Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,337
[theme music playing]
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,723
♪Love ♪
3
00:00:16,307 --> 00:00:19,686
♪Love, exciting and new ♪
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,605
♪Come aboard ♪
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,820
♪We're expecting you ♪
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,531
♪And love ♪
7
00:00:32,198 --> 00:00:36,453
♪Love is Life's
Sweetest reward ♪
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,663
♪Let it flow ♪
9
00:00:40,623 --> 00:00:44,878
♪It floats back to you ♪
10
00:00:44,878 --> 00:00:47,380
♪The Love Boat ♪
11
00:00:48,298 --> 00:00:53,052
♪Soon will be
Making Another run ♪
12
00:00:53,052 --> 00:00:55,555
♪The Love Boat ♪
13
00:00:56,347 --> 00:01:00,852
♪Promises
Something For everyone ♪
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,146
♪Set a course For adventure ♪
15
00:01:03,146 --> 00:01:08,151
♪Your mind On a new romance ♪
16
00:01:08,943 --> 00:01:12,864
♪And love ♪
17
00:01:12,864 --> 00:01:16,284
♪Love won't hurt anymore ♪
18
00:01:17,035 --> 00:01:20,330
♪It's an open smile ♪
19
00:01:21,080 --> 00:01:25,335
♪On a friendly shore ♪
20
00:01:25,335 --> 00:01:28,755
♪The Love Boat ♪
21
00:01:28,755 --> 00:01:33,927
♪Soon will be
Making Another run ♪
22
00:01:33,927 --> 00:01:41,142
♪Welcome aboard It's love ♪
23
00:01:41,935 --> 00:01:45,146
♪Welcome aboard It's love ♪
24
00:01:54,405 --> 00:01:57,075
-Just flip the switch, sir.
-Okay.
25
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
[all cheering]
26
00:01:59,702 --> 00:02:03,164
Hey, how about a toast
to Christmas with
my special eggnog.
27
00:02:03,164 --> 00:02:08,044
No alcohol... just a little
egg and a whole lot of nog.
28
00:02:08,044 --> 00:02:11,840
-[all laugh]
-Emily, you will love this.
He makes it every year.
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,092
You all have so many traditions.
30
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
One big happy family.
31
00:02:15,969 --> 00:02:17,762
Merrill, your
traditional toast?
32
00:02:17,762 --> 00:02:19,305
Of course, Adam.
33
00:02:19,305 --> 00:02:23,143
To family and friends
and the best holiday ever.
34
00:02:23,143 --> 00:02:24,602
To Christmas.
35
00:02:24,602 --> 00:02:26,479
[all] To Christmas!
36
00:02:32,193 --> 00:02:36,155
[Captain over PA]Attention,
please, the Pacific Princess
is now ready for boarding.
37
00:02:36,155 --> 00:02:42,078
On behalf of our entire crew,
welcome aboard. Welcome to
the Christmas cruise.
38
00:02:44,998 --> 00:02:49,252
A small cabin
on the lower deck?
That's impossible.
39
00:02:49,961 --> 00:02:52,171
Young man, there's
obviously been a mistake.
40
00:02:52,171 --> 00:02:54,799
The Duvalls never travel
less than first class.
41
00:02:54,799 --> 00:02:56,676
Well, I'm sorry, Mrs. Duvall,
42
00:02:56,676 --> 00:02:59,095
but according to our records,
you reserved the...
43
00:02:59,095 --> 00:03:04,058
Don't you worry. Your job
is safe. We promise
not to kick up a fuss--
44
00:03:04,058 --> 00:03:09,480
if you simply give us one
of your available suites...
at the same price of course.
45
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
[chuckles] At the same price?
46
00:03:11,733 --> 00:03:14,861
Oh, Mother,
they couldn't possibly.
That's too much to ask.
47
00:03:14,861 --> 00:03:20,116
You certainly don't expect
us to pay for their mistake
now, do you?
48
00:03:21,034 --> 00:03:23,202
Well, Mother does have a point.
49
00:03:23,202 --> 00:03:26,748
Surely there's something
you can do for us.
After all, it is Christmas.
50
00:03:26,748 --> 00:03:30,293
But it did happen.
As a result, we have
an empty suite
51
00:03:30,293 --> 00:03:33,254
in which our lounge headliner
should be staying for
our Christmas cruise.
52
00:03:33,254 --> 00:03:36,716
But there was
a misunderstanding between
her agents and my calendar.
53
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
She'll be here next week.
54
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
Look at it this way, sir.
55
00:03:40,887 --> 00:03:44,307
We'll have two singers
for the New Year's cruise.
56
00:03:44,307 --> 00:03:49,437
Excuse me, but did I understand
you to say you are in the market
for an entertainer?
57
00:03:49,437 --> 00:03:51,648
Oh, no, no,
we just have a little...
58
00:03:51,648 --> 00:03:56,611
I just happen to represent
one of Europe's fastest rising
young stars.
59
00:03:56,611 --> 00:03:59,822
And of course,
she's my daughter.
Heather Duvall.
60
00:03:59,822 --> 00:04:01,741
Well, thank you,
but we're really--
61
00:04:01,741 --> 00:04:05,286
You're lovely.
You're very lovely.
And she sings?
62
00:04:05,286 --> 00:04:08,623
Well, I'm afraid my mother
sometimes overestimates--
63
00:04:08,623 --> 00:04:10,458
She's a nightingale.
64
00:04:10,458 --> 00:04:13,294
Oh, I can furnish you
with a complete resume.
65
00:04:13,294 --> 00:04:17,840
The finest references.
Oh, she's thrilled millions.
66
00:04:17,840 --> 00:04:20,385
Well, she certainly thrilled me.
67
00:04:20,385 --> 00:04:22,762
I don't want to tell you how
to do your job, Miss McCoy,
68
00:04:22,762 --> 00:04:25,181
but if I were you,
I'd sign her on the spot.
69
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
Merry Christmas.
70
00:04:28,601 --> 00:04:31,771
And, of course,
we'll be happy to accept
whatever accommodations
71
00:04:31,771 --> 00:04:34,607
you had set aside
for the no-show.
72
00:04:34,607 --> 00:04:37,610
Assuming they're up
to our standards, of course.
73
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
Oh...
74
00:04:39,779 --> 00:04:42,407
[clears throat]
Of course, there you are...
75
00:04:42,407 --> 00:04:46,494
Oh, well, follow me
and we'll sign the contract.
76
00:04:47,662 --> 00:04:50,873
Oh! You tell me
where these go.
77
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Oh! I'm-- I'm so sorry.
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,630
-Better watch
where you're going.
-This cello's so awkward...
79
00:04:57,630 --> 00:04:59,298
Well, keep it on a leash.
80
00:05:00,341 --> 00:05:02,343
[Julie] This way, Mrs. Duvall.
81
00:05:14,772 --> 00:05:17,233
The welcoming committee
is all busy at the moment.
82
00:05:17,233 --> 00:05:19,694
But I'm Emily Stubing.
I'm the captain's wife.
83
00:05:19,694 --> 00:05:24,198
Uh...piacere di conoscerla.
Very glad to meet you.
84
00:05:24,198 --> 00:05:28,036
Oh, it's lovely
to come aboard at night,
but you can't find anything.
85
00:05:28,036 --> 00:05:31,497
Yes, I couldn't help
but notice. Is there anything
I can do for you?
86
00:05:31,497 --> 00:05:32,999
Show you your cabin
or something?
87
00:05:33,416 --> 00:05:36,586
I already found my cabin.
But I can't find my friend.
88
00:05:36,586 --> 00:05:40,757
-Oh.
-I'm sorry, I'm Carla Lucci.
89
00:05:40,757 --> 00:05:44,135
It is so nice to meet you.
You know perhaps I can help you.
90
00:05:44,135 --> 00:05:48,639
I haven't a lot of weight here,
but what I have, I can throw
around with the best of them.
91
00:05:49,515 --> 00:05:52,477
If he's a passenger,
maybe he's checked in already.
92
00:05:52,477 --> 00:05:56,064
I assume that it is a "he"
that you're expecting?
93
00:05:56,064 --> 00:05:57,440
Of course.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,983
I can always tell.
95
00:05:58,983 --> 00:06:01,069
Well, not always.
But sometimes I can tell.
96
00:06:02,945 --> 00:06:06,491
We certainly were
in the right place
at the right time.
97
00:06:06,491 --> 00:06:10,286
Don't you think my singing will
throw just a little too much
light on our operation, Mother?
98
00:06:10,286 --> 00:06:14,082
It will make you the center
of attention of every
millionaire on this cruise.
99
00:06:14,082 --> 00:06:18,878
You just find one
who likes to play cards,
then I go to work.
100
00:06:19,378 --> 00:06:20,588
Here we are.
101
00:06:20,588 --> 00:06:23,049
[off-key cello music playing]
102
00:06:24,884 --> 00:06:27,053
Don't tell me that's the cello.
103
00:06:33,559 --> 00:06:35,061
[music stops]
104
00:06:36,771 --> 00:06:39,398
Oh, hello. A fan
of classical music?
105
00:06:39,398 --> 00:06:44,779
Young man, my daughter and I
have taken this trip
in order to relax.
106
00:06:44,779 --> 00:06:47,406
[man] Is that your daughter?
She's beautiful.
107
00:06:47,406 --> 00:06:50,618
That's because I have always
surrounded her with beauty.
108
00:06:50,618 --> 00:06:55,581
You and that cello
could undo years of nurturing
with a single flat C-sharp.
109
00:06:55,581 --> 00:06:58,084
Maybe if I played...
Maybe if you didn't.
110
00:06:58,084 --> 00:07:03,214
And I think I speak
for the entire ship
when I say, "Thank you."
111
00:07:07,093 --> 00:07:09,262
So, who's gonna play
Santa Claus this year?
112
00:07:09,262 --> 00:07:12,348
Or does our new entertainer have
to sing in a red suit and beard?
113
00:07:12,348 --> 00:07:14,350
No, I hired a Santa
through an agency.
114
00:07:14,350 --> 00:07:17,186
And I confirmed this morning.
Nothing can go wrong this time.
115
00:07:17,186 --> 00:07:21,399
Mm-hmm. And what are you
asking the jolly old elf for
this Christmas?
116
00:07:21,399 --> 00:07:24,277
Peace on Earth
and an end to world hunger.
117
00:07:24,277 --> 00:07:29,240
And this gorgeous diamond watch
I've had my eye on all year.
How about you?
118
00:07:29,782 --> 00:07:33,744
Her! May I pick
this up for you?
119
00:07:33,744 --> 00:07:35,079
Hi.
120
00:07:37,623 --> 00:07:38,791
Excuse me.
121
00:07:38,791 --> 00:07:39,959
Oh, may I help you?
122
00:07:39,959 --> 00:07:41,752
Oh, I'm beyond help. Trust me.
123
00:07:41,752 --> 00:07:43,629
Last night, the airline
lost my luggage.
124
00:07:43,629 --> 00:07:45,548
They say it's
on it's way to Morocco.
125
00:07:45,548 --> 00:07:48,301
I'm just lucky I carried this
on board the plane myself.
126
00:07:48,301 --> 00:07:51,179
-It was a matched set.
-There are more of those?
127
00:07:51,179 --> 00:07:54,432
Oh, this was a nice bag
before the bus ran over it.
128
00:07:54,432 --> 00:07:56,726
Unfortunately, I was holding
on to it at the time.
129
00:07:56,726 --> 00:08:00,146
[chuckling] Okay. Are you
one of our passengers?
130
00:08:00,146 --> 00:08:04,984
-One of the crew.
-No, you couldn't be.
I mean, I know the crew.
131
00:08:04,984 --> 00:08:08,946
I'm Julie McCoy,
the cruise director.
Maybe you have the wrong ship?
132
00:08:09,572 --> 00:08:12,033
Pacific Princess?
Christmas cruise?
133
00:08:12,033 --> 00:08:14,410
Arthur Burkley,
you hired me yourself.
134
00:08:14,410 --> 00:08:17,747
I'm your shipboard Santa.
Ho ho ho.
135
00:08:20,333 --> 00:08:24,921
[Captain over PA]Will all
visitors please disembark.
All visitors ashore please.
136
00:08:24,921 --> 00:08:27,632
Ms. Lucci...
Oh, yes? Where is he?
137
00:08:27,632 --> 00:08:29,800
I'm sorry, but your friend
hasn't come aboard.
138
00:08:29,800 --> 00:08:34,597
Oh, no, but it's impossible!
I mean, he had reservations.
139
00:08:34,597 --> 00:08:38,392
I know that, but you see,
we have him listed as a no-show.
140
00:08:38,392 --> 00:08:41,854
Was he flying in from
another city? Maybe he
missed his connecting flight.
141
00:08:41,854 --> 00:08:44,524
No. He lives here
in Los Angeles.
142
00:08:44,524 --> 00:08:47,526
I was the one who flew in
from Rome
143
00:08:47,526 --> 00:08:50,196
for this very romantic vacation.
144
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
I'm sorry.
145
00:08:52,990 --> 00:08:55,201
Yes. So am I.
146
00:09:00,039 --> 00:09:02,250
[ship horn blows]
147
00:09:29,735 --> 00:09:32,238
[Captain over PA]
Welcome aboard our annual
Christmas cruise.
148
00:09:32,238 --> 00:09:35,908
We're off to
the sunny Mexican resorts
of Mazatlan and Acapulco.
149
00:09:35,908 --> 00:09:38,995
If you've brought
your ski sweaters,
snowshoes, and overcoats,
150
00:09:38,995 --> 00:09:40,329
you're over-packed.
151
00:09:40,329 --> 00:09:42,123
Merry Christmas.
152
00:10:04,312 --> 00:10:07,398
-[Julie] Miss Duvall?
-Yes?
153
00:10:07,398 --> 00:10:11,944
You know, we hired you
on your credentials,
which seem impressive
154
00:10:11,944 --> 00:10:16,741
but I'm not personally familiar
with your particular style.
155
00:10:16,741 --> 00:10:19,243
The captain didn't seem
to have any objections.
156
00:10:19,243 --> 00:10:22,121
Yes, well, the captain
is only the captain.
157
00:10:22,121 --> 00:10:26,208
And I am the cruise director
and it's my responsibility
to make sure that,
158
00:10:26,208 --> 00:10:30,880
oh, the dance instructor
can dance, the shuffleboard
instructor can shuffle.
159
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
And the singer can sing.
160
00:10:32,840 --> 00:10:37,803
Hmm. What do you say we go find
a piano and try a few scales?
161
00:10:38,721 --> 00:10:41,807
Well, I'd love to Julie.
But if I'm going
to sing my best,
162
00:10:41,807 --> 00:10:46,145
I really have to look my best.
And an hour in the sun.
You understand.
163
00:10:46,812 --> 00:10:51,317
All right. I have to check
on our Santa anyway.
One hour. In the lounge.
164
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
[phone rings]
Fine.
165
00:10:53,152 --> 00:10:56,655
[Isaac]
Mr. Burke Parks? Yes,
who should I say is calling?
166
00:10:56,655 --> 00:10:59,867
Wall Street? Mr. Parks,
your stockbroker...
167
00:11:01,035 --> 00:11:03,788
Hello. Yes?
