643
01:25:25,666 --> 01:25:28,541
Then I realized, maybe one of these babies
644
01:25:28,666 --> 01:25:29,957
might be able to generate
valuable antibodies.
645
01:25:31,416 --> 01:25:34,416
So I injected them all with the virus.
646
01:25:34,999 --> 01:25:36,165
Have I done something wrong?
647
01:25:37,332 --> 01:25:38,290
Have I done something wrong?!
648
01:25:39,207 --> 01:25:41,207
They would be dead anyway!
649
01:25:41,249 --> 01:25:43,040
I made the most logical
decision that was available to me.
650
01:25:43,082 --> 01:25:44,790
Do you get that? Huh?
651
01:25:52,249 --> 01:25:54,790
They all got infected, not
a single one was immune.
652
01:26:03,291 --> 01:26:06,082
I guess one was a little
more tenacious than the rest...
653
01:26:06,124 --> 01:26:07,582
He managed to survive a little longer.
654
01:26:08,874 --> 01:26:09,624
That's all
655
01:26:43,416 --> 01:26:46,457
โ8th floor maternity
ward. This man has a gun.โ
656
01:26:50,707 --> 01:26:53,582
โPick up at NTU hospital, rooftop helipadโ
657
01:26:53,624 --> 01:26:56,457
โETA: 5 minutes, Dr. A.
Wong. Chief of Virology.โ
658
01:27:22,249 --> 01:27:23,582
How do you feel right now?
659
01:27:29,207 --> 01:27:30,540
Put that gun away...
660
01:28:10,832 --> 01:28:11,540
Where's the axe?
661
01:28:23,916 --> 01:28:25,457
Is your pussy getting wet?
662
01:28:26,999 --> 01:28:27,707
The next...
663
01:28:40,749 --> 01:28:41,457
Fuck!
664
01:28:47,374 --> 01:28:48,874
You fucking piece of shit! Motherfucker!
665
01:29:04,874 --> 01:29:06,207
Get me up!
666
01:29:07,457 --> 01:29:08,707
You won't have the access
to the roof without me!
667
01:29:10,374 --> 01:29:12,415
Why are you still standing
there? Help me up!
668
01:29:19,791 --> 01:29:20,499
Fuck!
669
01:29:30,832 --> 01:29:31,540
Get me up!
670
01:29:33,041 --> 01:29:33,666
Get me up!
671
01:29:38,416 --> 01:29:39,124
Now move!
672
01:29:40,624 --> 01:29:42,249
They are not going to take you like this.
673
01:29:42,874 --> 01:29:44,874
Shut up, hurry up!
674
01:30:00,832 --> 01:30:02,040
Kat...
675
01:30:03,374 --> 01:30:04,790
I made it.
676
01:30:06,207 --> 01:30:10,040
I promised you I'd make it here...
677
01:30:12,041 --> 01:30:13,041
Oh?
678
01:30:14,332 --> 01:30:16,623
Is this your new boyfriend?
679
01:30:18,957 --> 01:30:21,457
No, Jim.
680
01:30:21,916 --> 01:30:24,082
Are you running away from me now?
681
01:30:26,957 --> 01:30:29,540
Thank you for taking care of Kat.
682
01:30:31,374 --> 01:30:33,290
Now...
683
01:30:34,874 --> 01:30:37,332
I'm going to chop your dick off,
684
01:30:39,082 --> 01:30:40,373
and feed it you!
685
01:30:40,416 --> 01:30:41,207
You motherfucker!
686
01:30:41,249 --> 01:30:41,874
No!
687
01:30:44,124 --> 01:30:44,832
Move!
688
01:31:07,374 --> 01:31:10,915
I killed those babies... and...
689
01:31:12,499 --> 01:31:15,665
It felt so good... so good.
690
01:31:57,541 --> 01:31:59,041
You found me.
691
01:32:06,916 --> 01:32:08,624
Kat...
692
01:32:10,291 --> 01:32:11,332
open the gate.
693
01:32:21,541 --> 01:32:22,832
How does it feel?
694
01:32:30,582 --> 01:32:32,082
It feels...
695
01:32:35,582 --> 01:32:36,748
wonderful...
696
01:32:40,041 --> 01:32:41,832
I feel like...
697
01:32:46,041 --> 01:32:48,124
I finally have a purpose in life.
698
01:32:51,707 --> 01:32:53,123
What purpose?
699
01:32:54,582 --> 01:32:56,790
You... you are my purpose.
700
01:32:58,624 --> 01:33:00,082
Kat...
701
01:33:01,541 --> 01:33:02,624
listen to me...
702
01:33:03,957 --> 01:33:05,665
When I heard your voice today...
703
01:33:06,791 --> 01:33:08,999
on the phone...
704
01:33:09,624 --> 01:33:11,124
You sounded so scared.
705
01:33:12,207 --> 01:33:13,457
You said you needed me.
706
01:33:19,124 --> 01:33:22,457
I knew I had to find you.
707
01:33:26,082 --> 01:33:28,040
I needed to be with you.
708
01:33:31,166 --> 01:33:32,832
And then...
709
01:33:34,916 --> 01:33:37,291
cut your tits off.
710
01:33:39,957 --> 01:33:42,457
And smash your face.
711
01:33:46,666 --> 01:33:48,249
Kat, look at me.
712
01:33:50,166 --> 01:33:53,332
I'll peel your skin off... So slowly.
713
01:33:59,874 --> 01:34:01,874
Look at me.
714
01:34:04,249 --> 01:34:05,540
Kat...
715
01:34:10,124 --> 01:34:12,540
Don't you realize how much I need you?
716
01:34:15,582 --> 01:34:17,790
Don't you realize how much I love you?
717
01:34:35,749 --> 01:34:37,582
Hey, I really love you.
49254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.