All language subtitles for The Love Boat - S10E02E03 - The Christmas Cruise.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,337 [theme music playing] 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,723 ♪Love ♪ 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,686 ♪Love, exciting and new ♪ 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,605 ♪Come aboard ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,820 ♪We're expecting you ♪ 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,531 ♪And love ♪ 7 00:00:32,198 --> 00:00:36,453 ♪Love is Life's Sweetest reward ♪ 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,663 ♪Let it flow ♪ 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,878 ♪It floats back to you ♪ 10 00:00:44,878 --> 00:00:47,380 ♪The Love Boat ♪ 11 00:00:48,298 --> 00:00:53,052 ♪Soon will be Making Another run ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:55,555 ♪The Love Boat ♪ 13 00:00:56,347 --> 00:01:00,852 ♪Promises Something For everyone ♪ 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,146 ♪Set a course For adventure ♪ 15 00:01:03,146 --> 00:01:08,151 ♪Your mind On a new romance ♪ 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,864 ♪And love ♪ 17 00:01:12,864 --> 00:01:16,284 ♪Love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,035 --> 00:01:20,330 ♪It's an open smile ♪ 19 00:01:21,080 --> 00:01:25,335 ♪On a friendly shore ♪ 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,755 ♪The Love Boat ♪ 21 00:01:28,755 --> 00:01:33,927 ♪Soon will be Making Another run ♪ 22 00:01:33,927 --> 00:01:41,142 ♪Welcome aboard It's love ♪ 23 00:01:41,935 --> 00:01:45,146 ♪Welcome aboard It's love ♪ 24 00:01:54,405 --> 00:01:57,075 -Just flip the switch, sir. -Okay. 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 [all cheering] 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,164 Hey, how about a toast to Christmas with my special eggnog. 27 00:02:03,164 --> 00:02:08,044 No alcohol... just a little egg and a whole lot of nog. 28 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 -[all laugh] -Emily, you will love this. He makes it every year. 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,092 You all have so many traditions. 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 One big happy family. 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 Merrill, your traditional toast? 32 00:02:17,762 --> 00:02:19,305 Of course, Adam. 33 00:02:19,305 --> 00:02:23,143 To family and friends and the best holiday ever. 34 00:02:23,143 --> 00:02:24,602 To Christmas. 35 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 [all] To Christmas! 36 00:02:32,193 --> 00:02:36,155 [Captain over PA]Attention, please, the Pacific Princess is now ready for boarding. 37 00:02:36,155 --> 00:02:42,078 On behalf of our entire crew, welcome aboard. Welcome to the Christmas cruise. 38 00:02:44,998 --> 00:02:49,252 A small cabin on the lower deck? That's impossible. 39 00:02:49,961 --> 00:02:52,171 Young man, there's obviously been a mistake. 40 00:02:52,171 --> 00:02:54,799 The Duvalls never travel less than first class. 41 00:02:54,799 --> 00:02:56,676 Well, I'm sorry, Mrs. Duvall, 42 00:02:56,676 --> 00:02:59,095 but according to our records, you reserved the... 43 00:02:59,095 --> 00:03:04,058 Don't you worry. Your job is safe. We promise not to kick up a fuss-- 44 00:03:04,058 --> 00:03:09,480 if you simply give us one of your available suites... at the same price of course. 45 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 [chuckles] At the same price? 46 00:03:11,733 --> 00:03:14,861 Oh, Mother, they couldn't possibly. That's too much to ask. 47 00:03:14,861 --> 00:03:20,116 You certainly don't expect us to pay for their mistake now, do you? 48 00:03:21,034 --> 00:03:23,202 Well, Mother does have a point. 49 00:03:23,202 --> 00:03:26,748 Surely there's something you can do for us. After all, it is Christmas. 50 00:03:26,748 --> 00:03:30,293 But it did happen. As a result, we have an empty suite 51 00:03:30,293 --> 00:03:33,254 in which our lounge headliner should be staying for our Christmas cruise. 52 00:03:33,254 --> 00:03:36,716 But there was a misunderstanding between her agents and my calendar. 53 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 She'll be here next week. 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 Look at it this way, sir. 55 00:03:40,887 --> 00:03:44,307 We'll have two singers for the New Year's cruise. 56 00:03:44,307 --> 00:03:49,437 Excuse me, but did I understand you to say you are in the market for an entertainer? 57 00:03:49,437 --> 00:03:51,648 Oh, no, no, we just have a little... 58 00:03:51,648 --> 00:03:56,611 I just happen to represent one of Europe's fastest rising young stars. 59 00:03:56,611 --> 00:03:59,822 And of course, she's my daughter. Heather Duvall. 60 00:03:59,822 --> 00:04:01,741 Well, thank you, but we're really-- 61 00:04:01,741 --> 00:04:05,286 You're lovely. You're very lovely. And she sings? 62 00:04:05,286 --> 00:04:08,623 Well, I'm afraid my mother sometimes overestimates-- 63 00:04:08,623 --> 00:04:10,458 She's a nightingale. 64 00:04:10,458 --> 00:04:13,294 Oh, I can furnish you with a complete resume. 65 00:04:13,294 --> 00:04:17,840 The finest references. Oh, she's thrilled millions. 66 00:04:17,840 --> 00:04:20,385 Well, she certainly thrilled me. 67 00:04:20,385 --> 00:04:22,762 I don't want to tell you how to do your job, Miss McCoy, 68 00:04:22,762 --> 00:04:25,181 but if I were you, I'd sign her on the spot. 69 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 Merry Christmas. 70 00:04:28,601 --> 00:04:31,771 And, of course, we'll be happy to accept whatever accommodations 71 00:04:31,771 --> 00:04:34,607 you had set aside for the no-show. 72 00:04:34,607 --> 00:04:37,610 Assuming they're up to our standards, of course. 73 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 Oh... 74 00:04:39,779 --> 00:04:42,407 [clears throat] Of course, there you are... 75 00:04:42,407 --> 00:04:46,494 Oh, well, follow me and we'll sign the contract. 76 00:04:47,662 --> 00:04:50,873 Oh! You tell me where these go. 77 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Oh! I'm-- I'm so sorry. 78 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 -Better watch where you're going. -This cello's so awkward... 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,298 Well, keep it on a leash. 80 00:05:00,341 --> 00:05:02,343 [Julie] This way, Mrs. Duvall. 81 00:05:14,772 --> 00:05:17,233 The welcoming committee is all busy at the moment. 82 00:05:17,233 --> 00:05:19,694 But I'm Emily Stubing. I'm the captain's wife. 83 00:05:19,694 --> 00:05:24,198 Uh...piacere di conoscerla. Very glad to meet you. 84 00:05:24,198 --> 00:05:28,036 Oh, it's lovely to come aboard at night, but you can't find anything. 85 00:05:28,036 --> 00:05:31,497 Yes, I couldn't help but notice. Is there anything I can do for you? 86 00:05:31,497 --> 00:05:32,999 Show you your cabin or something? 87 00:05:33,416 --> 00:05:36,586 I already found my cabin. But I can't find my friend. 88 00:05:36,586 --> 00:05:40,757 -Oh. -I'm sorry, I'm Carla Lucci. 89 00:05:40,757 --> 00:05:44,135 It is so nice to meet you. You know perhaps I can help you. 90 00:05:44,135 --> 00:05:48,639 I haven't a lot of weight here, but what I have, I can throw around with the best of them. 91 00:05:49,515 --> 00:05:52,477 If he's a passenger, maybe he's checked in already. 92 00:05:52,477 --> 00:05:56,064 I assume that it is a "he" that you're expecting? 93 00:05:56,064 --> 00:05:57,440 Of course. 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 I can always tell. 95 00:05:58,983 --> 00:06:01,069 Well, not always. But sometimes I can tell. 96 00:06:02,945 --> 00:06:06,491 We certainly were in the right place at the right time. 97 00:06:06,491 --> 00:06:10,286 Don't you think my singing will throw just a little too much light on our operation, Mother? 98 00:06:10,286 --> 00:06:14,082 It will make you the center of attention of every millionaire on this cruise. 99 00:06:14,082 --> 00:06:18,878 You just find one who likes to play cards, then I go to work. 100 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Here we are. 101 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 [off-key cello music playing] 102 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 Don't tell me that's the cello. 103 00:06:33,559 --> 00:06:35,061 [music stops] 104 00:06:36,771 --> 00:06:39,398 Oh, hello. A fan of classical music? 105 00:06:39,398 --> 00:06:44,779 Young man, my daughter and I have taken this trip in order to relax. 106 00:06:44,779 --> 00:06:47,406 [man] Is that your daughter? She's beautiful. 107 00:06:47,406 --> 00:06:50,618 That's because I have always surrounded her with beauty. 108 00:06:50,618 --> 00:06:55,581 You and that cello could undo years of nurturing with a single flat C-sharp. 109 00:06:55,581 --> 00:06:58,084 Maybe if I played... Maybe if you didn't. 110 00:06:58,084 --> 00:07:03,214 And I think I speak for the entire ship when I say, "Thank you." 111 00:07:07,093 --> 00:07:09,262 So, who's gonna play Santa Claus this year? 112 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 Or does our new entertainer have to sing in a red suit and beard? 113 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 No, I hired a Santa through an agency. 114 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 And I confirmed this morning. Nothing can go wrong this time. 115 00:07:17,186 --> 00:07:21,399 Mm-hmm. And what are you asking the jolly old elf for this Christmas? 116 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 Peace on Earth and an end to world hunger. 117 00:07:24,277 --> 00:07:29,240 And this gorgeous diamond watch I've had my eye on all year. How about you? 118 00:07:29,782 --> 00:07:33,744 Her! May I pick this up for you? 119 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 Hi. 120 00:07:37,623 --> 00:07:38,791 Excuse me. 121 00:07:38,791 --> 00:07:39,959 Oh, may I help you? 122 00:07:39,959 --> 00:07:41,752 Oh, I'm beyond help. Trust me. 123 00:07:41,752 --> 00:07:43,629 Last night, the airline lost my luggage. 124 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 They say it's on it's way to Morocco. 125 00:07:45,548 --> 00:07:48,301 I'm just lucky I carried this on board the plane myself. 126 00:07:48,301 --> 00:07:51,179 -It was a matched set. -There are more of those? 127 00:07:51,179 --> 00:07:54,432 Oh, this was a nice bag before the bus ran over it. 128 00:07:54,432 --> 00:07:56,726 Unfortunately, I was holding on to it at the time. 129 00:07:56,726 --> 00:08:00,146 [chuckling] Okay. Are you one of our passengers? 130 00:08:00,146 --> 00:08:04,984 -One of the crew. -No, you couldn't be. I mean, I know the crew. 131 00:08:04,984 --> 00:08:08,946 I'm Julie McCoy, the cruise director. Maybe you have the wrong ship? 132 00:08:09,572 --> 00:08:12,033 Pacific Princess? Christmas cruise? 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,410 Arthur Burkley, you hired me yourself. 134 00:08:14,410 --> 00:08:17,747 I'm your shipboard Santa. Ho ho ho. 135 00:08:20,333 --> 00:08:24,921 [Captain over PA]Will all visitors please disembark. All visitors ashore please. 136 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Ms. Lucci... Oh, yes? Where is he? 137 00:08:27,632 --> 00:08:29,800 I'm sorry, but your friend hasn't come aboard. 138 00:08:29,800 --> 00:08:34,597 Oh, no, but it's impossible! I mean, he had reservations. 139 00:08:34,597 --> 00:08:38,392 I know that, but you see, we have him listed as a no-show. 140 00:08:38,392 --> 00:08:41,854 Was he flying in from another city? Maybe he missed his connecting flight. 141 00:08:41,854 --> 00:08:44,524 No. He lives here in Los Angeles. 142 00:08:44,524 --> 00:08:47,526 I was the one who flew in from Rome 143 00:08:47,526 --> 00:08:50,196 for this very romantic vacation. 144 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 I'm sorry. 145 00:08:52,990 --> 00:08:55,201 Yes. So am I. 146 00:09:00,039 --> 00:09:02,250 [ship horn blows] 147 00:09:29,735 --> 00:09:32,238 [Captain over PA] Welcome aboard our annual Christmas cruise. 148 00:09:32,238 --> 00:09:35,908 We're off to the sunny Mexican resorts of Mazatlan and Acapulco. 149 00:09:35,908 --> 00:09:38,995 If you've brought your ski sweaters, snowshoes, and overcoats, 150 00:09:38,995 --> 00:09:40,329 you're over-packed. 151 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 Merry Christmas. 152 00:10:04,312 --> 00:10:07,398 -[Julie] Miss Duvall? -Yes? 153 00:10:07,398 --> 00:10:11,944 You know, we hired you on your credentials, which seem impressive 154 00:10:11,944 --> 00:10:16,741 but I'm not personally familiar with your particular style. 155 00:10:16,741 --> 00:10:19,243 The captain didn't seem to have any objections. 156 00:10:19,243 --> 00:10:22,121 Yes, well, the captain is only the captain. 157 00:10:22,121 --> 00:10:26,208 And I am the cruise director and it's my responsibility to make sure that, 158 00:10:26,208 --> 00:10:30,880 oh, the dance instructor can dance, the shuffleboard instructor can shuffle. 159 00:10:30,880 --> 00:10:32,840 And the singer can sing. 160 00:10:32,840 --> 00:10:37,803 Hmm. What do you say we go find a piano and try a few scales? 