Oh, Marshall, yes.
168
00:11:04,747 --> 00:11:06,457
Buy two million shares.
169
00:11:06,457 --> 00:11:08,250
That's right. Okay.
170
00:11:08,250 --> 00:11:10,127
Thank you, Isaac.
171
00:11:17,927 --> 00:11:20,638
[chattering]
172
00:11:35,194 --> 00:11:38,572
I'm sorry.
I think there's another
over there.
173
00:11:51,377 --> 00:11:54,130
[shrieks]
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry...
174
00:11:54,130 --> 00:11:55,714
You're a public menace,
you know that?
175
00:11:55,714 --> 00:11:58,426
It was the wind.
What happens next?
176
00:11:58,426 --> 00:12:01,220
Does the whole cello
come flying at me over dinner?
177
00:12:02,304 --> 00:12:04,640
What can I say?
What can I do for you?
178
00:12:04,640 --> 00:12:07,810
Give me the chance
to shout, "Man overboard."
179
00:12:24,869 --> 00:12:27,037
[knocking]
180
00:12:30,666 --> 00:12:33,210
Mr. Burkley. I see you
found your cabin all right.
181
00:12:33,210 --> 00:12:36,255
Yeah, yeah.
It's fine, it's fine.
182
00:12:36,255 --> 00:12:38,382
But the windows won't open.
183
00:12:38,382 --> 00:12:40,551
No, of course not.
They're welded shut.
184
00:12:40,551 --> 00:12:44,305
That's a safety feature.
Someone might accidentally
fall out.
185
00:12:46,265 --> 00:12:49,351
Oh, here, I've brought
your Santa suit for you.
186
00:12:49,351 --> 00:12:51,228
It's the smallest one we have.
187
00:12:51,228 --> 00:12:54,064
I'm afraid you're gonna need
a little extra padding.
188
00:12:54,064 --> 00:12:57,109
Usually our Santas are,
well, larger.
189
00:12:57,109 --> 00:13:01,113
Well, I've lost a lot of weight
recently. Prison food will do
that to a person.
190
00:13:01,113 --> 00:13:02,615
Prison food?
191
00:13:02,615 --> 00:13:04,492
It's a long story.
192
00:13:05,242 --> 00:13:06,368
I have the time.
193
00:13:07,286 --> 00:13:08,913
Well, it started
with the bank robbery.
194
00:13:08,913 --> 00:13:11,248
Bank robbery? The
agency didn't mention--
195
00:13:11,248 --> 00:13:13,000
Well, it was all
a terrible mix-up.
196
00:13:13,000 --> 00:13:16,295
You see the real crooks
used a stolen car. Mine.
197
00:13:16,295 --> 00:13:19,507
My fiancée could explain this
all to you if she were here.
198
00:13:19,507 --> 00:13:22,968
She broke off the engagement
right after my house
was foreclosed.
199
00:13:22,968 --> 00:13:25,638
Because of the prison sentence?
Because I was fired.
200
00:13:25,638 --> 00:13:27,473
You get vacation,
you get sick leave,
201
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
but everybody gets so funny
when you ask for prison leave.
202
00:13:30,559 --> 00:13:33,979
But they all realized it
was a big mistake, but...
203
00:13:34,396 --> 00:13:37,733
-You've had a hard life.
-I've had a hard year.
204
00:13:37,733 --> 00:13:39,777
You know, you wouldn't know it
to look at me now,
205
00:13:39,777 --> 00:13:41,862
but last year I was voted
most valuable salesman.
206
00:13:41,862 --> 00:13:45,407
I had a beautiful sports car,
a home with a pool,
207
00:13:45,407 --> 00:13:47,076
a girl who loved me.
208
00:13:47,076 --> 00:13:48,953
What have I got now?
209
00:13:48,953 --> 00:13:51,288
A part-time job as
a seagoing Santa
210
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
and a window that won't open.
211
00:13:56,669 --> 00:14:01,215
But I don't want to bore
you with my sad story.
Thanks for the suit.
212
00:14:01,215 --> 00:14:05,719
Your first appearance is
at dinner tonight. There's
a schedule in the box.
213
00:14:06,929 --> 00:14:09,515
Say, how deep
is the ocean out here?
214
00:14:09,515 --> 00:14:12,935
Several hundred feet when
you get this far from shore.
215
00:14:16,021 --> 00:14:17,982
That should be deep enough.
216
00:14:19,775 --> 00:14:25,698
Well, I really don't know what
to suggest, Emily. You certainly
know Merrill as well as I do.
217
00:14:25,698 --> 00:14:31,662
I looked all over Los Angeles
and Beverly Hills. Shirts,
socks, ties, aftershave...
218
00:14:31,662 --> 00:14:34,039
It just has to be so special.
219
00:14:34,039 --> 00:14:39,587
Do you think he'd like
a ship in a bottle?
His own littleSS Stubing?
220
00:14:39,587 --> 00:14:45,551
Well, the crew usually gives him
something nautical every year.
It's kind of a tradition.
221
00:14:46,176 --> 00:14:50,848
Ah, that word again.
Everybody's got a tradition
with Merrill but me.
222
00:14:50,848 --> 00:14:54,143
I'm sure he'll love
whatever you give him.
223
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
But what?
224
00:14:56,770 --> 00:14:59,398
Well, I can book you
on a small private plane
225
00:14:59,398 --> 00:15:02,151
-from Mazatlan to Mexico City.
-And from there?
226
00:15:02,151 --> 00:15:04,737
From there, you could fly
just about anywhere you want.
227
00:15:04,737 --> 00:15:06,905
I want to go back home
to Italy.
228
00:15:07,573 --> 00:15:11,994
Home? Carla,
the cruise has just begun.
229
00:15:11,994 --> 00:15:14,538
I didn't come here
for the cruise.
230
00:15:15,039 --> 00:15:17,499
I came to be with David.
231
00:15:17,499 --> 00:15:21,462
[sighs] I feel miserable.
Angry. Foolish!
232
00:15:22,588 --> 00:15:24,923
Desperate.
Oh...
233
00:15:24,923 --> 00:15:28,302
This man you're waiting for,
he must be very special.
234
00:15:28,302 --> 00:15:31,847
[scoffs] Special?
Yes, until now.
235
00:15:32,556 --> 00:15:38,729
I met him three years ago
on this very boat. That's why
we were meeting here now.
236
00:15:38,729 --> 00:15:40,731
You and Mr. Morgan?
237
00:15:40,731 --> 00:15:45,653
Yes. You see,
I never was in love before.
238
00:15:45,653 --> 00:15:48,781
I mean, really in love.
239
00:15:49,281 --> 00:15:50,866
And he felt the same?
240
00:15:51,283 --> 00:15:55,079
Of course he did.
And I believed him. I still do.
241
00:15:56,288 --> 00:15:58,874
[scoffs] I guess we never learn.
242
00:16:01,251 --> 00:16:07,633
But he was married. His wife
was an invalid, confined to bed.
243
00:16:07,633 --> 00:16:10,803
So he couldn't leave her.
And now, after all these years?
244
00:16:10,803 --> 00:16:15,140
Now he writes to Carla and says
he absolutely has to see her.
245
00:16:15,140 --> 00:16:18,352
So she's here, and he's not.
246
00:16:18,977 --> 00:16:21,647
Oh, I just think that's so sad.
247
00:16:21,647 --> 00:16:25,693
And on Christmas.
I feel so sorry for her.
Hmm.
248
00:16:26,318 --> 00:16:28,821
You know I feel sorry
for anybody
249
00:16:28,821 --> 00:16:32,282
who doesn't have someone as
wonderful as you in their life.
250
00:16:32,282 --> 00:16:36,286
You care about people
and their feelings.
251
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
And I care about you, Merrill.
252
00:16:45,963 --> 00:16:50,217
Now, what would you
like for Christmas?
253
00:16:51,051 --> 00:16:54,054
To spend the rest
of my life with you.
254
00:17:03,981 --> 00:17:05,899
[Julie over PA]
Attention passengers.
255
00:17:05,899 --> 00:17:08,902
Dinner is now being served
in the Coral Dining Room.
256
00:17:11,029 --> 00:17:13,866
[Carla] I was expecting
a romantic dinner for two,
257
00:17:13,866 --> 00:17:18,620
and instead I'm invited to join
a happy party with the captain.
258
00:17:18,620 --> 00:17:21,165
I hope I will not
spoil it.
Nonsense.
259
00:17:21,165 --> 00:17:23,959
There's a place for you
and you're going to sit in it
and that's that.
260
00:17:23,959 --> 00:17:29,048
And not another word.
All right. I won't argue
with someone married to power.
261
00:17:29,048 --> 00:17:30,674
You must be Signorina Lucci.
262
00:17:30,674 --> 00:17:32,926
Oh, let's forget about
"Signorina," please.
263
00:17:32,926 --> 00:17:35,471
Tonight, I only answer to Carla.
264
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
-And this is
my husband, Merrill.
-[Captain] Hello.
265
00:17:38,891 --> 00:17:43,061
And you've met Vicki. And this
is Ace Evans, our chief purser.
266
00:17:43,061 --> 00:17:46,231
Adam Bricker,
the ship's doctor.
Pleasure.
267
00:17:46,231 --> 00:17:48,484
I'm very pleased
to meet all of you.
268
00:17:48,484 --> 00:17:50,235
My wife tells me
you're from Rome.
269
00:17:50,235 --> 00:17:54,239
-Oh, yes! Does it show?
-[all laugh]
270
00:17:54,239 --> 00:17:57,201
One of my ex-wives
was from Italy, I think.
271
00:17:57,201 --> 00:17:59,828
Oh, please, it wasn't me.
272
00:17:59,828 --> 00:18:01,914
I'm sure you
would've remembered.
273
00:18:01,914 --> 00:18:04,708
[all chuckle]
274
00:18:09,004 --> 00:18:12,049
You know,
it must be the ocean air.
I could eat a horse.
275
00:18:12,049 --> 00:18:14,802
Have two, sweetheart.
Our food comes with the room.
276
00:18:14,802 --> 00:18:16,678
You should have been an agent.
277
00:18:16,678 --> 00:18:20,390
Oh, no, no.
That work is too honest.
278
00:18:21,266 --> 00:18:24,686
Well, honest enough that
it doesn't interest me.
279
00:18:29,566 --> 00:18:34,488
Find anything worthwhile yet...
that's not on the menu?
280
00:18:37,449 --> 00:18:43,163
All we need is
one terrible cardplayer
with a lot of money.
281
00:18:43,956 --> 00:18:46,667
I'll know him
when I see him.
You know that.
282
00:18:46,667 --> 00:18:48,126
Oh, yes.
283
00:18:48,126 --> 00:18:50,921
You've got a sixth sense
when it comes to money.
284
00:18:51,547 --> 00:18:54,091
Even as a little girl,
when you wandered off,
285
00:18:54,091 --> 00:18:57,386
it was always in the direction
of the Bank of England.
286
00:19:03,475 --> 00:19:05,018
There you are, sir.
287
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
[phone ringing]
Not bad, as last meals go.
288
00:19:15,863 --> 00:19:18,532
[continues ringing, muffled]
289
00:19:21,785 --> 00:19:23,203
Hey, is something wrong?
290
00:19:23,203 --> 00:19:24,955
Well, the captain
is expecting Santa
291
00:19:24,955 --> 00:19:26,832
to make an appearance
at dinner tonight.
292
00:19:26,832 --> 00:19:30,335
I can't find him. He promised
to be dressed and ready.
293
00:19:30,335 --> 00:19:32,796
First the singer, now the Santa.
294
00:19:32,796 --> 00:19:35,883
Well, can't you find someone
to stand in for him tonight?
295
00:19:35,883 --> 00:19:39,761
Like who? Who's around?
Who isn't already at dinner?
296
00:19:40,721 --> 00:19:43,974
Oh!
Julie! No, no, no!
297
00:19:43,974 --> 00:19:47,102
One night!
What's the big deal?
Come on, Julie! Santa Claus?
298
00:19:47,102 --> 00:19:48,353
It's one night!
299
00:19:49,021 --> 00:19:52,190
It must feel strange
not spending Christmas
with your family.
300
00:19:52,190 --> 00:19:54,610
Oh, it's such a big family!
301
00:19:54,610 --> 00:19:58,780
Juliana, Maria, Fernanda,
Magdalena, Teresa, and Carolina.
302
00:19:58,780 --> 00:20:01,658
They won't even notice
that I am away.
303
00:20:01,658 --> 00:20:04,870
Well, you're welcome
to share the holidays with us.
304
00:20:04,870 --> 00:20:07,205
You're very kind.
You're all very kind.
305
00:20:07,205 --> 00:20:10,667
But I'm leaving
the ship tomorrow
and I'm flying home.
306
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Perhaps I'll be a little bit
late for Christmas,
307
00:20:13,170 --> 00:20:17,424
but I'm sure there will be
plenty of pasta left over
for me.
308
00:20:17,424 --> 00:20:20,677
Leaving? With
so much yet to see?
309
00:20:20,677 --> 00:20:24,556
I saw it all
many years ago with...
310
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
with a friend.
311
00:20:27,142 --> 00:20:29,186
I should have
left it a memory.
312
00:20:34,775 --> 00:20:39,863
I'm terribly sorry.
I have packing to do.
Excuse me, please.
313
00:20:40,530 --> 00:20:41,615
I'm sorry.
314
00:20:41,615 --> 00:20:42,741
Ms. Lucci?
315
00:20:42,741 --> 00:20:45,911
Carla...
Ho, ho, ho, ho!
316
00:20:45,911 --> 00:20:49,039
Merry Christmas, everybody!
Merry Christmas!
317
00:20:49,039 --> 00:20:53,251
-[Captain] Isaac?
-Yes, yes, I just flew in
from the North Pole.
318
00:20:53,251 --> 00:20:56,838
-Boy, are my reindeer tired!
Ho, ho, ho!
-[laughter]
319
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
But seriously, folks.
320
00:20:59,132 --> 00:21:01,885
I've never seen a ship
so full of happily married men.
321
00:21:01,885 --> 00:21:04,388
Oh, you'll find
our pigeon all right.
322
00:21:04,388 --> 00:21:08,767
In all these years,
I've never once seen you fail.
I won't let you down.
323
00:21:08,767 --> 00:21:12,187
That is,
if that nut with the cello
leaves me alone long enough.
324
00:21:12,938 --> 00:21:17,442
Maybe I did something
really terrible to Beethoven
in another life.
325
00:21:20,529 --> 00:21:23,323
Oh! What on earth!
326
00:21:24,241 --> 00:21:25,867
Oh, my.
327
00:21:29,913 --> 00:21:35,502
"You pluck the G-string
of my heart". It's from him.
328
00:21:36,378 --> 00:21:39,756
These too. They're all from him.
329
00:21:39,756 --> 00:21:42,592
He must've hocked his cello to
afford all these.
330
00:21:42,592 --> 00:21:46,388
[off-key cello music playing]
331
00:21:46,388 --> 00:21:48,223
I only wish.
332
00:21:59,901 --> 00:22:03,572
Well, there it is.
Davy Jones' Locker.
