Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,504
[theme music playing]
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,973
♪Love ♪
3
00:00:16,015 --> 00:00:19,185
♪Love, exciting and new ♪
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,313
♪Come aboard ♪
5
00:00:23,815 --> 00:00:28,027
♪We're expecting you ♪
6
00:00:28,027 --> 00:00:31,197
♪And love ♪
7
00:00:31,197 --> 00:00:35,452
♪Love is
Life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,829
♪Let it flow ♪
9
00:00:39,330 --> 00:00:43,418
♪It floats back to you ♪
10
00:00:43,418 --> 00:00:46,713
♪The Love Boat ♪
11
00:00:46,713 --> 00:00:51,217
♪Soon will be making
Another run ♪
12
00:00:51,217 --> 00:00:54,387
♪The Love Boat ♪
13
00:00:54,387 --> 00:00:58,725
♪Promises something
For everyone ♪
14
00:00:58,725 --> 00:01:00,894
♪Set a course
For adventure ♪
15
00:01:00,894 --> 00:01:06,274
♪Your mind
On a new romance ♪
16
00:01:06,274 --> 00:01:10,361
♪And love ♪
17
00:01:10,361 --> 00:01:13,364
♪Love won't hurt anymore ♪
18
00:01:14,365 --> 00:01:17,327
♪It's an open smile ♪
19
00:01:18,119 --> 00:01:22,248
♪On a friendly shore ♪
20
00:01:22,248 --> 00:01:25,418
♪The Love Boat ♪
21
00:01:25,418 --> 00:01:30,632
♪Soon will be making
Another run ♪
22
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
♪Welcome aboard ♪
23
00:01:32,425 --> 00:01:38,223
♪It's love ♪
24
00:01:38,223 --> 00:01:41,392
♪Welcome aboard
It's love ♪
25
00:01:56,449 --> 00:01:58,743
Are you sure you
wouldn't like any coffee?
26
00:01:58,743 --> 00:02:00,829
No.
27
00:02:00,829 --> 00:02:04,916
I'm sorry. Mr. Thorn is
not going to see you, Ms. York.
28
00:02:04,916 --> 00:02:06,793
It's Mrs. York.
29
00:02:06,793 --> 00:02:09,629
-Oh, excuse me.
-I think he will.
30
00:02:09,629 --> 00:02:13,258
We're talking about
a $100-million
real estate deal here.
31
00:02:13,258 --> 00:02:17,887
I'm not in the habit of doing
business with a man unless
I can look him in the eye.
32
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
They're locked.
33
00:02:21,641 --> 00:02:28,439
Mr. Thorn, Mrs. York insists on
meeting with you face to face.
34
00:02:28,439 --> 00:02:31,693
Yes, I told her that.
Several times.
35
00:02:32,694 --> 00:02:35,155
He wants
to speak with you.
36
00:02:36,072 --> 00:02:38,408
Just talk into the speaker.
37
00:02:41,452 --> 00:02:46,165
Mr. Thorn, look,
we're going to do
business together,
38
00:02:46,165 --> 00:02:50,670
but I don't do business unless
I can meet someone in the flesh.
39
00:02:50,670 --> 00:02:54,507
You see, I don't do
my best work over the phone.
40
00:02:54,507 --> 00:02:58,136
[Mr. Thorn]I'm going
to say this just once,
so listen closely.
41
00:02:58,136 --> 00:03:00,346
I do business on my own terms.
42
00:03:00,346 --> 00:03:02,098
Being rich can buy many things
43
00:03:02,098 --> 00:03:04,517
and I have bought my privacy,
which is total.
44
00:03:04,517 --> 00:03:08,146
If you don't want
to do business my way,
then do it with someone else.
45
00:03:08,146 --> 00:03:09,606
[line disconnects]
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,858
Would you like some coffee?
47
00:03:11,858 --> 00:03:14,360
No, thank you.
48
00:03:14,360 --> 00:03:18,448
Just as well. Someone
as irritable as that
shouldn't drink coffee.
49
00:03:18,448 --> 00:03:20,700
Mr. Thorn wants
these mailed right away.
50
00:03:20,700 --> 00:03:21,951
Okay.
51
00:03:21,951 --> 00:03:23,453
-[lock buzzes]
-Tout de suite.
52
00:03:25,622 --> 00:03:31,210
Mr. Robert McBride,
553 Evanswood Place,
San Francisco, California.
53
00:03:31,210 --> 00:03:37,508
Mr. George Tillman,
Post Office Box 493,
Kansas City, Kansas.
54
00:03:40,720 --> 00:03:46,809
Mr. Allan Davis,
2939 Morrison Street,
Los Angeles, California.
55
00:03:58,446 --> 00:04:05,036
And Mr. Jeff Gilbert,
29033 South Cathedral Street,
Flagstaff, Arizona.
56
00:04:17,215 --> 00:04:20,301
McGuffin Travel Service. I don't
think I've heard of that one.
57
00:04:20,301 --> 00:04:24,180
Oh, this is new. They sent me
this cruise free as part of
some promotional gimmick.
58
00:04:24,180 --> 00:04:29,060
Pretty impressive gimmick.
Well, you're first class
the whole way, Mr. McBride.
59
00:04:29,060 --> 00:04:32,897
Mr. McBride is on
the Aloha Deck, Cabin 364.
60
00:04:34,440 --> 00:04:37,443
Oh, no. That's all right.
I'll take this one myself.
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,913
Ah, this is a historic moment
in my life.
62
00:04:48,913 --> 00:04:51,708
I get to meet
the legendary Maxwell Thorn.
63
00:04:51,708 --> 00:04:53,209
Now, don't get your hopes up.
64
00:04:53,209 --> 00:04:55,420
Ace, no one has seen him
in public for 25 years.
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
What makes you think
you'll see him today?
66
00:04:57,130 --> 00:04:59,298
Ah, sure. He'll come
in disguise. I know that.
67
00:04:59,298 --> 00:05:02,301
But I have an advantage.
My uncle used to do business
with Mr. Thorn.
68
00:05:02,301 --> 00:05:06,639
They were like that, very close.
Yeah, he described him to me
many times.
69
00:05:06,639 --> 00:05:10,935
A tall, powerful man,
with jet black hair,
which would by now be gray.
70
00:05:10,935 --> 00:05:16,566
Just a hint of a Texas accent.
And an impeccable dresser.
71
00:05:21,404 --> 00:05:23,656
Excuse me, Mr. Thorn.
Welcome aboard.
72
00:05:24,824 --> 00:05:28,244
My name isn't Thorn.
It's Tillman. George Tillman.
73
00:05:28,244 --> 00:05:32,874
Right. Tillman.
You'll be staying
in the Presidential Suite.
74
00:05:32,874 --> 00:05:35,585
I don't think so.
75
00:05:35,585 --> 00:05:40,173
I won this free cruise,
but I don't think it's
for the Presidential Suite.
76
00:05:41,340 --> 00:05:43,509
George Tillman?
That's your real name?
77
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
For as long as I remember.
78
00:05:46,471 --> 00:05:50,058
Okay. You can check in
at the purser's desk,
right through there.
79
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
-Thank you.
-Yeah.
80
00:05:52,518 --> 00:05:56,522
Mr. Thorn?
No.
81
00:05:56,522 --> 00:05:59,901
You do a big TV series,
still they don't know
who you are.
82
00:06:04,030 --> 00:06:06,741
That wasn't him either.
Just...
83
00:06:14,707 --> 00:06:17,752
Excuse me. Do you know
which way "aft" is?
84
00:06:17,752 --> 00:06:20,129
Yeah, that way.
First cruise?
Yes.
85
00:06:20,129 --> 00:06:21,923
I'm Adam Bricker,
ship's doctor.
86
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
Allan Davis.
Thanks for the directions.
Don't mention it.
87
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
You'll get adjusted
pretty quickly.
88
00:06:26,177 --> 00:06:27,970
It only took me five years.
89
00:06:29,639 --> 00:06:33,643
Excuse me. I understand
Maxwell Thorn is on board.
90
00:06:33,643 --> 00:06:36,229
Gosh, I'd give anything
to meet him.
91
00:06:36,229 --> 00:06:40,274
I like those terms.
Why don't we go somewhere
quiet and discuss it?
92
00:06:43,736 --> 00:06:47,490
Hello, welcome aboard.
[gasps] You're Army Archerd.
93
00:06:47,490 --> 00:06:50,034
And this is my wife, Selma.
Well, how do you do?
94
00:06:50,034 --> 00:06:53,121
I'm so glad you're on
this cruise. I can't wait to
hear all the Hollywood gossip.
95
00:06:53,121 --> 00:06:57,250
When we're on vacation,
he can't even mention
the word "Hollywood."
96
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
Oh...
Sorry.
97
00:06:58,668 --> 00:07:00,211
Well, enjoy your cruise.
98
00:07:00,211 --> 00:07:01,504
Thank you.
99
00:07:01,504 --> 00:07:03,131
Leslie Uggams, Tina Louise.
100
00:07:03,131 --> 00:07:05,800
-Is that you?
-Army, we should do lunch.
101
00:07:05,800 --> 00:07:07,385
We'll call you.
102
00:07:07,385 --> 00:07:08,678
Bye-bye.
103
00:07:11,180 --> 00:07:13,683
Come on, let's get
the show on the road.
104
00:07:14,225 --> 00:07:15,393
Hello.
105
00:07:15,393 --> 00:07:18,271
Uh, yes,
Jessica and Sarah York.
106
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
Welcome aboard.
Thank you.
107
00:07:19,814 --> 00:07:21,858
Could we move things
along quickly, please.
108
00:07:21,858 --> 00:07:23,860
Sure thing.
109
00:07:23,860 --> 00:07:27,446
I don't know why we had
to waste time coming along
on this cruise
110
00:07:27,446 --> 00:07:30,032
when one meeting would
have tied things up just fine.
111
00:07:30,032 --> 00:07:32,743
Mother, you almost blew
this deal with Maxwell Thorn.
112
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
We're just lucky that
I was able to arrange this.
113
00:07:34,954 --> 00:07:37,623
It's crazy, honey.
It's just crazy.
114
00:07:37,623 --> 00:07:40,209
I mean, a one-week cruise
for a half-hour meeting.
115
00:07:40,209 --> 00:07:45,798
It doesn't make sense. I should
never have sent you to that
finishing school in the east.
116
00:07:48,342 --> 00:07:51,929
Oh, welcome aboard.
Well, thank you, Captain.
117
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Ace.
Hmm? Oh. Welcome aboard.
118
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
I'm Irene Culver,
Maxwell Thorn's
personal secretary.
119
00:07:57,143 --> 00:07:59,812
What?
I'm Merrill Stubing.
And this is Purser Evans.
120
00:07:59,812 --> 00:08:03,316
-How do you do.
-Where is Mr. Thorn?
Isn't he coming?
121
00:08:03,316 --> 00:08:05,735
-Oh, he's already on board.
-How?
122
00:08:05,735 --> 00:08:11,532
[chuckles] Well, Mr. Thorn
has many ways of not being
recognized. He's very clever.
123
00:08:11,532 --> 00:08:14,911
-Well, I hope you
enjoy the cruise, Ms. Culver.
-Thank you. I intend to.
124
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
Mr. Thorn might like
to keep to himself,
125
00:08:16,996 --> 00:08:20,041
but when I'm not working,
I like to party.
126
00:08:20,041 --> 00:08:21,959
[both chuckle]
127
00:08:21,959 --> 00:08:24,462
Oh, pardon me, sir.
Have you seen my aunt Sylvia?
128
00:08:24,462 --> 00:08:27,715
I'm afraid I haven't.
Well, if you see her, please
tell her I'm looking for her.
129
00:08:27,715 --> 00:08:29,217
-All right.
-Thank you.
130
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Maybe Thorn was
in the luggage.
Ace.
131
00:08:31,427 --> 00:08:33,512
I'll bet he was that nun
that came on early.
132
00:08:33,512 --> 00:08:36,182
-Ace, let it go.
-That was it, he was the nun.
133
00:08:36,182 --> 00:08:39,769
[grunting]
134
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Hey, can I help you with that?
135
00:08:43,189 --> 00:08:45,483
Here.
Yes. Thank you.
136
00:08:45,483 --> 00:08:47,360
Ooh, heavy.
137
00:08:49,111 --> 00:08:50,738
Hope this is my room.
138
00:08:53,407 --> 00:08:55,576
Is that your key?
Yeah.
139
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
[grunting]
140
00:08:58,913 --> 00:09:01,707
Here.
I got it, I got it.
141
00:09:06,504 --> 00:09:09,507
Oh. Whew!
142
00:09:10,466 --> 00:09:12,093
Thanks.
143
00:09:13,844 --> 00:09:17,390
I'm Robert McBride.
Margret Grant.
144
00:09:17,390 --> 00:09:19,558
Well,
are you cruising alone?
145
00:09:19,558 --> 00:09:22,436
-Yes, yes.
-Me, too.
146
00:09:22,436 --> 00:09:24,397
Oh. [chuckles]
147
00:09:24,397 --> 00:09:27,567
I hear there's this
real famous billionaire
on board this time.
148
00:09:27,567 --> 00:09:29,402
-Ah!
-You him?
149
00:09:29,402 --> 00:09:32,572
-No, no. [chuckles]
-[laughs] Ah.
150
00:09:33,239 --> 00:09:35,449
So, uh, I'll go now. And...
151
00:09:35,449 --> 00:09:38,828
There might be some other people
out there who need help
with their luggage.
152
00:09:38,828 --> 00:09:39,912
Right.
153
00:09:39,912 --> 00:09:42,039
So, uh...
Thanks again.
154
00:09:42,039 --> 00:09:44,125
You have fun.
Yeah, you too.
155
00:09:44,125 --> 00:09:45,251
Okay.
156
00:09:57,888 --> 00:10:00,933
Julie,
I almost didn't make it.
157
00:10:00,933 --> 00:10:02,727
Aunt Silvia,
I was so worried.
158
00:10:02,727 --> 00:10:05,271
Oh, I wouldn't miss
this trip for the world.
159
00:10:05,271 --> 00:10:09,650
Good. You're going to love
this cruise. The billionaire
Maxwell Thorn is here on board.
160
00:10:09,650 --> 00:10:14,530
Oh, that pig. He financed a play
I did and it closed in two days.
161
00:10:14,530 --> 00:10:19,452
I wouldn't be caught dead
on the same cruise with him.
162
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
Maybe next time?
163
00:10:23,456 --> 00:10:25,416
Aunt Silvia!
164
00:10:25,416 --> 00:10:28,169
[ship horn blowing]
165
00:11:15,716 --> 00:11:18,594
Well, we're out of port
and headed for the high seas.
166
00:11:18,594 --> 00:11:21,389
No matter how many times
I do it, it's always exciting.
167
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
Oh, I'm happy for you.
168
00:11:23,516 --> 00:11:26,977
So, what do you say
we get our swimsuits on
and take a swim,
169
00:11:26,977 --> 00:11:30,106
and then go for a sauna,
and have an early buffet.
170
00:11:30,106 --> 00:11:31,565
Merrill, I have no life.
171
00:11:31,565 --> 00:11:33,317
We just left port.
Things will pick up.
172
00:11:33,317 --> 00:11:36,946
I mean, I've just got to find
something constructive
173
00:11:36,946 --> 00:11:38,531
to do with my time.
174
00:11:38,531 --> 00:11:41,075
All I do on these cruises
is lie in the sun and eat.
175
00:11:41,075 --> 00:11:42,868
Well, what do you want to do?
176
00:11:42,868 --> 00:11:45,121
I don't know. See,
that's my problem.
177
00:11:45,121 --> 00:11:48,874
Hmm. How about a hobby?
I know a captain's wife
who collects buttons.
178
00:11:48,874 --> 00:11:51,669
Merrill,
I can do better than that.
179
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
Why don't we do
something together?
180
00:11:53,379 --> 00:11:55,548
No, no. You've got
your work to do.
181
00:11:55,548 --> 00:11:59,552
I've got to find something
that's all my own.
182
00:11:59,552 --> 00:12:02,346
Okay. I understand.
183
00:12:03,347 --> 00:12:06,225
Does this mean I have to go
to the buffet by myself?
184
00:12:12,731 --> 00:12:14,024
Sarah?
185
00:12:15,526 --> 00:12:18,112
Allan, what are you doing here?
186
00:12:18,112 --> 00:12:22,283
Not looking for you,
you can bet on that.
187
00:12:22,283 --> 00:12:25,202
Well, I don't suppose we got
adjoining cabins by chance.
188
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
Maybe somebody is
playing a bad joke on us.