161 00:10:38,721 --> 00:10:41,807 Well, I'd love to Julie. But if I'm going to sing my best, 162 00:10:41,807 --> 00:10:46,145 I really have to look my best. And an hour in the sun. You understand. 163 00:10:46,812 --> 00:10:51,317 All right. I have to check on our Santa anyway. One hour. In the lounge. 164 00:10:51,317 --> 00:10:53,152 [phone rings] Fine. 165 00:10:53,152 --> 00:10:56,655 [Isaac] Mr. Burke Parks? Yes, who should I say is calling? 166 00:10:56,655 --> 00:10:59,867 Wall Street? Mr. Parks, your stockbroker... 167 00:11:01,035 --> 00:11:03,788 Hello. Yes? Oh, Marshall, yes. 168 00:11:04,747 --> 00:11:06,457 Buy two million shares. 169 00:11:06,457 --> 00:11:08,250 That's right. Okay. 170 00:11:08,250 --> 00:11:10,127 Thank you, Isaac. 171 00:11:17,927 --> 00:11:20,638 [chattering] 172 00:11:35,194 --> 00:11:38,572 I'm sorry. I think there's another over there. 173 00:11:51,377 --> 00:11:54,130 [shrieks] Oh, I'm sorry. I'm so sorry... 174 00:11:54,130 --> 00:11:55,714 You're a public menace, you know that? 175 00:11:55,714 --> 00:11:58,426 It was the wind. What happens next? 176 00:11:58,426 --> 00:12:01,220 Does the whole cello come flying at me over dinner? 177 00:12:02,304 --> 00:12:04,640 What can I say? What can I do for you? 178 00:12:04,640 --> 00:12:07,810 Give me the chance to shout, "Man overboard." 179 00:12:24,869 --> 00:12:27,037 [knocking] 180 00:12:30,666 --> 00:12:33,210 Mr. Burkley. I see you found your cabin all right. 181 00:12:33,210 --> 00:12:36,255 Yeah, yeah. It's fine, it's fine. 182 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 But the windows won't open. 183 00:12:38,382 --> 00:12:40,551 No, of course not. They're welded shut. 184 00:12:40,551 --> 00:12:44,305 That's a safety feature. Someone might accidentally fall out. 185 00:12:46,265 --> 00:12:49,351 Oh, here, I've brought your Santa suit for you. 186 00:12:49,351 --> 00:12:51,228 It's the smallest one we have. 187 00:12:51,228 --> 00:12:54,064 I'm afraid you're gonna need a little extra padding. 188 00:12:54,064 --> 00:12:57,109 Usually our Santas are, well, larger. 189 00:12:57,109 --> 00:13:01,113 Well, I've lost a lot of weight recently. Prison food will do that to a person. 190 00:13:01,113 --> 00:13:02,615 Prison food? 191 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 It's a long story. 192 00:13:05,242 --> 00:13:06,368 I have the time. 193 00:13:07,286 --> 00:13:08,913 Well, it started with the bank robbery. 194 00:13:08,913 --> 00:13:11,248 Bank robbery? The agency didn't mention-- 195 00:13:11,248 --> 00:13:13,000 Well, it was all a terrible mix-up. 196 00:13:13,000 --> 00:13:16,295 You see the real crooks used a stolen car. Mine. 197 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 My fiancée could explain this all to you if she were here. 198 00:13:19,507 --> 00:13:22,968 She broke off the engagement right after my house was foreclosed. 199 00:13:22,968 --> 00:13:25,638 Because of the prison sentence? Because I was fired. 200 00:13:25,638 --> 00:13:27,473 You get vacation, you get sick leave, 201 00:13:27,473 --> 00:13:30,559 but everybody gets so funny when you ask for prison leave. 202 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 But they all realized it was a big mistake, but... 203 00:13:34,396 --> 00:13:37,733 -You've had a hard life. -I've had a hard year. 204 00:13:37,733 --> 00:13:39,777 You know, you wouldn't know it to look at me now, 205 00:13:39,777 --> 00:13:41,862 but last year I was voted most valuable salesman. 206 00:13:41,862 --> 00:13:45,407 I had a beautiful sports car, a home with a pool, 207 00:13:45,407 --> 00:13:47,076 a girl who loved me. 208 00:13:47,076 --> 00:13:48,953 What have I got now? 209 00:13:48,953 --> 00:13:51,288 A part-time job as a seagoing Santa 210 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 and a window that won't open. 211 00:13:56,669 --> 00:14:01,215 But I don't want to bore you with my sad story. Thanks for the suit. 212 00:14:01,215 --> 00:14:05,719 Your first appearance is at dinner tonight. There's a schedule in the box. 213 00:14:06,929 --> 00:14:09,515 Say, how deep is the ocean out here? 214 00:14:09,515 --> 00:14:12,935 Several hundred feet when you get this far from shore. 215 00:14:16,021 --> 00:14:17,982 That should be deep enough. 216 00:14:19,775 --> 00:14:25,698 Well, I really don't know what to suggest, Emily. You certainly know Merrill as well as I do. 217 00:14:25,698 --> 00:14:31,662 I looked all over Los Angeles and Beverly Hills. Shirts, socks, ties, aftershave... 218 00:14:31,662 --> 00:14:34,039 It just has to be so special. 219 00:14:34,039 --> 00:14:39,587 Do you think he'd like a ship in a bottle? His own littleSS Stubing? 220 00:14:39,587 --> 00:14:45,551 Well, the crew usually gives him something nautical every year. It's kind of a tradition. 221 00:14:46,176 --> 00:14:50,848 Ah, that word again. Everybody's got a tradition with Merrill but me. 222 00:14:50,848 --> 00:14:54,143 I'm sure he'll love whatever you give him. 223 00:14:54,810 --> 00:14:56,103 But what? 224 00:14:56,770 --> 00:14:59,398 Well, I can book you on a small private plane 225 00:14:59,398 --> 00:15:02,151 -from Mazatlan to Mexico City. -And from there? 226 00:15:02,151 --> 00:15:04,737 From there, you could fly just about anywhere you want. 227 00:15:04,737 --> 00:15:06,905 I want to go back home to Italy. 228 00:15:07,573 --> 00:15:11,994 Home? Carla, the cruise has just begun. 229 00:15:11,994 --> 00:15:14,538 I didn't come here for the cruise. 230 00:15:15,039 --> 00:15:17,499 I came to be with David. 231 00:15:17,499 --> 00:15:21,462 [sighs] I feel miserable. Angry. Foolish! 232 00:15:22,588 --> 00:15:24,923 Desperate. Oh... 233 00:15:24,923 --> 00:15:28,302 This man you're waiting for, he must be very special. 234 00:15:28,302 --> 00:15:31,847 [scoffs] Special? Yes, until now. 235 00:15:32,556 --> 00:15:38,729 I met him three years ago on this very boat. That's why we were meeting here now. 236 00:15:38,729 --> 00:15:40,731 You and Mr. Morgan? 237 00:15:40,731 --> 00:15:45,653 Yes. You see, I never was in love before. 238 00:15:45,653 --> 00:15:48,781 I mean, really in love. 239 00:15:49,281 --> 00:15:50,866 And he felt the same? 240 00:15:51,283 --> 00:15:55,079 Of course he did. And I believed him. I still do. 241 00:15:56,288 --> 00:15:58,874 [scoffs] I guess we never learn. 242 00:16:01,251 --> 00:16:07,633 But he was married. His wife was an invalid, confined to bed. 243 00:16:07,633 --> 00:16:10,803 So he couldn't leave her. And now, after all these years? 244 00:16:10,803 --> 00:16:15,140 Now he writes to Carla and says he absolutely has to see her. 245 00:16:15,140 --> 00:16:18,352 So she's here, and he's not. 246 00:16:18,977 --> 00:16:21,647 Oh, I just think that's so sad. 247 00:16:21,647 --> 00:16:25,693 And on Christmas. I feel so sorry for her. Hmm. 248 00:16:26,318 --> 00:16:28,821 You know I feel sorry for anybody 249 00:16:28,821 --> 00:16:32,282 who doesn't have someone as wonderful as you in their life. 250 00:16:32,282 --> 00:16:36,286 You care about people and their feelings. 251 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 And I care about you, Merrill. 252 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Now, what would you like for Christmas? 253 00:16:51,051 --> 00:16:54,054 To spend the rest of my life with you. 254 00:17:03,981 --> 00:17:05,899 [Julie over PA] Attention passengers. 255 00:17:05,899 --> 00:17:08,902 Dinner is now being served in the Coral Dining Room. 256 00:17:11,029 --> 00:17:13,866 [Carla] I was expecting a romantic dinner for two, 257 00:17:13,866 --> 00:17:18,620 and instead I'm invited to join a happy party with the captain. 258 00:17:18,620 --> 00:17:21,165 I hope I will not spoil it. Nonsense. 259 00:17:21,165 --> 00:17:23,959 There's a place for you and you're going to sit in it and that's that. 260 00:17:23,959 --> 00:17:29,048 And not another word. All right. I won't argue with someone married to power. 261 00:17:29,048 --> 00:17:30,674 You must be Signorina Lucci. 262 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 Oh, let's forget about "Signorina," please. 263 00:17:32,926 --> 00:17:35,471 Tonight, I only answer to Carla. 264 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 -And this is my husband, Merrill. -[Captain] Hello. 265 00:17:38,891 --> 00:17:43,061 And you've met Vicki. And this is Ace Evans, our chief purser. 266 00:17:43,061 --> 00:17:46,231 Adam Bricker, the ship's doctor. Pleasure. 267 00:17:46,231 --> 00:17:48,484 I'm very pleased to meet all of you. 268 00:17:48,484 --> 00:17:50,235 My wife tells me you're from Rome. 269 00:17:50,235 --> 00:17:54,239 -Oh, yes! Does it show? -[all laugh] 270 00:17:54,239 --> 00:17:57,201 One of my ex-wives was from Italy, I think. 271 00:17:57,201 --> 00:17:59,828 Oh, please, it wasn't me. 272 00:17:59,828 --> 00:18:01,914 I'm sure you would've remembered. 273 00:18:01,914 --> 00:18:04,708 [all chuckle] 274 00:18:09,004 --> 00:18:12,049 You know, it must be the ocean air. I could eat a horse. 275 00:18:12,049 --> 00:18:14,802 Have two, sweetheart. Our food comes with the room. 276 00:18:14,802 --> 00:18:16,678 You should have been an agent. 277 00:18:16,678 --> 00:18:20,390 Oh, no, no. That work is too honest. 278 00:18:21,266 --> 00:18:24,686 Well, honest enough that it doesn't interest me. 279 00:18:29,566 --> 00:18:34,488 Find anything worthwhile yet... that's not on the menu? 280 00:18:37,449 --> 00:18:43,163 All we need is one terrible cardplayer with a lot of money. 281 00:18:43,956 --> 00:18:46,667 I'll know him when I see him. You know that. 282 00:18:46,667 --> 00:18:48,126 Oh, yes. 283 00:18:48,126 --> 00:18:50,921 You've got a sixth sense when it comes to money. 284 00:18:51,547 --> 00:18:54,091 Even as a little girl, when you wandered off, 285 00:18:54,091 --> 00:18:57,386 it was always in the direction of the Bank of England. 286 00:19:03,475 --> 00:19:05,018 There you are, sir. 287 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 [phone ringing] Not bad, as last meals go. 288 00:19:15,863 --> 00:19:18,532 [continues ringing, muffled] 289 00:19:21,785 --> 00:19:23,203 Hey, is something wrong? 290 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 Well, the captain is expecting Santa 291 00:19:24,955 --> 00:19:26,832 to make an appearance at dinner tonight. 292 00:19:26,832 --> 00:19:30,335 I can't find him. He promised to be dressed and ready. 293 00:19:30,335 --> 00:19:32,796 First the singer, now the Santa. 294 00:19:32,796 --> 00:19:35,883 Well, can't you find someone to stand in for him tonight? 295 00:19:35,883 --> 00:19:39,761 Like who? Who's around? Who isn't already at dinner? 296 00:19:40,721 --> 00:19:43,974 Oh! Julie! No, no, no! 297 00:19:43,974 --> 00:19:47,102 One night! What's the big deal? Come on, Julie! Santa Claus? 298 00:19:47,102 --> 00:19:48,353 It's one night! 299 00:19:49,021 --> 00:19:52,190 It must feel strange not spending Christmas with your family. 300 00:19:52,190 --> 00:19:54,610 Oh, it's such a big family! 301 00:19:54,610 --> 00:19:58,780 Juliana, Maria, Fernanda, Magdalena, Teresa, and Carolina. 302 00:19:58,780 --> 00:20:01,658 They won't even notice that I am away. 303 00:20:01,658 --> 00:20:04,870 Well, you're welcome to share the holidays with us. 304 00:20:04,870 --> 00:20:07,205 You're very kind. You're all very kind. 305 00:20:07,205 --> 00:20:10,667 But I'm leaving the ship tomorrow and I'm flying home. 306 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Perhaps I'll be a little bit late for Christmas, 307 00:20:13,170 --> 00:20:17,424 but I'm sure there will be plenty of pasta left over for me. 308 00:20:17,424 --> 00:20:20,677 Leaving? With so much yet to see? 309 00:20:20,677 --> 00:20:24,556 I saw it all many years ago with... 310 00:20:24,556 --> 00:20:26,266 with a friend. 311 00:20:27,142 --> 00:20:29,186 I should have left it a memory. 312 00:20:34,775 --> 00:20:39,863 I'm terribly sorry. I have packing to do. Excuse me, please. 313 00:20:40,530 --> 00:20:41,615 I'm sorry. 314 00:20:41,615 --> 00:20:42,741 Ms. Lucci? 315 00:20:42,741 --> 00:20:45,911 Carla... Ho, ho, ho, ho! 316 00:20:45,911 --> 00:20:49,039 Merry Christmas, everybody! Merry Christmas! 317 00:20:49,039 --> 00:20:53,251 -[Captain] Isaac? -Yes, yes, I just flew in from the North Pole. 318 00:20:53,251 --> 00:20:56,838 -Boy, are my reindeer tired! Ho, ho, ho! -[laughter] 319 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 But seriously, folks. 320 00:20:59,132 --> 00:21:01,885 I've never seen a ship so full of happily married men. 321 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 Oh, you'll find our pigeon all right. 322 00:21:04,388 --> 00:21:08,767 In all these years, I've never once seen you fail. I won't let you down. 323 00:21:08,767 --> 00:21:12,187 That is, if that nut with the cello leaves me alone long enough. 324 00:21:12,938 --> 00:21:17,442 Maybe I did something really terrible to Beethoven in another life. 325 00:21:20,529 --> 00:21:23,323 Oh! What on earth! 326 00:21:24,241 --> 00:21:25,867 Oh, my. 327 00:21:29,913 --> 00:21:35,502 "You pluck the G-string of my heart". It's from him. 328 00:21:36,378 --> 00:21:39,756 These too. They're all from him. 329 00:21:39,756 --> 00:21:42,592 He must've hocked his cello to afford all these. 