333
00:22:03,572 --> 00:22:06,324
One jump and I'm asleep
in the deep.
334
00:22:07,659 --> 00:22:10,746
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea.
335
00:22:10,746 --> 00:22:12,998
A friend of Charlie the Tuna.
336
00:22:13,498 --> 00:22:16,835
Adrift on the kelp bed of life.
337
00:22:16,835 --> 00:22:19,004
Permanently waterlogged.
338
00:22:19,004 --> 00:22:21,339
An ad for the "Wet Look."
339
00:22:22,174 --> 00:22:24,009
Shark bait.
340
00:22:24,009 --> 00:22:25,510
So!
341
00:22:28,555 --> 00:22:32,225
-There you are.
-Never sneak up
on anyone like that!
342
00:22:32,225 --> 00:22:35,604
You almost gave me
heart failure. Which would
have saved a lot of trouble.
343
00:22:35,604 --> 00:22:38,273
Do you know that Julie has been
looking all over for you.
344
00:22:38,273 --> 00:22:40,358
You were supposed to be
in the dining room tonight.
345
00:22:40,358 --> 00:22:42,069
I'm sorry. I've had
a lot on my mind.
346
00:22:42,069 --> 00:22:43,904
Did she find someone
to fill in for me?
347
00:22:44,863 --> 00:22:47,365
I don't always dress like this.
348
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
What are you doing
out here, anyway?
349
00:22:51,703 --> 00:22:54,372
Uh, just getting
the feel of the ship.
350
00:22:54,372 --> 00:22:57,667
Say, is the ocean
always so far from the deck?
351
00:22:57,667 --> 00:22:59,211
Well, it's a big ship.
352
00:22:59,878 --> 00:23:01,213
Yeah, and a big drop.
353
00:23:01,213 --> 00:23:02,714
That's why we have railings.
354
00:23:02,714 --> 00:23:05,592
Good thinking. Good thinking.
355
00:23:05,592 --> 00:23:08,386
Yeah. Listen,
I have to go back to the bar.
356
00:23:08,386 --> 00:23:13,391
Do us all a favor.
Check with Julie to see
when she needs you next. Okay?
357
00:23:13,391 --> 00:23:14,643
Okay.
358
00:23:23,235 --> 00:23:26,321
So, we're afraid of heights...
359
00:23:32,244 --> 00:23:35,372
-[chattering]
-[lounge music playing]
360
00:23:46,007 --> 00:23:47,968
Excuse me,
would you like to dance?
361
00:23:47,968 --> 00:23:49,928
Sorry, I'm waiting
for somebody.
362
00:23:50,720 --> 00:23:52,931
Something tells me
you're not him.
363
00:23:58,603 --> 00:24:04,359
Read them and weep.
Three sevens.
364
00:24:05,110 --> 00:24:10,574
A full house. Oh, my,
this seems to be my lucky night.
365
00:24:10,574 --> 00:24:12,659
You've got to watch
my mother, Isaac.
366
00:24:12,659 --> 00:24:15,453
She'll take you for
every goldfish you have,
if you're not careful.
367
00:24:15,453 --> 00:24:19,499
Oh, lucky for me.
I'm loaded with goldfish.
368
00:24:19,499 --> 00:24:23,545
Oh, relax, darling.
We're only playing
for a dime a fish.
369
00:24:24,129 --> 00:24:27,174
-We are?
-Unless you'd
rather it were a dollar?
370
00:24:27,174 --> 00:24:29,509
No, no, no. No, but...
371
00:24:29,509 --> 00:24:32,137
Fine, fine, fine.
Your deal.
372
00:24:33,305 --> 00:24:34,764
Miss Duvall?
373
00:24:35,640 --> 00:24:38,643
Look, I appreciate the flowers.
That was a nice thought.
374
00:24:38,643 --> 00:24:41,897
But you must have spent
your last dollar on those
and I'm truly not interested.
375
00:24:41,897 --> 00:24:46,484
My last dollar?
No, no. There's more
where that came from.
376
00:24:47,569 --> 00:24:50,906
Well, you might at least
have spent it on
more appropriate clothing.
377
00:24:50,906 --> 00:24:54,159
I wasn't sure what to wear.
I've never been
on a ship before.
378
00:24:54,159 --> 00:24:56,995
One that wasn't my own, I mean.
379
00:24:56,995 --> 00:24:58,330
You have your own ship.
380
00:24:59,414 --> 00:25:01,249
Wellington Davis Rothmeyer IV.
381
00:25:01,249 --> 00:25:02,584
I fold.
382
00:25:04,044 --> 00:25:06,171
Of Rothmeyer Publishing?
383
00:25:06,171 --> 00:25:09,007
Six major newspapers,
three monthly magazines,
384
00:25:09,007 --> 00:25:13,970
the only publishing house
ever to have had all ten
of the top ten bestsellers?
385
00:25:15,347 --> 00:25:16,723
You're that Rothmeyer?
386
00:25:16,723 --> 00:25:19,267
I'm afraid my father
is "that" Rothmeyer.
387
00:25:19,267 --> 00:25:20,685
I guess I will be someday.
388
00:25:21,144 --> 00:25:23,521
Wellington Davis Rothmeyer IV.
389
00:25:23,521 --> 00:25:25,523
The flowers you sent me,
you didn't sign your name.
390
00:25:25,982 --> 00:25:29,361
Well, there's just so much
of it to get on one of those
little cards they give you.
391
00:25:29,945 --> 00:25:33,865
I really want to apologize for
all the trouble I've caused you
in such a short time.
392
00:25:33,865 --> 00:25:36,826
Would you let me make it
up to you over supper?
393
00:25:36,826 --> 00:25:40,038
Sorry, I'm not hungry.
Then maybe cocktails or...
394
00:25:40,038 --> 00:25:43,458
Look, you don't seem
like a bad sort,
but I'm truly not interested.
395
00:25:43,458 --> 00:25:46,211
So let's leave it at that
and try to be friends, okay?
396
00:25:46,878 --> 00:25:49,756
I think I'll turn in now.
Good night, Mother.
397
00:25:52,592 --> 00:25:54,177
Was it something I said?
398
00:25:55,011 --> 00:25:58,431
Trust me. You said
all the right things.
399
00:26:09,901 --> 00:26:11,736
Oh, Merrill.
400
00:26:15,073 --> 00:26:19,786
I hope I'm not interrupting.
Nonsense. I always have
time for you.
401
00:26:19,786 --> 00:26:23,373
Well, I'm always thinking
you might turn your head
to talk to me for a second
402
00:26:23,373 --> 00:26:26,126
and we'll end up in
China or somewhere.
[laughs] No.
403
00:26:26,126 --> 00:26:29,963
I'm sure the navigator
would discover the error
long before China.
404
00:26:30,797 --> 00:26:34,426
Oh, I thought you'd like to read
this cable you just received.
405
00:26:34,426 --> 00:26:38,763
Thank you.
It's from Mr. Morgan,
Carla Lucci's friend.
406
00:26:38,763 --> 00:26:41,057
He missed the ship
in Los Angeles,
407
00:26:41,057 --> 00:26:44,686
but he's flown ahead
and will be boarding
in Mazatlan.
408
00:26:44,686 --> 00:26:46,146
Anything else?
409
00:26:46,146 --> 00:26:48,523
Well, he just signed it
"sincerely" there.
410
00:26:48,523 --> 00:26:53,028
Should I tell her
or should I let it be
a surprise?
411
00:26:53,028 --> 00:26:56,823
She'll be more surprised
if she leaves the ship
before he arrives.
412
00:26:56,823 --> 00:26:59,075
Oh, God.
Yes, I'd tell her.
413
00:26:59,075 --> 00:27:01,328
Well, you could,
but why don't I do that.
414
00:27:01,328 --> 00:27:03,413
You're so busy
finding Mexico and all.
415
00:27:03,413 --> 00:27:04,831
Good idea.
416
00:27:12,255 --> 00:27:14,674
How could you say no
last night?
417
00:27:14,674 --> 00:27:18,219
How could you
turn down the king
of the publishing world?
418
00:27:18,219 --> 00:27:20,013
He's not the king, Mother.
419
00:27:20,013 --> 00:27:24,476
Well, the heir to the throne.
He's a perfect pigeon.
420
00:27:24,476 --> 00:27:26,102
Not perfect yet.
421
00:27:27,062 --> 00:27:29,439
But he will be
when I get through with him.
422
00:27:31,399 --> 00:27:35,570
So, you stick
to what you do best.
423
00:27:36,780 --> 00:27:40,408
I'll do what I do best.
Have a nice day.
424
00:27:42,660 --> 00:27:45,163
She's my daughter, all right.
425
00:27:45,163 --> 00:27:46,498
Mm!
426
00:27:50,502 --> 00:27:53,338
[Captain over PA]Welcome
to sensational Mazatlan!
427
00:27:53,338 --> 00:27:55,507
Swim, sun, siesta, or shop.
428
00:27:55,507 --> 00:27:59,469
Remember, only three more
shopping days 'til Christmas.
429
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
[no audible dialogue]
430
00:28:15,652 --> 00:28:20,031
Oh, Carla!
Oh, Carla, you can't go!
431
00:28:20,031 --> 00:28:22,033
I have to, Emily.
My mind is made up.
432
00:28:22,033 --> 00:28:25,870
I want to go away.
The only thing I can do now
is to go home.
433
00:28:25,870 --> 00:28:28,415
That would be
a terrible mistake.
434
00:28:28,415 --> 00:28:31,876
I think it is best. Goodbye,
and thank you for everything.
435
00:28:31,876 --> 00:28:32,961
Carla?
436
00:28:34,003 --> 00:28:38,425
David? Where have you been?
What happened?
437
00:28:38,425 --> 00:28:40,385
I thought you were never coming.
438
00:28:40,385 --> 00:28:42,887
[David] It's all right.
It's all right. I'm here now.
439
00:28:42,887 --> 00:28:46,933
Oh, David. I was sorry
to hear about your wife.
440
00:28:47,600 --> 00:28:50,061
If there's anything
I can do for you...
Nothing.
441
00:28:50,728 --> 00:28:53,440
Just seeing you now,
that's all I need.
442
00:28:59,863 --> 00:29:04,492
Well, I'll have your bags taken
back to your cabin for you.
443
00:29:24,762 --> 00:29:28,141
Nothing looks like your father.
444
00:29:28,141 --> 00:29:31,895
Well, I don't know,
that ceramic bull
back there had his smile.
445
00:29:31,895 --> 00:29:34,606
Oh! I could have
my picture taken for him.
446
00:29:34,606 --> 00:29:39,319
Uh, no, no, Emily, don't worry.
You're gonna find just
the right thing.
447
00:29:39,319 --> 00:29:40,695
[sighs]
448
00:29:41,237 --> 00:29:42,947
What are you
getting him for Christmas?
449
00:29:42,947 --> 00:29:44,866
Well, I always
paint him a picture.
450
00:29:44,866 --> 00:29:47,660
[sighs] Another tradition.
451
00:29:47,660 --> 00:29:49,621
Last semester I took
an art course,
452
00:29:49,621 --> 00:29:51,748
so he might even
hang this one up.
453
00:29:51,748 --> 00:29:54,375
He always says that
my presents are the ones
454
00:29:54,375 --> 00:29:56,794
he most looks
forward to each year.
455
00:29:58,171 --> 00:30:01,007
Hmm!
Oh, uh... no.
456
00:30:05,303 --> 00:30:07,305
-[car horn honks]
-[chickens clucking]
457
00:30:26,533 --> 00:30:29,744
Oh, hi. I had hoped
to stumble into you today.
458
00:30:29,744 --> 00:30:31,788
Oh, good morning, Welly.
459
00:30:32,539 --> 00:30:35,750
Welly?
You don't mind
if I call you that, do you?
460
00:30:35,750 --> 00:30:39,337
Instead of
Wellington Davis Rothmeyer IV?
461
00:30:39,337 --> 00:30:43,967
No, no. Please.
"Welly" sounds like...
like you like me.
462
00:30:43,967 --> 00:30:47,720
Oh. Well, don't let
the sound of it fool you.
I know your type.
463
00:30:47,720 --> 00:30:51,766
The slick, handsome playboy
who thinks he can buy
his way into my heart
464
00:30:51,766 --> 00:30:53,810
with a checkbook
and a Gold Card.
465
00:30:55,144 --> 00:30:56,938
You think I'm handsome?
466
00:30:58,356 --> 00:30:59,857
So, how did your father
467
00:30:59,857 --> 00:31:02,402
become king of
the publishing world anyway?
468
00:31:02,402 --> 00:31:04,862
Well, it's kind of
an interesting story.
469
00:31:04,862 --> 00:31:06,948
Let me judge that for myself.
470
00:31:06,948 --> 00:31:08,491
You see, he was a gambler.
471
00:31:08,491 --> 00:31:09,867
I hate gambling.
472
00:31:10,451 --> 00:31:14,205
Well, it really is
a gentleman's sport, I suppose.
473
00:31:14,205 --> 00:31:16,374
Yeah, I suppose.
474
00:31:17,875 --> 00:31:19,836
You were saying? Your father?
475
00:31:19,836 --> 00:31:20,962
Oh, right.
476
00:31:22,130 --> 00:31:26,843
My father was probably
the worst gambler
in Philadelphia.
477
00:31:26,843 --> 00:31:28,845
But one night he dreamed
of the number five.
478
00:31:28,845 --> 00:31:32,348
Five ducks,
five lakes, five boats.
Everything in fives.
479
00:31:32,348 --> 00:31:35,101
And?
He was sure
it was an omen.
480
00:31:35,101 --> 00:31:38,896
So he went to the bank
and he withdrew
his life savings, $5,000.
481
00:31:38,896 --> 00:31:42,150
And he took
the number five bus
to the racetrack--
482
00:31:42,150 --> 00:31:43,943
Let me guess. Window five?
483
00:31:43,943 --> 00:31:46,696
And he put the money
on the number five horse
in the fifth race.
484
00:31:46,696 --> 00:31:49,282
Fifty-five to one,
a horse named Nickelodeon.
485
00:31:50,241 --> 00:31:53,244
"Nickel," five.
Got it. And the horse won?
486
00:31:53,244 --> 00:31:54,621
He finished fifth.
487
00:31:55,913 --> 00:32:01,711
Father lost everything. But that
was the day he met my mother,
the "princess" of publishing.
488
00:32:01,711 --> 00:32:05,298
They married, he joined
the family business
and, well, the rest is history.
489
00:32:05,298 --> 00:32:10,470
Fascinating. Well, uh,
there are some other shops
I'd like to look into in town.
490
00:32:10,470 --> 00:32:12,388
So it's been nice talking
to you. See you.
491
00:32:12,388 --> 00:32:14,807
Wait. Uh, could I...
492
00:32:15,975 --> 00:32:18,436
May I walk with you?
493
00:32:18,436 --> 00:32:21,189
Well, okay.
494
00:32:21,648 --> 00:32:23,524
But don't even think
of buying me anything.
495
00:32:23,524 --> 00:32:27,403
Although we might look
into a tuxedo for you.
496
00:32:27,403 --> 00:32:29,697
I love a man in a tux.
497
00:32:34,452 --> 00:32:40,291
Let's see...