189
00:12:30,249 --> 00:12:31,625
I'm not laughing.
190
00:12:52,396 --> 00:12:53,689
Hello, Isaac.
Hi.
191
00:12:53,689 --> 00:12:55,149
Club soda, please.
192
00:12:55,149 --> 00:12:56,942
Are you enjoying the cruise,
Mr. Berle?
193
00:12:56,942 --> 00:12:59,862
Julie, we've known each other
for a long time.
194
00:12:59,862 --> 00:13:01,655
You can call me
Mr. Television.
195
00:13:01,655 --> 00:13:04,992
You know, at my house, we used
to call you Mr. Tuesday Night.
196
00:13:04,992 --> 00:13:08,913
Really? At my house, that's
what my wife still calls me.
197
00:13:12,416 --> 00:13:15,336
Thank you. You look
beautiful today, Julie.
198
00:13:15,336 --> 00:13:16,629
Thank you.
199
00:13:20,716 --> 00:13:26,055
Oh, gosh. Wait till I tell
my dad that Uncle Miltie
almost said hello to me.
200
00:13:26,055 --> 00:13:29,600
-Hello, Ms. McCoy.
-Oh, hello, Mr. McBride.
201
00:13:29,600 --> 00:13:32,686
What a nice man.
I'm really glad
he won this trip.
202
00:13:32,686 --> 00:13:34,313
He won this cruise?
Mm-hmm.
203
00:13:34,313 --> 00:13:37,399
Some travel agency
gave it to him as a promotion.
204
00:13:37,399 --> 00:13:39,902
That's funny. A guy named
Tillman won a free trip too.
205
00:13:39,902 --> 00:13:43,155
No, it wasn't Tillman.
It was a guy named Jackson
that won the free cruise.
206
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
No, the guy I talked to,
his name was George Tillman.
207
00:13:45,491 --> 00:13:48,118
I remember because at first,
I thought he was...
208
00:13:50,162 --> 00:13:51,997
Well, I just remember.
209
00:13:57,336 --> 00:13:59,547
Well, ciao. Hello.
210
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
Oh, hello...
211
00:14:02,174 --> 00:14:04,176
Margret Grant.
212
00:14:04,176 --> 00:14:06,387
Sorry.
I'm terrible with names.
213
00:14:06,387 --> 00:14:09,848
Yeah, well, it's a good thing
I'm not shy, isn't it?
214
00:14:09,848 --> 00:14:13,102
-Isn't it?
-Oh, yes, sure. [chuckles]
215
00:14:13,102 --> 00:14:15,980
So, going all the way
to Acapulco, huh?
216
00:14:15,980 --> 00:14:19,191
Oh, I guess so.
I can't swim that far.
217
00:14:19,191 --> 00:14:22,987
See, I like this.
This is what I like,
a guy with a sense of humor.
218
00:14:22,987 --> 00:14:25,364
Why don't we have dinner
tonight and see where it leads?
219
00:14:25,364 --> 00:14:27,408
Boy, you don't
waste any time, do you?
220
00:14:27,408 --> 00:14:29,535
No, well, you see, Robert,
let's face it.
221
00:14:29,535 --> 00:14:33,747
We're not kids anymore,
so why don't we just go,
we'll have dinner,
222
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
and after one dinner we'll know,
if it doesn't work out,
we can move on.
223
00:14:38,752 --> 00:14:40,671
Yeah? Yeah!
224
00:14:46,719 --> 00:14:50,347
I'm sorry, Ms. York, but I can't
move Mr. Davis to another cabin.
225
00:14:50,347 --> 00:14:52,391
Why not? You're the purser,
aren't you?
226
00:14:52,391 --> 00:14:55,060
Yes, I am,
but Mr. Davis's ticket
was paid for
227
00:14:55,060 --> 00:14:58,272
by McGuffin Travel Service
and they stipulated that cabin.
228
00:14:58,272 --> 00:15:00,024
Great, I can't believe
this is happening.
229
00:15:00,024 --> 00:15:01,442
Why don't you move,
sweetheart?
230
00:15:01,442 --> 00:15:02,901
That was my next idea.
231
00:15:02,901 --> 00:15:04,612
Well, the two of you
could switch cabins,
232
00:15:04,612 --> 00:15:06,196
but that wouldn't
solve your problem.
233
00:15:06,196 --> 00:15:07,865
Sarah, what happened
between you and me
234
00:15:07,865 --> 00:15:09,950
was a long time ago.
Not long enough.
235
00:15:09,950 --> 00:15:13,746
Why don't you relax.
This is a big ship.
If we play our cards right,
236
00:15:13,746 --> 00:15:17,124
we could get through
this whole trip without
ever once seeing each other.
237
00:15:18,751 --> 00:15:21,337
I take it the two of you
have met before?
238
00:15:22,796 --> 00:15:26,425
McGuffin Travel Service.
Isaac.
239
00:15:26,425 --> 00:15:29,595
Hmm?
Isaac, something
very strange is going on.
240
00:15:29,595 --> 00:15:34,183
Four people on board this cruise
won free trips from
McGuffin Travel Service.
241
00:15:34,183 --> 00:15:37,770
So?
So, don't you
see what's happening?
242
00:15:37,770 --> 00:15:42,274
No.
Shoot. I was hoping you would.
I don't get it, either.
243
00:15:42,274 --> 00:15:46,779
Ace, travel agencies do this
sort of thing all the time.
244
00:15:46,779 --> 00:15:49,948
I know, but all these people
seem to have won a contest
they never entered.
245
00:15:49,948 --> 00:15:51,450
I think that's
pretty strange.
246
00:15:52,451 --> 00:15:54,078
I think
you're pretty strange.
247
00:15:54,787 --> 00:15:55,996
What are you trying to say?
248
00:15:55,996 --> 00:15:57,623
All I'm trying to say is
249
00:15:57,623 --> 00:15:59,792
that you're making
a mountain out of a molehill.
250
00:15:59,792 --> 00:16:01,627
Yeah? Yeah? Yeah?
Yeah. Yeah.
251
00:16:01,627 --> 00:16:04,421
Well, if nobody did that,
we wouldn't have
any mountains, would we?
252
00:16:05,839 --> 00:16:08,300
Oh! I'm sorry, excuse me.
253
00:16:19,353 --> 00:16:21,438
[ringing]
254
00:16:21,438 --> 00:16:25,234
Your attention, please.
I'd like to recognize
a celebrity in our midst.
255
00:16:25,234 --> 00:16:30,447
Emily Stubing is the winner
of our First Day at Sea
Shuffleboard Tournament.
256
00:16:32,616 --> 00:16:35,619
Well, thank you. Of course,
I couldn't accept the trophy
257
00:16:35,619 --> 00:16:38,163
because I am the relative
of a ship's employee.
258
00:16:38,163 --> 00:16:42,418
Oh, Emily, a championship
is a championship,
trophy or not.
259
00:16:42,418 --> 00:16:45,129
Wine Steward. Champagne.
260
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
Do you feel fulfilled yet?
261
00:16:48,340 --> 00:16:50,718
Well, it's going to take
more than one day, Merrill.
262
00:16:50,718 --> 00:16:53,178
Oh. Well, let me know
when you do.
263
00:16:53,178 --> 00:16:55,264
Ms. Culver...
Oh, Irene.
264
00:16:55,264 --> 00:16:58,684
Irene, why would a man who
has everything like Mr. Thorn
265
00:16:58,684 --> 00:17:02,229
want to become
a total recluse?
Well, I have two theories.
266
00:17:02,229 --> 00:17:08,193
Either he was disappointed
in love or he just got tired
of people asking how rich he is.
267
00:17:08,193 --> 00:17:13,240
-How rich is he?
-Vicki! That's not the kind
of thing you ask someone.
268
00:17:13,240 --> 00:17:15,909
Unless, of course, Ms. Culver
would like to tell us.
269
00:17:15,909 --> 00:17:19,872
It's hard to keep up.
You know, when he decided
to take this trip,
270
00:17:19,872 --> 00:17:23,167
he was torn as to whether
to buy a ticket or the ship.
271
00:17:23,167 --> 00:17:26,378
[all] Ooh!
272
00:17:26,378 --> 00:17:30,466
Darling, you really
must watch your diet.
You're absolutely right.
273
00:17:30,466 --> 00:17:34,219
Happy Anniversary, compliments
of thePacific Princess.
274
00:17:34,219 --> 00:17:37,681
Oh, no, but it's
not our anniversary.
No.
275
00:17:37,681 --> 00:17:40,726
Happy birthday. Compliments
of thePacific Princess.
276
00:17:40,726 --> 00:17:43,937
No, we're about two months
away from that.
Yes.
277
00:17:43,937 --> 00:17:46,398
Close enough.
278
00:17:46,398 --> 00:17:48,901
Oh, Isaac,
if you should happen
to see the waiter,
279
00:17:48,901 --> 00:17:52,738
would you tell him that we don't
use cream. We only use...
280
00:17:52,738 --> 00:17:55,282
So, my husband said to me,
281
00:17:55,282 --> 00:17:58,410
"I think I'd like
to take a little vacation
from this marriage."
282
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
-You know what I said to him?
-Hmm?
283
00:18:00,537 --> 00:18:05,250
"Hey, Frank, why don't
you take a big vacation
from this marriage?"
284
00:18:05,250 --> 00:18:08,629
Which by the way, he did.
He went to Tahiti
with his girlfriend,
285
00:18:08,629 --> 00:18:12,090
who fit in perfectly, because
she was a topless dancer
when he met her.
286
00:18:12,090 --> 00:18:13,383
Nice.
287
00:18:14,760 --> 00:18:17,679
And after trying to work it out
for seven years,
288
00:18:17,679 --> 00:18:20,432
I became a legal secretary
for the lawyer that handled
my divorce.
289
00:18:20,432 --> 00:18:26,063
Then I got to take
my first vacation,
which is this cruise,
290
00:18:26,063 --> 00:18:30,984
and I met a potentially
interesting man, which is you,
291
00:18:30,984 --> 00:18:32,611
and I ordered
the fillet of sole.
292
00:18:35,405 --> 00:18:40,577
And I stopped trying to be
Maggie. And that's the story of
Margret Grant in five minutes.
293
00:18:40,577 --> 00:18:42,621
And it's your turn.
294
00:18:42,621 --> 00:18:46,166
Well, I'm sorry. But I just have
not led a very interesting life.
295
00:18:46,166 --> 00:18:51,046
-Come on.
-I was an accountant until
I quit my job a few months ago.
296
00:18:52,548 --> 00:18:56,009
I refuse to believe
a good-looking guy like you
297
00:18:56,009 --> 00:18:59,513
has not had exciting things
happen in his life.
298
00:18:59,513 --> 00:19:01,974
Well, it's true.
As a matter of fact,
299
00:19:01,974 --> 00:19:05,477
the most exciting thing
that ever happened to me
was winning this cruise.
300
00:19:05,477 --> 00:19:08,063
I didn't even enter a contest.
It just showed up in the mail.
301
00:19:08,063 --> 00:19:11,233
You see? There,
that's a start. Okay?
302
00:19:13,652 --> 00:19:15,195
I'll tell you what.
303
00:19:16,488 --> 00:19:20,325
You stick with me,
and I will make this trip
304
00:19:20,325 --> 00:19:24,371
the most memorable experience
in your life.
305
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
-Ah. [chuckles]
-Unless you have
a heart condition.
306
00:20:09,374 --> 00:20:11,501
[gasps] What are you doing
in my cabin?
307
00:20:11,501 --> 00:20:13,670
I'm not in your cabin.
I'm in my cabin.
308
00:20:15,213 --> 00:20:17,174
Someone seems
to have taken our wall.
309
00:20:17,174 --> 00:20:19,134
-Well, put it back!
-I didn't take it.
310
00:20:19,134 --> 00:20:20,594
Oh, come off it, Allan.
311
00:20:20,594 --> 00:20:23,221
It's just like you to do
something like this.
312
00:20:28,393 --> 00:20:31,647
Hello, this is Allan Davis. I'd
like to report a missing wall.
313
00:20:31,647 --> 00:20:34,483
Hello, this is Sarah York.
Someone has stolen my wall.
314
00:20:34,483 --> 00:20:36,860
Not a wallet. A wall.
No, I'm not drunk.
315
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Excuse me. Would you let me
handle this, please?
316
00:20:38,862 --> 00:20:41,406
I think we have two
very confused people
on the switchboard.
317
00:20:41,406 --> 00:20:44,701
Never mind.
Thank you.
318
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
I'm in Aloha 156.
319
00:20:46,578 --> 00:20:48,830
Apparently someone
has removed the partition
320
00:20:48,830 --> 00:20:51,375
that converts the cabins
into a two-bedroom suite.
321
00:20:51,375 --> 00:20:54,336
I would like it replaced
tonight, please.
322
00:20:54,336 --> 00:20:58,757
Because there is a semi-nude
woman standing here who looks
like she could be dangerous.
323
00:20:59,716 --> 00:21:02,594
Can't you wake somebody up?
324
00:21:02,594 --> 00:21:07,599
Right. Okay. Good night.
They can't do it
until tomorrow morning.
325
00:21:07,599 --> 00:21:11,687
Well, you'll just have to find
someplace to sleep tonight.
I have a place to sleep.
326
00:21:11,687 --> 00:21:14,564
-You can't sleep there.
-Why not?
327
00:21:14,564 --> 00:21:17,526
Well, because,
and I wish you wouldn't do that.
328
00:21:17,526 --> 00:21:20,779
-Do what?
-You know what. Stop
taking your clothes off.
329
00:21:20,779 --> 00:21:25,993
I'm going to bed.
I always take all my clothes off
right before going to bed.
330
00:21:25,993 --> 00:21:29,246
Look, if you don't approve,
why don't you find somewhere
else to sleep?
331
00:21:29,246 --> 00:21:33,834
Well, if you were a gentleman...
But why would I expect you
to be a gentleman?
332
00:21:33,834 --> 00:21:36,628
I can't imagine what I ever
saw in you. I must have been
out of my mind.
333
00:21:36,628 --> 00:21:40,841
-Well, you're still beautiful.
-And you're still an animal.
Now get out of my room.
334
00:21:40,841 --> 00:21:45,470
You're in my room. You've
crossed the magic threshold,
in case you hadn't noticed?
335
00:21:45,470 --> 00:21:46,888
[groans]
336
00:21:52,019 --> 00:21:54,312
And in case you get any ideas,
I want you to know
337
00:21:54,312 --> 00:21:56,732
that I am sleeping with
a very sharp fingernail file.
338
00:21:56,732 --> 00:22:01,445
Oh, don't worry. If I get
any ideas, they certainly
won't include you.
339
00:22:13,290 --> 00:22:15,125
I thought you
were watching the kids.
340
00:22:15,125 --> 00:22:17,127
Mike, it's your day
to watch the kids.
341
00:22:17,127 --> 00:22:20,589
Will you relax, Carol?
They're all grown up anyway.
342
00:22:20,589 --> 00:22:22,174
[both chuckle]
343
00:22:26,720 --> 00:22:28,764
Oh, hello, Mr. Evans.
Uh, Ace.
344
00:22:28,764 --> 00:22:30,974
Oh, Ace. Uh, come in.
345
00:22:30,974 --> 00:22:33,560
Oh, I didn't expect
to find you here.
346
00:22:33,560 --> 00:22:38,356
Oh, well, Mr. Thorn works
day and night, even when
he's on vacation.
347
00:22:38,356 --> 00:22:42,694
As long as he's up, could
I see him? I know, I know,
he's a very private man.
348
00:22:42,694 --> 00:22:47,365
Private? You're being kind.
My boss is a recluse.
349
00:22:47,365 --> 00:22:52,871
He may be a little mad,
but when you're rich, people
forgive you things like that.
350
00:22:52,871 --> 00:22:55,749
You know, my uncle and Mr. Thorn
are very old and dear friends.
351
00:22:55,749 --> 00:22:57,709
Oh, really?
Mm-hmm.
352
00:22:57,709 --> 00:23:00,378
Maybe you've met him.
Marshall Evans,
353
00:23:00,378 --> 00:23:04,257
textile magnate,
international banker,
Olympic pistol champion.
354
00:23:04,257 --> 00:23:10,263
Oh, I remember Marsh.
Yes, he and Mr. Thorn did
some business years ago.
355
00:23:10,263 --> 00:23:14,351
Yeah. When I was a little kid,
my uncle used to tell me
all about him,
356
00:23:14,351 --> 00:23:18,271
how they'd go duck hunting
and fishing together.
They were big buddies.