330 00:21:42,592 --> 00:21:46,388 [off-key cello music playing] 331 00:21:46,388 --> 00:21:48,223 I only wish. 332 00:21:59,901 --> 00:22:03,572 Well, there it is. Davy Jones' Locker. 333 00:22:03,572 --> 00:22:06,324 One jump and I'm asleep in the deep. 334 00:22:07,659 --> 00:22:10,746 Twenty Thousand Leagues Under the Sea. 335 00:22:10,746 --> 00:22:12,998 A friend of Charlie the Tuna. 336 00:22:13,498 --> 00:22:16,835 Adrift on the kelp bed of life. 337 00:22:16,835 --> 00:22:19,004 Permanently waterlogged. 338 00:22:19,004 --> 00:22:21,339 An ad for the "Wet Look." 339 00:22:22,174 --> 00:22:24,009 Shark bait. 340 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 So! 341 00:22:28,555 --> 00:22:32,225 -There you are. -Never sneak up on anyone like that! 342 00:22:32,225 --> 00:22:35,604 You almost gave me heart failure. Which would have saved a lot of trouble. 343 00:22:35,604 --> 00:22:38,273 Do you know that Julie has been looking all over for you. 344 00:22:38,273 --> 00:22:40,358 You were supposed to be in the dining room tonight. 345 00:22:40,358 --> 00:22:42,069 I'm sorry. I've had a lot on my mind. 346 00:22:42,069 --> 00:22:43,904 Did she find someone to fill in for me? 347 00:22:44,863 --> 00:22:47,365 I don't always dress like this. 348 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 What are you doing out here, anyway? 349 00:22:51,703 --> 00:22:54,372 Uh, just getting the feel of the ship. 350 00:22:54,372 --> 00:22:57,667 Say, is the ocean always so far from the deck? 351 00:22:57,667 --> 00:22:59,211 Well, it's a big ship. 352 00:22:59,878 --> 00:23:01,213 Yeah, and a big drop. 353 00:23:01,213 --> 00:23:02,714 That's why we have railings. 354 00:23:02,714 --> 00:23:05,592 Good thinking. Good thinking. 355 00:23:05,592 --> 00:23:08,386 Yeah. Listen, I have to go back to the bar. 356 00:23:08,386 --> 00:23:13,391 Do us all a favor. Check with Julie to see when she needs you next. Okay? 357 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 Okay. 358 00:23:23,235 --> 00:23:26,321 So, we're afraid of heights... 359 00:23:32,244 --> 00:23:35,372 -[chattering] -[lounge music playing] 360 00:23:46,007 --> 00:23:47,968 Excuse me, would you like to dance? 361 00:23:47,968 --> 00:23:49,928 Sorry, I'm waiting for somebody. 362 00:23:50,720 --> 00:23:52,931 Something tells me you're not him. 363 00:23:58,603 --> 00:24:04,359 Read them and weep. Three sevens. 364 00:24:05,110 --> 00:24:10,574 A full house. Oh, my, this seems to be my lucky night. 365 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 You've got to watch my mother, Isaac. 366 00:24:12,659 --> 00:24:15,453 She'll take you for every goldfish you have, if you're not careful. 367 00:24:15,453 --> 00:24:19,499 Oh, lucky for me. I'm loaded with goldfish. 368 00:24:19,499 --> 00:24:23,545 Oh, relax, darling. We're only playing for a dime a fish. 369 00:24:24,129 --> 00:24:27,174 -We are? -Unless you'd rather it were a dollar? 370 00:24:27,174 --> 00:24:29,509 No, no, no. No, but... 371 00:24:29,509 --> 00:24:32,137 Fine, fine, fine. Your deal. 372 00:24:33,305 --> 00:24:34,764 Miss Duvall? 373 00:24:35,640 --> 00:24:38,643 Look, I appreciate the flowers. That was a nice thought. 374 00:24:38,643 --> 00:24:41,897 But you must have spent your last dollar on those and I'm truly not interested. 375 00:24:41,897 --> 00:24:46,484 My last dollar? No, no. There's more where that came from. 376 00:24:47,569 --> 00:24:50,906 Well, you might at least have spent it on more appropriate clothing. 377 00:24:50,906 --> 00:24:54,159 I wasn't sure what to wear. I've never been on a ship before. 378 00:24:54,159 --> 00:24:56,995 One that wasn't my own, I mean. 379 00:24:56,995 --> 00:24:58,330 You have your own ship. 380 00:24:59,414 --> 00:25:01,249 Wellington Davis Rothmeyer IV. 381 00:25:01,249 --> 00:25:02,584 I fold. 382 00:25:04,044 --> 00:25:06,171 Of Rothmeyer Publishing? 383 00:25:06,171 --> 00:25:09,007 Six major newspapers, three monthly magazines, 384 00:25:09,007 --> 00:25:13,970 the only publishing house ever to have had all ten of the top ten bestsellers? 385 00:25:15,347 --> 00:25:16,723 You're that Rothmeyer? 386 00:25:16,723 --> 00:25:19,267 I'm afraid my father is "that" Rothmeyer. 387 00:25:19,267 --> 00:25:20,685 I guess I will be someday. 388 00:25:21,144 --> 00:25:23,521 Wellington Davis Rothmeyer IV. 389 00:25:23,521 --> 00:25:25,523 The flowers you sent me, you didn't sign your name. 390 00:25:25,982 --> 00:25:29,361 Well, there's just so much of it to get on one of those little cards they give you. 391 00:25:29,945 --> 00:25:33,865 I really want to apologize for all the trouble I've caused you in such a short time. 392 00:25:33,865 --> 00:25:36,826 Would you let me make it up to you over supper? 393 00:25:36,826 --> 00:25:40,038 Sorry, I'm not hungry. Then maybe cocktails or... 394 00:25:40,038 --> 00:25:43,458 Look, you don't seem like a bad sort, but I'm truly not interested. 395 00:25:43,458 --> 00:25:46,211 So let's leave it at that and try to be friends, okay? 396 00:25:46,878 --> 00:25:49,756 I think I'll turn in now. Good night, Mother. 397 00:25:52,592 --> 00:25:54,177 Was it something I said? 398 00:25:55,011 --> 00:25:58,431 Trust me. You said all the right things. 399 00:26:09,901 --> 00:26:11,736 Oh, Merrill. 400 00:26:15,073 --> 00:26:19,786 I hope I'm not interrupting. Nonsense. I always have time for you. 401 00:26:19,786 --> 00:26:23,373 Well, I'm always thinking you might turn your head to talk to me for a second 402 00:26:23,373 --> 00:26:26,126 and we'll end up in China or somewhere. [laughs] No. 403 00:26:26,126 --> 00:26:29,963 I'm sure the navigator would discover the error long before China. 404 00:26:30,797 --> 00:26:34,426 Oh, I thought you'd like to read this cable you just received. 405 00:26:34,426 --> 00:26:38,763 Thank you. It's from Mr. Morgan, Carla Lucci's friend. 406 00:26:38,763 --> 00:26:41,057 He missed the ship in Los Angeles, 407 00:26:41,057 --> 00:26:44,686 but he's flown ahead and will be boarding in Mazatlan. 408 00:26:44,686 --> 00:26:46,146 Anything else? 409 00:26:46,146 --> 00:26:48,523 Well, he just signed it "sincerely" there. 410 00:26:48,523 --> 00:26:53,028 Should I tell her or should I let it be a surprise? 411 00:26:53,028 --> 00:26:56,823 She'll be more surprised if she leaves the ship before he arrives. 412 00:26:56,823 --> 00:26:59,075 Oh, God. Yes, I'd tell her. 413 00:26:59,075 --> 00:27:01,328 Well, you could, but why don't I do that. 414 00:27:01,328 --> 00:27:03,413 You're so busy finding Mexico and all. 415 00:27:03,413 --> 00:27:04,831 Good idea. 416 00:27:12,255 --> 00:27:14,674 How could you say no last night? 417 00:27:14,674 --> 00:27:18,219 How could you turn down the king of the publishing world? 418 00:27:18,219 --> 00:27:20,013 He's not the king, Mother. 419 00:27:20,013 --> 00:27:24,476 Well, the heir to the throne. He's a perfect pigeon. 420 00:27:24,476 --> 00:27:26,102 Not perfect yet. 421 00:27:27,062 --> 00:27:29,439 But he will be when I get through with him. 422 00:27:31,399 --> 00:27:35,570 So, you stick to what you do best. 423 00:27:36,780 --> 00:27:40,408 I'll do what I do best. Have a nice day. 424 00:27:42,660 --> 00:27:45,163 She's my daughter, all right. 425 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 Mm! 426 00:27:50,502 --> 00:27:53,338 [Captain over PA]Welcome to sensational Mazatlan! 427 00:27:53,338 --> 00:27:55,507 Swim, sun, siesta, or shop. 428 00:27:55,507 --> 00:27:59,469 Remember, only three more shopping days 'til Christmas. 429 00:28:07,852 --> 00:28:10,063 [no audible dialogue] 430 00:28:15,652 --> 00:28:20,031 Oh, Carla! Oh, Carla, you can't go! 431 00:28:20,031 --> 00:28:22,033 I have to, Emily. My mind is made up. 432 00:28:22,033 --> 00:28:25,870 I want to go away. The only thing I can do now is to go home. 433 00:28:25,870 --> 00:28:28,415 That would be a terrible mistake. 434 00:28:28,415 --> 00:28:31,876 I think it is best. Goodbye, and thank you for everything. 435 00:28:31,876 --> 00:28:32,961 Carla? 436 00:28:34,003 --> 00:28:38,425 David? Where have you been? What happened? 437 00:28:38,425 --> 00:28:40,385 I thought you were never coming. 438 00:28:40,385 --> 00:28:42,887 [David] It's all right. It's all right. I'm here now. 439 00:28:42,887 --> 00:28:46,933 Oh, David. I was sorry to hear about your wife. 440 00:28:47,600 --> 00:28:50,061 If there's anything I can do for you... Nothing. 441 00:28:50,728 --> 00:28:53,440 Just seeing you now, that's all I need. 442 00:28:59,863 --> 00:29:04,492 Well, I'll have your bags taken back to your cabin for you. 443 00:29:24,762 --> 00:29:28,141 Nothing looks like your father. 444 00:29:28,141 --> 00:29:31,895 Well, I don't know, that ceramic bull back there had his smile. 445 00:29:31,895 --> 00:29:34,606 Oh! I could have my picture taken for him. 446 00:29:34,606 --> 00:29:39,319 Uh, no, no, Emily, don't worry. You're gonna find just the right thing. 447 00:29:39,319 --> 00:29:40,695 [sighs] 448 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 What are you getting him for Christmas? 449 00:29:42,947 --> 00:29:44,866 Well, I always paint him a picture. 450 00:29:44,866 --> 00:29:47,660 [sighs] Another tradition. 451 00:29:47,660 --> 00:29:49,621 Last semester I took an art course, 452 00:29:49,621 --> 00:29:51,748 so he might even hang this one up. 453 00:29:51,748 --> 00:29:54,375 He always says that my presents are the ones 454 00:29:54,375 --> 00:29:56,794 he most looks forward to each year. 455 00:29:58,171 --> 00:30:01,007 Hmm! Oh, uh... no. 456 00:30:05,303 --> 00:30:07,305 -[car horn honks] -[chickens clucking] 457 00:30:26,533 --> 00:30:29,744 Oh, hi. I had hoped to stumble into you today. 458 00:30:29,744 --> 00:30:31,788 Oh, good morning, Welly. 459 00:30:32,539 --> 00:30:35,750 Welly? You don't mind if I call you that, do you? 460 00:30:35,750 --> 00:30:39,337 Instead of Wellington Davis Rothmeyer IV? 461 00:30:39,337 --> 00:30:43,967 No, no. Please. "Welly" sounds like... like you like me. 462 00:30:43,967 --> 00:30:47,720 Oh. Well, don't let the sound of it fool you. I know your type. 463 00:30:47,720 --> 00:30:51,766 The slick, handsome playboy who thinks he can buy his way into my heart 464 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 with a checkbook and a Gold Card. 465 00:30:55,144 --> 00:30:56,938 You think I'm handsome? 466 00:30:58,356 --> 00:30:59,857 So, how did your father 467 00:30:59,857 --> 00:31:02,402 become king of the publishing world anyway? 468 00:31:02,402 --> 00:31:04,862 Well, it's kind of an interesting story. 469 00:31:04,862 --> 00:31:06,948 Let me judge that for myself. 470 00:31:06,948 --> 00:31:08,491 You see, he was a gambler. 471 00:31:08,491 --> 00:31:09,867 I hate gambling. 472 00:31:10,451 --> 00:31:14,205 Well, it really is a gentleman's sport, I suppose. 473 00:31:14,205 --> 00:31:16,374 Yeah, I suppose. 474 00:31:17,875 --> 00:31:19,836 You were saying? Your father? 475 00:31:19,836 --> 00:31:20,962 Oh, right. 476 00:31:22,130 --> 00:31:26,843 My father was probably the worst gambler in Philadelphia. 477 00:31:26,843 --> 00:31:28,845 But one night he dreamed of the number five. 478 00:31:28,845 --> 00:31:32,348 Five ducks, five lakes, five boats. Everything in fives. 479 00:31:32,348 --> 00:31:35,101 And? He was sure it was an omen. 480 00:31:35,101 --> 00:31:38,896 So he went to the bank and he withdrew his life savings, $5,000. 481 00:31:38,896 --> 00:31:42,150 And he took the number five bus to the racetrack-- 482 00:31:42,150 --> 00:31:43,943 Let me guess. Window five? 483 00:31:43,943 --> 00:31:46,696 And he put the money on the number five horse in the fifth race. 484 00:31:46,696 --> 00:31:49,282 Fifty-five to one, a horse named Nickelodeon. 485 00:31:50,241 --> 00:31:53,244 "Nickel," five. Got it. And the horse won? 486 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 He finished fifth. 487 00:31:55,913 --> 00:32:01,711 Father lost everything. But that was the day he met my mother, the "princess" of publishing. 488 00:32:01,711 --> 00:32:05,298 They married, he joined the family business and, well, the rest is history. 489 00:32:05,298 --> 00:32:10,470 Fascinating. Well, uh, there are some other shops I'd like to look into in town. 490 00:32:10,470 --> 00:32:12,388 So it's been nice talking to you. See you. 491 00:32:12,388 --> 00:32:14,807 Wait. Uh, could I... 492 00:32:15,975 --> 00:32:18,436 May I walk with you? 493 00:32:18,436 --> 00:32:21,189 Well, okay. 494 00:32:21,648 --> 00:32:23,524 But don't even think of buying me anything. 495 00:32:23,524 --> 00:32:27,403 Although we might look into a tuxedo for you. 496 00:32:27,403 --> 00:32:29,697 I love a man in a tux. 497 00:32:34,452 --> 00:32:40,291 Let's see... 14, carry the one... 498 00:32:40,291 --> 00:32:44,962 You owe me $124 as it now stands. 499 00:32:45,463 --> 00:32:46,506 Another hand? 500 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 I'm sorry, Mrs. Duvall, but we're really not allowed to play for money, 501 00:32:51,469 --> 00:32:53,471 especially with the passengers. 502 00:32:53,471 --> 00:32:56,265 I didn't understand that's what we were doing last night 503 00:32:56,265 --> 00:32:59,644 and I only played today to let you win back your 60 cents. 