14, carry the one...
498
00:32:40,291 --> 00:32:44,962
You owe me $124
as it now stands.
499
00:32:45,463 --> 00:32:46,506
Another hand?
500
00:32:47,590 --> 00:32:51,469
I'm sorry, Mrs. Duvall,
but we're really not allowed
to play for money,
501
00:32:51,469 --> 00:32:53,471
especially with the passengers.
502
00:32:53,471 --> 00:32:56,265
I didn't understand that's
what we were doing last night
503
00:32:56,265 --> 00:32:59,644
and I only played today to
let you win back your 60 cents.
504
00:32:59,644 --> 00:33:04,148
Oh, I understand, Isaac.
I really do.
505
00:33:04,148 --> 00:33:06,234
And I'm usually so unlucky.
506
00:33:06,234 --> 00:33:09,362
This has just been
an odd streak.
507
00:33:09,362 --> 00:33:11,698
What do you say we cut
the cards. Double or nothing.
508
00:33:11,698 --> 00:33:14,367
I'll lose, and we'll be even.
509
00:33:14,367 --> 00:33:15,868
And if you win?
510
00:33:15,868 --> 00:33:19,038
Oh, I won't.
I'm terrible at this.
511
00:33:29,006 --> 00:33:32,677
-Queen of Diamonds.
-See? What did I tell you.
512
00:33:34,178 --> 00:33:40,017
King of Clubs. Oh, my.
And now you owe me $248.
513
00:33:42,520 --> 00:33:47,442
Oh, let's do it again.
That streak of mine
can't last forever.
514
00:33:47,442 --> 00:33:49,485
Maybe if I go first this time.
515
00:33:51,487 --> 00:33:52,613
Okay.
516
00:34:05,710 --> 00:34:12,133
Oh, what a wonderful day.
Don't you dare to miss
the boat ever again, my love.
517
00:34:12,133 --> 00:34:16,929
I never dreamed that little café
with the green corn tamales
would still be there.
518
00:34:16,929 --> 00:34:19,891
Some things never change
and that's very nice.
519
00:34:21,058 --> 00:34:23,728
Others do change.
520
00:34:25,062 --> 00:34:26,773
And that's very nice, too.
521
00:34:28,941 --> 00:34:32,028
You know,
it's hard for me to believe
I'm really seeing you again.
522
00:34:32,028 --> 00:34:34,197
I got there just
as the ship was leaving.
523
00:34:35,156 --> 00:34:39,494
I tell you, it was such
a helpless feeling knowing--
hoping you were on the ship
524
00:34:39,494 --> 00:34:41,078
and not being able
to get to you.
525
00:34:41,078 --> 00:34:43,539
You're here now.
That's all that matters.
526
00:34:44,165 --> 00:34:47,835
That's all that ever
really mattered. To me.
527
00:34:54,634 --> 00:34:56,594
[ship horn blows]
528
00:34:56,594 --> 00:34:59,096
I think they're calling us.
529
00:34:59,096 --> 00:35:01,098
-Pity.
-Mm.
530
00:35:05,436 --> 00:35:07,939
[Captain over PA]
We hope you enjoyed
your day in Mazatlan.
531
00:35:07,939 --> 00:35:12,026
For added enjoyment,
be sure to join us this evening
in the International Lounge
532
00:35:12,026 --> 00:35:15,571
for the song stylings
of Miss Heather Duvall.
533
00:35:15,571 --> 00:35:18,574
["I Go To Rio" playing]
534
00:35:18,574 --> 00:35:20,076
♪When my baby ♪
535
00:35:20,076 --> 00:35:22,286
♪When my baby smiles at me ♪
536
00:35:22,286 --> 00:35:25,540
♪I go to Rio de Janeiro ♪
537
00:35:25,540 --> 00:35:30,169
♪And I am free at last
What a blast ♪
538
00:35:36,634 --> 00:35:39,011
-♪Oh, when my baby ♪
-♪Baby ♪
539
00:35:39,011 --> 00:35:41,889
♪When my baby smiles at me
I go to Rio ♪
540
00:35:41,889 --> 00:35:44,225
-♪Rio ♪
-♪De Janeiro ♪
541
00:35:44,225 --> 00:35:46,894
-♪My-oh-me-oh ♪
-♪I go wild ♪
542
00:35:46,894 --> 00:35:50,982
-♪And then I have
To do the samba ♪
-♪And "La Bamba" ♪
543
00:35:50,982 --> 00:35:53,651
♪Now she's not
The kind of person ♪
544
00:35:53,651 --> 00:35:56,863
♪With a passionate persuasion
For dancing ♪
545
00:35:56,863 --> 00:36:00,992
♪Or romancing
But I give in to the rhythm ♪
546
00:36:00,992 --> 00:36:06,414
♪And my feet follow
The beating of my heart ♪
547
00:36:09,250 --> 00:36:11,085
Where did Julie find her?
548
00:36:11,085 --> 00:36:13,254
Well, she auditioned her
this afternoon,
549
00:36:13,254 --> 00:36:15,590
but she said that Dad really
deserves all the credit.
550
00:36:15,590 --> 00:36:18,009
According to her,
he has quite an eye for talent.
551
00:36:18,926 --> 00:36:21,012
♪When my baby smiles at me ♪
552
00:36:21,012 --> 00:36:23,890
♪The sun lights up my life ♪
553
00:36:23,890 --> 00:36:29,103
♪And I am free at last
What a blast ♪
554
00:36:29,103 --> 00:36:31,772
♪When my baby smiles at me ♪
555
00:36:31,772 --> 00:36:34,108
♪I go to Rio ♪
556
00:36:46,495 --> 00:36:49,874
It was great,
you're wonderful.
[man 1] Oh, thanks.
557
00:36:49,874 --> 00:36:53,044
[man 2] See you later.
Why, Welly,
don't you look nice.
558
00:36:53,044 --> 00:36:55,671
It was wonderful!
When you sing, my heart stops.
559
00:36:55,671 --> 00:36:58,299
Then we'd better look into
a pacemaker for you.
560
00:36:58,299 --> 00:37:01,969
We wouldn't want to lose you
over a chorus of "Jingle Bells."
561
00:37:01,969 --> 00:37:03,763
See you in a moment.
562
00:37:07,642 --> 00:37:09,560
A midnight supper sounds great.
563
00:37:09,560 --> 00:37:12,063
I've reserved
a special table for us.
564
00:37:12,063 --> 00:37:15,149
[violins: romantic music]
565
00:37:26,077 --> 00:37:27,745
This is for us?
566
00:37:28,579 --> 00:37:31,123
I wanted to make it
as special as I could.
567
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
I took the liberty
of ordering for both of us.
568
00:37:47,515 --> 00:37:49,767
It's too dark out here
to read the menu anyway.
569
00:37:49,767 --> 00:37:52,103
It's not too dark to see
how beautiful you are.
570
00:37:52,103 --> 00:37:54,146
That sounds suspiciously
like a line.
571
00:37:54,146 --> 00:37:58,109
I'm sorry. It wasn't.
I don't know any lines. Really.
572
00:37:58,109 --> 00:37:59,777
It's okay, it's okay.
573
00:37:59,777 --> 00:38:02,571
If it was a line,
it was a nice line. I liked it.
574
00:38:05,700 --> 00:38:10,955
Welly, with all the girls
on this ship you could be having
supper with tonight, why me?
575
00:38:11,455 --> 00:38:12,999
You'd laugh if I told you.
576
00:38:12,999 --> 00:38:14,583
Try me.
577
00:38:15,835 --> 00:38:18,629
When I was seven,
my sister had a picture book,
578
00:38:18,629 --> 00:38:23,968
all about a princess who went
around rescuing kings and
knights and princes in distress.
579
00:38:23,968 --> 00:38:25,469
How liberated.
580
00:38:26,303 --> 00:38:30,141
Well, you look just like her.
Just like the pictures
in that book.
581
00:38:30,141 --> 00:38:33,019
And are you a prince
in need of rescuing, Welly?
582
00:38:34,020 --> 00:38:38,024
I'm a very shy person.
I don't meet people easily.
583
00:38:38,649 --> 00:38:43,738
When I saw you, you looked
like someone I already knew.
Already liked very much.
584
00:38:44,405 --> 00:38:50,119
Well, if you see any dragons,
I'm your girl. That's a promise.
585
00:38:51,662 --> 00:38:52,997
[clinks]
586
00:38:53,789 --> 00:38:54,957
I'm sorry.
587
00:39:11,098 --> 00:39:13,851
[chattering]
588
00:39:13,851 --> 00:39:17,188
[piano: "Have Yourself
a Merry Little Christmas"]
589
00:39:27,073 --> 00:39:32,203
Oh, this is our first Christmas
together. The first of many.
590
00:39:32,203 --> 00:39:35,498
How did I get through
holidays without you?
591
00:39:35,498 --> 00:39:37,958
All those turkeys
I stuffed without you.
592
00:39:37,958 --> 00:39:41,420
Turkey? For Christmas?
No, turkey is for Thanksgiving.
593
00:39:41,420 --> 00:39:43,047
Don't you like
turkey for Christmas?
594
00:39:43,047 --> 00:39:45,091
Well, it's not
that I don't like it.
595
00:39:45,091 --> 00:39:48,803
It's just that
we usually have goose.
Vicki loves it.
596
00:39:49,720 --> 00:39:51,347
Of course if you want turkey...
597
00:39:51,347 --> 00:39:54,975
Oh, no, no, no.
Traditions are so important.
598
00:39:54,975 --> 00:39:58,687
They're so... traditional.
You know?
599
00:40:00,773 --> 00:40:05,611
[music continues over speakers]
600
00:40:05,611 --> 00:40:10,157
It's like no time has passed.
You remember this song?
601
00:40:10,157 --> 00:40:14,578
I sure do. Every time I've heard
it since, I've thought of you.
602
00:40:15,162 --> 00:40:17,498
And every time
I thought of you,
603
00:40:17,498 --> 00:40:20,084
I heard this melody
in my head.
604
00:40:20,918 --> 00:40:23,587
I really regret all
the time we've spent apart.
605
00:40:24,255 --> 00:40:28,759
I wanted to make it up to you
on this cruise. Make up for
all that lost time.
606
00:40:30,052 --> 00:40:34,932
No time is lost,
if we can stay together now.
607
00:40:35,641 --> 00:40:39,728
Hold me tight forever, David.
608
00:40:40,521 --> 00:40:41,939
Forever, my love.
609
00:40:55,619 --> 00:40:57,371
Are you sure you want a triple?
610
00:40:57,371 --> 00:40:58,622
It's my last drink.
611
00:40:58,622 --> 00:41:00,791
Ah, good.
Going on the wagon, huh?
612
00:41:00,791 --> 00:41:03,085
You might say
I'm giving up everything.
613
00:41:03,085 --> 00:41:04,545
Hmm. Good.
614
00:41:04,962 --> 00:41:06,422
Excuse me.
615
00:41:11,469 --> 00:41:13,971
You see?
The poor man.
616
00:41:13,971 --> 00:41:18,642
I knew he was troubled,
but I had no idea.
Shouldn't we have stopped him?
617
00:41:18,642 --> 00:41:24,982
He came to me with every symptom
in the book, everything from
weak ankles to excess dandruff.
618
00:41:24,982 --> 00:41:29,820
I knew something was strange,
so I just gave him some sugar
pills.
619
00:41:30,362 --> 00:41:33,574
Maybe you and Santa
should have a little chat.
620
00:41:34,658 --> 00:41:37,620
Thanks, Doc. Excuse me...
621
00:41:41,999 --> 00:41:46,629
Mr. Burkley, haven't seen much
of you these past few days.
622
00:41:46,629 --> 00:41:50,174
I know I've let you down.
But I won't be a burden
to you much longer.
623
00:41:50,174 --> 00:41:53,427
The day after tomorrow's
the big night. Christmas Eve.
624
00:41:53,427 --> 00:41:55,846
A lot of people
are counting on you.
625
00:41:55,846 --> 00:41:58,224
A lot of people used
to count on me.
626
00:41:58,224 --> 00:42:01,852
Right now, I honestly
don't think anybody would
miss me if I weren't here.
627
00:42:01,852 --> 00:42:07,024
Not miss Santa?
Or not miss Arthur Burkley?
628
00:42:07,858 --> 00:42:10,778
So you know.
Well, it's too late.
629
00:42:10,778 --> 00:42:12,738
Any minute now I'm an ex-elf.
630
00:42:12,738 --> 00:42:15,699
There's nothing
you can do for me.
Oh, I don't know.
631
00:42:15,699 --> 00:42:20,371
A couple of aspirin
might help. Sugar pills.
632
00:42:22,706 --> 00:42:24,208
Dr. Bricker knew?
633
00:42:25,709 --> 00:42:28,504
Doc cares. I care.
634
00:42:28,504 --> 00:42:33,384
Why? I have no house,
no money, no job, no car,
635
00:42:33,384 --> 00:42:36,303
no girl, no self-respect.
636
00:42:36,303 --> 00:42:39,640
The only thing I have at
the moment is a prison record.
637
00:42:39,640 --> 00:42:41,850
[scoffs] Three days.
638
00:42:41,850 --> 00:42:43,227
It hardens a man.
639
00:42:45,771 --> 00:42:49,817
-You really care?
-You would too,
if you could see what I see:
640
00:42:49,817 --> 00:42:52,486
a man, a charming man,
641
00:42:52,486 --> 00:42:57,241
with drive, ambition,
and a great deal of potential.
642
00:42:57,741 --> 00:43:01,412
-Me? You see that in me?
-Mm-hmm.
643
00:43:03,163 --> 00:43:04,415
Could I buy you a drink?
644
00:43:05,582 --> 00:43:08,419
Well, if some serious
conversation went along with it,
645
00:43:08,419 --> 00:43:10,421
I could go for
a glass of guava juice.
646
00:43:10,421 --> 00:43:14,466
You have exotic tastes.
My fiancée had exotic tastes.
647
00:43:23,100 --> 00:43:25,769
I thought your daughter
didn't approve of gambling.
648
00:43:25,769 --> 00:43:29,106
Hmm. She doesn't.
But let's play anyway.
649
00:43:29,773 --> 00:43:34,445
It's all right. My mother's
harmless. She doesn't know
a full house from a condominium.
650
00:43:35,154 --> 00:43:37,656
I'm afraid
I don't either, really.
651
00:43:37,656 --> 00:43:39,616
What do you say?
A dime a game, hmm?
652
00:43:39,616 --> 00:43:41,869
Just to make it interesting
for the old girl?
653
00:43:42,619 --> 00:43:45,039
I think I could handle
at least that.
654
00:43:45,039 --> 00:43:46,999
And perhaps a little bit more.
655
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
Fasten your seat belts.
656
00:44:10,064 --> 00:44:12,649
It's silly to feel this way,
'cause Merrill and Vicki and I
657
00:44:12,649 --> 00:44:14,610
have all had
to make adjustments.
658
00:44:14,610 --> 00:44:17,488
But who would've thought that
Christmas would be a problem.
659
00:44:17,488 --> 00:44:20,115
I mean of all things, Christmas.
660
00:44:20,115 --> 00:44:23,035
Eh. Every family has traditions.