357
00:23:18,271 --> 00:23:21,566
Oh, that's nice.
Yeah.
358
00:23:21,566 --> 00:23:23,902
You know, I was wondering,
since he's on the ship,
359
00:23:23,902 --> 00:23:27,739
my uncle would skin me alive
if I didn't stop by
and at least say hi to him.
360
00:23:27,739 --> 00:23:31,785
-I'm afraid that's impossible.
-I've heard the publicity.
That's not really true, is it?
361
00:23:31,785 --> 00:23:36,998
Oh, yes, I am the only
human being he talks to
face to face.
362
00:23:37,749 --> 00:23:41,044
Oh. Couldn't you just ask him?
363
00:23:43,130 --> 00:23:47,342
All right, but I know
what he's going to say.
364
00:23:47,342 --> 00:23:49,261
Great, I really appreciate it.
365
00:23:49,261 --> 00:23:50,595
Thank you.
366
00:23:51,972 --> 00:23:56,351
Mr. Thorn, Mr. Thorn,
there's a young man here
to see you.
367
00:23:56,351 --> 00:23:58,186
-[Thorn] Who is it?
-It's...
368
00:23:58,186 --> 00:24:01,481
-Ashley.
-It's Ashley Evans.
369
00:24:01,481 --> 00:24:03,108
He's the nephew
of Marshall Evans.
370
00:24:03,108 --> 00:24:04,734
They used to go
duck hunting together.
371
00:24:04,734 --> 00:24:08,071
Oh, yeah. You used to
go duck hunting together.
372
00:24:08,071 --> 00:24:10,115
[Thorn]
I've told you a hundred times,
373
00:24:10,115 --> 00:24:12,367
I don't want to see anybody.
I don't care who it is.
374
00:24:12,367 --> 00:24:18,665
Thank you, Mr. Thorn.
I'm sorry, he's just too busy.
375
00:24:18,665 --> 00:24:20,333
Uh, yes, I heard.
376
00:24:20,333 --> 00:24:22,544
Yes, well, then
I'm especially sorry.
377
00:24:22,544 --> 00:24:25,422
He's just no fun
anymore.
Well, I understand.
378
00:24:25,422 --> 00:24:27,549
But you can tell
your uncle hello from me.
379
00:24:27,549 --> 00:24:30,302
Yeah, sure, he gets to meet
everybody famous.
380
00:24:30,302 --> 00:24:32,471
The Kennedys,
Queen Elizabeth.
381
00:24:32,471 --> 00:24:34,806
You know, once he went
waterskiing with Warren Beatty.
382
00:24:34,806 --> 00:24:38,476
Oh, that must've been fun.
I know. Oh, oh, yeah.
383
00:24:54,159 --> 00:24:59,080
Ladies and gentlemen,
our ping-pong champion,
Emily Stubing.
384
00:24:59,080 --> 00:25:02,709
But since she's
our captain's wife
and can't compete officially,
385
00:25:02,709 --> 00:25:06,213
the trophy goes to our first
runner-up, Mr. Howard Pfister.
386
00:25:06,213 --> 00:25:09,966
Emily. Congratulations,
Mr. Pfister.
387
00:25:09,966 --> 00:25:15,847
Thank you very much.
Now if you don't mind, I'm going
to go lie down for a while.
388
00:25:15,847 --> 00:25:20,852
Now how about that!
Ping-pong champion
of the entire ship.
389
00:25:20,852 --> 00:25:23,188
I'll bet it was fulfilling,
even without the trophy.
390
00:25:23,188 --> 00:25:25,941
Well, the thrill of victory
wasn't quite what I hoped
it would be.
391
00:25:25,941 --> 00:25:30,862
There's got to be more.
But he's a cute guy.
I'm glad he won.
392
00:25:30,862 --> 00:25:35,533
I don't care what Dad says,
I'm a grown woman.
I don't want to go to the party.
393
00:25:35,533 --> 00:25:39,788
Now, now, dear, always remember:
"Father knows best."
394
00:25:43,917 --> 00:25:45,835
Isaac, can we talk?
395
00:25:45,835 --> 00:25:49,089
Sure. I've only got
17 drink orders to fill.
I've got plenty of time.
396
00:25:49,089 --> 00:25:52,175
Good. Something very strange
is happening on the ship.
397
00:25:52,175 --> 00:25:53,593
You said that yesterday.
398
00:25:53,593 --> 00:25:55,553
I know. I was in
Mr. Thorn's cabin--
399
00:25:55,553 --> 00:25:57,555
You saw Maxwell Thorn?
400
00:25:57,555 --> 00:26:01,893
Well, just to say hello.
My uncle and he are very close.
401
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
Anyway, while I was there,
I saw a list of names.
402
00:26:03,895 --> 00:26:06,731
On it were all the passengers
who won free trips
403
00:26:06,731 --> 00:26:09,734
from McGuffin Travel Service.
What does that mean to you?
404
00:26:09,734 --> 00:26:11,736
I don't think it means anything.
405
00:26:15,073 --> 00:26:18,994
It must mean something.
Everything means something.
406
00:26:24,499 --> 00:26:28,920
Poor thing.
Wish you'd done better in your
little ping-pong tournament.
407
00:26:28,920 --> 00:26:32,215
It's only a game.
I don't take it as seriously
as the captain's wife.
408
00:26:32,215 --> 00:26:36,094
She was out for blood,
wasn't she? Well, look
where we are.
409
00:26:36,094 --> 00:26:38,805
We're right in front
of your cabin.
410
00:26:40,432 --> 00:26:44,644
I would ask you to show it
to me, but we both know it
looks exactly like mine,
411
00:26:44,644 --> 00:26:46,646
so who would I be kidding.
412
00:26:47,981 --> 00:26:49,607
You move very fast.
413
00:26:49,607 --> 00:26:52,277
Yeah, too fast?
414
00:26:52,277 --> 00:26:55,947
Hmm. Good thing I didn't
make this offer last night.
415
00:26:55,947 --> 00:26:58,116
Okay, all right,
I'll slow down.
416
00:26:58,116 --> 00:27:01,328
We'll have dinner again tonight
and then you'll show me
your cabin.
417
00:27:01,328 --> 00:27:03,455
All right. I ought
to be rested by then.
418
00:27:03,455 --> 00:27:05,874
-Yeah.
-[chuckles]
419
00:27:06,583 --> 00:27:07,792
Hey.
420
00:27:20,013 --> 00:27:24,309
Well, maybe I'd better call
room service and order
some vitamin B.
421
00:27:49,125 --> 00:27:51,169
Ah, could you mail
these for me, please?
422
00:27:51,169 --> 00:27:53,171
Yeah. Uh, Mr. Gilbert,
423
00:27:53,171 --> 00:27:55,507
didn't you win this cruise
from McGuffin Travel Services?
424
00:27:55,507 --> 00:27:58,468
-Yeah. Yeah, that's right.
-Yeah.
425
00:27:58,468 --> 00:28:02,055
You wouldn't by any chance
know Maxwell Thorn, would you?
426
00:28:02,055 --> 00:28:07,018
No, I don't know him.
But I'll tell you this,
I hate his guts.
427
00:28:07,018 --> 00:28:09,521
You hate a man
you don't even know?
428
00:28:09,521 --> 00:28:12,607
I spent 20 years working
in one of his chemical plants.
429
00:28:12,607 --> 00:28:16,861
You know what it got me? A pair
of bad lungs that hardly work
and an early retirement.
430
00:28:16,861 --> 00:28:22,242
I should have sued him,
but I knew I wouldn't be any
match for his hotshot lawyers.
431
00:28:23,701 --> 00:28:25,662
Well, have a nice day.
432
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
Yeah, sure.
433
00:28:35,839 --> 00:28:41,219
Uh, excuse me, excuse me,
but I have this tremendous urge
to go up on deck and dance.
434
00:28:41,219 --> 00:28:42,637
Would anyone care to join me?
435
00:28:49,853 --> 00:28:52,313
Relax, Mother. Mr. Thorn
said that he'd meet with us.
436
00:28:52,313 --> 00:28:54,941
I'm sure he didn't become one
of the richest men in the world
437
00:28:54,941 --> 00:28:56,484
by playing practical jokes
on people.
438
00:28:56,484 --> 00:28:59,320
Well, the whole trip's
a wild goose chase.
439
00:28:59,320 --> 00:29:01,072
As soon as we get to Acapulco,
440
00:29:01,072 --> 00:29:03,283
we're going to take
the first plane back to Houston
441
00:29:03,283 --> 00:29:05,535
and try to find
some new financing.
442
00:29:06,911 --> 00:29:09,539
Oh. Hi, Allan. Through
with dinner already?
443
00:29:09,539 --> 00:29:13,334
Actually, I'm having
a little trouble. My table
seems to have disappeared.
444
00:29:13,334 --> 00:29:15,545
Souvenir hounds,
they're everywhere.
445
00:29:15,545 --> 00:29:19,841
No, really. I was assigned
table 17, and tonight,
it's not there anymore.
446
00:29:19,841 --> 00:29:22,218
Well, we haven't passed
through the Bermuda Triangle.
447
00:29:22,218 --> 00:29:27,140
Let me check with the maître d'.
Excuse me, Mr. Davis
can't seem to find his table.
448
00:29:27,140 --> 00:29:29,726
Oh, well, what do I look like,
Scotland Yard?
449
00:29:29,726 --> 00:29:34,522
Davis. Let's see. I have
Patti Davis, Marvin Davis.
450
00:29:34,522 --> 00:29:38,943
Uh, ah, here it is,
Allan Davis, 42.
Right over there.
451
00:29:38,943 --> 00:29:41,112
I'll show you the way.
It'll be good practice
452
00:29:41,112 --> 00:29:44,491
in case I ever want a second
career as a maître d'.
453
00:29:47,118 --> 00:29:51,831
Here we are.
Now, if you lose this one,
you'll have to eat in your room.
454
00:29:51,831 --> 00:29:53,917
[Sarah]
What? What are you doing here?
455
00:29:53,917 --> 00:29:56,169
I've been assigned
to this table.
456
00:29:56,169 --> 00:29:58,630
Why don't you
leave my daughter alone?
457
00:29:58,630 --> 00:30:00,798
Me? Can't you
see what she's doing?
Yes.
458
00:30:00,798 --> 00:30:02,967
[Sarah] Me? I didn't
arrange any of this.
459
00:30:02,967 --> 00:30:06,804
Come on, I'm a teacher.
I have a logical mind. I can
figure these things out.
460
00:30:06,804 --> 00:30:10,308
[Sarah]
Well, figure this out. If you
think your sophomoric maneuvers
461
00:30:10,308 --> 00:30:13,144
are going to get me back into
your bed, well, you're crazy.
462
00:30:13,144 --> 00:30:16,773
Sarah. [laughs]
463
00:30:16,773 --> 00:30:19,651
Don't pay any attention to us.
We're rehearsing a play.
464
00:30:19,651 --> 00:30:22,570
Ah. The prime rib looks good,
doesn't it?
465
00:30:22,570 --> 00:30:26,783
Mom, they're actors.
Maybe they could help me get
into show business.
466
00:30:26,783 --> 00:30:28,910
Why don't you
get a real job, squirt?
467
00:30:28,910 --> 00:30:32,664
Boys, stop fighting
and eat your vegetables.
468
00:30:41,172 --> 00:30:45,552
Hmm. You know, Isaac,
I've spoken with all the people
who won free cruises.
469
00:30:45,552 --> 00:30:50,223
And none of them know each
other. Except two of them have
worked for Mr. Thorn.
470
00:30:50,223 --> 00:30:53,017
Robert McBride was an accountant
for his holding company.
471
00:30:53,017 --> 00:30:55,853
And Jeff Gilbert worked
in a chemical plant
that Thorn owns.
472
00:30:55,853 --> 00:31:00,233
-You've got nothing.
-That's what I thought.
Until I made a few phone calls,
473
00:31:00,233 --> 00:31:05,488
and then I found out that one
of the many companies that Thorn
owns is McGuffin Travel Service.
474
00:31:05,488 --> 00:31:09,701
Ah, there you go. That
explains the list. Case closed.
475
00:31:09,701 --> 00:31:12,537
Except for one little thing.
McGuffin Travel Service has
476
00:31:12,537 --> 00:31:16,374
no phone listing, no offices,
no desks, no employees.
477
00:31:16,374 --> 00:31:18,960
It appears the entire company
was formed just to give
478
00:31:18,960 --> 00:31:20,962
these people free tickets
on this cruise.
479
00:31:20,962 --> 00:31:22,880
How did you get
all this information?
480
00:31:22,880 --> 00:31:25,925
I called my father's secretary.
She can find out anything.
481
00:31:25,925 --> 00:31:27,260
That's all you've got?
482
00:31:29,804 --> 00:31:32,348
-Well, yeah.
-Then can we go eat now?
483
00:31:40,773 --> 00:31:44,986
Isaac, Isaac,
there's George Tillman.
His name was on Thorn's list.
484
00:31:45,820 --> 00:31:47,905
Why would a billionaire
like Maxwell Thorn
485
00:31:47,905 --> 00:31:50,742
want to give a free cruise
to an out-of-work engineer?
486
00:31:50,742 --> 00:31:55,705
Unless... unless it
was part of a larger plot.
487
00:31:55,705 --> 00:31:59,584
Maybe Thorn needs help
with his math homework.
488
00:31:59,584 --> 00:32:01,753
Oh, great. You're scoffing
at me, aren't you?
489
00:32:01,753 --> 00:32:04,589
I've got it.
Thorn is planning to kidnap
490
00:32:04,589 --> 00:32:07,717
the entire world's population
six people at a time.
491
00:32:07,717 --> 00:32:09,969
I was hoping you
would help me with this one.
492
00:32:09,969 --> 00:32:11,220
[woman screams]
493
00:32:14,223 --> 00:32:16,851
Let me handle this.
I'm a doctor.
494
00:32:19,103 --> 00:32:22,190
It doesn't seem to be
a heart attack. Help me
get him to the infirmary.
495
00:32:22,190 --> 00:32:24,651
Do you know the way?
Yes, I know the way.
496
00:32:24,651 --> 00:32:27,111
Now, do you believe me?
497
00:32:34,619 --> 00:32:36,829
[gunshot]
498
00:32:38,331 --> 00:32:40,625
Oh, Dad, if Emily hits this one,
she'll win the match.
499
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
It won't make any difference.
She still won't be fulfilled.
500
00:32:43,419 --> 00:32:45,838
Oh, come on, Dad.
You're underestimating her.
501
00:32:45,838 --> 00:32:48,049
You think so? Watch.
502
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Let her fly!
503
00:32:51,803 --> 00:32:55,390
All right! Yay!
504
00:32:56,891 --> 00:33:00,812
Congratulations. You know,
something has been bothering me.
505
00:33:00,812 --> 00:33:04,440
You look so familiar.
Have you ever been to Milwaukee?
506
00:33:04,440 --> 00:33:07,568
Been there?
I lived there for 11 years.
507
00:33:07,568 --> 00:33:10,321
Really?
But I don't remember you.
508
00:33:13,616 --> 00:33:16,077
Hey, congratulations.
Good shooting!
509
00:33:16,077 --> 00:33:18,246
Yep, I suppose so.
So what's next, sweetheart?
510
00:33:18,246 --> 00:33:20,456
Bridge. I think
I'm gonna try bridge.
511
00:33:20,456 --> 00:33:22,709
[sighs]
See?
512
00:33:27,588 --> 00:33:30,341
[Julie over PA]
Ladies and gentlemen,
welcome to exciting Acapulco.
513
00:33:30,341 --> 00:33:32,802
Whether you're interested
in parasailing, sightseeing
514
00:33:32,802 --> 00:33:35,680
or finding
an out-of-the-way shop for
that one-of-a-kind souvenir,
515
00:33:35,680 --> 00:33:38,349
we're sure you'll find it all
in this Mexican paradise.
516
00:33:38,349 --> 00:33:40,351
Have a wonderful day.
517
00:34:00,538 --> 00:34:05,168
Ms. Culver? Ms. Culver,
it's Ace Evans.
518
00:34:07,128 --> 00:34:08,254
Hmm.
519
00:34:09,338 --> 00:34:12,091
Mr. Thorn,
are you in there, sir?
520
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
Here we are, master key.
521
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Mr. Thorn...
522
00:34:24,103 --> 00:34:25,271
Hmm.
523
00:34:53,424 --> 00:34:56,594
Emily, we need to talk.
524
00:34:56,594 --> 00:34:59,847
I don't think you're making
any progress.
525
00:34:59,847 --> 00:35:03,267
Oh, Merrill, you're right.