504 00:32:59,644 --> 00:33:04,148 Oh, I understand, Isaac. I really do. 505 00:33:04,148 --> 00:33:06,234 And I'm usually so unlucky. 506 00:33:06,234 --> 00:33:09,362 This has just been an odd streak. 507 00:33:09,362 --> 00:33:11,698 What do you say we cut the cards. Double or nothing. 508 00:33:11,698 --> 00:33:14,367 I'll lose, and we'll be even. 509 00:33:14,367 --> 00:33:15,868 And if you win? 510 00:33:15,868 --> 00:33:19,038 Oh, I won't. I'm terrible at this. 511 00:33:29,006 --> 00:33:32,677 -Queen of Diamonds. -See? What did I tell you. 512 00:33:34,178 --> 00:33:40,017 King of Clubs. Oh, my. And now you owe me $248. 513 00:33:42,520 --> 00:33:47,442 Oh, let's do it again. That streak of mine can't last forever. 514 00:33:47,442 --> 00:33:49,485 Maybe if I go first this time. 515 00:33:51,487 --> 00:33:52,613 Okay. 516 00:34:05,710 --> 00:34:12,133 Oh, what a wonderful day. Don't you dare to miss the boat ever again, my love. 517 00:34:12,133 --> 00:34:16,929 I never dreamed that little café with the green corn tamales would still be there. 518 00:34:16,929 --> 00:34:19,891 Some things never change and that's very nice. 519 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 Others do change. 520 00:34:25,062 --> 00:34:26,773 And that's very nice, too. 521 00:34:28,941 --> 00:34:32,028 You know, it's hard for me to believe I'm really seeing you again. 522 00:34:32,028 --> 00:34:34,197 I got there just as the ship was leaving. 523 00:34:35,156 --> 00:34:39,494 I tell you, it was such a helpless feeling knowing-- hoping you were on the ship 524 00:34:39,494 --> 00:34:41,078 and not being able to get to you. 525 00:34:41,078 --> 00:34:43,539 You're here now. That's all that matters. 526 00:34:44,165 --> 00:34:47,835 That's all that ever really mattered. To me. 527 00:34:54,634 --> 00:34:56,594 [ship horn blows] 528 00:34:56,594 --> 00:34:59,096 I think they're calling us. 529 00:34:59,096 --> 00:35:01,098 -Pity. -Mm. 530 00:35:05,436 --> 00:35:07,939 [Captain over PA] We hope you enjoyed your day in Mazatlan. 531 00:35:07,939 --> 00:35:12,026 For added enjoyment, be sure to join us this evening in the International Lounge 532 00:35:12,026 --> 00:35:15,571 for the song stylings of Miss Heather Duvall. 533 00:35:15,571 --> 00:35:18,574 ["I Go To Rio" playing] 534 00:35:18,574 --> 00:35:20,076 ♪When my baby ♪ 535 00:35:20,076 --> 00:35:22,286 ♪When my baby smiles at me ♪ 536 00:35:22,286 --> 00:35:25,540 ♪I go to Rio de Janeiro ♪ 537 00:35:25,540 --> 00:35:30,169 ♪And I am free at last What a blast ♪ 538 00:35:36,634 --> 00:35:39,011 -♪Oh, when my baby ♪ -♪Baby ♪ 539 00:35:39,011 --> 00:35:41,889 ♪When my baby smiles at me I go to Rio ♪ 540 00:35:41,889 --> 00:35:44,225 -♪Rio ♪ -♪De Janeiro ♪ 541 00:35:44,225 --> 00:35:46,894 -♪My-oh-me-oh ♪ -♪I go wild ♪ 542 00:35:46,894 --> 00:35:50,982 -♪And then I have To do the samba ♪ -♪And "La Bamba" ♪ 543 00:35:50,982 --> 00:35:53,651 ♪Now she's not The kind of person ♪ 544 00:35:53,651 --> 00:35:56,863 ♪With a passionate persuasion For dancing ♪ 545 00:35:56,863 --> 00:36:00,992 ♪Or romancing But I give in to the rhythm ♪ 546 00:36:00,992 --> 00:36:06,414 ♪And my feet follow The beating of my heart ♪ 547 00:36:09,250 --> 00:36:11,085 Where did Julie find her? 548 00:36:11,085 --> 00:36:13,254 Well, she auditioned her this afternoon, 549 00:36:13,254 --> 00:36:15,590 but she said that Dad really deserves all the credit. 550 00:36:15,590 --> 00:36:18,009 According to her, he has quite an eye for talent. 551 00:36:18,926 --> 00:36:21,012 ♪When my baby smiles at me ♪ 552 00:36:21,012 --> 00:36:23,890 ♪The sun lights up my life ♪ 553 00:36:23,890 --> 00:36:29,103 ♪And I am free at last What a blast ♪ 554 00:36:29,103 --> 00:36:31,772 ♪When my baby smiles at me ♪ 555 00:36:31,772 --> 00:36:34,108 ♪I go to Rio ♪ 556 00:36:46,495 --> 00:36:49,874 It was great, you're wonderful. [man 1] Oh, thanks. 557 00:36:49,874 --> 00:36:53,044 [man 2] See you later. Why, Welly, don't you look nice. 558 00:36:53,044 --> 00:36:55,671 It was wonderful! When you sing, my heart stops. 559 00:36:55,671 --> 00:36:58,299 Then we'd better look into a pacemaker for you. 560 00:36:58,299 --> 00:37:01,969 We wouldn't want to lose you over a chorus of "Jingle Bells." 561 00:37:01,969 --> 00:37:03,763 See you in a moment. 562 00:37:07,642 --> 00:37:09,560 A midnight supper sounds great. 563 00:37:09,560 --> 00:37:12,063 I've reserved a special table for us. 564 00:37:12,063 --> 00:37:15,149 [violins: romantic music] 565 00:37:26,077 --> 00:37:27,745 This is for us? 566 00:37:28,579 --> 00:37:31,123 I wanted to make it as special as I could. 567 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 I took the liberty of ordering for both of us. 568 00:37:47,515 --> 00:37:49,767 It's too dark out here to read the menu anyway. 569 00:37:49,767 --> 00:37:52,103 It's not too dark to see how beautiful you are. 570 00:37:52,103 --> 00:37:54,146 That sounds suspiciously like a line. 571 00:37:54,146 --> 00:37:58,109 I'm sorry. It wasn't. I don't know any lines. Really. 572 00:37:58,109 --> 00:37:59,777 It's okay, it's okay. 573 00:37:59,777 --> 00:38:02,571 If it was a line, it was a nice line. I liked it. 574 00:38:05,700 --> 00:38:10,955 Welly, with all the girls on this ship you could be having supper with tonight, why me? 575 00:38:11,455 --> 00:38:12,999 You'd laugh if I told you. 576 00:38:12,999 --> 00:38:14,583 Try me. 577 00:38:15,835 --> 00:38:18,629 When I was seven, my sister had a picture book, 578 00:38:18,629 --> 00:38:23,968 all about a princess who went around rescuing kings and knights and princes in distress. 579 00:38:23,968 --> 00:38:25,469 How liberated. 580 00:38:26,303 --> 00:38:30,141 Well, you look just like her. Just like the pictures in that book. 581 00:38:30,141 --> 00:38:33,019 And are you a prince in need of rescuing, Welly? 582 00:38:34,020 --> 00:38:38,024 I'm a very shy person. I don't meet people easily. 583 00:38:38,649 --> 00:38:43,738 When I saw you, you looked like someone I already knew. Already liked very much. 584 00:38:44,405 --> 00:38:50,119 Well, if you see any dragons, I'm your girl. That's a promise. 585 00:38:51,662 --> 00:38:52,997 [clinks] 586 00:38:53,789 --> 00:38:54,957 I'm sorry. 587 00:39:11,098 --> 00:39:13,851 [chattering] 588 00:39:13,851 --> 00:39:17,188 [piano: "Have Yourself a Merry Little Christmas"] 589 00:39:27,073 --> 00:39:32,203 Oh, this is our first Christmas together. The first of many. 590 00:39:32,203 --> 00:39:35,498 How did I get through holidays without you? 591 00:39:35,498 --> 00:39:37,958 All those turkeys I stuffed without you. 592 00:39:37,958 --> 00:39:41,420 Turkey? For Christmas? No, turkey is for Thanksgiving. 593 00:39:41,420 --> 00:39:43,047 Don't you like turkey for Christmas? 594 00:39:43,047 --> 00:39:45,091 Well, it's not that I don't like it. 595 00:39:45,091 --> 00:39:48,803 It's just that we usually have goose. Vicki loves it. 596 00:39:49,720 --> 00:39:51,347 Of course if you want turkey... 597 00:39:51,347 --> 00:39:54,975 Oh, no, no, no. Traditions are so important. 598 00:39:54,975 --> 00:39:58,687 They're so... traditional. You know? 599 00:40:00,773 --> 00:40:05,611 [music continues over speakers] 600 00:40:05,611 --> 00:40:10,157 It's like no time has passed. You remember this song? 601 00:40:10,157 --> 00:40:14,578 I sure do. Every time I've heard it since, I've thought of you. 602 00:40:15,162 --> 00:40:17,498 And every time I thought of you, 603 00:40:17,498 --> 00:40:20,084 I heard this melody in my head. 604 00:40:20,918 --> 00:40:23,587 I really regret all the time we've spent apart. 605 00:40:24,255 --> 00:40:28,759 I wanted to make it up to you on this cruise. Make up for all that lost time. 606 00:40:30,052 --> 00:40:34,932 No time is lost, if we can stay together now. 607 00:40:35,641 --> 00:40:39,728 Hold me tight forever, David. 608 00:40:40,521 --> 00:40:41,939 Forever, my love. 609 00:40:55,619 --> 00:40:57,371 Are you sure you want a triple? 610 00:40:57,371 --> 00:40:58,622 It's my last drink. 611 00:40:58,622 --> 00:41:00,791 Ah, good. Going on the wagon, huh? 612 00:41:00,791 --> 00:41:03,085 You might say I'm giving up everything. 613 00:41:03,085 --> 00:41:04,545 Hmm. Good. 614 00:41:04,962 --> 00:41:06,422 Excuse me. 615 00:41:11,469 --> 00:41:13,971 You see? The poor man. 616 00:41:13,971 --> 00:41:18,642 I knew he was troubled, but I had no idea. Shouldn't we have stopped him? 617 00:41:18,642 --> 00:41:24,982 He came to me with every symptom in the book, everything from weak ankles to excess dandruff. 618 00:41:24,982 --> 00:41:29,820 I knew something was strange, so I just gave him some sugar pills. 619 00:41:30,362 --> 00:41:33,574 Maybe you and Santa should have a little chat. 620 00:41:34,658 --> 00:41:37,620 Thanks, Doc. Excuse me... 621 00:41:41,999 --> 00:41:46,629 Mr. Burkley, haven't seen much of you these past few days. 622 00:41:46,629 --> 00:41:50,174 I know I've let you down. But I won't be a burden to you much longer. 623 00:41:50,174 --> 00:41:53,427 The day after tomorrow's the big night. Christmas Eve. 624 00:41:53,427 --> 00:41:55,846 A lot of people are counting on you. 625 00:41:55,846 --> 00:41:58,224 A lot of people used to count on me. 626 00:41:58,224 --> 00:42:01,852 Right now, I honestly don't think anybody would miss me if I weren't here. 627 00:42:01,852 --> 00:42:07,024 Not miss Santa? Or not miss Arthur Burkley? 628 00:42:07,858 --> 00:42:10,778 So you know. Well, it's too late. 629 00:42:10,778 --> 00:42:12,738 Any minute now I'm an ex-elf. 630 00:42:12,738 --> 00:42:15,699 There's nothing you can do for me. Oh, I don't know. 631 00:42:15,699 --> 00:42:20,371 A couple of aspirin might help. Sugar pills. 632 00:42:22,706 --> 00:42:24,208 Dr. Bricker knew? 633 00:42:25,709 --> 00:42:28,504 Doc cares. I care. 634 00:42:28,504 --> 00:42:33,384 Why? I have no house, no money, no job, no car, 635 00:42:33,384 --> 00:42:36,303 no girl, no self-respect. 636 00:42:36,303 --> 00:42:39,640 The only thing I have at the moment is a prison record. 637 00:42:39,640 --> 00:42:41,850 [scoffs] Three days. 638 00:42:41,850 --> 00:42:43,227 It hardens a man. 639 00:42:45,771 --> 00:42:49,817 -You really care? -You would too, if you could see what I see: 640 00:42:49,817 --> 00:42:52,486 a man, a charming man, 641 00:42:52,486 --> 00:42:57,241 with drive, ambition, and a great deal of potential. 642 00:42:57,741 --> 00:43:01,412 -Me? You see that in me? -Mm-hmm. 643 00:43:03,163 --> 00:43:04,415 Could I buy you a drink? 644 00:43:05,582 --> 00:43:08,419 Well, if some serious conversation went along with it, 645 00:43:08,419 --> 00:43:10,421 I could go for a glass of guava juice. 646 00:43:10,421 --> 00:43:14,466 You have exotic tastes. My fiancée had exotic tastes. 647 00:43:23,100 --> 00:43:25,769 I thought your daughter didn't approve of gambling. 648 00:43:25,769 --> 00:43:29,106 Hmm. She doesn't. But let's play anyway. 649 00:43:29,773 --> 00:43:34,445 It's all right. My mother's harmless. She doesn't know a full house from a condominium. 650 00:43:35,154 --> 00:43:37,656 I'm afraid I don't either, really. 651 00:43:37,656 --> 00:43:39,616 What do you say? A dime a game, hmm? 652 00:43:39,616 --> 00:43:41,869 Just to make it interesting for the old girl? 653 00:43:42,619 --> 00:43:45,039 I think I could handle at least that. 654 00:43:45,039 --> 00:43:46,999 And perhaps a little bit more. 655 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 Fasten your seat belts. 656 00:44:10,064 --> 00:44:12,649 It's silly to feel this way, 'cause Merrill and Vicki and I 657 00:44:12,649 --> 00:44:14,610 have all had to make adjustments. 658 00:44:14,610 --> 00:44:17,488 But who would've thought that Christmas would be a problem. 659 00:44:17,488 --> 00:44:20,115 I mean of all things, Christmas. 660 00:44:20,115 --> 00:44:23,035 Eh. Every family has traditions. 661 00:44:23,035 --> 00:44:26,080 I know our family used to take a drive every Christmas Eve 662 00:44:26,080 --> 00:44:28,165 and go look at the lights on the houses, 663 00:44:28,165 --> 00:44:32,086 and then we'd come home and have a cup of hot cinnamon cider. 664 00:44:32,086 --> 00:44:36,757 My Uncle Rodger would go to the window every year and look out and say... 665 00:44:36,757 --> 00:44:40,260 [gasps] "Look! Something just flew past the moon! 666 00:44:40,260 --> 00:44:42,846 It looks like... No, it couldn't be." 667 00:44:42,846 --> 00:44:46,683 And of course, all the kids would beg him to tell what he saw. 668 00:44:46,683 --> 00:44:48,519 We were sure it was Santa. 669 00:44:48,519 --> 00:44:52,064 Ah, that sounds lovely. It was. 670 00:44:52,064 --> 00:44:56,693 The three of you will develop something special like that. It just takes time, that's all. 671 00:44:56,693 --> 00:45:01,198 Oh, I hope so. Do you know they even have a tradition of gifts they give each other? 672 00:45:01,198 --> 00:45:05,202 -They're so far ahead of me. -Vicki's paintings. 673 00:45:05,202 --> 00:45:08,539 Well, Emily, why don't you start a tradition of your own? 674 00:45:08,539 --> 00:45:10,791 Why don't you make the captain something? 675 00:45:10,791 --> 00:45:12,334 Make him something... 