661
00:44:23,035 --> 00:44:26,080
I know our family used to take
a drive every Christmas Eve
662
00:44:26,080 --> 00:44:28,165
and go look at the lights
on the houses,
663
00:44:28,165 --> 00:44:32,086
and then we'd come home and have
a cup of hot cinnamon cider.
664
00:44:32,086 --> 00:44:36,757
My Uncle Rodger would
go to the window every year
and look out and say...
665
00:44:36,757 --> 00:44:40,260
[gasps] "Look! Something
just flew past the moon!
666
00:44:40,260 --> 00:44:42,846
It looks like...
No, it couldn't be."
667
00:44:42,846 --> 00:44:46,683
And of course, all the kids
would beg him to tell
what he saw.
668
00:44:46,683 --> 00:44:48,519
We were sure it was Santa.
669
00:44:48,519 --> 00:44:52,064
Ah, that sounds lovely.
It was.
670
00:44:52,064 --> 00:44:56,693
The three of you will develop
something special like that.
It just takes time, that's all.
671
00:44:56,693 --> 00:45:01,198
Oh, I hope so. Do you know
they even have a tradition
of gifts they give each other?
672
00:45:01,198 --> 00:45:05,202
-They're so far ahead of me.
-Vicki's paintings.
673
00:45:05,202 --> 00:45:08,539
Well, Emily, why don't you
start a tradition of your own?
674
00:45:08,539 --> 00:45:10,791
Why don't you make
the captain something?
675
00:45:10,791 --> 00:45:12,334
Make him something...
676
00:45:12,793 --> 00:45:14,378
I used to knit!
677
00:45:14,378 --> 00:45:16,046
But that was
such a long time ago.
678
00:45:16,046 --> 00:45:18,465
That's perfect!
It'll come back to you.
679
00:45:18,465 --> 00:45:20,259
But will it come back in time?
680
00:45:20,259 --> 00:45:22,428
It has such a long way
to travel.
681
00:45:24,221 --> 00:45:26,098
I had a wonderful time tonight.
682
00:45:26,098 --> 00:45:27,766
Sure you had a wonderful time.
683
00:45:27,766 --> 00:45:30,269
You took my mother
for over $3.
684
00:45:30,269 --> 00:45:32,896
I feel so bad about that.
I didn't want to take it.
685
00:45:32,896 --> 00:45:36,233
I know, but she has
a sort of code of honor
about financial debts.
686
00:45:36,233 --> 00:45:38,902
She's a fine woman,
your mother. A woman
of principles.
687
00:45:38,902 --> 00:45:43,407
She's obviously instilled
that quality in you.
I find that very rare.
688
00:45:43,407 --> 00:45:46,660
And... very attractive.
689
00:45:47,578 --> 00:45:50,456
Goodnight, Welly.
Thanks for everything.
690
00:45:53,584 --> 00:45:55,919
Boy, timing
really is everything.
691
00:46:04,595 --> 00:46:07,848
You know, you haven't changed
a day,amore.
692
00:46:07,848 --> 00:46:11,268
[laughs] I don't know about
that. The light in here just
happens to be very good.
693
00:46:11,268 --> 00:46:16,106
No, no. You are just the same.
I remember everything about you.
694
00:46:16,106 --> 00:46:17,900
I remember your hair.
695
00:46:17,900 --> 00:46:20,861
It's grayer.
Your eyes.
696
00:46:22,821 --> 00:46:24,615
And your smile.
697
00:46:25,616 --> 00:46:28,619
Surely you've seen
other smiles in all this time.
698
00:46:29,161 --> 00:46:31,663
Yes. Italian smiles.
699
00:46:31,663 --> 00:46:35,876
But they are not as...
naughty as yours.
700
00:46:35,876 --> 00:46:37,503
Oh, really?
Thank you very much.
701
00:46:38,212 --> 00:46:41,340
I have something for you.
Really? What's that?
702
00:46:41,340 --> 00:46:43,217
You'll see. Be patient.
703
00:46:48,680 --> 00:46:50,015
What's this?
704
00:46:50,015 --> 00:46:51,975
I've been holding your mail.
705
00:46:52,684 --> 00:46:55,103
My mail?
Yes. Oh, please
don't laugh.
706
00:46:55,103 --> 00:47:00,359
You always said
my English was not so good,
so I needed some exercises.
707
00:47:00,359 --> 00:47:02,528
I wrote you a letter
almost every month.
708
00:47:02,986 --> 00:47:06,949
I know we promised
each other not to write,
and I never mailed them to you.
709
00:47:07,824 --> 00:47:11,954
But it was just a way
of keeping you in my life.
710
00:47:15,123 --> 00:47:17,167
You wrote all these to me?
711
00:47:17,167 --> 00:47:20,796
Oh, yes. All in English.
712
00:47:22,714 --> 00:47:25,884
This one was
after my sister's wedding.
713
00:47:25,884 --> 00:47:29,054
I caught the bouquet.
An omen, yes?
714
00:47:35,269 --> 00:47:41,024
David, I understood
your devotion to your wife.
And I admired it.
715
00:47:41,858 --> 00:47:45,779
But I always
missed you so much.
716
00:47:48,782 --> 00:47:50,617
You know I never
really loved Kathryn.
717
00:47:51,535 --> 00:47:53,704
But she needed me
and she loved me,
718
00:47:53,704 --> 00:47:57,499
and I thought,
"Well, that was enough."
719
00:47:58,250 --> 00:48:00,210
That was before I met you.
720
00:48:00,752 --> 00:48:04,631
You're free now.
No more sadness, please.
721
00:48:06,049 --> 00:48:10,095
We can start
our life together... now.
722
00:48:12,931 --> 00:48:14,641
It's going to be a good trip.
723
00:48:16,226 --> 00:48:21,315
But you make it
sound like that's all.
724
00:48:25,068 --> 00:48:26,820
Let's make a toast.
725
00:48:29,781 --> 00:48:32,034
To the time we have together.
726
00:49:06,735 --> 00:49:08,528
I love ocean travel.
727
00:49:08,528 --> 00:49:11,448
It's like we're a million miles
away from everything.
728
00:49:12,199 --> 00:49:16,203
Yes. So unhurried.
And so romantic.
729
00:49:18,497 --> 00:49:20,791
I, uh... I bought you something.
730
00:49:20,791 --> 00:49:23,960
I know you said not to,
but I couldn't help myself.
731
00:49:23,960 --> 00:49:27,005
And it's the season.
732
00:49:28,465 --> 00:49:30,300
Merry Christmas.
733
00:49:30,300 --> 00:49:33,345
Something tells me
I'm going to be
very mad at you.
734
00:49:33,971 --> 00:49:38,725
This looks just about the size
to hold that diamond and emerald
bracelet we saw yesterday.
735
00:49:43,855 --> 00:49:45,273
Or the gold watch.
736
00:49:47,776 --> 00:49:49,069
Or...
737
00:49:51,988 --> 00:49:53,824
an ugly little statue.
738
00:49:55,367 --> 00:49:58,036
I knew you'd be furious
with me if I spent
a lot of money on you.
739
00:49:58,036 --> 00:50:02,541
-Livid.
-It's one of the more
obscure Aztec gods.
740
00:50:03,458 --> 00:50:08,422
With a face like that, I think
he was destined for obscurity.
741
00:50:09,131 --> 00:50:13,009
He was said to be
a god of companionship
742
00:50:13,009 --> 00:50:16,763
and of long life...
743
00:50:20,434 --> 00:50:23,353
and... and love.
744
00:50:33,321 --> 00:50:36,074
Are you okay?
Fine, fine.
745
00:50:36,074 --> 00:50:42,372
It's just nobody's
ever given me anything
like this before. Really.
746
00:50:42,372 --> 00:50:45,208
Well, I'd give you thousands
of these, if you'd let me.
747
00:50:45,208 --> 00:50:48,420
[laughs]
One is plenty, thank you.
748
00:50:49,212 --> 00:50:51,173
Well, I didn't mean...
749
00:50:52,507 --> 00:50:55,552
I can't always find
the right words.
But even not knowing you,
750
00:50:55,552 --> 00:50:58,847
I feel as if I know you
better than anyone I ever knew.
751
00:50:59,973 --> 00:51:04,853
And I wonder if... I wonder...
What I'm wondering is...
752
00:51:04,853 --> 00:51:08,190
I think I'm getting the picture
and I think you shouldn't finish
that sentence.
753
00:51:08,190 --> 00:51:12,486
-See, I like you, Welly.
I like you a lot.
-But...
754
00:51:13,153 --> 00:51:15,697
But take my advice
and never try that question
755
00:51:15,697 --> 00:51:18,617
unless you're absolutely sure
you're thinking straight.
756
00:51:20,076 --> 00:51:22,454
It could land you in
an awful lot of trouble.
757
00:51:36,760 --> 00:51:39,304
[Ace] Hold the door please.
Thank you.
758
00:51:39,304 --> 00:51:41,556
[whistling "Jingle Bells"]
759
00:51:43,308 --> 00:51:46,770
Ace, what
a beautiful arrangement!
For one of the passengers?
760
00:51:46,770 --> 00:51:48,104
For one of the crew.
Who?
761
00:51:48,104 --> 00:51:49,689
You.
For me?
762
00:51:49,689 --> 00:51:52,275
Yeah.
Who would do that?
763
00:51:52,275 --> 00:51:53,777
I don't know.
764
00:51:53,777 --> 00:51:56,196
[Julie]
"Merry Christmas,
just because
765
00:51:56,196 --> 00:51:58,490
you were nice
to Santa Claus."
766
00:51:59,950 --> 00:52:01,493
Do you like them?
767
00:52:01,493 --> 00:52:05,455
Mr. Burkley?
These are from you? For me?
768
00:52:05,455 --> 00:52:09,835
Who deserves them more?
I charged the flowers
and this suit.
769
00:52:09,835 --> 00:52:12,587
So you wouldn't be embarrassed
when we paint the town red
tonight.
770
00:52:12,587 --> 00:52:16,132
The town? We don't
reach Acapulco until tomorrow.
771
00:52:16,132 --> 00:52:17,717
Then we'll paint the ship red.
772
00:52:17,717 --> 00:52:19,636
Uh, Captain might object.
773
00:52:20,679 --> 00:52:24,474
Mr. Burkley,
what's come over you?
Why this sudden change?
774
00:52:24,474 --> 00:52:27,686
You, my darling.
You've given me
a new lease on life.
775
00:52:27,686 --> 00:52:31,106
-Your love has made me
a new man.
-My what?
776
00:52:31,106 --> 00:52:34,651
Your love. Now, here.
Take your flowers.
777
00:52:34,651 --> 00:52:38,697
And be prepared to answer
the most important question
of your life tonight
778
00:52:38,697 --> 00:52:40,699
'cause Santa has
a surprise for you.
779
00:52:40,699 --> 00:52:43,994
Hint: It's for the third
finger of your left hand.
780
00:52:43,994 --> 00:52:45,704
Mr. Burkley!
781
00:52:45,704 --> 00:52:47,747
I think it's time
you call me Arthur.
782
00:52:47,747 --> 00:52:50,500
Better yet,
call me "darling."
783
00:52:53,503 --> 00:52:54,754
Ace.
784
00:52:59,801 --> 00:53:02,178
Santa Claus
is in love with me.
785
00:53:02,929 --> 00:53:06,099
Great. Julie, I was hoping
for a new sled this Christmas.
786
00:53:06,099 --> 00:53:07,851
Do you think you
can put in a good word?
787
00:53:07,851 --> 00:53:09,728
Ace!
Huh? Bye.
788
00:53:15,025 --> 00:53:17,736
-Happy, darling?
-Very.
789
00:53:17,736 --> 00:53:22,115
Me, too. You, Christmas,
the cruise together.
790
00:53:22,115 --> 00:53:24,367
Who really could
ask for anything more?
791
00:53:24,367 --> 00:53:25,785
I could.
792
00:53:27,078 --> 00:53:29,789
We get to Acapulco
for Christmas Eve tomorrow.
793
00:53:29,789 --> 00:53:33,043
We're back in Los Angeles
a couple of days after that.
794
00:53:33,043 --> 00:53:36,796
And after that?
What happens then, David?
795
00:53:38,715 --> 00:53:40,800
I've learned
what Kathryn learned.
796
00:53:40,800 --> 00:53:42,427
Take each day as it comes.
797
00:53:43,303 --> 00:53:48,058
No plans for the future?
No looking forward to
what trip we'll take next year?
798
00:53:48,058 --> 00:53:50,560
Or what dinner
we'll have next week?
799
00:53:50,560 --> 00:53:53,813
Please, Carla. This is
so wonderful. Let it be.
800
00:53:53,813 --> 00:53:56,608
Enjoy it for what it is.
For now.
801
00:53:59,069 --> 00:54:01,029
You're still married,
aren't you?
802
00:54:03,365 --> 00:54:04,991
Kathryn is still alive.
803
00:54:05,909 --> 00:54:07,202
I had to see you.
804
00:54:07,202 --> 00:54:10,622
Oh! Just for a few days.
805
00:54:11,206 --> 00:54:14,751
I've lived every waking moment
of the last three years for you.
806
00:54:15,669 --> 00:54:19,422
I don't want to wait anymore
for the time we could be
together again.
807
00:54:19,422 --> 00:54:21,758
But we are together.
Oh, yes!
808
00:54:21,758 --> 00:54:25,428
One week before you go
back to your other life.
809
00:54:25,428 --> 00:54:27,514
And I will be alone again.
810
00:54:29,224 --> 00:54:31,518
How can you do this
to me, David?
811
00:54:54,833 --> 00:54:58,169
["Jingle Bells"
playing over speakers]
812
00:55:03,758 --> 00:55:06,803
Mr. Burkley?
Ho, ho, ho!
813
00:55:07,470 --> 00:55:10,306
-Mr. Burkley!
-'Tis the season!
814
00:55:10,306 --> 00:55:13,935
'Tis definitely not the season.
We have to talk.
815
00:55:14,436 --> 00:55:16,479
Please, sit down.
816
00:55:19,190 --> 00:55:21,693
I really have to make
something clear to you.
817
00:55:21,693 --> 00:55:24,112
Oh, no, you don't. I can see
the love light in your eyes.
818
00:55:24,112 --> 00:55:26,698
There is no love light! You
don't see anything in my eyes.
819
00:55:26,698 --> 00:55:30,326
-After all we've
meant to one another?
-[sighs]
820
00:55:30,326 --> 00:55:35,665
Mr. Burkley, you're a nice man.
A sweet man. A charming man.
821
00:55:35,665 --> 00:55:38,084
A confused man.
822
00:55:38,710 --> 00:55:39,919
[music stops]
823
00:55:39,919 --> 00:55:42,297
But ours is
a business relationship.
824
00:55:42,297 --> 00:55:44,883
Me cruise director,
you Santa Claus.
825
00:55:44,883 --> 00:55:46,718
But I thought--
I mean, you said...
826
00:55:46,718 --> 00:55:51,514
I said I care about you.
And I do. In a humanitarian way.
827
00:55:51,514 --> 00:55:56,644
I mean, I care about you the way
one person is supposed to care
about another person.