I'm still unfulfilled.
526
00:35:03,267 --> 00:35:07,355
And, you know, I'm beginning
to develop a real bad case
of shuffleboard elbow.
527
00:35:07,355 --> 00:35:11,359
Well, what would you do in
Fresno? Outside of running
your trucking business?
528
00:35:11,359 --> 00:35:15,905
You know, Merrill,
I don't know what I did.
Oh, I dabbled in this or that.
529
00:35:15,905 --> 00:35:20,034
But other than running
my trucking business, I don't
think I did anything else.
530
00:35:20,034 --> 00:35:25,623
Emily, tell me the truth.
Is it our marriage?
531
00:35:25,623 --> 00:35:29,961
-What?
-It's me, isn't it?
Our marriage is falling apart?
532
00:35:29,961 --> 00:35:32,421
Well, I don't know.
What do you mean,
you don't know?
533
00:35:32,421 --> 00:35:35,174
I mean, I don't know. I don't
think it's our marriage.
534
00:35:35,174 --> 00:35:37,260
You don't think
it's our marriage?
535
00:35:37,260 --> 00:35:39,512
Well, obviously, I'm no help.
536
00:35:39,512 --> 00:35:42,348
Look, why don't you
talk to Vicki.
She studied psychology.
537
00:35:42,348 --> 00:35:45,393
Really? Well,
that's a good idea.
538
00:35:45,393 --> 00:35:48,980
Yeah, we'll go shopping
and we'll have a nice long talk.
539
00:35:48,980 --> 00:35:54,569
Great, that should help.
Listen, Emily, uh,
when you talk to Vicki,
540
00:35:54,569 --> 00:36:00,032
uh, don't tell her about
our intimate, private...
541
00:36:00,032 --> 00:36:02,285
Oh, no, Merrill.
542
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Good.
543
00:36:17,133 --> 00:36:19,760
Can't I ever
get away from you?
544
00:36:19,760 --> 00:36:21,721
You'll have to
just suffer through it.
545
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
-[elevator rattles, clanks]
-I don't believe this.
546
00:36:27,018 --> 00:36:28,436
We're stuck.
547
00:36:31,606 --> 00:36:32,857
Hey, Doc.
Hey.
548
00:36:32,857 --> 00:36:34,025
How's George Tillman?
549
00:36:34,025 --> 00:36:35,401
Oh, he's still in the infirmary.
550
00:36:35,401 --> 00:36:37,278
I can't figure out
what was wrong with him.
551
00:36:37,278 --> 00:36:39,572
He was sick all night,
but this morning, he's fine.
552
00:36:39,572 --> 00:36:42,825
Hmm. Could it
have been poison?
553
00:36:42,825 --> 00:36:46,537
Ace, what is it with you?
Last night, you called to ask me
if he had been shot.
554
00:36:46,537 --> 00:36:48,748
This morning,
you're asking about poison.
555
00:36:48,748 --> 00:36:51,792
You haven't been reading
Nancy Drew again, have you?
556
00:36:53,836 --> 00:36:55,379
Very interesting.
557
00:36:55,379 --> 00:36:57,673
What's interesting?
It's an elevator shaft.
558
00:36:57,673 --> 00:37:01,219
Somebody stuck some gum
on the bottom of the elevator.
How'd they do that?
559
00:37:01,219 --> 00:37:04,805
Gentlemen, could we hurry
this up? There are passengers
in that elevator
560
00:37:04,805 --> 00:37:06,891
and they're missing
the best shopping hours.
561
00:37:06,891 --> 00:37:09,101
You wanna fix this yourself?
562
00:37:10,686 --> 00:37:13,272
I hope they get this thing fixed
in the next couple of weeks.
563
00:37:13,272 --> 00:37:15,608
I have to be home in time
for midterms.
564
00:37:17,234 --> 00:37:20,780
Why don't you sit down?
This could take a while,
you know.
565
00:37:21,697 --> 00:37:24,033
I'll sit down
when I want to sit down.
566
00:37:25,409 --> 00:37:26,994
[loud clanging]
567
00:37:34,001 --> 00:37:38,214
So you've been pretty successful
the last few years, huh?
568
00:37:38,214 --> 00:37:43,636
Yeah, I've done all right.
Our fourth quarter profits
are up 30% this year.
569
00:37:43,636 --> 00:37:45,721
Last year
we had a stock split.
570
00:37:45,721 --> 00:37:48,182
And if we get this financing
from Maxwell Thorn,
571
00:37:48,182 --> 00:37:51,060
we'll be
the sixth-largest developer
of commercial real estate
572
00:37:51,060 --> 00:37:52,770
in the entire Houston area.
573
00:37:52,770 --> 00:37:54,772
I'm impressed.
No, you're not.
574
00:37:54,772 --> 00:37:57,358
-Yes, I am.
-No, you're not.
575
00:37:57,358 --> 00:38:00,027
-Okay, I'm not.
-[clanging, clattering
continues]
576
00:38:00,027 --> 00:38:02,822
[ringing]
577
00:38:07,576 --> 00:38:12,790
-Hello?
-[man]I know what you've
done. You won't get away.
578
00:38:12,790 --> 00:38:14,125
Who is this?
579
00:38:14,125 --> 00:38:15,501
[line disconnects]
580
00:38:37,982 --> 00:38:41,110
And what have you been
doing with your life?
581
00:38:41,110 --> 00:38:45,197
Well, I can't say
my fourth quarter profits
compare to yours.
582
00:38:45,197 --> 00:38:47,575
I've been working with
underprivileged kids.
583
00:38:47,575 --> 00:38:51,579
Trying to get the city
to give us some money
for a basketball program.
584
00:38:51,579 --> 00:38:53,998
And I suppose that you
find that to be rewarding.
585
00:38:53,998 --> 00:38:57,293
It has its ups and downs.
586
00:38:57,293 --> 00:39:02,131
Last week, one of
the most promising kids
was killed in a gang war.
587
00:39:02,965 --> 00:39:04,759
Oh...
588
00:39:04,759 --> 00:39:08,220
Yeah. But another kid
I've been working with,
589
00:39:08,220 --> 00:39:14,143
his name is Jose Sanchez,
he just qualified for
a scholarship at UCLA.
590
00:39:14,143 --> 00:39:17,605
Four years ago,
he was stealing money
for drugs.
591
00:39:17,605 --> 00:39:19,899
Now it looks like
he's going to make it.
592
00:39:20,858 --> 00:39:24,862
So, like I say,
it has its ups and downs.
593
00:39:29,700 --> 00:39:33,829
Well, I think Jose beats
my fourth quarter earnings.
594
00:39:41,087 --> 00:39:43,297
[elevator rattles, dings]
595
00:39:44,632 --> 00:39:46,592
This is our stop.
596
00:39:49,553 --> 00:39:52,890
The working man
comes through again.
597
00:40:02,233 --> 00:40:05,236
They have a little salad.
Thank you.
598
00:40:05,236 --> 00:40:09,281
I don't know what it is.
I just don't feel at home
on the ship.
599
00:40:09,281 --> 00:40:11,117
Well, why?
It's the captain's table.
600
00:40:11,117 --> 00:40:13,494
And the captain's chair.
I'm just the captain's woman.
601
00:40:13,494 --> 00:40:17,998
No matter what your father says,
I feel like I'm just another one
of the passengers.
602
00:40:17,998 --> 00:40:20,626
But, Emily, you're not
just another passenger.
603
00:40:20,626 --> 00:40:23,838
You are the First Lady
of thePacific Princess.
604
00:40:23,838 --> 00:40:25,506
The First Lady.
Yeah.
605
00:40:25,506 --> 00:40:27,508
I like the sound of that.
606
00:40:31,846 --> 00:40:36,976
When we get back,
I want you to meet my very best
girlfriend Arlene because...
607
00:40:36,976 --> 00:40:39,436
she's not going
to believe this.
608
00:40:39,436 --> 00:40:43,566
I actually found romance
on a luxury cruise.
609
00:40:46,068 --> 00:40:48,737
I did find romance, didn't I?
610
00:40:48,737 --> 00:40:53,659
Well, uh, Margret, these
past few days have been great.
611
00:40:56,370 --> 00:40:57,788
Uh-oh.
612
00:40:58,956 --> 00:41:02,668
I think I've heard this before.
I'm too pushy, huh?
613
00:41:03,419 --> 00:41:05,087
I scare men off.
No.
614
00:41:06,547 --> 00:41:10,676
Actually, I'm a lot better now.
You should have known me
ten years ago.
615
00:41:10,676 --> 00:41:14,263
Well, I wish I had.
Because it has nothing
to do with you, Margret.
616
00:41:14,263 --> 00:41:16,974
I just-- There's nothing
I'd like better than to go back
617
00:41:16,974 --> 00:41:20,978
and meet your friend
and your family and your dog.
618
00:41:20,978 --> 00:41:22,605
I have a cat.
619
00:41:23,480 --> 00:41:26,192
-But I can't.
-Why not?
620
00:41:27,359 --> 00:41:30,070
Because when we get back,
I'll be tying up a few details
621
00:41:30,070 --> 00:41:32,281
and then I'm leaving
the country.
622
00:41:34,325 --> 00:41:36,410
So, when you get
back in the States...
623
00:41:37,661 --> 00:41:38,996
I'm leaving for good.
624
00:42:00,643 --> 00:42:03,395
You were such a strange man
when I first met you.
625
00:42:03,395 --> 00:42:07,024
What was so strange about
taking you out to dinner?
I wanted to impress you.
626
00:42:07,024 --> 00:42:09,860
Well, believe me,
it was the first and only time
627
00:42:09,860 --> 00:42:12,196
that I've had dinner
in a hot air balloon.
628
00:42:12,196 --> 00:42:15,366
I wanted to stand out
from the rest of the guys.
629
00:42:15,366 --> 00:42:16,867
You sure did that.
630
00:42:16,867 --> 00:42:18,869
It was an adventure, right?
631
00:42:18,869 --> 00:42:20,538
We got lost.
632
00:42:20,538 --> 00:42:22,748
Hey, it was
my first time, too.
633
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
It was?
You never told me that.
634
00:42:25,834 --> 00:42:28,254
I thought if I did,
you wouldn't trust me.
635
00:42:30,047 --> 00:42:34,885
Oh, I trusted you.
Obviously too much.
636
00:42:34,885 --> 00:42:38,055
Look, I have a feeling
we shouldn't talk about
the past anymore.
637
00:42:38,055 --> 00:42:40,891
Let's skip right
to the present.
638
00:42:40,891 --> 00:42:44,770
I think that's a real good idea.
So, what should we talk about?
639
00:42:48,148 --> 00:42:50,150
Maybe we don't have
much in common anymore.
640
00:42:51,068 --> 00:42:52,236
Maybe not.
641
00:42:56,699 --> 00:43:00,244
Well, it's time
for lunch. I'm hungry.
Me, too.
642
00:43:00,244 --> 00:43:03,455
Well, look at that.
We have hunger in common.
643
00:43:03,455 --> 00:43:07,251
We could move up the ladder
of basic animal needs
and see where it goes.
644
00:43:07,251 --> 00:43:10,129
Probably not as far
as you think that it will.
645
00:43:20,264 --> 00:43:22,141
Are you sure, Ace?
646
00:43:22,141 --> 00:43:24,893
Afternoon, Captain, Doc.
Afternoon.
647
00:43:24,893 --> 00:43:26,562
Captain, I've got
to talk to you.
648
00:43:26,562 --> 00:43:28,105
I think there's something
going on here
649
00:43:28,105 --> 00:43:29,857
that needs to come
to your attention.
650
00:43:29,857 --> 00:43:32,192
What is it?
Captain, before Ace
tells you his theory,
651
00:43:32,192 --> 00:43:34,486
I want you to know
I have nothing to do
with this.
652
00:43:34,486 --> 00:43:38,198
-I'm just trying to keep this
man from going over the edge.
-[clears throat]
653
00:43:38,198 --> 00:43:40,826
You remember the movie
Ten Little Indians?
It's a murder mystery.
654
00:43:40,826 --> 00:43:44,163
-That was a book, wasn't it?
-Yeah, it was a book
and then it was a movie.
655
00:43:44,163 --> 00:43:45,372
Gentlemen.
656
00:43:45,372 --> 00:43:47,583
What I'm trying to say
657
00:43:47,583 --> 00:43:50,586
is I think that's what's
going on on board this ship.
658
00:43:50,586 --> 00:43:55,674
I believe that Maxwell Thorn
has brought some people
on board this ship
659
00:43:55,674 --> 00:43:58,385
for the express purpose
of doing them in.
660
00:43:58,385 --> 00:44:02,389
Doing them in what?
Do you mean murdering them?
661
00:44:02,389 --> 00:44:05,726
-I know it sounds crazy.
-It sounds crazy to me.
662
00:44:05,726 --> 00:44:07,811
Same here.
Just hear me out.
663
00:44:07,811 --> 00:44:10,731
Fact: Maxwell Thorn owns
McGuffin Travel Service.
664
00:44:10,731 --> 00:44:12,983
Fact: There are six people
on board this ship
665
00:44:12,983 --> 00:44:15,611
who have been given free cruises
from McGuffin Travel Service.
666
00:44:15,611 --> 00:44:18,655
Fact: In Mr. Thorn's cabin,
there is a list of these people.
667
00:44:18,655 --> 00:44:22,534
Fact: Mr. George Tillman,
passenger, is one of
the names on the list.
668
00:44:22,534 --> 00:44:28,415
Fact: Mr. Tillman keeled over
last night at dinner.
Cause: "Unknown."
669
00:44:28,415 --> 00:44:34,296
Fact: Mr. Tillman has been
crossed off Thorn's list,
in blood red.
670
00:44:34,296 --> 00:44:35,672
Crossed off in blood?
671
00:44:36,840 --> 00:44:40,594
Well, it was actually red ink.
But the symbolism is there.
672
00:44:40,594 --> 00:44:42,679
Ace, I hate to disappoint you,
673
00:44:42,679 --> 00:44:46,350
but I discovered the reason
why Mr. Tillman passed out
at dinner.
674
00:44:46,350 --> 00:44:48,602
He's allergic to shellfish.
675
00:44:48,602 --> 00:44:53,107
He's never noticed it
because you don't get
a lot of shellfish in Kansas.
676
00:44:53,107 --> 00:44:58,862
Ace, are you suggesting that
Mr. Thorn tried to kill Tillman
by force-feeding him shellfish?
677
00:44:58,862 --> 00:45:00,906
Did I mention I have
nothing to do with this?
678
00:45:00,906 --> 00:45:04,368
Fact: If you are not out of
my sight in ten seconds,
679
00:45:04,368 --> 00:45:06,787
-you're in deep trouble.
-Yes, sir.
680
00:45:08,664 --> 00:45:10,707
Shellfish...
681
00:45:10,707 --> 00:45:13,168
Keep an eye on him, will you?
Yes, sir.
682
00:45:13,168 --> 00:45:17,256
Just as long as we agree
that this does not go
on my permanent record.
683
00:45:31,395 --> 00:45:35,607
Oh, Merrill,
you've ruined the surprise.
Oh, no.
684
00:45:37,276 --> 00:45:38,902
I'm surprised.
685
00:45:38,902 --> 00:45:40,988
Dad, isn't it wonderful?
686
00:45:40,988 --> 00:45:43,240
Emily found all this stuff
in Acapulco.
Imagine that.
687
00:45:43,240 --> 00:45:46,368
We had to wait for a time
when you were out of the cabin
long enough
688
00:45:46,368 --> 00:45:48,245
so we could have
all this stuff moved in.
689
00:45:48,245 --> 00:45:50,831
Merrill, the most wonderful
thing happened
690
00:45:50,831 --> 00:45:52,750
and I owe it all to Vicki.
691
00:45:52,750 --> 00:45:56,336
-She made me realize
what it was.
-What "what" was?
692
00:45:56,336 --> 00:45:57,796
What?
What "what" was?
693
00:45:57,796 --> 00:46:00,299
What I was after.
I quit my trucking business
694
00:46:00,299 --> 00:46:02,217
to become a homemaker.
695
00:46:02,217 --> 00:46:04,261
So I'm making our home.
696
00:46:04,261 --> 00:46:07,431
Did you ever see anything
like it in your whole life?
697
00:46:07,431 --> 00:46:11,435
Uh, yes... once in Tijuana.
698
00:46:11,435 --> 00:46:13,687
Don't you just love it?
Love?
699
00:46:13,687 --> 00:46:16,940
Oh, love is too small
a word to express my feelings.
700
00:46:16,940 --> 00:46:18,775
Oh, I'm so glad you like it.