676 00:45:12,793 --> 00:45:14,378 I used to knit! 677 00:45:14,378 --> 00:45:16,046 But that was such a long time ago. 678 00:45:16,046 --> 00:45:18,465 That's perfect! It'll come back to you. 679 00:45:18,465 --> 00:45:20,259 But will it come back in time? 680 00:45:20,259 --> 00:45:22,428 It has such a long way to travel. 681 00:45:24,221 --> 00:45:26,098 I had a wonderful time tonight. 682 00:45:26,098 --> 00:45:27,766 Sure you had a wonderful time. 683 00:45:27,766 --> 00:45:30,269 You took my mother for over $3. 684 00:45:30,269 --> 00:45:32,896 I feel so bad about that. I didn't want to take it. 685 00:45:32,896 --> 00:45:36,233 I know, but she has a sort of code of honor about financial debts. 686 00:45:36,233 --> 00:45:38,902 She's a fine woman, your mother. A woman of principles. 687 00:45:38,902 --> 00:45:43,407 She's obviously instilled that quality in you. I find that very rare. 688 00:45:43,407 --> 00:45:46,660 And... very attractive. 689 00:45:47,578 --> 00:45:50,456 Goodnight, Welly. Thanks for everything. 690 00:45:53,584 --> 00:45:55,919 Boy, timing really is everything. 691 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 You know, you haven't changed a day,amore. 692 00:46:07,848 --> 00:46:11,268 [laughs] I don't know about that. The light in here just happens to be very good. 693 00:46:11,268 --> 00:46:16,106 No, no. You are just the same. I remember everything about you. 694 00:46:16,106 --> 00:46:17,900 I remember your hair. 695 00:46:17,900 --> 00:46:20,861 It's grayer. Your eyes. 696 00:46:22,821 --> 00:46:24,615 And your smile. 697 00:46:25,616 --> 00:46:28,619 Surely you've seen other smiles in all this time. 698 00:46:29,161 --> 00:46:31,663 Yes. Italian smiles. 699 00:46:31,663 --> 00:46:35,876 But they are not as... naughty as yours. 700 00:46:35,876 --> 00:46:37,503 Oh, really? Thank you very much. 701 00:46:38,212 --> 00:46:41,340 I have something for you. Really? What's that? 702 00:46:41,340 --> 00:46:43,217 You'll see. Be patient. 703 00:46:48,680 --> 00:46:50,015 What's this? 704 00:46:50,015 --> 00:46:51,975 I've been holding your mail. 705 00:46:52,684 --> 00:46:55,103 My mail? Yes. Oh, please don't laugh. 706 00:46:55,103 --> 00:47:00,359 You always said my English was not so good, so I needed some exercises. 707 00:47:00,359 --> 00:47:02,528 I wrote you a letter almost every month. 708 00:47:02,986 --> 00:47:06,949 I know we promised each other not to write, and I never mailed them to you. 709 00:47:07,824 --> 00:47:11,954 But it was just a way of keeping you in my life. 710 00:47:15,123 --> 00:47:17,167 You wrote all these to me? 711 00:47:17,167 --> 00:47:20,796 Oh, yes. All in English. 712 00:47:22,714 --> 00:47:25,884 This one was after my sister's wedding. 713 00:47:25,884 --> 00:47:29,054 I caught the bouquet. An omen, yes? 714 00:47:35,269 --> 00:47:41,024 David, I understood your devotion to your wife. And I admired it. 715 00:47:41,858 --> 00:47:45,779 But I always missed you so much. 716 00:47:48,782 --> 00:47:50,617 You know I never really loved Kathryn. 717 00:47:51,535 --> 00:47:53,704 But she needed me and she loved me, 718 00:47:53,704 --> 00:47:57,499 and I thought, "Well, that was enough." 719 00:47:58,250 --> 00:48:00,210 That was before I met you. 720 00:48:00,752 --> 00:48:04,631 You're free now. No more sadness, please. 721 00:48:06,049 --> 00:48:10,095 We can start our life together... now. 722 00:48:12,931 --> 00:48:14,641 It's going to be a good trip. 723 00:48:16,226 --> 00:48:21,315 But you make it sound like that's all. 724 00:48:25,068 --> 00:48:26,820 Let's make a toast. 725 00:48:29,781 --> 00:48:32,034 To the time we have together. 726 00:49:06,735 --> 00:49:08,528 I love ocean travel. 727 00:49:08,528 --> 00:49:11,448 It's like we're a million miles away from everything. 728 00:49:12,199 --> 00:49:16,203 Yes. So unhurried. And so romantic. 729 00:49:18,497 --> 00:49:20,791 I, uh... I bought you something. 730 00:49:20,791 --> 00:49:23,960 I know you said not to, but I couldn't help myself. 731 00:49:23,960 --> 00:49:27,005 And it's the season. 732 00:49:28,465 --> 00:49:30,300 Merry Christmas. 733 00:49:30,300 --> 00:49:33,345 Something tells me I'm going to be very mad at you. 734 00:49:33,971 --> 00:49:38,725 This looks just about the size to hold that diamond and emerald bracelet we saw yesterday. 735 00:49:43,855 --> 00:49:45,273 Or the gold watch. 736 00:49:47,776 --> 00:49:49,069 Or... 737 00:49:51,988 --> 00:49:53,824 an ugly little statue. 738 00:49:55,367 --> 00:49:58,036 I knew you'd be furious with me if I spent a lot of money on you. 739 00:49:58,036 --> 00:50:02,541 -Livid. -It's one of the more obscure Aztec gods. 740 00:50:03,458 --> 00:50:08,422 With a face like that, I think he was destined for obscurity. 741 00:50:09,131 --> 00:50:13,009 He was said to be a god of companionship 742 00:50:13,009 --> 00:50:16,763 and of long life... 743 00:50:20,434 --> 00:50:23,353 and... and love. 744 00:50:33,321 --> 00:50:36,074 Are you okay? Fine, fine. 745 00:50:36,074 --> 00:50:42,372 It's just nobody's ever given me anything like this before. Really. 746 00:50:42,372 --> 00:50:45,208 Well, I'd give you thousands of these, if you'd let me. 747 00:50:45,208 --> 00:50:48,420 [laughs] One is plenty, thank you. 748 00:50:49,212 --> 00:50:51,173 Well, I didn't mean... 749 00:50:52,507 --> 00:50:55,552 I can't always find the right words. But even not knowing you, 750 00:50:55,552 --> 00:50:58,847 I feel as if I know you better than anyone I ever knew. 751 00:50:59,973 --> 00:51:04,853 And I wonder if... I wonder... What I'm wondering is... 752 00:51:04,853 --> 00:51:08,190 I think I'm getting the picture and I think you shouldn't finish that sentence. 753 00:51:08,190 --> 00:51:12,486 -See, I like you, Welly. I like you a lot. -But... 754 00:51:13,153 --> 00:51:15,697 But take my advice and never try that question 755 00:51:15,697 --> 00:51:18,617 unless you're absolutely sure you're thinking straight. 756 00:51:20,076 --> 00:51:22,454 It could land you in an awful lot of trouble. 757 00:51:36,760 --> 00:51:39,304 [Ace] Hold the door please. Thank you. 758 00:51:39,304 --> 00:51:41,556 [whistling "Jingle Bells"] 759 00:51:43,308 --> 00:51:46,770 Ace, what a beautiful arrangement! For one of the passengers? 760 00:51:46,770 --> 00:51:48,104 For one of the crew. Who? 761 00:51:48,104 --> 00:51:49,689 You. For me? 762 00:51:49,689 --> 00:51:52,275 Yeah. Who would do that? 763 00:51:52,275 --> 00:51:53,777 I don't know. 764 00:51:53,777 --> 00:51:56,196 [Julie] "Merry Christmas, just because 765 00:51:56,196 --> 00:51:58,490 you were nice to Santa Claus." 766 00:51:59,950 --> 00:52:01,493 Do you like them? 767 00:52:01,493 --> 00:52:05,455 Mr. Burkley? These are from you? For me? 768 00:52:05,455 --> 00:52:09,835 Who deserves them more? I charged the flowers and this suit. 769 00:52:09,835 --> 00:52:12,587 So you wouldn't be embarrassed when we paint the town red tonight. 770 00:52:12,587 --> 00:52:16,132 The town? We don't reach Acapulco until tomorrow. 771 00:52:16,132 --> 00:52:17,717 Then we'll paint the ship red. 772 00:52:17,717 --> 00:52:19,636 Uh, Captain might object. 773 00:52:20,679 --> 00:52:24,474 Mr. Burkley, what's come over you? Why this sudden change? 774 00:52:24,474 --> 00:52:27,686 You, my darling. You've given me a new lease on life. 775 00:52:27,686 --> 00:52:31,106 -Your love has made me a new man. -My what? 776 00:52:31,106 --> 00:52:34,651 Your love. Now, here. Take your flowers. 777 00:52:34,651 --> 00:52:38,697 And be prepared to answer the most important question of your life tonight 778 00:52:38,697 --> 00:52:40,699 'cause Santa has a surprise for you. 779 00:52:40,699 --> 00:52:43,994 Hint: It's for the third finger of your left hand. 780 00:52:43,994 --> 00:52:45,704 Mr. Burkley! 781 00:52:45,704 --> 00:52:47,747 I think it's time you call me Arthur. 782 00:52:47,747 --> 00:52:50,500 Better yet, call me "darling." 783 00:52:53,503 --> 00:52:54,754 Ace. 784 00:52:59,801 --> 00:53:02,178 Santa Claus is in love with me. 785 00:53:02,929 --> 00:53:06,099 Great. Julie, I was hoping for a new sled this Christmas. 786 00:53:06,099 --> 00:53:07,851 Do you think you can put in a good word? 787 00:53:07,851 --> 00:53:09,728 Ace! Huh? Bye. 788 00:53:15,025 --> 00:53:17,736 -Happy, darling? -Very. 789 00:53:17,736 --> 00:53:22,115 Me, too. You, Christmas, the cruise together. 790 00:53:22,115 --> 00:53:24,367 Who really could ask for anything more? 791 00:53:24,367 --> 00:53:25,785 I could. 792 00:53:27,078 --> 00:53:29,789 We get to Acapulco for Christmas Eve tomorrow. 793 00:53:29,789 --> 00:53:33,043 We're back in Los Angeles a couple of days after that. 794 00:53:33,043 --> 00:53:36,796 And after that? What happens then, David? 795 00:53:38,715 --> 00:53:40,800 I've learned what Kathryn learned. 796 00:53:40,800 --> 00:53:42,427 Take each day as it comes. 797 00:53:43,303 --> 00:53:48,058 No plans for the future? No looking forward to what trip we'll take next year? 798 00:53:48,058 --> 00:53:50,560 Or what dinner we'll have next week? 799 00:53:50,560 --> 00:53:53,813 Please, Carla. This is so wonderful. Let it be. 800 00:53:53,813 --> 00:53:56,608 Enjoy it for what it is. For now. 801 00:53:59,069 --> 00:54:01,029 You're still married, aren't you? 802 00:54:03,365 --> 00:54:04,991 Kathryn is still alive. 803 00:54:05,909 --> 00:54:07,202 I had to see you. 804 00:54:07,202 --> 00:54:10,622 Oh! Just for a few days. 805 00:54:11,206 --> 00:54:14,751 I've lived every waking moment of the last three years for you. 806 00:54:15,669 --> 00:54:19,422 I don't want to wait anymore for the time we could be together again. 807 00:54:19,422 --> 00:54:21,758 But we are together. Oh, yes! 808 00:54:21,758 --> 00:54:25,428 One week before you go back to your other life. 809 00:54:25,428 --> 00:54:27,514 And I will be alone again. 810 00:54:29,224 --> 00:54:31,518 How can you do this to me, David? 811 00:54:54,833 --> 00:54:58,169 ["Jingle Bells" playing over speakers] 812 00:55:03,758 --> 00:55:06,803 Mr. Burkley? Ho, ho, ho! 813 00:55:07,470 --> 00:55:10,306 -Mr. Burkley! -'Tis the season! 814 00:55:10,306 --> 00:55:13,935 'Tis definitely not the season. We have to talk. 815 00:55:14,436 --> 00:55:16,479 Please, sit down. 816 00:55:19,190 --> 00:55:21,693 I really have to make something clear to you. 817 00:55:21,693 --> 00:55:24,112 Oh, no, you don't. I can see the love light in your eyes. 818 00:55:24,112 --> 00:55:26,698 There is no love light! You don't see anything in my eyes. 819 00:55:26,698 --> 00:55:30,326 -After all we've meant to one another? -[sighs] 820 00:55:30,326 --> 00:55:35,665 Mr. Burkley, you're a nice man. A sweet man. A charming man. 821 00:55:35,665 --> 00:55:38,084 A confused man. 822 00:55:38,710 --> 00:55:39,919 [music stops] 823 00:55:39,919 --> 00:55:42,297 But ours is a business relationship. 824 00:55:42,297 --> 00:55:44,883 Me cruise director, you Santa Claus. 825 00:55:44,883 --> 00:55:46,718 But I thought-- I mean, you said... 826 00:55:46,718 --> 00:55:51,514 I said I care about you. And I do. In a humanitarian way. 827 00:55:51,514 --> 00:55:56,644 I mean, I care about you the way one person is supposed to care about another person. 828 00:55:56,644 --> 00:55:58,813 I thought it was more than that. 829 00:56:01,858 --> 00:56:04,944 I'm sorry, Arthur. Really I am. 830 00:56:04,944 --> 00:56:08,740 You only fell for me because you don't have anything else in your life right now. 831 00:56:08,740 --> 00:56:14,412 But all that's going to change. Isn't it? You know things won't stay like this. 832 00:56:14,412 --> 00:56:17,415 We are each the captain of our own ship, 833 00:56:17,415 --> 00:56:20,293 the master of our own destiny. 834 00:56:20,293 --> 00:56:23,379 Your future is entirely in your hands. 835 00:56:23,379 --> 00:56:25,924 You're right, Miss McCoy. Things are going to change. 836 00:56:25,924 --> 00:56:29,344 That's the spirit. Now keep that positive attitude. 837 00:56:29,344 --> 00:56:35,308 And we'll see you in the purser's lobby tonight, 9:00. You look great. 838 00:56:40,105 --> 00:56:42,190 Things are gonna change, all right. 839 00:56:42,190 --> 00:56:44,192 And I'm going to change them. 840 00:56:44,943 --> 00:56:46,319 For good. 841 00:57:03,253 --> 00:57:06,464 [Captain] I'm very pleased that you're enjoying the activities on board. 842 00:57:06,464 --> 00:57:10,593 [woman] Oh yes, everything is just wonderful. Merry Christmas, Captain! 843 00:57:10,593 --> 00:57:14,055 Well, thank you very much. Merry Christmas to you too. 844 00:57:14,055 --> 00:57:16,558 Come sail with us again sometime. 845 00:57:18,434 --> 00:57:23,606 Well, Merrill. I thought you said you'd be gone for a couple of hours. 846 00:57:23,606 --> 00:57:27,610 I forgot my vitamins. So, how's your day going? 847 00:57:28,444 --> 00:57:29,529 Why do you ask? 848 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 It was only a question. 849 00:57:33,241 --> 00:57:37,537 -Are you all right? -Oh! I've never been better. 850 00:57:37,537 --> 00:57:38,997 Speaking of questions. 851 00:57:38,997 --> 00:57:40,957 You know, one of the passengers 852 00:57:40,957 --> 00:57:43,334 asked me what your favorite color is. 853 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 And I said I thought it was blue. Is that right? 854 00:57:47,463 --> 00:57:51,509 Strange question for one of the passengers to ask. 855 00:57:52,260 --> 00:57:54,262 My favorite color? 