828
00:55:56,644 --> 00:55:58,813
I thought it was more than that.
829
00:56:01,858 --> 00:56:04,944
I'm sorry, Arthur. Really I am.
830
00:56:04,944 --> 00:56:08,740
You only fell for me
because you don't have anything
else in your life right now.
831
00:56:08,740 --> 00:56:14,412
But all that's going to change.
Isn't it? You know things
won't stay like this.
832
00:56:14,412 --> 00:56:17,415
We are each
the captain of our own ship,
833
00:56:17,415 --> 00:56:20,293
the master of our own destiny.
834
00:56:20,293 --> 00:56:23,379
Your future is
entirely in your hands.
835
00:56:23,379 --> 00:56:25,924
You're right, Miss McCoy.
Things are going to change.
836
00:56:25,924 --> 00:56:29,344
That's the spirit.
Now keep that positive attitude.
837
00:56:29,344 --> 00:56:35,308
And we'll see you
in the purser's lobby tonight,
9:00. You look great.
838
00:56:40,105 --> 00:56:42,190
Things are gonna change,
all right.
839
00:56:42,190 --> 00:56:44,192
And I'm going to change them.
840
00:56:44,943 --> 00:56:46,319
For good.
841
00:57:03,253 --> 00:57:06,464
[Captain] I'm very pleased
that you're enjoying
the activities on board.
842
00:57:06,464 --> 00:57:10,593
[woman] Oh yes, everything
is just wonderful.
Merry Christmas, Captain!
843
00:57:10,593 --> 00:57:14,055
Well, thank you very much.
Merry Christmas to you too.
844
00:57:14,055 --> 00:57:16,558
Come sail with us
again sometime.
845
00:57:18,434 --> 00:57:23,606
Well, Merrill. I thought
you said you'd be gone
for a couple of hours.
846
00:57:23,606 --> 00:57:27,610
I forgot my vitamins.
So, how's your day going?
847
00:57:28,444 --> 00:57:29,529
Why do you ask?
848
00:57:30,113 --> 00:57:31,614
It was only a question.
849
00:57:33,241 --> 00:57:37,537
-Are you all right?
-Oh! I've never been better.
850
00:57:37,537 --> 00:57:38,997
Speaking of questions.
851
00:57:38,997 --> 00:57:40,957
You know,
one of the passengers
852
00:57:40,957 --> 00:57:43,334
asked me what
your favorite color is.
853
00:57:43,334 --> 00:57:46,504
And I said I thought
it was blue. Is that right?
854
00:57:47,463 --> 00:57:51,509
Strange question for one
of the passengers to ask.
855
00:57:52,260 --> 00:57:54,262
My favorite color?
856
00:57:57,515 --> 00:58:01,519
I think it'd be green.
Green? I thought it was blue.
857
00:58:01,519 --> 00:58:04,230
When we took that test...
"How well do you know
your mate?"
858
00:58:04,230 --> 00:58:06,232
...didn't you tell me
it was blue?
859
00:58:06,232 --> 00:58:08,067
No, I think I told you green.
860
00:58:08,067 --> 00:58:10,945
Emily, are you sure
you're all right?
861
00:58:10,945 --> 00:58:13,031
Oh, yeah, I'm just
a little nervous that's all.
862
00:58:13,031 --> 00:58:14,866
You know, Christmas
and everything.
863
00:58:14,866 --> 00:58:17,577
My stomach is all
tied up in knits-- knots.
864
00:58:17,577 --> 00:58:20,371
Well, I'm sorry you
have to go back to work
so soon, dear.
865
00:58:20,371 --> 00:58:23,291
Couldn't you stay just
for a cup of coffee?
Oh, I understand.
866
00:58:23,291 --> 00:58:26,336
A captain's work is never done.
See you later, sweetheart.
867
00:58:27,170 --> 00:58:29,005
Oh, I'm sorry. [chuckles]
868
00:58:29,839 --> 00:58:35,386
Goose not turkey.
Green not blue.
I thought I knew the man!
869
00:58:37,555 --> 00:58:40,058
Hey, Isaac.
Hey, Doc...
870
00:58:40,058 --> 00:58:43,937
Did the bar turn
into a blackjack table
when I wasn't looking?
871
00:58:43,937 --> 00:58:47,023
No, one of the passengers
left this deck of cards
at the bar last night.
872
00:58:47,023 --> 00:58:48,691
And I'm passing
the time.
873
00:58:48,691 --> 00:58:50,526
Well, you could pass it
more successfully
874
00:58:50,526 --> 00:58:53,571
if you play the black seven
on the red eight.
875
00:58:53,571 --> 00:58:56,824
Come on, Doc. This is solitaire.
It's for one person.
876
00:58:56,824 --> 00:59:00,662
Yeah. But don't they call it
something when two people play?
877
00:59:00,662 --> 00:59:02,413
Yeah, cheating.
878
00:59:03,373 --> 00:59:07,085
Wait a minute?
What black seven?
879
00:59:11,172 --> 00:59:13,132
How did you know
that was a black seven?
880
00:59:13,132 --> 00:59:17,095
The same way I know
this is a queen of clubs
881
00:59:17,762 --> 00:59:20,598
and this is
a two of hearts.
882
00:59:22,058 --> 00:59:23,935
A marked deck?
883
00:59:31,317 --> 00:59:34,654
[singing "O Christmas Tree"
in German]
884
00:59:55,174 --> 00:59:57,760
You know, that's one
of my favorite carols.
885
00:59:57,760 --> 00:59:59,304
It isn't even in English.
886
00:59:59,304 --> 01:00:02,098
No, my grandfather
always sang it in German.
887
01:00:02,098 --> 01:00:06,477
Of course, he did everything
in German. Being German.
888
01:00:20,033 --> 01:00:21,701
Aren't they adorable?
889
01:00:21,701 --> 01:00:24,537
They've been adorable
for seven carols, Miss McCoy.
890
01:00:24,537 --> 01:00:26,205
Where's Santa Claus?
891
01:00:26,205 --> 01:00:29,208
I honestly don't know, sir.
You call that an answer?
892
01:00:29,208 --> 01:00:32,920
I'm sorry, it's the only one
I have at the moment.
893
01:00:32,920 --> 01:00:37,050
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
894
01:00:37,050 --> 01:00:39,218
[children]
Merry Christmas, Santa.
895
01:00:39,218 --> 01:00:42,430
Oh, I love it!
Merry Christmas! Ho, ho, ho!
896
01:00:42,430 --> 01:00:44,432
It's Ace, can you believe it?
897
01:00:44,432 --> 01:00:49,270
Merry Christmas!
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
898
01:00:49,270 --> 01:00:51,647
Well, that is more like it.
899
01:00:51,647 --> 01:00:53,274
[speaking German]
900
01:00:54,400 --> 01:00:57,612
Ho, ho, ho!
Merry Christmas.
901
01:00:57,612 --> 01:00:59,447
Merry Christmas.
Excuse me.
902
01:00:59,447 --> 01:01:01,324
Merry Christmas.
903
01:01:01,324 --> 01:01:03,159
Ace. Thank you.
904
01:01:03,159 --> 01:01:06,329
Don't mention it.
Uh, please don't mention it.
905
01:01:06,329 --> 01:01:10,375
Merry Christmas.
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
906
01:01:10,833 --> 01:01:15,671
What a night. The children,
the music, the moon.
907
01:01:15,671 --> 01:01:17,215
Isn't the moon
beautiful, Mother?
908
01:01:18,216 --> 01:01:23,388
I've seen it before.
And for that matter,
so have you.
909
01:01:23,388 --> 01:01:27,350
Yes, but not like this.
Maybe it's...
910
01:01:27,350 --> 01:01:30,478
I don't know,
maybe it's because
tomorrow is Christmas Eve.
911
01:01:30,478 --> 01:01:32,688
It suddenly looks
different somehow.
912
01:01:32,688 --> 01:01:36,025
Honestly, Heather,
you sound like a bad movie.
913
01:01:36,692 --> 01:01:41,322
[sighs] There's been a look
in your eyes lately that
I don't like one bit.
914
01:01:45,701 --> 01:01:49,205
That Wellington is
everything we could ask for.
915
01:01:49,205 --> 01:01:51,791
And he's ripe for the picking.
916
01:01:51,791 --> 01:01:55,420
One evening of cards with him
could be a giant step
917
01:01:55,420 --> 01:01:59,382
towards security
for our sunset years.
918
01:01:59,924 --> 01:02:04,137
Can't you see? He's everything
we've been waiting for.
919
01:02:04,137 --> 01:02:08,474
Funny. That's exactly
what I was just thinking.
920
01:02:15,565 --> 01:02:18,776
So you're afraid of heights.
So what difference does it make?
921
01:02:18,776 --> 01:02:23,990
In a few seconds, it'll be
all over and you'll never have
to worry about heights again.
922
01:02:33,040 --> 01:02:35,668
[girl] Did you lose
your reindeer, Santa?
923
01:02:38,171 --> 01:02:39,755
Who are you?
924
01:02:39,755 --> 01:02:42,175
I'm a Christmas angel.
925
01:02:42,175 --> 01:02:44,594
Do your parents know
you're out here by yourself?
926
01:02:44,594 --> 01:02:47,638
-Do yours?
-That's different. I'm an adult.
927
01:02:47,638 --> 01:02:49,974
But you have
people who love you.
928
01:02:49,974 --> 01:02:51,934
I do? Name two.
929
01:02:51,934 --> 01:02:55,480
I love you.
And all my friends love you.
930
01:02:58,065 --> 01:03:03,905
Is this what I think it is?
A sign? A Christmas miracle?
931
01:03:03,905 --> 01:03:08,117
An angel sent from heaven
to restore my faith in myself?
932
01:03:08,117 --> 01:03:10,244
Do you really care about me?
933
01:03:10,244 --> 01:03:12,788
Sure, everybody loves Santa.
934
01:03:12,788 --> 01:03:14,624
But what if I weren't Santa?
935
01:03:14,624 --> 01:03:16,626
What if I were just
an ordinary guy.
936
01:03:16,626 --> 01:03:20,087
A Joe Schmo?
An Arthur Burkley?
What would you think then?
937
01:03:20,087 --> 01:03:22,048
-But you're not.
-But if I were.
938
01:03:22,048 --> 01:03:26,052
-But you're not.
-I am. I'm Arthur Burkley.
939
01:03:26,052 --> 01:03:28,012
[screams]
940
01:03:29,430 --> 01:03:32,892
Now I'm talking crazy
and scaring angels.
941
01:03:32,892 --> 01:03:35,686
How low can I sink?
942
01:03:43,819 --> 01:03:45,112
Carla?
943
01:03:48,241 --> 01:03:51,494
Carla, please let me in.
At least let me explain.
944
01:03:53,829 --> 01:03:56,499
-What's left to explain?
-May I come in?
945
01:03:56,499 --> 01:03:58,459
Why? What for?
946
01:03:59,126 --> 01:04:01,671
I built my world
around you for--
947
01:04:01,671 --> 01:04:03,047
for nothing!
948
01:04:04,006 --> 01:04:07,134
And you make me
feel very foolish.
949
01:04:08,511 --> 01:04:10,012
There are things you don't know.
950
01:04:10,012 --> 01:04:11,889
I want to know one thing.
951
01:04:11,889 --> 01:04:13,766
Do we have a future together?
952
01:04:15,685 --> 01:04:19,021
No. No, we don't.
953
01:04:20,439 --> 01:04:22,942
Then goodbye, David.
954
01:04:37,456 --> 01:04:40,084
I could stay up
all night singing carols.
955
01:04:40,084 --> 01:04:42,169
Well, until that
Santa finally arrived,
956
01:04:42,169 --> 01:04:44,338
I was afraid we might have to.
957
01:04:49,927 --> 01:04:53,222
Oh, Merrill...
Mr. Morgan? Mr. Morgan?
958
01:05:08,237 --> 01:05:11,407
Adam. How is he?
959
01:05:11,407 --> 01:05:13,159
He's fine, for the moment.
960
01:05:13,159 --> 01:05:15,328
Fine? But last night...
961
01:05:15,328 --> 01:05:19,624
It was a symptom
of Progressive Spinal
Muscular Atrophy.
962
01:05:19,624 --> 01:05:22,501
...a variant of
Lou Gehrig's disease.
963
01:05:22,501 --> 01:05:25,546
Oh, no.
Have you told him?
What?
964
01:05:25,546 --> 01:05:30,051
Actually, he told me. He was
diagnosed almost two years ago.
965
01:05:30,051 --> 01:05:32,428
Can't you give him something?
966
01:05:33,679 --> 01:05:35,139
How long does he have?
967
01:05:35,598 --> 01:05:37,767
Well, without a more
extensive examination--
968
01:05:37,767 --> 01:05:40,478
My doctors have given me
two to three years.
969
01:05:42,271 --> 01:05:44,440
And it's already been
almost two.
970
01:05:45,149 --> 01:05:47,860
-Does Carla--
-No, no, I can't tell her.
971
01:05:48,486 --> 01:05:50,529
I don't want her
to feel sorry for me,
972
01:05:51,280 --> 01:05:55,743
to feel that she has
to care for me out of
some misguided sense of pity.
973
01:05:55,743 --> 01:05:58,788
Well, that sounds like
a decision she should make.
974
01:05:58,788 --> 01:06:01,415
Carla is a strong lady.
She could handle it.
975
01:06:01,415 --> 01:06:03,167
Read it however you'd like.
976
01:06:03,876 --> 01:06:07,588
I simply won't put her in
the position of feeling that
she has to take care of a man
977
01:06:07,588 --> 01:06:12,927
who eventually will lose the use
of his arms, his legs,
his speech...
978
01:06:16,138 --> 01:06:18,557
No, she deserves
better than that.
979
01:06:18,557 --> 01:06:20,476
She deserves the truth.
980
01:06:20,476 --> 01:06:22,645
She deserves a beautiful memory.
981
01:06:23,145 --> 01:06:24,814
And I wanted to give
that to her.
982
01:06:28,150 --> 01:06:29,485
Excuse me.
983
01:06:38,452 --> 01:06:40,913
[Vicki over PA]
Welcome to beautiful,
sunny Acapulco,
984
01:06:40,913 --> 01:06:43,332
where the holiday weather
is picture perfect.
985
01:06:43,332 --> 01:06:48,129
You'll have plenty of time here
to enjoy the hospitality of
our neighbors to the south.
986
01:07:06,856 --> 01:07:09,900
The church is right off
the main square.
Have a good time.
987
01:07:09,900 --> 01:07:14,405
So what happened to
the "real" Santa last night?
I don't know.
988
01:07:14,405 --> 01:07:18,367
But it's nothing compared
to what's going to happen
to Santa when I catch him.
989
01:07:18,367 --> 01:07:22,955
He'd just better show up
in the lounge tonight.
It's Christmas Eve!
990
01:07:51,567 --> 01:07:54,361
Are you sure this
is where Mr. Rothmeyer
wants us to meet him?
991
01:07:54,361 --> 01:07:57,198
Sí, señorita.
He specifically
requested this table.
992
01:07:58,282 --> 01:08:02,661
Why do I feel like we're being
set up for something here?