701
00:46:18,775 --> 00:46:22,070
I'm so glad you're happy.
Well, I'd better get back.
702
00:46:22,070 --> 00:46:24,865
The bedroom hasn't been changed?
A waterbed.
You want to see it?
703
00:46:25,574 --> 00:46:29,244
No, no. I'll see it later.
704
00:46:31,455 --> 00:46:34,500
A waterbed on a ship?
705
00:46:39,379 --> 00:46:41,215
He loves it!
I know!
706
00:46:41,215 --> 00:46:43,008
Now for
the felt painting.
707
00:46:48,722 --> 00:46:50,891
I don't want to be here.
Isaac, I need you.
708
00:46:50,891 --> 00:46:53,101
If we get caught, I want
to be able to tell Mr. Thorn
709
00:46:53,101 --> 00:46:56,605
we were trying to surprise him
with a complimentary bottle of
champagne. Okay?
710
00:47:01,818 --> 00:47:06,073
Hello?
I hope prison isn't
like it is in the movies.
711
00:47:20,587 --> 00:47:22,005
That list was right here.
712
00:47:22,005 --> 00:47:23,715
[Irene]
Mr. Thorn, I'm begging you.
713
00:47:23,715 --> 00:47:25,634
-You've got to stop drinking.
-Shh!
714
00:47:25,634 --> 00:47:27,177
[Thorn]
Leave me alone, Irene.
715
00:47:27,177 --> 00:47:29,471
[Irene]
I'm only trying to help.
716
00:47:29,471 --> 00:47:33,016
Remember last year in Marrakesh?
You disappeared for three days.
717
00:47:33,016 --> 00:47:34,851
We didn't know what had
happened to you.
718
00:47:34,851 --> 00:47:36,520
[Thorn]
It was none of your business.
719
00:47:36,520 --> 00:47:40,065
Just promise me you
won't leave the cabin.
720
00:47:40,065 --> 00:47:42,609
Irene, we're on a ship.
What could happen on a ship?
721
00:47:42,609 --> 00:47:46,238
All right, you're the boss.
722
00:47:46,238 --> 00:47:50,409
That's right. I am the boss.
Now get me another drink.
723
00:47:56,790 --> 00:47:58,834
Come on. Let's get out of here.
724
00:47:58,834 --> 00:48:02,421
My thinking exactly. I'd say we
brought him the wrong gift, huh?
725
00:48:02,421 --> 00:48:05,090
Why do you keep saying "we"?
Come on!
726
00:48:13,974 --> 00:48:19,771
Hi. We gotta talk. All right,
maybe "we" is the wrong word.
727
00:48:19,771 --> 00:48:26,653
I gotta talk.
I'm just not ready to give up
on this relationship that easy.
728
00:48:26,653 --> 00:48:30,866
What is it, did you
murder somebody or something?
729
00:48:30,866 --> 00:48:33,535
Come on, you can tell me.
I can keep a secret.
730
00:48:34,369 --> 00:48:35,787
No. I didn't murder somebody.
731
00:48:35,787 --> 00:48:38,415
Thank goodness.
732
00:48:38,415 --> 00:48:42,753
-You're running away from
a wife, that's it, isn't it?
-Never been married.
733
00:48:42,753 --> 00:48:47,132
So, if you didn't murder anybody
and you're not running away
from a wife,
734
00:48:47,132 --> 00:48:48,675
it can't be that bad, can it?
735
00:48:51,595 --> 00:48:54,514
Margret, there are some people
I used to work for
736
00:48:54,514 --> 00:48:58,268
that think I stole money from
them. I think they're after me.
737
00:48:59,519 --> 00:49:00,687
Well...
738
00:49:01,772 --> 00:49:03,607
Did you ever think
about going to the police?
739
00:49:03,607 --> 00:49:06,234
No, no, these are
very powerful people.
740
00:49:06,234 --> 00:49:09,446
No, the only chance I've got
is to try to start over again
somewhere else.
741
00:49:09,446 --> 00:49:12,824
And that's what I'm going to do.
742
00:49:19,665 --> 00:49:21,041
What is it? What's wrong?
743
00:49:22,626 --> 00:49:24,878
Nothing.
744
00:49:24,878 --> 00:49:28,965
I do have something to do.
So, why don't you meet me
in the lounge in half an hour?
745
00:49:28,965 --> 00:49:31,718
Okay. Are you sure
there's nothing wrong?
746
00:49:31,718 --> 00:49:34,888
No, nothing
I can't take care of.
747
00:49:56,118 --> 00:49:59,538
[Captain over PA]Ladies
and gentlemen, we hope you've
had a fabulous day in Acapulco.
748
00:49:59,538 --> 00:50:04,835
Now it's time for a fabulous
night on the Pacific Princess
as we set sail for home.
749
00:50:04,835 --> 00:50:09,256
[laughs]
Well, it sure has been
an interesting day.
750
00:50:09,256 --> 00:50:13,343
You know, if my mother
could see us right now,
I think she'd drop dead.
751
00:50:13,343 --> 00:50:14,928
Really? Let's find her.
752
00:50:16,388 --> 00:50:17,556
Good night, Allan.
753
00:50:18,974 --> 00:50:24,855
Good night, Ms. York.
It was a lovely evening.
Hope to see you again sometime.
754
00:50:42,539 --> 00:50:45,125
Well, they seem to
have taken our wall again.
755
00:50:45,709 --> 00:50:47,002
I noticed.
756
00:50:47,002 --> 00:50:48,795
What do you think
we should do about it?
757
00:50:48,795 --> 00:50:50,630
I guess I'm defenseless.
758
00:50:50,630 --> 00:50:53,258
I seem to have lost
my fingernail file.
759
00:51:14,571 --> 00:51:19,159
Oh, Merrill, you having trouble
sleeping on our new waterbed?
760
00:51:19,159 --> 00:51:21,578
I keep dreaming
we're lost at sea.
761
00:51:21,578 --> 00:51:24,372
Why, did you eat something?
762
00:51:24,372 --> 00:51:29,169
No, it's something I'm
sleeping on. Look Emily,
we've gotta talk.
763
00:51:29,169 --> 00:51:33,089
Good. I love it when we talk,
you always say such
interesting things.
764
00:51:33,089 --> 00:51:37,093
Now, look Emily, you have to
admit it, there is something
that is still bothering you.
765
00:51:37,093 --> 00:51:39,429
No, I'm fine now.
Yeah.
766
00:51:39,429 --> 00:51:41,807
Well, look,
when I thought you
started to redo the menus,
767
00:51:41,807 --> 00:51:44,476
and that you started to schedule
all the social activities,
768
00:51:44,476 --> 00:51:47,521
I thought you were gonna
be excited, but you're not,
Emily, you're not.
769
00:51:47,521 --> 00:51:49,606
Oh, let's face it,
Merrill, everybody is so nice.
770
00:51:49,606 --> 00:51:53,401
But they just say that
they like my ideas because
I'm the captain's wife.
771
00:51:53,401 --> 00:51:57,405
No, that's not true,
they love you. And they like you
and they like your ideas.
772
00:51:57,405 --> 00:51:59,282
No, they're just trying
to spare my feelings,
773
00:51:59,282 --> 00:52:01,785
like you did when you said you
liked my redecorating.
774
00:52:01,785 --> 00:52:04,663
What are you talking about?
I love it.
Tell the truth.
775
00:52:04,663 --> 00:52:06,748
-Okay, I hate it.
-See!
776
00:52:06,748 --> 00:52:10,293
Oh, Emily. Emily...
777
00:52:12,379 --> 00:52:19,636
Emily, look, a waterbed
on a ship is highly impractical
and it's redundant.
778
00:52:19,636 --> 00:52:23,473
I thought it was soothing.
What about your office?
779
00:52:24,766 --> 00:52:28,353
-Merrill?
-Well, it's just not me.
780
00:52:28,353 --> 00:52:32,482
-Well, who is it?
-Well, I don't know,
Erik Estrada. It's just not me.
781
00:52:32,482 --> 00:52:34,317
A captain's office should be...
782
00:52:34,317 --> 00:52:36,278
it should be full
of ship things.
783
00:52:36,278 --> 00:52:38,488
You didn't like
anything about it, did you?
784
00:52:38,488 --> 00:52:42,450
No, I did like that
small ship's wheel paperweight.
785
00:52:42,450 --> 00:52:46,621
That was there before.
Okay, Captain, I guess
I know where I stand.
786
00:52:46,621 --> 00:52:49,416
Well, tomorrow, I'll put
all your ship things back
787
00:52:49,416 --> 00:52:54,796
and I guess I'll just have to
get used to the idea of being
the captain's little wife.
788
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
[all screaming]
789
00:53:49,225 --> 00:53:52,771
I came in early this morning,
but he wasn't here.
790
00:53:52,771 --> 00:53:56,566
When I heard about the man
who fell overboard last night,
791
00:53:56,566 --> 00:53:58,902
I didn't want to think
it could be Mr. Thorn.
792
00:53:58,902 --> 00:54:02,697
We've checked the entire ship.
He's the only passenger
who was missing.
793
00:54:02,697 --> 00:54:05,533
I knew something
like this would happen.
Oh?
794
00:54:05,533 --> 00:54:11,748
Oh! Mr. Thorn has wandered off
by himself before.
795
00:54:11,748 --> 00:54:14,876
-He has a terrible
drinking problem.
-I'll say.
796
00:54:16,461 --> 00:54:21,132
I noticed all the liquor
around the room. Captain,
why don't you handle this?
797
00:54:21,132 --> 00:54:23,343
Thank you, Ace. I was
trying to do just that.
798
00:54:23,343 --> 00:54:27,764
Periodically, Mr. Thorn has
gotten drunk and wandered off
by himself.
799
00:54:27,764 --> 00:54:30,475
He did it again last night.
He had been drinking heavily.
800
00:54:30,475 --> 00:54:34,604
I begged him not
to leave the cabin.
801
00:54:34,604 --> 00:54:38,942
He must have gone out
on the deck and slipped.
802
00:54:40,860 --> 00:54:43,947
I just can't believe
he's gone.
803
00:54:45,115 --> 00:54:46,783
I'm sorry.
804
00:54:48,868 --> 00:54:54,457
Um, we'll talk about this later.
We'll leave you alone now.
805
00:54:55,125 --> 00:54:57,460
Oh, please don't go.
806
00:55:21,276 --> 00:55:23,153
[gasps]
What are you doing here?
807
00:55:23,153 --> 00:55:24,446
Huh?
808
00:55:24,446 --> 00:55:27,323
Oh, right, sorry.
809
00:55:27,323 --> 00:55:31,995
It's going to take me a while
to adjust to not thinking
of you as a nightmare.
810
00:55:31,995 --> 00:55:35,498
You sure know how to
build up a man's confidence.
811
00:55:35,498 --> 00:55:38,084
I didn't know your confidence
needed building.
812
00:55:38,084 --> 00:55:39,836
If I'm cut, do I not bleed?
813
00:55:39,836 --> 00:55:42,547
I don't know.
I'll have to try it sometime.
814
00:55:45,925 --> 00:55:48,678
Wait a minute! Can't
you see what's happening?
815
00:55:48,678 --> 00:55:49,929
Yeah.
816
00:55:51,014 --> 00:55:53,183
I'm falling in love
with you again.
817
00:55:53,183 --> 00:55:54,559
That's not good?
818
00:55:54,559 --> 00:55:56,644
No. We broke up. We fought.
819
00:55:56,644 --> 00:55:58,855
We said nasty things
to each other.
820
00:55:58,855 --> 00:56:01,357
Hey, life goes on.
821
00:56:09,532 --> 00:56:12,368
[Julie over PA]
Ladies and gentlemen,
join us on the Fiesta Deck
822
00:56:12,368 --> 00:56:14,954
for a very special buffet.
823
00:56:27,383 --> 00:56:30,095
Fried chicken, chili.
What is this?
824
00:56:30,095 --> 00:56:33,389
It was Emily's idea.
A truck-stop buffet.
825
00:56:33,389 --> 00:56:36,059
You know, she was
in the trucking business.
Yes, I knew that.
826
00:56:36,059 --> 00:56:39,562
Isn't this great?
I mean, she comes up with
such radical ideas!
827
00:56:39,562 --> 00:56:41,689
Yes. Radical.
That's the word for it.
828
00:56:41,689 --> 00:56:44,400
And every passenger
gets a free cap.
829
00:56:44,400 --> 00:56:46,444
No, thanks, I'm in uniform.
830
00:56:46,444 --> 00:56:50,740
Captain, may I speak
with you... privately?
831
00:56:50,740 --> 00:56:52,534
Will you excuse us,
Vicki, please?
832
00:56:55,161 --> 00:56:57,413
What is it, Ace?
833
00:56:57,413 --> 00:57:00,208
I was wrong about it being
theTen Little Indians.
834
00:57:00,208 --> 00:57:04,087
It's really
Murder on the Orient Express.
835
00:57:04,087 --> 00:57:08,341
Ace, I spent the night trying to
sleep in my wife's new waterbed.
836
00:57:08,341 --> 00:57:10,593
A world-famous billionaire
was lost at sea.
837
00:57:10,593 --> 00:57:13,513
I am eating truck-stop food
for lunch. I don't want
to hear this.
838
00:57:13,513 --> 00:57:18,143
I know, but it all fits
together. Thorn brought these
people on board to murder them,
839
00:57:18,143 --> 00:57:21,604
but they turned the tables
on him and they got him first.
840
00:57:21,604 --> 00:57:26,442
Is that what happened in
Murder on the Orient Express?
841
00:57:26,442 --> 00:57:31,156
Well, not exactly.
But it's close. I think
we better investigate this.
842
00:57:31,156 --> 00:57:35,451
Oh, you mean find some
real evidence and motive.
843
00:57:35,451 --> 00:57:38,246
That's a unique approach.
I'll tell you what, Ace.
844
00:57:38,246 --> 00:57:44,544
Once you find something,
then and only then
do I plan on seeing you.
845
00:57:44,544 --> 00:57:47,839
So if you will excuse me,
my grits are getting cold.
846
00:57:47,839 --> 00:57:51,342
[sighs] He won't listen to me.
847
00:57:51,342 --> 00:57:54,637
Look, I don't buy
this George Tillman
shellfish story.
848
00:57:54,637 --> 00:57:56,514
I think the guy
faked the whole thing.
849
00:57:56,514 --> 00:57:59,392
Ace, I'm a doctor.
I ran tests.
850
00:57:59,392 --> 00:58:01,853
Chemistry doesn't lie.
It's our friend.
851
00:58:01,853 --> 00:58:04,814
Jeff Gilbert. What
does anybody know about him?
852
00:58:04,814 --> 00:58:06,858
Is he the tennis pro
from Long Beach?
853
00:58:06,858 --> 00:58:08,484
He used to work
in a chemical plant.
854
00:58:08,484 --> 00:58:11,112
A tennis pro in
a chemical plant?
855
00:58:11,112 --> 00:58:12,864
He doesn't play tennis.
856
00:58:12,864 --> 00:58:15,658
Gilbert. I have a Gilbert
on my list of passengers
857
00:58:15,658 --> 00:58:18,786
-that require
special medical supervision.
-What's wrong with him?
858
00:58:18,786 --> 00:58:20,872
He's suffering
from a lung ailment.
859
00:58:20,872 --> 00:58:24,334
He told me he has only
a year to live. Sad story.
860
00:58:24,334 --> 00:58:29,047
Yes. Yes. It's all falling
into place. Jeff Gilbert
is our killer.
861
00:58:29,047 --> 00:58:33,218
Ace, if you were a book,
I'd throw you away.
862
00:58:33,218 --> 00:58:37,347
Don't you see? Gilbert worked
in a chemical plant
that Thorn owns.
863
00:58:37,347 --> 00:58:40,934
He blames Thorn
for his sickness.
There's your motive.
864
00:58:40,934 --> 00:58:44,896
-There's your motive.
-Excuse me, could I see you
for one minute?
865
00:58:44,896 --> 00:58:49,859
Yeah, sure. I am going
to blow this case wide open.
866
00:58:49,859 --> 00:58:53,404
[imitates explosion] Yeah!
867
00:58:54,572 --> 00:58:57,867
Isaac, you know,
if we were really his friends,
868
00:58:57,867 --> 00:59:00,578
we'd stop him from
making a fool of himself.
869
00:59:01,955 --> 00:59:03,498
[both] Nah.
870
00:59:09,796 --> 00:59:12,924
Oh! All right!
871
00:59:17,095 --> 00:59:19,555
Let's get going, baby.