856 00:57:57,515 --> 00:58:01,519 I think it'd be green. Green? I thought it was blue. 857 00:58:01,519 --> 00:58:04,230 When we took that test... "How well do you know your mate?" 858 00:58:04,230 --> 00:58:06,232 ...didn't you tell me it was blue? 859 00:58:06,232 --> 00:58:08,067 No, I think I told you green. 860 00:58:08,067 --> 00:58:10,945 Emily, are you sure you're all right? 861 00:58:10,945 --> 00:58:13,031 Oh, yeah, I'm just a little nervous that's all. 862 00:58:13,031 --> 00:58:14,866 You know, Christmas and everything. 863 00:58:14,866 --> 00:58:17,577 My stomach is all tied up in knits-- knots. 864 00:58:17,577 --> 00:58:20,371 Well, I'm sorry you have to go back to work so soon, dear. 865 00:58:20,371 --> 00:58:23,291 Couldn't you stay just for a cup of coffee? Oh, I understand. 866 00:58:23,291 --> 00:58:26,336 A captain's work is never done. See you later, sweetheart. 867 00:58:27,170 --> 00:58:29,005 Oh, I'm sorry. [chuckles] 868 00:58:29,839 --> 00:58:35,386 Goose not turkey. Green not blue. I thought I knew the man! 869 00:58:37,555 --> 00:58:40,058 Hey, Isaac. Hey, Doc... 870 00:58:40,058 --> 00:58:43,937 Did the bar turn into a blackjack table when I wasn't looking? 871 00:58:43,937 --> 00:58:47,023 No, one of the passengers left this deck of cards at the bar last night. 872 00:58:47,023 --> 00:58:48,691 And I'm passing the time. 873 00:58:48,691 --> 00:58:50,526 Well, you could pass it more successfully 874 00:58:50,526 --> 00:58:53,571 if you play the black seven on the red eight. 875 00:58:53,571 --> 00:58:56,824 Come on, Doc. This is solitaire. It's for one person. 876 00:58:56,824 --> 00:59:00,662 Yeah. But don't they call it something when two people play? 877 00:59:00,662 --> 00:59:02,413 Yeah, cheating. 878 00:59:03,373 --> 00:59:07,085 Wait a minute? What black seven? 879 00:59:11,172 --> 00:59:13,132 How did you know that was a black seven? 880 00:59:13,132 --> 00:59:17,095 The same way I know this is a queen of clubs 881 00:59:17,762 --> 00:59:20,598 and this is a two of hearts. 882 00:59:22,058 --> 00:59:23,935 A marked deck? 883 00:59:31,317 --> 00:59:34,654 [singing "O Christmas Tree" in German] 884 00:59:55,174 --> 00:59:57,760 You know, that's one of my favorite carols. 885 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 It isn't even in English. 886 00:59:59,304 --> 01:00:02,098 No, my grandfather always sang it in German. 887 01:00:02,098 --> 01:00:06,477 Of course, he did everything in German. Being German. 888 01:00:20,033 --> 01:00:21,701 Aren't they adorable? 889 01:00:21,701 --> 01:00:24,537 They've been adorable for seven carols, Miss McCoy. 890 01:00:24,537 --> 01:00:26,205 Where's Santa Claus? 891 01:00:26,205 --> 01:00:29,208 I honestly don't know, sir. You call that an answer? 892 01:00:29,208 --> 01:00:32,920 I'm sorry, it's the only one I have at the moment. 893 01:00:32,920 --> 01:00:37,050 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 894 01:00:37,050 --> 01:00:39,218 [children] Merry Christmas, Santa. 895 01:00:39,218 --> 01:00:42,430 Oh, I love it! Merry Christmas! Ho, ho, ho! 896 01:00:42,430 --> 01:00:44,432 It's Ace, can you believe it? 897 01:00:44,432 --> 01:00:49,270 Merry Christmas! Ho, ho, ho! Merry Christmas! 898 01:00:49,270 --> 01:00:51,647 Well, that is more like it. 899 01:00:51,647 --> 01:00:53,274 [speaking German] 900 01:00:54,400 --> 01:00:57,612 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 901 01:00:57,612 --> 01:00:59,447 Merry Christmas. Excuse me. 902 01:00:59,447 --> 01:01:01,324 Merry Christmas. 903 01:01:01,324 --> 01:01:03,159 Ace. Thank you. 904 01:01:03,159 --> 01:01:06,329 Don't mention it. Uh, please don't mention it. 905 01:01:06,329 --> 01:01:10,375 Merry Christmas. Ho, ho, ho! Merry Christmas! 906 01:01:10,833 --> 01:01:15,671 What a night. The children, the music, the moon. 907 01:01:15,671 --> 01:01:17,215 Isn't the moon beautiful, Mother? 908 01:01:18,216 --> 01:01:23,388 I've seen it before. And for that matter, so have you. 909 01:01:23,388 --> 01:01:27,350 Yes, but not like this. Maybe it's... 910 01:01:27,350 --> 01:01:30,478 I don't know, maybe it's because tomorrow is Christmas Eve. 911 01:01:30,478 --> 01:01:32,688 It suddenly looks different somehow. 912 01:01:32,688 --> 01:01:36,025 Honestly, Heather, you sound like a bad movie. 913 01:01:36,692 --> 01:01:41,322 [sighs] There's been a look in your eyes lately that I don't like one bit. 914 01:01:45,701 --> 01:01:49,205 That Wellington is everything we could ask for. 915 01:01:49,205 --> 01:01:51,791 And he's ripe for the picking. 916 01:01:51,791 --> 01:01:55,420 One evening of cards with him could be a giant step 917 01:01:55,420 --> 01:01:59,382 towards security for our sunset years. 918 01:01:59,924 --> 01:02:04,137 Can't you see? He's everything we've been waiting for. 919 01:02:04,137 --> 01:02:08,474 Funny. That's exactly what I was just thinking. 920 01:02:15,565 --> 01:02:18,776 So you're afraid of heights. So what difference does it make? 921 01:02:18,776 --> 01:02:23,990 In a few seconds, it'll be all over and you'll never have to worry about heights again. 922 01:02:33,040 --> 01:02:35,668 [girl] Did you lose your reindeer, Santa? 923 01:02:38,171 --> 01:02:39,755 Who are you? 924 01:02:39,755 --> 01:02:42,175 I'm a Christmas angel. 925 01:02:42,175 --> 01:02:44,594 Do your parents know you're out here by yourself? 926 01:02:44,594 --> 01:02:47,638 -Do yours? -That's different. I'm an adult. 927 01:02:47,638 --> 01:02:49,974 But you have people who love you. 928 01:02:49,974 --> 01:02:51,934 I do? Name two. 929 01:02:51,934 --> 01:02:55,480 I love you. And all my friends love you. 930 01:02:58,065 --> 01:03:03,905 Is this what I think it is? A sign? A Christmas miracle? 931 01:03:03,905 --> 01:03:08,117 An angel sent from heaven to restore my faith in myself? 932 01:03:08,117 --> 01:03:10,244 Do you really care about me? 933 01:03:10,244 --> 01:03:12,788 Sure, everybody loves Santa. 934 01:03:12,788 --> 01:03:14,624 But what if I weren't Santa? 935 01:03:14,624 --> 01:03:16,626 What if I were just an ordinary guy. 936 01:03:16,626 --> 01:03:20,087 A Joe Schmo? An Arthur Burkley? What would you think then? 937 01:03:20,087 --> 01:03:22,048 -But you're not. -But if I were. 938 01:03:22,048 --> 01:03:26,052 -But you're not. -I am. I'm Arthur Burkley. 939 01:03:26,052 --> 01:03:28,012 [screams] 940 01:03:29,430 --> 01:03:32,892 Now I'm talking crazy and scaring angels. 941 01:03:32,892 --> 01:03:35,686 How low can I sink? 942 01:03:43,819 --> 01:03:45,112 Carla? 943 01:03:48,241 --> 01:03:51,494 Carla, please let me in. At least let me explain. 944 01:03:53,829 --> 01:03:56,499 -What's left to explain? -May I come in? 945 01:03:56,499 --> 01:03:58,459 Why? What for? 946 01:03:59,126 --> 01:04:01,671 I built my world around you for-- 947 01:04:01,671 --> 01:04:03,047 for nothing! 948 01:04:04,006 --> 01:04:07,134 And you make me feel very foolish. 949 01:04:08,511 --> 01:04:10,012 There are things you don't know. 950 01:04:10,012 --> 01:04:11,889 I want to know one thing. 951 01:04:11,889 --> 01:04:13,766 Do we have a future together? 952 01:04:15,685 --> 01:04:19,021 No. No, we don't. 953 01:04:20,439 --> 01:04:22,942 Then goodbye, David. 954 01:04:37,456 --> 01:04:40,084 I could stay up all night singing carols. 955 01:04:40,084 --> 01:04:42,169 Well, until that Santa finally arrived, 956 01:04:42,169 --> 01:04:44,338 I was afraid we might have to. 957 01:04:49,927 --> 01:04:53,222 Oh, Merrill... Mr. Morgan? Mr. Morgan? 958 01:05:08,237 --> 01:05:11,407 Adam. How is he? 959 01:05:11,407 --> 01:05:13,159 He's fine, for the moment. 960 01:05:13,159 --> 01:05:15,328 Fine? But last night... 961 01:05:15,328 --> 01:05:19,624 It was a symptom of Progressive Spinal Muscular Atrophy. 962 01:05:19,624 --> 01:05:22,501 ...a variant of Lou Gehrig's disease. 963 01:05:22,501 --> 01:05:25,546 Oh, no. Have you told him? What? 964 01:05:25,546 --> 01:05:30,051 Actually, he told me. He was diagnosed almost two years ago. 965 01:05:30,051 --> 01:05:32,428 Can't you give him something? 966 01:05:33,679 --> 01:05:35,139 How long does he have? 967 01:05:35,598 --> 01:05:37,767 Well, without a more extensive examination-- 968 01:05:37,767 --> 01:05:40,478 My doctors have given me two to three years. 969 01:05:42,271 --> 01:05:44,440 And it's already been almost two. 970 01:05:45,149 --> 01:05:47,860 -Does Carla-- -No, no, I can't tell her. 971 01:05:48,486 --> 01:05:50,529 I don't want her to feel sorry for me, 972 01:05:51,280 --> 01:05:55,743 to feel that she has to care for me out of some misguided sense of pity. 973 01:05:55,743 --> 01:05:58,788 Well, that sounds like a decision she should make. 974 01:05:58,788 --> 01:06:01,415 Carla is a strong lady. She could handle it. 975 01:06:01,415 --> 01:06:03,167 Read it however you'd like. 976 01:06:03,876 --> 01:06:07,588 I simply won't put her in the position of feeling that she has to take care of a man 977 01:06:07,588 --> 01:06:12,927 who eventually will lose the use of his arms, his legs, his speech... 978 01:06:16,138 --> 01:06:18,557 No, she deserves better than that. 979 01:06:18,557 --> 01:06:20,476 She deserves the truth. 980 01:06:20,476 --> 01:06:22,645 She deserves a beautiful memory. 981 01:06:23,145 --> 01:06:24,814 And I wanted to give that to her. 982 01:06:28,150 --> 01:06:29,485 Excuse me. 983 01:06:38,452 --> 01:06:40,913 [Vicki over PA] Welcome to beautiful, sunny Acapulco, 984 01:06:40,913 --> 01:06:43,332 where the holiday weather is picture perfect. 985 01:06:43,332 --> 01:06:48,129 You'll have plenty of time here to enjoy the hospitality of our neighbors to the south. 986 01:07:06,856 --> 01:07:09,900 The church is right off the main square. Have a good time. 987 01:07:09,900 --> 01:07:14,405 So what happened to the "real" Santa last night? I don't know. 988 01:07:14,405 --> 01:07:18,367 But it's nothing compared to what's going to happen to Santa when I catch him. 989 01:07:18,367 --> 01:07:22,955 He'd just better show up in the lounge tonight. It's Christmas Eve! 990 01:07:51,567 --> 01:07:54,361 Are you sure this is where Mr. Rothmeyer wants us to meet him? 991 01:07:54,361 --> 01:07:57,198 Sí, señorita. He specifically requested this table. 992 01:07:58,282 --> 01:08:02,661 Why do I feel like we're being set up for something here? 993 01:08:05,247 --> 01:08:07,750 [mariachi band playing] 994 01:08:10,127 --> 01:08:14,256 Good God. I hope they're not going to sing "Happy Birthday" in Spanish. 995 01:08:14,256 --> 01:08:16,717 [singing in Spanish] 996 01:08:20,763 --> 01:08:21,931 It's him! 997 01:08:24,058 --> 01:08:27,520 Oh, a boy and his cello. It warms the heart. 998 01:08:32,483 --> 01:08:37,112 The words mean a boy and girl meet on a big ship. 999 01:08:37,112 --> 01:08:38,948 They fall in love. 1000 01:08:38,948 --> 01:08:41,742 The boy is certain of what he feels. The girl is less sure, 1001 01:08:41,742 --> 01:08:44,495 but ultimately falls completely under the spell of the Mexican moon. 1002 01:08:44,495 --> 01:08:50,084 He's making this up. I distinctly heard them sing something about a burro. 1003 01:08:50,084 --> 01:08:52,503 -Oh, Mother. -Here comes the ending. 1004 01:08:55,130 --> 01:08:57,299 The boy asks the girl to marry him. 1005 01:08:58,050 --> 01:09:00,427 -To what? -To marry him! 1006 01:09:01,262 --> 01:09:05,808 [scoffs] I don't believe this. Miss, can I have a menu, please? 1007 01:09:05,808 --> 01:09:07,518 And what does the girl say? 1008 01:09:07,518 --> 01:09:09,687 [patrons] Yes! Say, yes! 1009 01:09:11,438 --> 01:09:13,148 What does the girl say? 1010 01:09:13,148 --> 01:09:15,150 I don't know. I need more time. 1011 01:09:15,150 --> 01:09:19,530 Take all the time you need. Just know I love you. 1012 01:09:21,115 --> 01:09:22,575 Merry Christmas. 1013 01:09:28,122 --> 01:09:30,416 [band continues singing in Spanish] 1014 01:09:45,389 --> 01:09:48,392 I've never been so embarrassed in my life. 1015 01:09:49,351 --> 01:09:51,812 Mother, we've got to call off the sting. 1016 01:09:52,396 --> 01:09:56,108 All because of some silly proposal? You must be joking. 1017 01:09:56,108 --> 01:09:59,028 No, I'm not. There are other pigeons out there. 1018 01:09:59,028 --> 01:10:04,366 Ah, but one like this hasn't flown our way for some time. 1019 01:10:04,366 --> 01:10:07,244 Oh, Heather, you're not in love with him. 1020 01:10:07,244 --> 01:10:10,039 It's just something in this tropical air. 1021 01:10:10,581 --> 01:10:13,375 I knew we should have stuck to the North Atlantic. 1022 01:10:13,375 --> 01:10:15,169 Mother, what I'm trying to say-- 1023 01:10:15,169 --> 01:10:17,463 You know how we operate. 1024 01:10:17,463 --> 01:10:19,590 Like that old Latin saying: 1025 01:10:19,590 --> 01:10:21,467 "We came, we saw, 1026 01:10:21,467 --> 01:10:24,053 we took the sucker for everything he had." 1027 01:10:24,053 --> 01:10:27,932 No personal involvements. Neat, quick, clean. 1028 01:10:27,932 --> 01:10:33,187 Oh, darling, you'll thank me for this when you come to your senses. 1029 01:10:33,187 --> 01:10:35,522 Mother, I've always done everything you've asked of me. 1030 01:10:35,522 --> 01:10:37,232 And I've asked for very little in return. 1031 01:10:37,232 --> 01:10:40,736 Now I'm asking you for this one thing. 1032 01:10:40,736 --> 01:10:42,696 Please leave him alone. 