993
01:08:05,247 --> 01:08:07,750
[mariachi band playing]
994
01:08:10,127 --> 01:08:14,256
Good God. I hope
they're not going to sing
"Happy Birthday" in Spanish.
995
01:08:14,256 --> 01:08:16,717
[singing in Spanish]
996
01:08:20,763 --> 01:08:21,931
It's him!
997
01:08:24,058 --> 01:08:27,520
Oh, a boy and his cello.
It warms the heart.
998
01:08:32,483 --> 01:08:37,112
The words mean a boy and girl
meet on a big ship.
999
01:08:37,112 --> 01:08:38,948
They fall in love.
1000
01:08:38,948 --> 01:08:41,742
The boy is certain of what
he feels. The girl is less sure,
1001
01:08:41,742 --> 01:08:44,495
but ultimately falls
completely under the spell
of the Mexican moon.
1002
01:08:44,495 --> 01:08:50,084
He's making this up.
I distinctly heard them
sing something about a burro.
1003
01:08:50,084 --> 01:08:52,503
-Oh, Mother.
-Here comes the ending.
1004
01:08:55,130 --> 01:08:57,299
The boy asks the girl
to marry him.
1005
01:08:58,050 --> 01:09:00,427
-To what?
-To marry him!
1006
01:09:01,262 --> 01:09:05,808
[scoffs] I don't believe this.
Miss, can I have a menu, please?
1007
01:09:05,808 --> 01:09:07,518
And what does the girl say?
1008
01:09:07,518 --> 01:09:09,687
[patrons] Yes! Say, yes!
1009
01:09:11,438 --> 01:09:13,148
What does the girl say?
1010
01:09:13,148 --> 01:09:15,150
I don't know.
I need more time.
1011
01:09:15,150 --> 01:09:19,530
Take all the time you need.
Just know I love you.
1012
01:09:21,115 --> 01:09:22,575
Merry Christmas.
1013
01:09:28,122 --> 01:09:30,416
[band continues singing
in Spanish]
1014
01:09:45,389 --> 01:09:48,392
I've never been
so embarrassed in my life.
1015
01:09:49,351 --> 01:09:51,812
Mother, we've got
to call off the sting.
1016
01:09:52,396 --> 01:09:56,108
All because of some silly
proposal? You must be joking.
1017
01:09:56,108 --> 01:09:59,028
No, I'm not. There are
other pigeons out there.
1018
01:09:59,028 --> 01:10:04,366
Ah, but one like this hasn't
flown our way for some time.
1019
01:10:04,366 --> 01:10:07,244
Oh, Heather,
you're not in love with him.
1020
01:10:07,244 --> 01:10:10,039
It's just something
in this tropical air.
1021
01:10:10,581 --> 01:10:13,375
I knew we should have stuck
to the North Atlantic.
1022
01:10:13,375 --> 01:10:15,169
Mother, what I'm trying to say--
1023
01:10:15,169 --> 01:10:17,463
You know how we operate.
1024
01:10:17,463 --> 01:10:19,590
Like that old Latin saying:
1025
01:10:19,590 --> 01:10:21,467
"We came, we saw,
1026
01:10:21,467 --> 01:10:24,053
we took the sucker
for everything he had."
1027
01:10:24,053 --> 01:10:27,932
No personal involvements.
Neat, quick, clean.
1028
01:10:27,932 --> 01:10:33,187
Oh, darling, you'll thank me
for this when you come
to your senses.
1029
01:10:33,187 --> 01:10:35,522
Mother, I've always done
everything you've asked of me.
1030
01:10:35,522 --> 01:10:37,232
And I've asked
for very little in return.
1031
01:10:37,232 --> 01:10:40,736
Now I'm asking you
for this one thing.
1032
01:10:40,736 --> 01:10:42,696
Please leave him alone.
1033
01:10:43,447 --> 01:10:45,658
It's my career.
1034
01:10:45,658 --> 01:10:48,786
Would you ask Jane Fonda
to give up her workouts?
1035
01:11:02,257 --> 01:11:04,885
David is still married,
did you know that?
1036
01:11:04,885 --> 01:11:08,430
Married? Did he tell you that?
1037
01:11:08,430 --> 01:11:11,308
He didn't have to.
It's very clear.
1038
01:11:11,308 --> 01:11:13,602
We have no future together.
1039
01:11:13,602 --> 01:11:15,396
Only the past.
1040
01:11:15,396 --> 01:11:19,441
Only... the few days
we spent on this boat.
1041
01:11:20,317 --> 01:11:24,697
I suppose I would talk to him,
give him a chance to explain.
1042
01:11:25,280 --> 01:11:26,740
Do you still love him?
1043
01:11:29,368 --> 01:11:31,578
Yes. God help me.
1044
01:11:32,830 --> 01:11:34,415
I still do.
1045
01:11:39,253 --> 01:11:42,131
I really appreciate
your letting me
talk to you like this.
1046
01:11:42,131 --> 01:11:47,011
Oh, it's the least
a future mother-in-law can do
for her future son-in-law.
1047
01:11:47,636 --> 01:11:51,890
I'm so glad you don't mind
playing a hand or two
while we talk.
1048
01:11:51,890 --> 01:11:55,978
We always play cards while
we talk at the ladies' club.
1049
01:11:57,146 --> 01:11:58,856
What's this? More cards?
1050
01:11:59,732 --> 01:12:02,026
I thought he already taught you
a lesson in gambling.
1051
01:12:02,026 --> 01:12:03,652
Oh, you know me, sweetheart.
1052
01:12:03,652 --> 01:12:06,739
I'm a sucker
for higher education.
1053
01:12:07,197 --> 01:12:09,533
I raise you three thousand.
1054
01:12:10,492 --> 01:12:14,413
I see your three
and raise you one.
1055
01:12:14,413 --> 01:12:16,331
We're really
just talking, Heather.
1056
01:12:17,082 --> 01:12:21,670
I can't let him take advantage
of you with those bad hands
you always get. Let's see.
1057
01:12:25,007 --> 01:12:28,385
Just as I thought.
These are terrible.
1058
01:12:42,399 --> 01:12:43,942
[Wellington]
Pretty good, huh?
1059
01:12:43,942 --> 01:12:45,819
Welly, you've been
holding out on me.
1060
01:12:45,819 --> 01:12:47,571
Are you sure you're
not a card shark?
1061
01:12:48,197 --> 01:12:51,492
Whoops. Clumsy me.
1062
01:12:58,665 --> 01:13:04,713
I'll see your last raise
and raise you ten taco chips.
1063
01:13:04,713 --> 01:13:06,381
Ten? Ten thousand dollars?
1064
01:13:06,381 --> 01:13:08,217
Don't let her
bluff you, darling.
1065
01:13:08,217 --> 01:13:10,219
Who knows what you might draw?
1066
01:13:10,886 --> 01:13:12,429
Well, okay.
1067
01:13:15,057 --> 01:13:16,809
I'll take three.
1068
01:13:19,103 --> 01:13:20,354
Take four.
1069
01:13:31,657 --> 01:13:35,994
Isn't this fun? I think I'm
going to be good luck for you.
1070
01:13:40,582 --> 01:13:42,835
[Captain]
Isaac, after what
you told me last night,
1071
01:13:42,835 --> 01:13:46,380
I had the ship's office
here in Acapulco compile
this information
1072
01:13:46,380 --> 01:13:47,923
on Heather and her mother.
1073
01:13:47,923 --> 01:13:49,591
They're professional gamblers.
1074
01:13:49,591 --> 01:13:51,718
They've been barred
from every ship afloat!
1075
01:13:51,718 --> 01:13:53,637
Look at this list
of complaints!
1076
01:13:54,388 --> 01:13:56,640
I guess I don't owe her
two years' salary after all.
1077
01:13:56,640 --> 01:14:00,519
Yes, well, I don't want
any incident aboard my ship
to be added to that list.
1078
01:14:00,519 --> 01:14:04,106
Sir, they could
take Mr. Rothmeyer
for every cent he's got!
1079
01:14:04,106 --> 01:14:08,443
Not if someone told him
what was happening.
I'll speak to him immediately.
1080
01:14:08,443 --> 01:14:12,739
Oh, uh, sir. This sort
of thing takes diplomacy.
1081
01:14:12,739 --> 01:14:14,950
You don't think
I have diplomacy?
1082
01:14:14,950 --> 01:14:19,246
Oh, no, sir, it's just that
with news like this,
1083
01:14:19,246 --> 01:14:21,248
I think the old saying applies.
1084
01:14:21,248 --> 01:14:22,916
Old saying?
1085
01:14:22,916 --> 01:14:26,170
Yeah, never send a captain
to do a bartender's job.
1086
01:14:36,513 --> 01:14:39,099
David?
Oh, sorry, ma'am.
No one's there.
1087
01:14:39,099 --> 01:14:41,059
I think he checked off
the ship.
1088
01:14:41,059 --> 01:14:43,562
Off the ship?
I think so.
1089
01:15:48,961 --> 01:15:51,296
You know, we don't
get many Santas in here.
1090
01:15:51,296 --> 01:15:54,591
I heard that joke before,
I think it was with a kangaroo.
1091
01:15:54,591 --> 01:15:56,385
Can I get something for you?
1092
01:15:56,385 --> 01:15:58,095
I'll have what he's having.
1093
01:15:58,095 --> 01:16:00,055
Cranberry juice on
the rocks. Coming up.
1094
01:16:00,055 --> 01:16:02,557
Even the drink orders
aren't working for me.
1095
01:16:03,767 --> 01:16:06,895
You're on
the Christmas cruise?
Not anymore.
1096
01:16:06,895 --> 01:16:09,564
I'd always planned this
as a one-way trip anyway.
1097
01:16:10,732 --> 01:16:14,319
I didn't plan it.
It just worked out that way.
1098
01:16:14,319 --> 01:16:16,989
Eh, life is full of
little surprises.
1099
01:16:16,989 --> 01:16:19,658
Hmm. Tell me about it.
1100
01:16:23,870 --> 01:16:28,583
Last year, I was a happy man.
Happy, successful, well-liked.
1101
01:16:28,583 --> 01:16:33,297
You wouldn't have found me
in here drowning my sorrows
in cranberry juice last year.
1102
01:16:34,339 --> 01:16:36,383
Well, things change.
1103
01:16:37,718 --> 01:16:39,761
At least, for you,
there will be a next year.
1104
01:16:40,512 --> 01:16:43,223
Not for you?
Who knows?
1105
01:16:43,223 --> 01:16:45,475
I've been given a deadline.
1106
01:16:46,727 --> 01:16:49,604
Yup, it's just that no one
can tell me when it is.
1107
01:16:50,230 --> 01:16:51,940
It could be tomorrow.
Or next week.
1108
01:16:51,940 --> 01:16:55,902
Or, I don't know,
maybe an hour from now.
1109
01:16:55,902 --> 01:16:58,280
-Or a year.
Or five years from now.
-Please, please.
1110
01:16:58,280 --> 01:17:00,949
I've been told by experts
in their field.
1111
01:17:01,867 --> 01:17:04,036
They've all circled
their calendars.
1112
01:17:04,036 --> 01:17:07,622
I had a great aunt once,
who was given six weeks to live
1113
01:17:07,622 --> 01:17:09,875
by an "expert in his field."
1114
01:17:09,875 --> 01:17:12,294
So she kept talking to experts
until she found one
1115
01:17:12,294 --> 01:17:15,005
who told her she could live
to be as old as she liked.
1116
01:17:15,005 --> 01:17:17,674
She stuck with him,
lived to be 95.
1117
01:17:19,468 --> 01:17:20,886
That's a nice story.
1118
01:17:21,553 --> 01:17:24,723
Experts know about anatomy,
but they don't know
about people.
1119
01:17:24,723 --> 01:17:27,184
I was a salesman.
People were my business.
1120
01:17:27,184 --> 01:17:31,146
Let me tell you, if there's
some happiness to be had,
grab it while you can.
1121
01:17:31,146 --> 01:17:36,234
Hey, listen to me,
I never thought I'd find myself
this optimistic again.
1122
01:17:37,944 --> 01:17:40,155
Maybe something about
that suit you're wearing.
1123
01:17:40,155 --> 01:17:42,115
Maybe. But if you don't
live for today,
1124
01:17:42,115 --> 01:17:44,076
you might be here ten years
from now saying,
1125
01:17:44,076 --> 01:17:46,453
"What happened to all
the time I've wasted?"
1126
01:17:48,622 --> 01:17:52,209
-I wish I could believe that.
-If you can't trust Santa...
1127
01:17:52,209 --> 01:17:55,796
Well, I admit it's hard to
argue with a guy in white fur.
1128
01:17:58,006 --> 01:18:01,927
I don't know that I buy
a word you're saying,
but it's worth thinking about.
1129
01:18:02,469 --> 01:18:04,596
Santa's juice is on me.
1130
01:18:06,098 --> 01:18:07,349
Merry Christmas.
1131
01:18:07,349 --> 01:18:08,892
Thank you.
Merry Christmas to you!
1132
01:18:08,892 --> 01:18:10,477
And many more!
1133
01:18:20,737 --> 01:18:24,699
[Ace over PA]Ladies and
gentlemen, we hope your day in
Acapulco was truly memorable.
1134
01:18:24,699 --> 01:18:28,620
Now relax and enjoy
your Christmas Eve
under tropical skies
1135
01:18:28,620 --> 01:18:30,956
as we head back to Los Angeles.
1136
01:18:34,918 --> 01:18:37,838
Merry Christmas, Dad!
I hope you like it.
Thanks.
1137
01:18:37,838 --> 01:18:40,590
Well, it's from you.
How could I not like it?
1138
01:18:47,973 --> 01:18:53,311
Oh, wow! This is the best
painting you've ever done.
1139
01:18:53,311 --> 01:18:55,564
Oh, honey, it's wonderful!
1140
01:18:55,564 --> 01:18:57,065
Oh, thank you.
1141
01:18:58,233 --> 01:19:00,402
Are you opening presents
before Christmas?
1142
01:19:00,402 --> 01:19:03,822
We always exchange gifts on
Christmas Eve, Emily. Don't you?
1143
01:19:04,531 --> 01:19:08,743
No. No, Merrill. I don't.
And I don't like geese,
1144
01:19:08,743 --> 01:19:11,580
and I don't like
to sing Christmas carols
in a foreign language.
1145
01:19:11,580 --> 01:19:16,501
And just for the record,
I like to have a Christmas star
on top of my tree, not an angel.
1146
01:19:16,501 --> 01:19:21,423
And I don't even like the sound
of hot cinnamon cider.
What?
1147
01:19:21,423 --> 01:19:24,217
Oh, that was Julie.
I'm sorry. I really am.
1148
01:19:24,217 --> 01:19:27,596
Look at me, I don't even
know what I'm saying.
1149
01:19:27,596 --> 01:19:30,974
It's just that
you have your traditions,
1150
01:19:30,974 --> 01:19:36,563
and I don't even feel
a part of them. I just don't.
1151
01:19:37,481 --> 01:19:39,065
Emily.
1152
01:19:41,109 --> 01:19:43,445
I had no idea.