[laughing]
872
00:59:19,555 --> 00:59:21,933
[indistinct]
873
00:59:25,228 --> 00:59:28,523
Sarah, darling,
where have you been all day?
874
00:59:28,523 --> 00:59:31,025
Oh, hello, Mother.
You know Allan.
875
00:59:33,236 --> 00:59:34,904
I asked you a question,
honey.
876
00:59:36,572 --> 00:59:38,533
She's been with me,
Mrs. York.
877
00:59:39,951 --> 00:59:42,704
Oh, oh, that's just fine.
That's just fine.
878
00:59:42,704 --> 00:59:47,500
You went off with this no-good
while our business has been
going right down the drain.
879
00:59:47,500 --> 00:59:49,377
Mother, what are
you talking about?
880
00:59:49,377 --> 00:59:53,840
So, you two have been tucked
away someplace together,
haven't you?
881
00:59:53,840 --> 01:00:00,596
Maxwell Thorn fell overboard
last night and along with him,
our financing.
882
01:00:00,596 --> 01:00:02,557
Maxwell Thorn is dead?
883
01:00:04,767 --> 01:00:07,437
Why couldn't it
have been you?
884
01:00:07,437 --> 01:00:11,649
-Tough lady.
-Sarah, darling,
haven't you learned your lesson?
885
01:00:11,649 --> 01:00:15,236
Finding this man with that
other woman in the hotel room?
886
01:00:15,236 --> 01:00:17,780
Mother, that was five years ago.
887
01:00:17,780 --> 01:00:21,326
Well, he hasn't changed.
He's still a mullet.
888
01:00:23,328 --> 01:00:26,873
You know what a mullet is,
don't you?
889
01:00:26,873 --> 01:00:30,752
A mullet is a little fish
swimming around,
890
01:00:30,752 --> 01:00:34,756
waiting for a big fish
to come and eat him up.
891
01:00:34,756 --> 01:00:39,385
Why don't you go back
to that woman with the
unfortunate name of Chastity
892
01:00:39,385 --> 01:00:42,096
and leave my daughter alone!
893
01:00:45,475 --> 01:00:51,439
I'm sorry about my mother,
Allan. She's just being
overprotective.
894
01:00:51,439 --> 01:00:54,442
Yes, I remember.
895
01:00:55,318 --> 01:00:58,363
Now, Ms. Culver.
Yes?
896
01:00:58,363 --> 01:01:02,658
Would you verify the fact that
this man, Jeffrey T. Gilbert,
897
01:01:02,658 --> 01:01:05,578
once worked for
Excision Chemical Company,
898
01:01:05,578 --> 01:01:08,664
a fully owned subsidiary
of Thorn Incorporated?
899
01:01:08,664 --> 01:01:10,750
Yes, I know
Mr. Gilbert. You see--
900
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
And Dr. Adam Bricker,
isn't it true
901
01:01:13,169 --> 01:01:17,006
that Mr. Gilbert is suffering
from a lung disease,
a condition one contracts
902
01:01:17,006 --> 01:01:20,176
while working under hazardous
conditions with chemicals?
903
01:01:20,176 --> 01:01:23,054
Yes, but I only know that
because he told me.
904
01:01:23,054 --> 01:01:25,848
Oh, come on, people.
Gilbert worked for Thorn.
905
01:01:25,848 --> 01:01:29,852
He got a fatal disease
and he took revenge on him.
906
01:01:29,852 --> 01:01:31,771
What the hell
are you talking about?
907
01:01:31,771 --> 01:01:33,898
Ace, this has gone
far enough.
908
01:01:33,898 --> 01:01:36,776
There's no reason to believe
anyone killed Mr. Thorn.
909
01:01:36,776 --> 01:01:38,403
It was an accident.
Ah!
910
01:01:38,403 --> 01:01:42,198
But I have proof
it was no accident.
911
01:01:42,198 --> 01:01:47,370
In fact, it was murder,
pure and simple.
912
01:01:48,579 --> 01:01:51,040
[knocking]
I'll get that.
913
01:01:54,877 --> 01:01:58,172
How long do I
have to stay in here?
You may come out now.
914
01:02:00,925 --> 01:02:05,596
-Ladies and gentlemen,
this is Margret Grant.
-Hello.
915
01:02:05,596 --> 01:02:08,015
Would you please tell them
what you told me?
916
01:02:09,392 --> 01:02:14,856
Yes. I went for a walk
last night on the deck
to get some air
917
01:02:14,856 --> 01:02:17,733
and I saw a man
and he was carrying something
918
01:02:17,733 --> 01:02:19,986
and then I realized
what he was carrying.
919
01:02:19,986 --> 01:02:24,490
He was carrying another man
over his shoulder.
And he was unconscious.
920
01:02:24,490 --> 01:02:28,953
And he walked over to the rail,
he threw the body overboard.
921
01:02:28,953 --> 01:02:32,206
-Oh, my God!
-Why didn't you
come forward sooner?
922
01:02:32,206 --> 01:02:37,211
I was too frightened.
I guess I just didn't want
to be involved.
923
01:02:37,211 --> 01:02:39,922
But then when I heard that
everybody on the ship,
924
01:02:39,922 --> 01:02:41,966
they actually believed that
this was an accident,
925
01:02:41,966 --> 01:02:44,802
I had to say something.
I had to say something.
926
01:02:44,802 --> 01:02:49,348
We're proud of you, Ms. Grant.
Now I know that this is
extremely difficult for you.
927
01:02:49,348 --> 01:02:51,893
But I want you to look
at this man and tell us.
928
01:02:51,893 --> 01:02:55,897
Is this the man
that murdered Maxwell Thorn?
929
01:02:57,148 --> 01:02:58,316
The captain?
930
01:02:59,442 --> 01:03:01,694
No, no. This man.
931
01:03:03,446 --> 01:03:05,156
Take your time, Ms. Grant.
932
01:03:05,156 --> 01:03:09,410
We wouldn't want you to
send a dying man to the chair.
933
01:03:12,830 --> 01:03:17,460
No, no, this man
looked nothing like him.
934
01:03:18,169 --> 01:03:19,337
He doesn't?
935
01:03:20,087 --> 01:03:22,632
He was bigger, taller, I think.
936
01:03:23,299 --> 01:03:25,218
-He was?
-Yes.
937
01:03:27,220 --> 01:03:30,223
-Are you finished?
-Yeah.
938
01:03:30,223 --> 01:03:32,141
I mean,
it's true I hated Thorn.
939
01:03:32,141 --> 01:03:34,393
I blamed him for
what happened to me,
940
01:03:34,393 --> 01:03:36,729
but that was before
this trip.
941
01:03:36,729 --> 01:03:41,317
-Do you want to know why Thorn
brought me here?
-Well...
942
01:03:41,317 --> 01:03:43,402
Tell them, Ms. Culver.
943
01:03:43,402 --> 01:03:47,949
Well, Mr. Thorn felt terrible
about what happened
to Mr. Gilbert.
944
01:03:47,949 --> 01:03:54,455
He brought him on this trip
so he could visit a specialist
in Acapulco.
945
01:03:54,455 --> 01:03:58,793
He's under treatment now that
may very well save his life.
946
01:03:58,793 --> 01:04:02,129
So, you see,
if Thorn were here,
947
01:04:02,129 --> 01:04:05,716
I may shake his hand,
not push him overboard.
948
01:04:05,716 --> 01:04:08,886
-Ah, well...
-[Jeff] And you...
949
01:04:08,886 --> 01:04:12,098
Me?
You!
950
01:04:12,098 --> 01:04:15,393
I want you to stay out
of my face for the rest
of this cruise!
951
01:04:15,393 --> 01:04:17,144
You got it! You got it.
952
01:04:18,354 --> 01:04:21,607
All right, everyone,
that's enough for tonight.
953
01:04:21,607 --> 01:04:22,984
This way.
954
01:04:26,696 --> 01:04:28,322
I was so sure
it was Gilbert.
955
01:04:28,322 --> 01:04:33,160
Oh, relax, Ace,
even Perry Mason lost one case.
956
01:04:33,160 --> 01:04:34,912
He did? I didn't know that.
957
01:04:34,912 --> 01:04:37,915
No, he didn't.
I only said that
to make you feel better.
958
01:04:41,919 --> 01:04:43,337
[groans]
959
01:04:44,714 --> 01:04:46,465
[knocking]
960
01:04:49,176 --> 01:04:51,178
Hey!
Oh, Robert.
961
01:04:51,178 --> 01:04:54,098
Where have you been.
I've been looking all over
the ship for you.
962
01:04:54,098 --> 01:04:55,975
I've been with the captain.
It was horrible.
963
01:04:55,975 --> 01:04:58,311
Oh, come on. The captain
may be a little boring,
964
01:04:58,311 --> 01:05:00,187
his stories go on
much too long, but...
965
01:05:00,187 --> 01:05:01,814
No, no, it wasn't the captain.
966
01:05:01,814 --> 01:05:03,899
It was what I saw
that was horrible.
967
01:05:03,899 --> 01:05:05,526
What are you talking about?
968
01:05:07,361 --> 01:05:10,573
I saw Maxwell Thorn
murdered last night.
969
01:05:10,573 --> 01:05:13,409
You what?
I did.
970
01:05:13,409 --> 01:05:16,537
I saw a man throw
his body overboard.
I'm so frightened.
971
01:05:16,537 --> 01:05:21,250
Don't worry. I'm here. I'm here.
Did you see what he looked like?
972
01:05:21,250 --> 01:05:25,254
No. I couldn't see his face.
973
01:05:50,988 --> 01:05:55,743
Oh, Ms. York,
I'm sorry you never got
your meeting with Mr. Thorn.
974
01:05:55,743 --> 01:05:57,662
Oh, Ms. Culver,
thank you very much.
975
01:05:57,662 --> 01:06:00,790
That's very nice of you.
I know you must be very upset.
976
01:06:00,790 --> 01:06:02,625
Yes.
977
01:06:02,625 --> 01:06:05,127
Ms. Culver, I'd like for you
to meet my friend Allan Davis.
978
01:06:05,127 --> 01:06:07,505
-Hello.
-It's nice to meet you.
979
01:06:07,505 --> 01:06:10,591
He's adorable.
I wouldn't let him get away.
980
01:06:20,643 --> 01:06:23,437
So, how about it?
Are you going to let me
get away?
981
01:06:23,437 --> 01:06:26,357
I don't know,
you have to be good.
I haven't decided yet.
982
01:06:27,692 --> 01:06:31,487
Sarah, your mother said
something last night
that's been bothering me.
983
01:06:31,487 --> 01:06:35,324
Oh, don't
pay any attention to her.
She just doesn't like you.
984
01:06:35,324 --> 01:06:39,078
I know. It's mutual,
believe me. That's not it.
985
01:06:39,078 --> 01:06:42,957
She mentioned the name of
the girl you found me with
in that hotel.
986
01:06:42,957 --> 01:06:45,376
Allan, we're really not going
to talk about this, are we?
987
01:06:45,376 --> 01:06:47,753
How did she know her name?
She never met her.
988
01:06:47,753 --> 01:06:49,797
I don't know, maybe I told her.
989
01:06:49,797 --> 01:06:51,841
Did you know her name?
990
01:06:51,841 --> 01:06:54,510
No, Allan,
what are you getting at?
991
01:06:54,510 --> 01:06:56,512
I thought we were doing okay.
992
01:06:56,512 --> 01:06:59,140
I really don't want to talk
about what you did to me
back then.
993
01:06:59,140 --> 01:07:03,519
Sarah, I didn't do anything
to you. I was set up.
I told you that.
994
01:07:03,519 --> 01:07:05,813
That girl was there
when I walked in,
995
01:07:05,813 --> 01:07:08,190
in my bed with no clothes on.
996
01:07:08,190 --> 01:07:12,194
I was trying to get her out when
you walked in. I didn't even
know her name was Chastity.
997
01:07:12,194 --> 01:07:14,405
Are you trying to
blame this all on my mother?
998
01:07:14,405 --> 01:07:18,367
I just want to know how
she found out the girl's name.
999
01:07:18,367 --> 01:07:20,202
And why did you
come there that night?
1000
01:07:20,202 --> 01:07:22,455
What difference
does it make now?
1001
01:07:22,455 --> 01:07:25,583
And I really don't understand
why you're bringing this up
all over again.
1002
01:07:25,583 --> 01:07:28,836
It was the truth.
I'd never met that woman.
1003
01:07:30,421 --> 01:07:32,757
You know, Allan, I thought
that you were different.
1004
01:07:32,757 --> 01:07:36,427
I thought you'd grown up enough
at least to be honest with me.
1005
01:07:42,308 --> 01:07:44,560
Now please, think,
Mr. Tillman.
1006
01:07:44,560 --> 01:07:48,189
Surely at some time
in your life,
you knew Mr. Thorn.
1007
01:07:48,189 --> 01:07:49,648
Nope, never did.
1008
01:07:49,648 --> 01:07:51,567
Maybe you went to
school together as kids.
1009
01:07:51,567 --> 01:07:53,486
Ace, the man says
he doesn't know him.
1010
01:07:53,486 --> 01:07:55,321
There was a Skippy Thorn.
Good.
1011
01:07:55,321 --> 01:07:56,739
But he's a barber now.
1012
01:07:56,739 --> 01:07:58,491
Mr. Tillman, come off it.
1013
01:07:58,491 --> 01:08:00,576
Thorn gave you a free cruise.
Why would he do that?
1014
01:08:00,576 --> 01:08:03,454
Look, young man, I never
look a gift horse in the mouth.
1015
01:08:03,454 --> 01:08:07,333
But I'm perfectly willing
to punch you in the mouth
if you don't leave me alone.
1016
01:08:08,793 --> 01:08:13,714
Geez, some guys really get
bent out of shape when
you accuse them of murder.
1017
01:08:13,714 --> 01:08:15,508
Hard to believe, huh?
1018
01:08:17,676 --> 01:08:19,929
[Julie over PA]
Good evening,
ladies and gentlemen.
1019
01:08:19,929 --> 01:08:21,889
Everyone is invited
to amateur night
1020
01:08:21,889 --> 01:08:23,557
in the International Lounge.
1021
01:08:23,557 --> 01:08:26,560
["Conga" playing]
1022
01:08:27,978 --> 01:08:30,105
♪Come on, shake your body
Baby, do the conga ♪
1023
01:08:30,105 --> 01:08:32,274
♪I know you can't control
Yourself any longer ♪
1024
01:08:32,274 --> 01:08:34,443
♪Feel the rhythm of the music
Getting stronger ♪
1025
01:08:34,443 --> 01:08:38,072
♪Don't you fight it till you
Tried it, do that conga beat ♪
1026
01:08:38,072 --> 01:08:44,036
♪Feel the fire of desire
As you dance the night away ♪
1027
01:08:44,036 --> 01:08:49,458
Your idea to have
this amateur show was terrific.
Where did you find her?
1028
01:08:49,458 --> 01:08:54,588
She is a secretary from
Des Moines. She always wanted
to sing and dance.
1029
01:08:54,588 --> 01:08:57,299
The passengers seem
to love her.
Oh, you think so?
1030
01:08:57,299 --> 01:09:00,636
You know, whenever I make
a suggestion, I always feel
I'm imposing.
1031
01:09:00,636 --> 01:09:03,180
Oh, no, she really
has the goods.
1032
01:09:04,640 --> 01:09:07,226
♪There's no way
You're gonna stop ♪
1033
01:09:07,226 --> 01:09:09,770
♪Come on, shake your body
Baby, do the conga ♪
1034
01:09:09,770 --> 01:09:11,856
♪I know you can't control
Yourself any longer ♪
1035
01:09:11,856 --> 01:09:15,234
♪Feel the rhythm of the music
Getting stronger... ♪
1036
01:09:20,906 --> 01:09:22,074
Psst.
1037
01:09:24,535 --> 01:09:27,079
Excuse me, Emily. Duty calls.
1038
01:09:29,665 --> 01:09:34,879
Now, here's how we'll teach
Mr. Honeywell a lesson
he'll never forget.
1039
01:09:38,924 --> 01:09:40,718
Everything's in place,
Captain.
1040
01:09:40,718 --> 01:09:43,804
This time I think
we'll get our killer.
1041
01:09:43,804 --> 01:09:45,890
I hope so.
Yeah.