1033 01:10:43,447 --> 01:10:45,658 It's my career. 1034 01:10:45,658 --> 01:10:48,786 Would you ask Jane Fonda to give up her workouts? 1035 01:11:02,257 --> 01:11:04,885 David is still married, did you know that? 1036 01:11:04,885 --> 01:11:08,430 Married? Did he tell you that? 1037 01:11:08,430 --> 01:11:11,308 He didn't have to. It's very clear. 1038 01:11:11,308 --> 01:11:13,602 We have no future together. 1039 01:11:13,602 --> 01:11:15,396 Only the past. 1040 01:11:15,396 --> 01:11:19,441 Only... the few days we spent on this boat. 1041 01:11:20,317 --> 01:11:24,697 I suppose I would talk to him, give him a chance to explain. 1042 01:11:25,280 --> 01:11:26,740 Do you still love him? 1043 01:11:29,368 --> 01:11:31,578 Yes. God help me. 1044 01:11:32,830 --> 01:11:34,415 I still do. 1045 01:11:39,253 --> 01:11:42,131 I really appreciate your letting me talk to you like this. 1046 01:11:42,131 --> 01:11:47,011 Oh, it's the least a future mother-in-law can do for her future son-in-law. 1047 01:11:47,636 --> 01:11:51,890 I'm so glad you don't mind playing a hand or two while we talk. 1048 01:11:51,890 --> 01:11:55,978 We always play cards while we talk at the ladies' club. 1049 01:11:57,146 --> 01:11:58,856 What's this? More cards? 1050 01:11:59,732 --> 01:12:02,026 I thought he already taught you a lesson in gambling. 1051 01:12:02,026 --> 01:12:03,652 Oh, you know me, sweetheart. 1052 01:12:03,652 --> 01:12:06,739 I'm a sucker for higher education. 1053 01:12:07,197 --> 01:12:09,533 I raise you three thousand. 1054 01:12:10,492 --> 01:12:14,413 I see your three and raise you one. 1055 01:12:14,413 --> 01:12:16,331 We're really just talking, Heather. 1056 01:12:17,082 --> 01:12:21,670 I can't let him take advantage of you with those bad hands you always get. Let's see. 1057 01:12:25,007 --> 01:12:28,385 Just as I thought. These are terrible. 1058 01:12:42,399 --> 01:12:43,942 [Wellington] Pretty good, huh? 1059 01:12:43,942 --> 01:12:45,819 Welly, you've been holding out on me. 1060 01:12:45,819 --> 01:12:47,571 Are you sure you're not a card shark? 1061 01:12:48,197 --> 01:12:51,492 Whoops. Clumsy me. 1062 01:12:58,665 --> 01:13:04,713 I'll see your last raise and raise you ten taco chips. 1063 01:13:04,713 --> 01:13:06,381 Ten? Ten thousand dollars? 1064 01:13:06,381 --> 01:13:08,217 Don't let her bluff you, darling. 1065 01:13:08,217 --> 01:13:10,219 Who knows what you might draw? 1066 01:13:10,886 --> 01:13:12,429 Well, okay. 1067 01:13:15,057 --> 01:13:16,809 I'll take three. 1068 01:13:19,103 --> 01:13:20,354 Take four. 1069 01:13:31,657 --> 01:13:35,994 Isn't this fun? I think I'm going to be good luck for you. 1070 01:13:40,582 --> 01:13:42,835 [Captain] Isaac, after what you told me last night, 1071 01:13:42,835 --> 01:13:46,380 I had the ship's office here in Acapulco compile this information 1072 01:13:46,380 --> 01:13:47,923 on Heather and her mother. 1073 01:13:47,923 --> 01:13:49,591 They're professional gamblers. 1074 01:13:49,591 --> 01:13:51,718 They've been barred from every ship afloat! 1075 01:13:51,718 --> 01:13:53,637 Look at this list of complaints! 1076 01:13:54,388 --> 01:13:56,640 I guess I don't owe her two years' salary after all. 1077 01:13:56,640 --> 01:14:00,519 Yes, well, I don't want any incident aboard my ship to be added to that list. 1078 01:14:00,519 --> 01:14:04,106 Sir, they could take Mr. Rothmeyer for every cent he's got! 1079 01:14:04,106 --> 01:14:08,443 Not if someone told him what was happening. I'll speak to him immediately. 1080 01:14:08,443 --> 01:14:12,739 Oh, uh, sir. This sort of thing takes diplomacy. 1081 01:14:12,739 --> 01:14:14,950 You don't think I have diplomacy? 1082 01:14:14,950 --> 01:14:19,246 Oh, no, sir, it's just that with news like this, 1083 01:14:19,246 --> 01:14:21,248 I think the old saying applies. 1084 01:14:21,248 --> 01:14:22,916 Old saying? 1085 01:14:22,916 --> 01:14:26,170 Yeah, never send a captain to do a bartender's job. 1086 01:14:36,513 --> 01:14:39,099 David? Oh, sorry, ma'am. No one's there. 1087 01:14:39,099 --> 01:14:41,059 I think he checked off the ship. 1088 01:14:41,059 --> 01:14:43,562 Off the ship? I think so. 1089 01:15:48,961 --> 01:15:51,296 You know, we don't get many Santas in here. 1090 01:15:51,296 --> 01:15:54,591 I heard that joke before, I think it was with a kangaroo. 1091 01:15:54,591 --> 01:15:56,385 Can I get something for you? 1092 01:15:56,385 --> 01:15:58,095 I'll have what he's having. 1093 01:15:58,095 --> 01:16:00,055 Cranberry juice on the rocks. Coming up. 1094 01:16:00,055 --> 01:16:02,557 Even the drink orders aren't working for me. 1095 01:16:03,767 --> 01:16:06,895 You're on the Christmas cruise? Not anymore. 1096 01:16:06,895 --> 01:16:09,564 I'd always planned this as a one-way trip anyway. 1097 01:16:10,732 --> 01:16:14,319 I didn't plan it. It just worked out that way. 1098 01:16:14,319 --> 01:16:16,989 Eh, life is full of little surprises. 1099 01:16:16,989 --> 01:16:19,658 Hmm. Tell me about it. 1100 01:16:23,870 --> 01:16:28,583 Last year, I was a happy man. Happy, successful, well-liked. 1101 01:16:28,583 --> 01:16:33,297 You wouldn't have found me in here drowning my sorrows in cranberry juice last year. 1102 01:16:34,339 --> 01:16:36,383 Well, things change. 1103 01:16:37,718 --> 01:16:39,761 At least, for you, there will be a next year. 1104 01:16:40,512 --> 01:16:43,223 Not for you? Who knows? 1105 01:16:43,223 --> 01:16:45,475 I've been given a deadline. 1106 01:16:46,727 --> 01:16:49,604 Yup, it's just that no one can tell me when it is. 1107 01:16:50,230 --> 01:16:51,940 It could be tomorrow. Or next week. 1108 01:16:51,940 --> 01:16:55,902 Or, I don't know, maybe an hour from now. 1109 01:16:55,902 --> 01:16:58,280 -Or a year. Or five years from now. -Please, please. 1110 01:16:58,280 --> 01:17:00,949 I've been told by experts in their field. 1111 01:17:01,867 --> 01:17:04,036 They've all circled their calendars. 1112 01:17:04,036 --> 01:17:07,622 I had a great aunt once, who was given six weeks to live 1113 01:17:07,622 --> 01:17:09,875 by an "expert in his field." 1114 01:17:09,875 --> 01:17:12,294 So she kept talking to experts until she found one 1115 01:17:12,294 --> 01:17:15,005 who told her she could live to be as old as she liked. 1116 01:17:15,005 --> 01:17:17,674 She stuck with him, lived to be 95. 1117 01:17:19,468 --> 01:17:20,886 That's a nice story. 1118 01:17:21,553 --> 01:17:24,723 Experts know about anatomy, but they don't know about people. 1119 01:17:24,723 --> 01:17:27,184 I was a salesman. People were my business. 1120 01:17:27,184 --> 01:17:31,146 Let me tell you, if there's some happiness to be had, grab it while you can. 1121 01:17:31,146 --> 01:17:36,234 Hey, listen to me, I never thought I'd find myself this optimistic again. 1122 01:17:37,944 --> 01:17:40,155 Maybe something about that suit you're wearing. 1123 01:17:40,155 --> 01:17:42,115 Maybe. But if you don't live for today, 1124 01:17:42,115 --> 01:17:44,076 you might be here ten years from now saying, 1125 01:17:44,076 --> 01:17:46,453 "What happened to all the time I've wasted?" 1126 01:17:48,622 --> 01:17:52,209 -I wish I could believe that. -If you can't trust Santa... 1127 01:17:52,209 --> 01:17:55,796 Well, I admit it's hard to argue with a guy in white fur. 1128 01:17:58,006 --> 01:18:01,927 I don't know that I buy a word you're saying, but it's worth thinking about. 1129 01:18:02,469 --> 01:18:04,596 Santa's juice is on me. 1130 01:18:06,098 --> 01:18:07,349 Merry Christmas. 1131 01:18:07,349 --> 01:18:08,892 Thank you. Merry Christmas to you! 1132 01:18:08,892 --> 01:18:10,477 And many more! 1133 01:18:20,737 --> 01:18:24,699 [Ace over PA]Ladies and gentlemen, we hope your day in Acapulco was truly memorable. 1134 01:18:24,699 --> 01:18:28,620 Now relax and enjoy your Christmas Eve under tropical skies 1135 01:18:28,620 --> 01:18:30,956 as we head back to Los Angeles. 1136 01:18:34,918 --> 01:18:37,838 Merry Christmas, Dad! I hope you like it. Thanks. 1137 01:18:37,838 --> 01:18:40,590 Well, it's from you. How could I not like it? 1138 01:18:47,973 --> 01:18:53,311 Oh, wow! This is the best painting you've ever done. 1139 01:18:53,311 --> 01:18:55,564 Oh, honey, it's wonderful! 1140 01:18:55,564 --> 01:18:57,065 Oh, thank you. 1141 01:18:58,233 --> 01:19:00,402 Are you opening presents before Christmas? 1142 01:19:00,402 --> 01:19:03,822 We always exchange gifts on Christmas Eve, Emily. Don't you? 1143 01:19:04,531 --> 01:19:08,743 No. No, Merrill. I don't. And I don't like geese, 1144 01:19:08,743 --> 01:19:11,580 and I don't like to sing Christmas carols in a foreign language. 1145 01:19:11,580 --> 01:19:16,501 And just for the record, I like to have a Christmas star on top of my tree, not an angel. 1146 01:19:16,501 --> 01:19:21,423 And I don't even like the sound of hot cinnamon cider. What? 1147 01:19:21,423 --> 01:19:24,217 Oh, that was Julie. I'm sorry. I really am. 1148 01:19:24,217 --> 01:19:27,596 Look at me, I don't even know what I'm saying. 1149 01:19:27,596 --> 01:19:30,974 It's just that you have your traditions, 1150 01:19:30,974 --> 01:19:36,563 and I don't even feel a part of them. I just don't. 1151 01:19:37,481 --> 01:19:39,065 Emily. 1152 01:19:41,109 --> 01:19:43,445 I had no idea. 1153 01:19:44,237 --> 01:19:49,701 Look, don't you know that the only real tradition, 1154 01:19:49,701 --> 01:19:52,412 the only one that's really important 1155 01:19:52,412 --> 01:19:54,623 is that we're together. 1156 01:19:55,373 --> 01:19:57,083 The three of us. 1157 01:19:57,083 --> 01:19:59,294 Emily, he's right. We're a family. 1158 01:19:59,795 --> 01:20:04,007 Yeah, but you're exchanging gifts tonight and I don't even have your presents ready. 1159 01:20:04,007 --> 01:20:09,638 Emily, you are the best present anyone ever got. You... 1160 01:20:11,348 --> 01:20:12,766 and this. 1161 01:20:16,811 --> 01:20:20,607 [Emily] It's us. And it's beautiful! 1162 01:20:21,316 --> 01:20:26,112 -It's us! -A painting to be handed down from generation to generation. 1163 01:20:27,113 --> 01:20:29,824 A Stubing family tradition. 1164 01:20:44,297 --> 01:20:45,924 Evening, Welly. Heather! 1165 01:20:46,758 --> 01:20:50,679 If the answer is no, don't tell me right away. I don't think I could take it. 1166 01:20:50,679 --> 01:20:53,682 But if the answer is yes, I might not be able to take that either. 1167 01:20:53,682 --> 01:20:55,517 And if you haven't decided yet, 1168 01:20:55,517 --> 01:20:58,103 I might just throw myself over this railing anyway so-- 1169 01:21:03,733 --> 01:21:06,736 If that was a no, I don't think I could survive a yes. 1170 01:21:06,736 --> 01:21:08,697 It was a yes. 1171 01:21:10,532 --> 01:21:11,700 You'll marry me? 1172 01:21:13,034 --> 01:21:14,828 But I have to tell you something. 1173 01:21:15,328 --> 01:21:16,955 All I needed to hear was "yes." 1174 01:21:16,955 --> 01:21:20,000 I meant that "yes" with all my heart. 1175 01:21:20,000 --> 01:21:22,127 But there's something you have to know about me... 1176 01:21:22,127 --> 01:21:24,379 Mr. Rothmeyer, I hate to interrupt, 1177 01:21:24,379 --> 01:21:27,382 but I've been looking for you all day. Isaac, congratulate me. 1178 01:21:27,382 --> 01:21:31,303 Heather Duvall is going to become Mrs. Wellington Davis Rothmeyer IV! 1179 01:21:31,303 --> 01:21:35,307 Uh, could I congratulate you privately? 1180 01:21:36,016 --> 01:21:40,228 Oh, it's okay. I'll see you after the show. 1181 01:21:46,192 --> 01:21:48,570 Champagne for the house! For the ship! 1182 01:21:48,570 --> 01:21:52,240 Tonight, we all celebrate! Isn't this great news? 1183 01:21:52,240 --> 01:21:55,452 Yeah. It's really great news. 1184 01:21:55,452 --> 01:22:00,874 But maybe you should read this before you lock down a date for the wedding. 1185 01:22:08,590 --> 01:22:10,759 I really hate to be the one to bring this to you, 1186 01:22:10,759 --> 01:22:16,264 but I feel I should've somehow known something was wrong 1187 01:22:16,264 --> 01:22:18,892 before you got in so deep. 1188 01:22:20,393 --> 01:22:21,561 I'm sorry. 1189 01:22:30,695 --> 01:22:33,114 An old adage springs to mind... 1190 01:22:33,114 --> 01:22:37,077 something about buying a cow when you can get the milk for free. 1191 01:22:37,077 --> 01:22:43,333 Wellington is not livestock, Mother. He's a kind, sensitive man who loves me. 1192 01:22:44,209 --> 01:22:47,170 That's all very well, but where does that leave me? 1193 01:22:48,171 --> 01:22:50,632 I thought you'd be pleased. Why aren't you? 1194 01:22:50,632 --> 01:22:55,720 This could give us all the money you'll ever need, and all the love I'll ever need. 1195 01:22:55,720 --> 01:22:58,056 Why are you fighting this every step of the way? 1196 01:22:59,057 --> 01:23:03,561 It isn't the money. Well, it isn't just the money. 1197 01:23:04,562 --> 01:23:07,649 What about excitement! Adventure! 1198 01:23:08,316 --> 01:23:11,319 It's always been me and my little girl, 1199 01:23:11,319 --> 01:23:15,240 traveling the world over, living by our wits. 1200 01:23:15,240 --> 01:23:17,534 It's in my blood. If I stop, I'll rust. 1201 01:23:17,534 --> 01:23:21,830 And if I don't stop, I'll lose the only person I've ever loved. 1202 01:23:21,830 --> 01:23:23,123 Thank you. 1203 01:23:24,457 --> 01:23:26,292 Aside from you, of course. 