1042
01:09:48,225 --> 01:09:50,352
♪Come on, shake your body
Baby, do the conga ♪
1043
01:09:50,352 --> 01:09:52,354
♪I know you can't control
Yourself any longer ♪
1044
01:09:52,354 --> 01:09:54,565
♪Feel the rhythm of the music
Getting stronger ♪
1045
01:09:54,565 --> 01:09:56,942
♪Don't you fight it till you
Tried it, do that conga beat ♪
1046
01:09:56,942 --> 01:09:59,111
♪Come on, shake your body
Baby, do the conga ♪
1047
01:10:04,366 --> 01:10:06,285
Interesting decor, Captain.
1048
01:10:06,285 --> 01:10:09,914
Oh, yes. It's for a party.
[knocking]
1049
01:10:09,914 --> 01:10:12,249
I'll get that, excuse me.
1050
01:10:14,043 --> 01:10:16,295
Ah, come on in, please.
1051
01:10:16,295 --> 01:10:18,756
We got word the captain
wanted to see us.
1052
01:10:22,217 --> 01:10:23,844
Uh, hello, Irene.
1053
01:10:23,844 --> 01:10:27,181
Mr. McBride,
I didn't expect to see you here.
1054
01:10:28,349 --> 01:10:30,142
So, what's this all about?
1055
01:10:30,142 --> 01:10:32,853
If you'll be seated,
I'll explain everything to you.
1056
01:10:35,356 --> 01:10:40,069
Purser Evans has discovered
evidence in our murder
investigation.
1057
01:10:40,069 --> 01:10:42,279
You know who it was?
1058
01:10:43,739 --> 01:10:47,159
Maybe it would be better
if Purser Evans took it
from here. Ace?
1059
01:10:47,159 --> 01:10:53,123
Thank you, Captain.
On the night in question,
Mr. Thorn had been drinking.
1060
01:10:53,123 --> 01:10:56,502
Oh, he walked out on the deck,
but he didn't fall overboard.
1061
01:10:56,502 --> 01:11:00,589
No, no, he was met by someone
who knew who he was...
1062
01:11:02,091 --> 01:11:05,135
someone who
seized the opportunity.
1063
01:11:05,135 --> 01:11:09,390
That's right, Robert McBride
killed Mr. Thorn.
1064
01:11:09,390 --> 01:11:11,475
What?
You're crazy?
1065
01:11:11,475 --> 01:11:13,268
Am I? Hmm?
1066
01:11:13,268 --> 01:11:17,398
Mr. McBride, isn't it true that
you once worked for Mr. Thorn
1067
01:11:17,398 --> 01:11:19,858
as his senior accountant?
1068
01:11:19,858 --> 01:11:22,361
-Yes.
-But that hardly
makes him a murderer.
1069
01:11:22,361 --> 01:11:27,700
Mr. McBride, isn't it also true
that you embezzled a large sum
of money from Mr. Thorn
1070
01:11:27,700 --> 01:11:31,912
and that was the reason
for your quick departure
from Thorn Incorporated?
1071
01:11:31,912 --> 01:11:33,122
Oh, my.
1072
01:11:33,122 --> 01:11:36,166
I don't have to
answer these questions.
1073
01:11:36,166 --> 01:11:40,504
-Is it true, Robert?
-No, no, it's not true.
1074
01:11:40,504 --> 01:11:45,426
Mr. Thorn brought you on board
this cruise for the purpose
of exposing your crime.
1075
01:11:45,426 --> 01:11:49,096
But you couldn't
have that, could you?
No, so you killed him.
1076
01:11:49,096 --> 01:11:52,016
Thus, adding murder
to your list of evil deeds.
1077
01:11:53,225 --> 01:11:55,519
No, Robert wasn't the one.
1078
01:11:58,147 --> 01:12:00,024
But you said you
didn't see the man's face.
1079
01:12:00,024 --> 01:12:02,484
No, Robert didn't do it,
because he was with me
1080
01:12:02,484 --> 01:12:05,779
right up until the time
that I went out onto the deck.
1081
01:12:05,779 --> 01:12:08,323
He wouldn't have had time
to intercept Mr. Thorn.
1082
01:12:09,992 --> 01:12:11,368
-He wouldn't?
-No.
1083
01:12:11,368 --> 01:12:13,287
How did you know
he worked for Mr. Thorn?
1084
01:12:13,287 --> 01:12:16,665
Yes, Ace. Where are you
getting all this information?
1085
01:12:16,665 --> 01:12:18,876
My father's secretary.
She knows everybody.
1086
01:12:18,876 --> 01:12:25,007
You're accusing me of murder
based on the secretarial
grapevine?
1087
01:12:25,007 --> 01:12:28,385
I figured you'd want to confess.
I mean, the guilt, the pressure.
1088
01:12:28,385 --> 01:12:30,345
You don't want
to spend your life running.
1089
01:12:30,345 --> 01:12:34,433
I don't want
to confess to anything.
Come on, Margret.
1090
01:12:40,314 --> 01:12:42,024
Gosh, this is hard.
1091
01:12:42,024 --> 01:12:45,235
Mr. Evans,
may I make a suggestion?
1092
01:12:45,235 --> 01:12:48,781
Why don't you leave
the crime business
to professionals.
1093
01:12:49,698 --> 01:12:53,577
I think you're
in over your head.Olé.
1094
01:12:55,871 --> 01:12:58,207
Way over your head.
1095
01:13:07,966 --> 01:13:09,802
Robert?
What?
1096
01:13:14,264 --> 01:13:19,853
You told me that some people
thought you'd stole money
from them. Was it Maxwell Thorn?
1097
01:13:21,146 --> 01:13:23,482
Yes, it was.
1098
01:13:23,482 --> 01:13:27,361
Come on, you don't believe
any of the stuff that nutcase
said in there, do you?
1099
01:13:27,361 --> 01:13:30,489
Tell me the truth.
Did you steal the money?
1100
01:13:30,489 --> 01:13:34,743
Margret, I worked for that man
for 18 years. I made him
millions of dollars.
1101
01:13:34,743 --> 01:13:38,747
And I got nothing out of it,
nothing. I deserve that money
any way I can get it.
1102
01:13:38,747 --> 01:13:44,169
You killed him. You lied,
I lied. You had plenty of time.
1103
01:13:45,254 --> 01:13:48,048
No, I did not kill him.
That night, after I left you,
1104
01:13:48,048 --> 01:13:52,553
I went to Thorn's cabin,
just to talk to him, just to try
to clear this up somehow.
1105
01:13:52,553 --> 01:13:56,390
-He wasn't even there.
-Well, you certainly have
your alibi now, don't you?
1106
01:13:56,390 --> 01:13:58,684
Don't worry,
I won't change my story.
1107
01:13:58,684 --> 01:14:01,395
I don't want to
see you again.
1108
01:14:17,578 --> 01:14:21,498
[chattering]
1109
01:14:24,126 --> 01:14:26,003
Where's your Mr. Davis?
1110
01:14:26,962 --> 01:14:28,255
I have no idea.
1111
01:14:28,255 --> 01:14:31,091
Oh, I'm sorry.
Is something wrong?
1112
01:14:31,091 --> 01:14:35,012
Well, sometimes you think
people have changed,
and they really haven't.
1113
01:14:36,054 --> 01:14:38,307
I don't think I'll
be seeing Allan anymore.
1114
01:14:38,307 --> 01:14:41,476
Oh. Don't worry, my dear.
1115
01:14:41,476 --> 01:14:44,146
Things have a way
of working themselves out.
1116
01:15:16,970 --> 01:15:19,514
Oh, Ms. York. There's
a message for you.
1117
01:15:19,514 --> 01:15:21,099
Oh?
1118
01:15:21,099 --> 01:15:23,518
I hope it's good news.
Thank you.
1119
01:15:34,446 --> 01:15:36,531
Maybe it's bad news.
1120
01:15:50,545 --> 01:15:52,130
[knocking]
1121
01:15:57,552 --> 01:16:01,056
Just what do you want?
Money?
1122
01:16:01,056 --> 01:16:03,600
No more than the next guy.
1123
01:16:03,600 --> 01:16:07,980
I won't go one cent higher
than 25,000.
1124
01:16:08,855 --> 01:16:10,899
What are you talking about?
1125
01:16:11,942 --> 01:16:16,154
Don't you play games with me.
You-- You mullet!
1126
01:16:16,154 --> 01:16:18,031
I got your note.
1127
01:16:22,077 --> 01:16:26,373
"I know about Chastity,
and I can prove it."
1128
01:16:27,624 --> 01:16:30,252
I was right. You did set me up.
1129
01:16:30,252 --> 01:16:33,588
Tell me, did you call Sarah
and tell her to go to that hotel
1130
01:16:33,588 --> 01:16:35,716
or did you have someone
do it for you?
1131
01:16:35,716 --> 01:16:38,176
You were never
good enough for Sarah.
1132
01:16:38,176 --> 01:16:42,222
Why, if she'd gone off to marry
you, she never would have come
into the business with me.
1133
01:16:42,222 --> 01:16:46,226
She'd have gone off
to some ghetto with you
and wasted her life away.
1134
01:16:46,226 --> 01:16:48,770
Who was Chastity?
What difference does that make?
1135
01:16:48,770 --> 01:16:52,232
This note is not from me.
And I don't need your money.
1136
01:16:52,232 --> 01:16:54,943
I think Sarah is gonna find
all this very interesting.
1137
01:16:54,943 --> 01:17:00,115
You are really pathetic.
What proof do you have?
1138
01:17:00,115 --> 01:17:02,993
I can't believe you would
do this to your own daughter.
1139
01:17:02,993 --> 01:17:08,498
Sarah won't believe you
any more than I believe
you didn't send that note.
1140
01:17:09,291 --> 01:17:11,918
Nice try, mullet.
1141
01:17:24,014 --> 01:17:26,224
[Irene]
"As she heard
the screams echo below,
1142
01:17:26,224 --> 01:17:29,644
Celia was conscious
of something evil
breathing against her.
1143
01:17:29,644 --> 01:17:33,899
Something so awful and foul
that she cringed."
[knocking]
1144
01:17:40,364 --> 01:17:43,992
Well, Mr. McBride,
what brings you here?
1145
01:17:43,992 --> 01:17:46,370
May I come in?
Well, certainly.
1146
01:17:50,957 --> 01:17:52,501
What is it?
1147
01:17:52,501 --> 01:17:57,297
I wanted you to know
that I didn't kill Mr. Thorn.
1148
01:17:57,297 --> 01:18:00,133
I know that, Mr. McBride.
You're not a murderer.
1149
01:18:00,133 --> 01:18:05,222
Yes, but I am a thief.
I embezzled that money.
1150
01:18:05,222 --> 01:18:08,600
I worked for Thorn
all those years. I had nothing
to show for it. So I was angry.
1151
01:18:08,600 --> 01:18:12,562
But then once I had the money,
I couldn't spend it.
1152
01:18:12,562 --> 01:18:14,439
I was afraid somebody
might find me out.
1153
01:18:14,439 --> 01:18:17,526
I always thought of myself
as an honest man.
1154
01:18:17,526 --> 01:18:21,279
It was difficult getting used
to being a criminal.
1155
01:18:22,364 --> 01:18:25,283
You must have
been miserable.
1156
01:18:25,283 --> 01:18:27,869
Well, I thought it would be
a lot easier if I left
the country.
1157
01:18:27,869 --> 01:18:31,123
That's why when I won
this free cruise, it seemed
like the perfect opportunity
1158
01:18:31,123 --> 01:18:33,750
to take the money and put it
in some foreign bank account.
1159
01:18:35,043 --> 01:18:38,588
Look, I tried to find Mr. Thorn
the night he was killed.
1160
01:18:38,588 --> 01:18:40,715
I wanted to give the money back,
1161
01:18:40,715 --> 01:18:43,885
and just take whatever
was coming to me.
1162
01:18:45,470 --> 01:18:47,931
-I see.
-So, I know it's
a little belated,
1163
01:18:47,931 --> 01:18:52,185
but there's the money.
It's all here.
1164
01:18:53,395 --> 01:18:55,480
It's never too late,
Mr. McBride.
1165
01:18:59,693 --> 01:19:00,944
Thank you.
1166
01:19:02,612 --> 01:19:03,864
Good night.
1167
01:19:33,727 --> 01:19:37,606
[Jessica on tape]
I won't go one cent higher
than 25,000.
1168
01:19:37,606 --> 01:19:40,650
[Allan]I was right.
You did set me up. Tell me.
1169
01:19:40,650 --> 01:19:44,488
Did you call Sarah and tell her
to go to that hotel or did you
have someone do it for you?
1170
01:19:44,488 --> 01:19:47,115
[Jessica]
You were never
good enough for Sarah.
1171
01:19:47,115 --> 01:19:50,202
Why, if she'd married you,
she'd never have come
into business with me.
1172
01:19:50,202 --> 01:19:54,581
She'd have gone off
to some ghetto with you
to waste her life away.
1173
01:20:01,296 --> 01:20:04,341
Hello,
my dear sweet mother.
1174
01:20:04,341 --> 01:20:07,469
Oh, I can tell by the edge
in your voice
1175
01:20:07,469 --> 01:20:12,140
that mullet has been filling
you full of his fantasies.
1176
01:20:12,140 --> 01:20:16,978
Mother, why would you
do such a thing?
I was in love with him.
1177
01:20:18,188 --> 01:20:21,483
-You don't believe him.
-For all these years, I haven't.
1178
01:20:21,483 --> 01:20:27,239
But it seems that
someone has recorded
your conversation on tape.
1179
01:20:27,239 --> 01:20:29,699
[Jessica on tape]
...higher than 25,000.
1180
01:20:29,699 --> 01:20:33,912
Oh, look, honey lamb.
It's just because I love you.
1181
01:20:33,912 --> 01:20:38,959
I tried to do the best for you.
You had so much potential.
1182
01:20:38,959 --> 01:20:44,297
-I just couldn't let you--
-You couldn't let me live my
own life. That's it, isn't it?
1183
01:20:44,297 --> 01:20:49,177
You can't stand the thought
of not being in control of
everything that surrounds you.
1184
01:20:49,177 --> 01:20:52,097
Your business as well
as your very own daughter.
1185
01:20:52,097 --> 01:20:55,016
-Oh, Sarah...
-Mother, that is not love.
1186
01:20:56,059 --> 01:20:58,395
Maybe one day
you'll realize that.
1187
01:21:00,021 --> 01:21:01,273
Sarah?
1188
01:21:20,208 --> 01:21:21,668
What are you doing?
1189
01:21:22,586 --> 01:21:25,171
It's okay, the guy
that lives here is dead.
1190
01:21:25,755 --> 01:21:28,300
Oh, right.
1191
01:21:28,300 --> 01:21:33,722
Ace, I just want you to know
that if we get caught, I'm
blaming everything on you.
1192
01:21:33,722 --> 01:21:36,641
Fine. Start looking.
What are we looking for?
1193
01:21:36,641 --> 01:21:38,226
Clues.
1194
01:21:39,019 --> 01:21:40,687
-Clues?
-Yeah.
1195
01:21:40,687 --> 01:21:42,397
How will we know
if we find one?
1196
01:21:42,397 --> 01:21:44,399
Just look for anything
out of the ordinary.
1197
01:21:44,399 --> 01:21:46,026
A cigarette butt
with lipstick on it,
1198
01:21:46,026 --> 01:21:49,571
a crumpled-up piece of paper
with a phone number on it,
1199
01:21:49,571 --> 01:21:50,989
a spent cartridge.
1200
01:21:50,989 --> 01:21:54,868
A spent cartridge?
The guy was thrown overboard.
1201
01:21:54,868 --> 01:21:58,204
He might have been shot first.
I don't know, okay?
1202
01:21:59,414 --> 01:22:02,083
Ace, that's the first
smart thing you've said.
1203
01:22:02,083 --> 01:22:04,753
You don't know nothing.
I'm getting out of here.
1204
01:22:04,753 --> 01:22:09,507
Aha! What have we got here?
1205
01:22:09,507 --> 01:22:12,594
What is that?
Why don't we just find out?
1206
01:22:15,096 --> 01:22:18,350
[Thorn's voice]
I've told you 100 times.
I don't want to see anybody.
1207
01:22:18,350 --> 01:22:21,102
-I don't care who it is.
-That's Thorn.
1208
01:22:21,102 --> 01:22:24,939
That's my final offer.
Where's my ham on rye?
1209
01:22:24,939 --> 01:22:29,277
-What is this?
-Irene, come in here
and take a letter.
1210
01:22:29,277 --> 01:22:35,325
No. Yes. I'll have to
get back to you on that.
1211
01:22:35,325 --> 01:22:38,578
Why would Thorn
put his voice on a tape?
1212
01:22:39,913 --> 01:22:43,416
That is a very
good question, Isaac.
1213
01:22:43,416 --> 01:22:45,126
Thank you, Ace.
1214
01:22:45,126 --> 01:22:50,590
You're hired. You're fired.
Hold all my calls.
1215
01:23:03,269 --> 01:23:05,397
I'm glad you could all be here.
1216
01:23:05,397 --> 01:23:08,316
Purser Evans
has an interesting theory
about the murder of Mr. Thorn.
1217
01:23:08,316 --> 01:23:10,694
Captain, don't tell us
you're encouraging this madman.
1218
01:23:10,694 --> 01:23:13,154
I hate to admit it,
Mr. McBride, but this time,
1219
01:23:13,154 --> 01:23:15,532
-I think Ace has got something.
-[thunderclap]
1220
01:23:15,532 --> 01:23:17,659
Please, try to be brief.
1221
01:23:17,659 --> 01:23:20,745
I'll do my best, sir.
1222
01:23:20,745 --> 01:23:24,791
Okay. Okay, I'll admit
this case had me fooled.
1223
01:23:24,791 --> 01:23:28,503
-That wouldn't be too hard.
-Isaac.
1224
01:23:28,503 --> 01:23:32,465
Yes, yes, I should have seen
it from the very beginning.
1225
01:23:32,465 --> 01:23:35,510
Thorn had a reputation
for not being seen in public.
1226
01:23:35,510 --> 01:23:39,347
So it was no surprise
when Irene Culver,
his personal secretary,
1227
01:23:39,347 --> 01:23:43,059
told us Mr. Thorn
had come aboard secretly.
1228
01:23:43,059 --> 01:23:45,186
Maybe Thorn was in the luggage.
1229
01:23:45,186 --> 01:23:49,691
I had no idea how close
to the truth I was
at that moment.
1230
01:23:49,691 --> 01:23:51,818
Later, I went to see Mr. Thorn,
1231
01:23:51,818 --> 01:23:57,741
but I was told by Ms. Culver
that he wouldn't see me
or anyone else.
1232
01:23:57,741 --> 01:24:02,203
But you told me you saw him.
You said your uncle and he
were old friends.
1233
01:24:02,203 --> 01:24:07,000
Oh. Well, yeah,
that's not important now.
1234
01:24:07,000 --> 01:24:12,380
I was insistent.
Extremely insistent.
1235
01:24:12,380 --> 01:24:19,596
Mr. Thorn, there's
a young man here to see you.
1236
01:24:22,390 --> 01:24:23,808
[Thorn's voice]
Who is it?
1237
01:24:23,808 --> 01:24:27,061
-It's uh...
-Ashley.
1238
01:24:27,061 --> 01:24:31,858
Oh, it's Ashley Evans.
He's the nephew
of Marshall Evans.
1239
01:24:31,858 --> 01:24:34,068
Uh, they used to go
duck hunting together.
1240
01:24:34,068 --> 01:24:37,489
You used to go
duck hunting together.
1241
01:24:37,489 --> 01:24:40,241
I've told you a hundred times.
I don't want to see anybody.
1242
01:24:40,241 --> 01:24:43,453
-I don't care who it is.
-Thank you, Mr. Thorn.
1243
01:24:43,453 --> 01:24:48,541
She used me to establish
the fact that Thorn
was alive and well,
1244
01:24:48,541 --> 01:24:50,585
when, in fact,
he was neither.
1245
01:24:50,585 --> 01:24:53,463
-[thunderclap]
-Oh, you're accusing me.
1246
01:24:53,463 --> 01:24:56,341
-Mm-hmm.
-How fascinating.
1247
01:24:56,341 --> 01:25:01,054
Wait a minute. You told me
Thorn was alive the night
we broke into his cabin.
1248
01:25:01,054 --> 01:25:04,265
You broke into
Mr. Thorn's cabin?
No, he did.
1249
01:25:04,265 --> 01:25:06,935
I just went along
because you told me
to keep an eye on him.
1250
01:25:06,935 --> 01:25:11,105
Ah! A reminder: Don't always
believe what you see.
1251
01:25:11,105 --> 01:25:15,944
Yes, I certainly
saw someone that night.
1252
01:25:15,944 --> 01:25:19,447
Just promise me you
won't leave the cabin.
1253
01:25:19,447 --> 01:25:21,950
[man]
Irene, we're on a ship.
What could happen on a ship?
1254
01:25:21,950 --> 01:25:26,329
It wasn't Thorn
I saw that night.
It was her accomplice!
1255
01:25:26,329 --> 01:25:28,623
You're not trying to drag me
into this again, are you?
1256
01:25:28,623 --> 01:25:34,879
Yes, Robert McBride
was Irene Culver's
accomplice in murder.
1257
01:25:34,879 --> 01:25:36,965
-So you did do it.
-No.
1258
01:25:36,965 --> 01:25:40,927
Wait a minute.
This is all very interesting,
but why am I here?
1259
01:25:40,927 --> 01:25:43,680
I don't know.
I didn't invite you.
1260
01:25:44,514 --> 01:25:48,351
I did. Please,
sit down, Mr. Evans,
1261
01:25:48,351 --> 01:25:50,436
and I'll clear up this mystery.
1262
01:25:53,982 --> 01:25:56,776
You were right about
many things, Mr. Evans.
1263
01:25:56,776 --> 01:26:00,405
Unfortunately,
not the most important one.
1264
01:26:00,405 --> 01:26:01,906
The first...
1265
01:26:02,907 --> 01:26:04,450
I did kill Mr. Thorn.
1266
01:26:04,450 --> 01:26:06,327
You did? You confess?
1267
01:26:06,327 --> 01:26:07,787
-Yes.
-[thunderclap]
1268
01:26:07,787 --> 01:26:10,373
[Ace] Grab her before
she gets away! I got her!
1269
01:26:12,417 --> 01:26:15,628
Oh, I'm sorry. Excuse me.
1270
01:26:15,628 --> 01:26:17,338
I-- I'm sorry.
1271
01:26:17,338 --> 01:26:23,469
And I did use you, Mr. Evans,
because you were the most eager.
1272
01:26:23,469 --> 01:26:29,517
And there was something in
that trunk, but it was hardly
the dead body of Mr. Thorn.
1273
01:26:31,144 --> 01:26:37,150
And the night you and nice
Mr. Washington were so kind
as to do your reconnaissance...
1274
01:26:37,150 --> 01:26:41,237
Mr. Thorn, I'm begging you,
you've got to stop drinking.
1275
01:26:41,237 --> 01:26:43,156
[Thorn]
Leave me alone, Irene.
1276
01:26:43,156 --> 01:26:44,949
[Irene]
Once again, you were my witness
1277
01:26:44,949 --> 01:26:47,702
to the fact that Mr. Thorn
had been drinking heavily.
1278
01:26:47,702 --> 01:26:53,249
I needed people to see
what they thought was Mr. Thorn
falling to his death,
1279
01:26:53,249 --> 01:26:57,378
so I made sure he fell past
a populated area in full view.
1280
01:26:57,378 --> 01:27:02,634
Unfortunately,
I hadn't counted on Ms. Grant
seeing my little murder.
1281
01:27:02,634 --> 01:27:06,220
But I suppose the darkness and
shadows play tricks on a person
1282
01:27:06,220 --> 01:27:08,932
who thinks they are witness
to a terrible crime.
1283
01:27:12,477 --> 01:27:17,190
[sighs] And you people
didn't believe my story.
1284
01:27:19,275 --> 01:27:21,903
So what happened to Mr. Thorn?
Nothing.
1285
01:27:21,903 --> 01:27:24,280
Even though I killed him,
he's alive and well.
1286
01:27:24,280 --> 01:27:26,532
More coffee anyone?
1287
01:27:26,532 --> 01:27:32,789
I'd like you to meet my husband,
Leonard Culver.
1288
01:27:32,789 --> 01:27:38,962
That's him. That's the man
that threw Mr. Thorn overboard.
1289
01:27:38,962 --> 01:27:40,588
How do you do,
ladies and gentlemen?
1290
01:27:40,588 --> 01:27:43,216
Wait a minute,
you've got Thorn's voice.
1291
01:27:43,216 --> 01:27:45,259
Ah-- This is very confusing.
1292
01:27:45,259 --> 01:27:48,972
Irene. You're Mr. Thorn,
aren't you?
1293
01:27:48,972 --> 01:27:50,640
[laughs] No!
1294
01:27:50,640 --> 01:27:53,643
Bravo.
Very good, Captain.
1295
01:27:53,643 --> 01:27:56,562
You see, years ago,
I discovered that a woman,
1296
01:27:56,562 --> 01:27:58,106
in that day and time,
1297
01:27:58,106 --> 01:28:00,400
could only get so far
in the business world.
1298
01:28:00,400 --> 01:28:04,988
So I created the elusive
millionaire eccentric
who shunned the public eye.
1299
01:28:04,988 --> 01:28:07,824
But my uncle told me
he knew Maxwell Thorn.
1300
01:28:07,824 --> 01:28:09,450
He said they went
fishing together.
1301
01:28:09,450 --> 01:28:12,203
Well, your uncle did just
what you seemed to have done.
1302
01:28:12,203 --> 01:28:13,913
He lied to impress his friends.
1303
01:28:13,913 --> 01:28:16,958
Oh, well, I might have
implied that I met him.
1304
01:28:16,958 --> 01:28:19,585
This is very embarrassing.
But why all this?
1305
01:28:19,585 --> 01:28:23,548
For years, hiding behind
the fictitious Maxwell Thorn
1306
01:28:23,548 --> 01:28:26,426
afforded me
a unique opportunity
in business.
1307
01:28:26,426 --> 01:28:29,887
People only knew me as
his trusted personal secretary.
1308
01:28:29,887 --> 01:28:35,643
But lately, Mr. Thorn
had become a burden and
Leonard wanted to travel more.
1309
01:28:35,643 --> 01:28:40,148
So we decided to take Mr. Thorn
to sea and leave him there.
1310
01:28:40,148 --> 01:28:43,234
But that still doesn't explain
what I'm doing here.
1311
01:28:43,234 --> 01:28:47,196
Ah, yes. Before I got rid
of Mr. Thorn,
1312
01:28:47,196 --> 01:28:50,491
there was some
unfinished business
that needed to be attended to.
1313
01:28:50,491 --> 01:28:55,913
A subsidiary of mine bought
a small company and fired
the engineer who started it.
1314
01:28:55,913 --> 01:29:00,001
-George Tillman!
-Yes, so I gave him back
his company.
1315
01:29:00,001 --> 01:29:04,172
And Mr. Gilbert,
who worked in one of my plants,
contracted a serious disease.
1316
01:29:04,172 --> 01:29:06,924
I found him a specialist
who could help him.
1317
01:29:06,924 --> 01:29:11,763
And you, Mr. McBride.
I was shocked when you stole
money from the company.
1318
01:29:11,763 --> 01:29:14,348
But I knew the good man
was in there somewhere.
1319
01:29:14,348 --> 01:29:16,809
You had made a mistake
and would realize it.
1320
01:29:16,809 --> 01:29:20,021
I brought you here
to give you the opportunity
1321
01:29:20,021 --> 01:29:22,607
to do exactly what you did
when you returned the money.
1322
01:29:22,607 --> 01:29:28,321
-You gave the money back?
-Yes, proving he was the man
I always knew he was.
1323
01:29:28,321 --> 01:29:33,826
I'm sorry. I still don't
understand why I'm here.
I never knew Maxwell Thorn.
1324
01:29:33,826 --> 01:29:39,707
I brought you on this ship to
try to repair the relationship
you once had with Sarah York.
1325
01:29:39,707 --> 01:29:44,629
I used a business deal as bait
to get Sarah and her mother
to come on this cruise.
1326
01:29:44,629 --> 01:29:47,799
You took the wall
out of our cabin?
1327
01:29:47,799 --> 01:29:50,843
I'm good with my hands.
More coffee anyone?
1328
01:29:50,843 --> 01:29:55,681
Oh, Leonard. Such a good actor.
He loves the intrigue.
1329
01:29:55,681 --> 01:29:59,310
It was thrilling seeing the
two of you get back together.
1330
01:30:00,186 --> 01:30:02,188
The elevator, the note?
1331
01:30:02,188 --> 01:30:04,190
Well, I used to work
for the government.
1332
01:30:04,190 --> 01:30:07,819
Of course, I suppose
the Secretary would disavow
any knowledge of my actions.
1333
01:30:07,819 --> 01:30:11,489
And Leonard even managed to tape
the encounter with Jessica York.
1334
01:30:11,489 --> 01:30:15,243
Sarah has the tape. I think she
has been greatly enlightened.
1335
01:30:15,243 --> 01:30:18,162
But how in the world
did you know about all this?
1336
01:30:20,540 --> 01:30:24,585
We have a daughter
who led a wayward youth.
1337
01:30:24,585 --> 01:30:29,006
You met her once
in a hotel room.
1338
01:30:29,757 --> 01:30:31,134
Her name is Chastity.
1339
01:30:34,303 --> 01:30:35,972
Excuse me.
1340
01:30:35,972 --> 01:30:38,933
Who's Chastity? What hotel room?
What are we talking about here?
1341
01:30:38,933 --> 01:30:43,604
Ace, please, be quiet.
Well, I'm glad this
is finally cleared up.
1342
01:30:43,604 --> 01:30:46,107
Please feel free to go
about your business.
1343
01:30:46,107 --> 01:30:47,859
Thank you, Captain.
Thank you.
1344
01:30:47,859 --> 01:30:49,944
Thank you, Captain.
Thank you. Good night.
1345
01:30:49,944 --> 01:30:53,447
Purser Evans,
we need to talk.
1346
01:30:53,447 --> 01:30:57,243
We need to define the duties
of the ship's purser.
1347
01:30:57,243 --> 01:31:00,955
Yes, sir. But remember,
I was very close.
1348
01:31:04,375 --> 01:31:05,960
[knocking]
1349
01:31:08,045 --> 01:31:09,547
Hi, may I come in?
1350
01:31:09,547 --> 01:31:10,923
Sure, Allan.
1351
01:31:16,846 --> 01:31:19,473
Allan, I want you to know
that I believe you now.
1352
01:31:19,473 --> 01:31:22,768
I realize that my mother
has caused us an awful lot
of trouble.
1353
01:31:22,768 --> 01:31:25,188
What do you say we don't
talk about the past?
1354
01:31:25,188 --> 01:31:27,773
-It worked last time.
-I'll go along with that.
1355
01:31:31,319 --> 01:31:33,321
[loud clattering]
1356
01:31:33,321 --> 01:31:35,156
What's that?
I don't know.
1357
01:31:35,156 --> 01:31:38,159
There shouldn't be any icebergs
in this part of the Pacific.
1358
01:31:40,494 --> 01:31:43,164
-Mrs. Culver!
-Good evening.
1359
01:31:43,164 --> 01:31:46,209
I'm telling you this
is against ship policy.
1360
01:31:46,209 --> 01:31:48,252
Are you sure we're not
gonna get in any trouble?
1361
01:31:48,252 --> 01:31:51,339
Young people today need
all the help they can get.
1362
01:32:02,183 --> 01:32:05,019
Emily, how long are
you going to stay mad at me?
1363
01:32:05,019 --> 01:32:06,979
I'm not mad at you.
1364
01:32:06,979 --> 01:32:11,025
Well, I have something
I think might cheer you up.
1365
01:32:11,025 --> 01:32:14,237
Captain,
we have something for Emily.
1366
01:32:14,237 --> 01:32:16,530
What? What is this?
Well, read it.
1367
01:32:16,530 --> 01:32:18,991
[Emily]
"Emily Stubing,
special events director"!
1368
01:32:18,991 --> 01:32:21,077
It's your new job.
I arranged it with the line.
1369
01:32:21,077 --> 01:32:24,872
Welcome to the crew.
You're very popular.
The talent show was a big hit!
1370
01:32:24,872 --> 01:32:28,167
Yeah. And the chef
was wondering if you could
plan some more special buffets.
1371
01:32:28,167 --> 01:32:30,211
Say, why don't we all
go down to the crew lounge
1372
01:32:30,211 --> 01:32:31,712
-and have a party!
-[all] Yeah!
1373
01:32:31,712 --> 01:32:33,673
Now, you're not just
the captain's wife,
1374
01:32:33,673 --> 01:32:35,508
you're a member of the crew!
1375
01:32:38,386 --> 01:32:40,137
I'd better get to work.
1376
01:32:42,848 --> 01:32:45,059
I am so happy!
1377
01:32:48,020 --> 01:32:49,939
That makes two of us.
1378
01:33:01,158 --> 01:33:03,369
[theme music playing]
117532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.