1204 01:23:32,549 --> 01:23:34,217 Merry Christmas, Mother. 1205 01:23:37,971 --> 01:23:41,015 Oh, I don't know what to say. 1206 01:23:41,516 --> 01:23:42,851 [sighs] 1207 01:23:42,851 --> 01:23:44,728 I guess I was too busy with the cards. 1208 01:23:44,728 --> 01:23:47,147 I don't have anything for you. 1209 01:23:47,147 --> 01:23:48,815 [knocking] 1210 01:23:48,815 --> 01:23:50,442 Who is it? 1211 01:23:50,442 --> 01:23:51,860 It's Wellington. 1212 01:23:51,860 --> 01:23:54,362 Just a moment. Now you be nice. 1213 01:23:54,362 --> 01:23:56,281 Aren't I always? 1214 01:23:56,281 --> 01:23:57,782 I love you, Mother. 1215 01:23:58,825 --> 01:24:01,036 And I love you, too. 1216 01:24:01,036 --> 01:24:03,705 And if this is what you really want... 1217 01:24:04,289 --> 01:24:06,124 That's all the gift I need. 1218 01:24:11,045 --> 01:24:12,213 Welly! 1219 01:24:14,883 --> 01:24:16,843 Uh, I've been worried about you. 1220 01:24:16,843 --> 01:24:19,095 I couldn't find you after the show. 1221 01:24:23,308 --> 01:24:25,059 You look so serious. 1222 01:24:26,060 --> 01:24:28,188 I can't do it. I can't go through with it. 1223 01:24:29,063 --> 01:24:30,690 Go through with what? 1224 01:24:31,191 --> 01:24:34,652 With the wedding. With the joke. 1225 01:24:35,403 --> 01:24:38,740 -The joke? What joke? -I do this on every trip I take. 1226 01:24:38,740 --> 01:24:43,703 I find some girl I can impress with my money and my cello, 1227 01:24:43,703 --> 01:24:47,248 and I lead her along. For kicks. 1228 01:24:47,248 --> 01:24:51,503 See, when you're as rich as I am, you need a pastime. 1229 01:24:52,086 --> 01:24:54,672 And I was your pastime on this trip? That's all? 1230 01:24:54,672 --> 01:24:57,509 You really believed all that stuff I handed you? 1231 01:24:58,510 --> 01:24:59,719 The con was on. 1232 01:25:03,431 --> 01:25:05,475 I really thought you were smarter than that. 1233 01:25:48,351 --> 01:25:51,396 I'm afraid it's my turn to feel foolish. 1234 01:25:51,396 --> 01:25:54,023 Oh, it's you. 1235 01:25:54,023 --> 01:25:58,194 Foolish and very selfish. 1236 01:26:00,989 --> 01:26:02,574 What are you talking about? 1237 01:26:03,241 --> 01:26:05,368 I wanted this trip to be perfect. 1238 01:26:05,368 --> 01:26:09,414 A storybook picture for both of us to remember the rest of our lives. 1239 01:26:09,414 --> 01:26:12,333 I didn't want reality to creep into that picture at any moment. 1240 01:26:13,459 --> 01:26:17,005 Unfortunately, even bright pictures have shadows. 1241 01:26:17,005 --> 01:26:19,340 Life isn't always a storybook. 1242 01:26:20,133 --> 01:26:22,677 If this is the way it has to be... 1243 01:26:24,053 --> 01:26:25,763 if Kathryn is still alive... 1244 01:26:25,763 --> 01:26:27,515 No, she's not. 1245 01:26:29,309 --> 01:26:30,560 She's not? 1246 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 I don't understand. 1247 01:26:34,522 --> 01:26:37,567 I've been trying to get up the courage to be honest with you, 1248 01:26:37,567 --> 01:26:39,694 and to be honest with myself. 1249 01:26:41,154 --> 01:26:43,197 I haven't much time to live, Carla. 1250 01:26:44,782 --> 01:26:46,201 What? 1251 01:26:47,869 --> 01:26:49,704 I can't believe it! 1252 01:26:50,538 --> 01:26:54,083 -Oh, David! -Please, please. Hear me out. 1253 01:26:54,083 --> 01:26:55,877 Dr. Bricker can give you the details, 1254 01:26:55,877 --> 01:26:57,587 but the last thing I want is your pity. 1255 01:26:57,587 --> 01:27:00,214 I've been feeling plenty of that for myself. 1256 01:27:00,924 --> 01:27:05,762 Now you see why I had to leave, why I can't ask you to... 1257 01:27:12,185 --> 01:27:16,022 I'm sorry, David, I do feel pity. 1258 01:27:16,022 --> 01:27:18,983 But not for your illness, but for your feeling 1259 01:27:18,983 --> 01:27:21,778 that you couldn't share that knowledge with me. 1260 01:27:21,778 --> 01:27:23,905 We all need someone. 1261 01:27:23,905 --> 01:27:28,201 And some people are lucky enough to find one person in a lifetime 1262 01:27:28,201 --> 01:27:30,787 they feel truly at ease with. 1263 01:27:36,000 --> 01:27:39,754 I found him three years ago. 1264 01:27:39,754 --> 01:27:42,340 I think he's still around somewhere. 1265 01:27:44,968 --> 01:27:47,095 I can't promise you next year. 1266 01:27:47,095 --> 01:27:49,222 I can't even promise you tomorrow. 1267 01:27:51,391 --> 01:27:53,935 But you can promise me "now." 1268 01:27:59,107 --> 01:28:04,570 Oh, yes, Carla. Yes, I can promise you "now." 1269 01:28:06,698 --> 01:28:10,034 Oh, yes, I can definitely promise you "now," Carla. 1270 01:28:25,967 --> 01:28:27,593 [Ace over PA] Good morning passengers. 1271 01:28:27,593 --> 01:28:29,971 Speaking for your entire Love Boat crew, 1272 01:28:29,971 --> 01:28:33,683 we wish you a Merry Christmas and the happiest of New Years! 1273 01:28:33,683 --> 01:28:37,020 [cello playing off-key Christmas carols] 1274 01:28:39,605 --> 01:28:40,940 [knocks] 1275 01:28:43,776 --> 01:28:45,653 Ugh. 1276 01:28:45,653 --> 01:28:46,904 Good morning. 1277 01:28:46,904 --> 01:28:48,698 Captain. Merry Christmas. 1278 01:28:48,698 --> 01:28:51,284 What a pleasant surprise. Will you have a cup of coffee? 1279 01:28:51,284 --> 01:28:52,994 A glass of juice maybe? 1280 01:28:52,994 --> 01:28:56,247 This isn't a friendly visit, Mrs. Duvall. 1281 01:28:57,331 --> 01:28:59,167 We need to talk. 1282 01:29:00,043 --> 01:29:02,670 -I want you to know that I-- -Oh, yes. 1283 01:29:02,670 --> 01:29:07,008 You want us to know that you're on to our "profession" 1284 01:29:07,008 --> 01:29:09,677 and that you'd appreciate it if we'd think twice 1285 01:29:09,677 --> 01:29:11,679 about sailing with you at any time in the future. 1286 01:29:11,679 --> 01:29:15,641 Yes, yes, I guess that's about it. But how did-- 1287 01:29:15,641 --> 01:29:18,770 Oh, we've heard it many times before. 1288 01:29:19,687 --> 01:29:21,731 How long have you known, Captain? 1289 01:29:22,231 --> 01:29:26,402 -About two days. -And Mr. Rothmeyer? Did he know? 1290 01:29:26,402 --> 01:29:29,697 I think Isaac told him last night. Why? 1291 01:29:30,198 --> 01:29:31,741 Then he was lying to me. 1292 01:29:33,367 --> 01:29:35,620 He does love me. 1293 01:29:41,125 --> 01:29:44,212 Wellington! You've got to listen to me. 1294 01:29:44,754 --> 01:29:48,424 Sure. I could use a laugh. But could you use a wife? 1295 01:29:50,551 --> 01:29:52,887 I know why you said what you did last night. 1296 01:29:52,887 --> 01:29:56,015 Now, you can believe this or not, but I was going to tell you the truth. 1297 01:29:56,015 --> 01:29:57,725 When? On our 25th anniversary? 1298 01:29:57,725 --> 01:30:00,603 It's what I was trying to tell you last night. 1299 01:30:01,896 --> 01:30:06,734 You saw something in me that no one else ever saw. And you made me see it, too. 1300 01:30:06,734 --> 01:30:09,529 Now you can go off and play your cello somewhere by yourself, 1301 01:30:09,529 --> 01:30:11,280 or you can take me with you. 1302 01:30:11,280 --> 01:30:13,991 Either way, my feelings about you won't change. 1303 01:30:15,243 --> 01:30:18,454 Because it all comes down to this: I love you. 1304 01:30:18,996 --> 01:30:20,331 I love you too, Heather. 1305 01:30:22,041 --> 01:30:24,252 I guess it's just in the cards for us. 1306 01:30:45,606 --> 01:30:48,943 [Ace over PA] We'll be docking in Los Angeles tomorrow morning, 1307 01:30:48,943 --> 01:30:51,529 but be sure to join us in the International Lounge tonight 1308 01:30:51,529 --> 01:30:55,449 and help us celebrate a Love Boat Christmas! 1309 01:31:05,209 --> 01:31:10,298 Ladies and gentlemen, for our Christmas show, we have a very special treat for you. 1310 01:31:10,298 --> 01:31:13,551 A singer who has already stolen your hearts... 1311 01:31:13,551 --> 01:31:15,636 and God knows what else on this ship. 1312 01:31:15,636 --> 01:31:18,097 So, here she is to entertain you, 1313 01:31:18,097 --> 01:31:20,391 the star on the top of our tree, 1314 01:31:20,391 --> 01:31:22,018 Miss Heather Duvall. 1315 01:31:22,018 --> 01:31:25,229 ["Have Yourself a Merry Little Christmas" playing] 1316 01:31:32,403 --> 01:31:37,992 ♪Have yourself A merry little Christmas ♪ 1317 01:31:37,992 --> 01:31:41,871 ♪Let your heart be light ♪ 1318 01:31:42,830 --> 01:31:45,333 ♪From now on... ♪ 1319 01:31:45,333 --> 01:31:46,792 Another no-show from St. Nick? 1320 01:31:46,792 --> 01:31:48,669 [Julie scoffs] It sure looks like it. 1321 01:31:48,669 --> 01:31:53,007 Nobody's seen him. And this could mean my job. 1322 01:31:53,007 --> 01:31:54,800 Excuse me. 1323 01:31:54,800 --> 01:31:58,804 ♪Have yourself A merry little Christmas ♪ 1324 01:31:58,804 --> 01:32:03,518 ♪Make the yuletide gay ♪ 1325 01:32:03,518 --> 01:32:09,232 ♪From now on, our troubles Will be miles away ♪ 1326 01:32:09,232 --> 01:32:13,444 -I gotta check on... -I'm gonna go check... 1327 01:32:13,444 --> 01:32:18,324 ♪Here we are As in olden days ♪ 1328 01:32:18,324 --> 01:32:24,205 ♪Happy golden days of yore ♪ 1329 01:32:24,205 --> 01:32:28,459 ♪Faithful friends Who are dear to us ♪ 1330 01:32:28,459 --> 01:32:34,006 ♪Gather near to us Once more ♪ 1331 01:32:34,006 --> 01:32:39,720 ♪Through the years We all will be together ♪ 1332 01:32:39,720 --> 01:32:44,433 ♪If the fates allow ♪ 1333 01:32:44,433 --> 01:32:48,354 ♪Hang a shining star ♪ 1334 01:32:48,354 --> 01:32:53,651 ♪Upon the highest bough ♪ 1335 01:32:57,863 --> 01:33:00,658 [Vicki] Santa... Vicki? 1336 01:33:00,658 --> 01:33:05,121 Julie? I thought you could use me again. No, I couldn't do that to you. 1337 01:33:05,121 --> 01:33:07,581 Isaac? Vicki? Julie? [Isaac] Doc? 1338 01:33:07,581 --> 01:33:10,251 And Ace. What is this, a convention? 1339 01:33:10,251 --> 01:33:12,253 [Emily] I guess the job's been taken. 1340 01:33:12,253 --> 01:33:13,713 [all] Emily? 1341 01:33:13,713 --> 01:33:15,715 How did you know there was a problem? 1342 01:33:15,715 --> 01:33:19,594 Well, you'd have to be blind not to notice that something was wrong. 1343 01:33:19,594 --> 01:33:21,220 Plus, Merrill told me. 1344 01:33:21,220 --> 01:33:24,056 The captain knows? [Captain] Of course the captain knows. 1345 01:33:24,056 --> 01:33:27,435 You didn't think you could pull the red suit over my eyes forever, did you? 1346 01:33:27,435 --> 01:33:28,894 [all chuckling] 1347 01:33:30,021 --> 01:33:33,941 ♪And have yourself ♪ 1348 01:33:33,941 --> 01:33:39,030 ♪A merry little Christmas ♪ 1349 01:33:39,030 --> 01:33:44,160 ♪Now ♪ 1350 01:34:04,138 --> 01:34:07,016 Oh, Merrill, you look adorable. 1351 01:34:07,016 --> 01:34:09,143 Well, we all look adorable. 1352 01:34:09,143 --> 01:34:13,647 Hey, has anyone noticed there are seven of us back here. 1353 01:34:14,440 --> 01:34:16,067 And no one out there! 1354 01:34:16,067 --> 01:34:19,737 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1355 01:34:24,617 --> 01:34:30,164 Ho, ho, ho! Merry Christmas! What's this? Impostors? 1356 01:34:30,164 --> 01:34:34,627 Open the curtain, I see Santa's helpers are everywhere! Ho, ho, ho! 1357 01:34:34,627 --> 01:34:36,879 Ho, ho, ho! You were supposed to be here an hour ago. 1358 01:34:36,879 --> 01:34:39,256 I know I was supposed to see you earlier, 1359 01:34:39,256 --> 01:34:43,094 but Santa had a few things to work out for himself, a lesson to learn. 1360 01:34:43,094 --> 01:34:46,597 And he learned it. He learned that life is too short as it is 1361 01:34:46,597 --> 01:34:48,307 not to treasure each day we're given. 1362 01:34:49,183 --> 01:34:51,685 That lesson was Santa's gift to Santa this year. 1363 01:34:51,685 --> 01:34:55,398 And Santa's gift to all of you? Ho, ho, ho! 1364 01:35:00,027 --> 01:35:02,863 Miss McCoy? Would you please tell me what's going on here? 1365 01:35:02,863 --> 01:35:07,201 What can I say, sir. Looks like Santa finally got in the Christmas spirit. 1366 01:35:08,452 --> 01:35:10,621 [chattering] 1367 01:35:16,836 --> 01:35:19,380 Ho, ho, ho! Well? 1368 01:35:20,131 --> 01:35:25,719 [all] Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1369 01:35:45,030 --> 01:35:47,283 This cruise has changed my life, Julie. 1370 01:35:47,283 --> 01:35:50,703 I'm a new man, ready for whatever life has to throw in my face. 1371 01:35:50,703 --> 01:35:53,664 And when you're a salesman, that could be practically anything! 1372 01:35:53,664 --> 01:35:55,624 I still think you should marry me. 1373 01:35:55,624 --> 01:35:58,752 Well, it's certainly the nicest proposal I've received all week. 1374 01:35:58,752 --> 01:36:00,296 -Then you'll consider it? -No. 1375 01:36:00,754 --> 01:36:04,258 Well, you can't blame a Santa for trying. Have a good life. 1376 01:36:04,258 --> 01:36:07,595 You, too. Merry Christmas. Merry Christmas. 1377 01:36:08,304 --> 01:36:11,849 Captain, I just wanted to say, "Merry Christmas." Yes? 1378 01:36:11,849 --> 01:36:13,684 Thank you. And Happy New Year. 1379 01:36:13,684 --> 01:36:16,270 And a word of advice: Give up the cards. 1380 01:36:16,270 --> 01:36:20,274 Oh, I'm afraid my lifestyle's changing anyway. 1381 01:36:23,444 --> 01:36:25,529 I tried to warn him. 1382 01:36:25,529 --> 01:36:27,323 And I tried to warn her. 1383 01:36:27,323 --> 01:36:31,494 What the heck. It's all a gamble, anyway! 1384 01:36:59,980 --> 01:37:02,191 [theme music playing] 113225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.