1153
01:19:44,237 --> 01:19:49,701
Look, don't you know that
the only real tradition,
1154
01:19:49,701 --> 01:19:52,412
the only one that's
really important
1155
01:19:52,412 --> 01:19:54,623
is that we're together.
1156
01:19:55,373 --> 01:19:57,083
The three of us.
1157
01:19:57,083 --> 01:19:59,294
Emily, he's right.
We're a family.
1158
01:19:59,795 --> 01:20:04,007
Yeah, but you're exchanging
gifts tonight and I don't
even have your presents ready.
1159
01:20:04,007 --> 01:20:09,638
Emily, you are the best present
anyone ever got. You...
1160
01:20:11,348 --> 01:20:12,766
and this.
1161
01:20:16,811 --> 01:20:20,607
[Emily]
It's us. And it's beautiful!
1162
01:20:21,316 --> 01:20:26,112
-It's us!
-A painting to be handed down
from generation to generation.
1163
01:20:27,113 --> 01:20:29,824
A Stubing family tradition.
1164
01:20:44,297 --> 01:20:45,924
Evening, Welly.
Heather!
1165
01:20:46,758 --> 01:20:50,679
If the answer is no,
don't tell me right away.
I don't think I could take it.
1166
01:20:50,679 --> 01:20:53,682
But if the answer is yes,
I might not be able
to take that either.
1167
01:20:53,682 --> 01:20:55,517
And if you haven't
decided yet,
1168
01:20:55,517 --> 01:20:58,103
I might just throw myself over
this railing anyway so--
1169
01:21:03,733 --> 01:21:06,736
If that was a no, I don't
think I could survive a yes.
1170
01:21:06,736 --> 01:21:08,697
It was a yes.
1171
01:21:10,532 --> 01:21:11,700
You'll marry me?
1172
01:21:13,034 --> 01:21:14,828
But I have to
tell you something.
1173
01:21:15,328 --> 01:21:16,955
All I needed to hear was "yes."
1174
01:21:16,955 --> 01:21:20,000
I meant that "yes"
with all my heart.
1175
01:21:20,000 --> 01:21:22,127
But there's something you
have to know about me...
1176
01:21:22,127 --> 01:21:24,379
Mr. Rothmeyer,
I hate to interrupt,
1177
01:21:24,379 --> 01:21:27,382
but I've been looking
for you all day.
Isaac, congratulate me.
1178
01:21:27,382 --> 01:21:31,303
Heather Duvall is going
to become Mrs. Wellington
Davis Rothmeyer IV!
1179
01:21:31,303 --> 01:21:35,307
Uh, could I
congratulate you privately?
1180
01:21:36,016 --> 01:21:40,228
Oh, it's okay. I'll
see you after the show.
1181
01:21:46,192 --> 01:21:48,570
Champagne for the house!
For the ship!
1182
01:21:48,570 --> 01:21:52,240
Tonight, we all celebrate!
Isn't this great news?
1183
01:21:52,240 --> 01:21:55,452
Yeah. It's really great news.
1184
01:21:55,452 --> 01:22:00,874
But maybe you should read this
before you lock down a date
for the wedding.
1185
01:22:08,590 --> 01:22:10,759
I really hate to be
the one to bring this to you,
1186
01:22:10,759 --> 01:22:16,264
but I feel I should've somehow
known something was wrong
1187
01:22:16,264 --> 01:22:18,892
before you got in so deep.
1188
01:22:20,393 --> 01:22:21,561
I'm sorry.
1189
01:22:30,695 --> 01:22:33,114
An old adage springs to mind...
1190
01:22:33,114 --> 01:22:37,077
something about buying
a cow when you can get
the milk for free.
1191
01:22:37,077 --> 01:22:43,333
Wellington is not livestock,
Mother. He's a kind,
sensitive man who loves me.
1192
01:22:44,209 --> 01:22:47,170
That's all very well,
but where does that leave me?
1193
01:22:48,171 --> 01:22:50,632
I thought you'd be pleased.
Why aren't you?
1194
01:22:50,632 --> 01:22:55,720
This could give us
all the money you'll ever need,
and all the love I'll ever need.
1195
01:22:55,720 --> 01:22:58,056
Why are you fighting this
every step of the way?
1196
01:22:59,057 --> 01:23:03,561
It isn't the money.
Well, it isn't just the money.
1197
01:23:04,562 --> 01:23:07,649
What about excitement!
Adventure!
1198
01:23:08,316 --> 01:23:11,319
It's always been
me and my little girl,
1199
01:23:11,319 --> 01:23:15,240
traveling the world over,
living by our wits.
1200
01:23:15,240 --> 01:23:17,534
It's in my blood.
If I stop, I'll rust.
1201
01:23:17,534 --> 01:23:21,830
And if I don't stop,
I'll lose the only person
I've ever loved.
1202
01:23:21,830 --> 01:23:23,123
Thank you.
1203
01:23:24,457 --> 01:23:26,292
Aside from you, of course.
1204
01:23:32,549 --> 01:23:34,217
Merry Christmas, Mother.
1205
01:23:37,971 --> 01:23:41,015
Oh, I don't know what to say.
1206
01:23:41,516 --> 01:23:42,851
[sighs]
1207
01:23:42,851 --> 01:23:44,728
I guess I was too busy
with the cards.
1208
01:23:44,728 --> 01:23:47,147
I don't have
anything for you.
1209
01:23:47,147 --> 01:23:48,815
[knocking]
1210
01:23:48,815 --> 01:23:50,442
Who is it?
1211
01:23:50,442 --> 01:23:51,860
It's Wellington.
1212
01:23:51,860 --> 01:23:54,362
Just a moment.
Now you be nice.
1213
01:23:54,362 --> 01:23:56,281
Aren't I always?
1214
01:23:56,281 --> 01:23:57,782
I love you, Mother.
1215
01:23:58,825 --> 01:24:01,036
And I love you, too.
1216
01:24:01,036 --> 01:24:03,705
And if this is what
you really want...
1217
01:24:04,289 --> 01:24:06,124
That's all the gift I need.
1218
01:24:11,045 --> 01:24:12,213
Welly!
1219
01:24:14,883 --> 01:24:16,843
Uh, I've been worried about you.
1220
01:24:16,843 --> 01:24:19,095
I couldn't find you
after the show.
1221
01:24:23,308 --> 01:24:25,059
You look so serious.
1222
01:24:26,060 --> 01:24:28,188
I can't do it.
I can't go through with it.
1223
01:24:29,063 --> 01:24:30,690
Go through with what?
1224
01:24:31,191 --> 01:24:34,652
With the wedding. With the joke.
1225
01:24:35,403 --> 01:24:38,740
-The joke? What joke?
-I do this on every trip I take.
1226
01:24:38,740 --> 01:24:43,703
I find some girl I can impress
with my money and my cello,
1227
01:24:43,703 --> 01:24:47,248
and I lead her along. For kicks.
1228
01:24:47,248 --> 01:24:51,503
See, when you're as rich
as I am, you need a pastime.
1229
01:24:52,086 --> 01:24:54,672
And I was your pastime
on this trip? That's all?
1230
01:24:54,672 --> 01:24:57,509
You really believed
all that stuff I handed you?
1231
01:24:58,510 --> 01:24:59,719
The con was on.
1232
01:25:03,431 --> 01:25:05,475
I really thought
you were smarter than that.
1233
01:25:48,351 --> 01:25:51,396
I'm afraid it's my turn
to feel foolish.
1234
01:25:51,396 --> 01:25:54,023
Oh, it's you.
1235
01:25:54,023 --> 01:25:58,194
Foolish and very selfish.
1236
01:26:00,989 --> 01:26:02,574
What are you talking about?
1237
01:26:03,241 --> 01:26:05,368
I wanted this trip
to be perfect.
1238
01:26:05,368 --> 01:26:09,414
A storybook picture
for both of us to remember
the rest of our lives.
1239
01:26:09,414 --> 01:26:12,333
I didn't want reality to creep
into that picture at any moment.
1240
01:26:13,459 --> 01:26:17,005
Unfortunately,
even bright pictures
have shadows.
1241
01:26:17,005 --> 01:26:19,340
Life isn't always a storybook.
1242
01:26:20,133 --> 01:26:22,677
If this is the way
it has to be...
1243
01:26:24,053 --> 01:26:25,763
if Kathryn is still alive...
1244
01:26:25,763 --> 01:26:27,515
No, she's not.
1245
01:26:29,309 --> 01:26:30,560
She's not?
1246
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
I don't understand.
1247
01:26:34,522 --> 01:26:37,567
I've been trying to get up the
courage to be honest with you,
1248
01:26:37,567 --> 01:26:39,694
and to be honest with myself.
1249
01:26:41,154 --> 01:26:43,197
I haven't much time
to live, Carla.
1250
01:26:44,782 --> 01:26:46,201
What?
1251
01:26:47,869 --> 01:26:49,704
I can't believe it!
1252
01:26:50,538 --> 01:26:54,083
-Oh, David!
-Please, please. Hear me out.
1253
01:26:54,083 --> 01:26:55,877
Dr. Bricker
can give you the details,
1254
01:26:55,877 --> 01:26:57,587
but the last thing
I want is your pity.
1255
01:26:57,587 --> 01:27:00,214
I've been feeling
plenty of that for myself.
1256
01:27:00,924 --> 01:27:05,762
Now you see why I had to leave,
why I can't ask you to...
1257
01:27:12,185 --> 01:27:16,022
I'm sorry, David,
I do feel pity.
1258
01:27:16,022 --> 01:27:18,983
But not for your illness,
but for your feeling
1259
01:27:18,983 --> 01:27:21,778
that you couldn't share
that knowledge with me.
1260
01:27:21,778 --> 01:27:23,905
We all need someone.
1261
01:27:23,905 --> 01:27:28,201
And some people are lucky enough
to find one person in a lifetime
1262
01:27:28,201 --> 01:27:30,787
they feel truly at ease with.
1263
01:27:36,000 --> 01:27:39,754
I found him three years ago.
1264
01:27:39,754 --> 01:27:42,340
I think he's
still around somewhere.
1265
01:27:44,968 --> 01:27:47,095
I can't promise you next year.
1266
01:27:47,095 --> 01:27:49,222
I can't even promise you
tomorrow.
1267
01:27:51,391 --> 01:27:53,935
But you can promise me "now."
1268
01:27:59,107 --> 01:28:04,570
Oh, yes, Carla.
Yes, I can promise you "now."
1269
01:28:06,698 --> 01:28:10,034
Oh, yes, I can definitely
promise you "now," Carla.
1270
01:28:25,967 --> 01:28:27,593
[Ace over PA]
Good morning passengers.
1271
01:28:27,593 --> 01:28:29,971
Speaking for your entire
Love Boat crew,
1272
01:28:29,971 --> 01:28:33,683
we wish you a Merry Christmas
and the happiest of New Years!
1273
01:28:33,683 --> 01:28:37,020
[cello playing
off-key Christmas carols]
1274
01:28:39,605 --> 01:28:40,940
[knocks]
1275
01:28:43,776 --> 01:28:45,653
Ugh.
1276
01:28:45,653 --> 01:28:46,904
Good morning.
1277
01:28:46,904 --> 01:28:48,698
Captain. Merry Christmas.
1278
01:28:48,698 --> 01:28:51,284
What a pleasant surprise.
Will you have a cup of coffee?
1279
01:28:51,284 --> 01:28:52,994
A glass of juice maybe?
1280
01:28:52,994 --> 01:28:56,247
This isn't a friendly visit,
Mrs. Duvall.
1281
01:28:57,331 --> 01:28:59,167
We need to talk.
1282
01:29:00,043 --> 01:29:02,670
-I want you to know that I--
-Oh, yes.
1283
01:29:02,670 --> 01:29:07,008
You want us to know
that you're on to
our "profession"
1284
01:29:07,008 --> 01:29:09,677
and that you'd appreciate it
if we'd think twice
1285
01:29:09,677 --> 01:29:11,679
about sailing with you
at any time in the future.
1286
01:29:11,679 --> 01:29:15,641
Yes, yes, I guess
that's about it. But how did--
1287
01:29:15,641 --> 01:29:18,770
Oh, we've heard it
many times before.
1288
01:29:19,687 --> 01:29:21,731
How long have you known,
Captain?
1289
01:29:22,231 --> 01:29:26,402
-About two days.
-And Mr. Rothmeyer? Did he know?
1290
01:29:26,402 --> 01:29:29,697
I think Isaac told him
last night. Why?
1291
01:29:30,198 --> 01:29:31,741
Then he was lying to me.
1292
01:29:33,367 --> 01:29:35,620
He does love me.
1293
01:29:41,125 --> 01:29:44,212
Wellington! You've
got to listen to me.
1294
01:29:44,754 --> 01:29:48,424
Sure. I could use a laugh.
But could you use a wife?
1295
01:29:50,551 --> 01:29:52,887
I know why you said
what you did last night.
1296
01:29:52,887 --> 01:29:56,015
Now, you can believe
this or not, but I was going
to tell you the truth.
1297
01:29:56,015 --> 01:29:57,725
When? On our 25th anniversary?
1298
01:29:57,725 --> 01:30:00,603
It's what I was trying
to tell you last night.
1299
01:30:01,896 --> 01:30:06,734
You saw something in me
that no one else ever saw.
And you made me see it, too.
1300
01:30:06,734 --> 01:30:09,529
Now you can go off
and play your cello
somewhere by yourself,
1301
01:30:09,529 --> 01:30:11,280
or you can take me with you.
1302
01:30:11,280 --> 01:30:13,991
Either way, my feelings
about you won't change.
1303
01:30:15,243 --> 01:30:18,454
Because it all comes
down to this: I love you.
1304
01:30:18,996 --> 01:30:20,331
I love you too, Heather.
1305
01:30:22,041 --> 01:30:24,252
I guess it's just
in the cards for us.
1306
01:30:45,606 --> 01:30:48,943
[Ace over PA]
We'll be docking in
Los Angeles tomorrow morning,
1307
01:30:48,943 --> 01:30:51,529
but be sure to join us
in the International Lounge
tonight
1308
01:30:51,529 --> 01:30:55,449
and help us celebrate
a Love Boat Christmas!
1309
01:31:05,209 --> 01:31:10,298
Ladies and gentlemen,
for our Christmas show, we have
a very special treat for you.
1310
01:31:10,298 --> 01:31:13,551
A singer who has already
stolen your hearts...
1311
01:31:13,551 --> 01:31:15,636
and God knows
what else on this ship.
1312
01:31:15,636 --> 01:31:18,097
So, here she is
to entertain you,
1313
01:31:18,097 --> 01:31:20,391
the star on the top
of our tree,
1314
01:31:20,391 --> 01:31:22,018
Miss Heather Duvall.
1315
01:31:22,018 --> 01:31:25,229
["Have Yourself a Merry
Little Christmas" playing]
1316
01:31:32,403 --> 01:31:37,992
♪Have yourself
A merry little Christmas ♪
1317
01:31:37,992 --> 01:31:41,871
♪Let your heart be light ♪
1318
01:31:42,830 --> 01:31:45,333
♪From now on... ♪
1319
01:31:45,333 --> 01:31:46,792
Another no-show from St. Nick?
1320
01:31:46,792 --> 01:31:48,669
[Julie scoffs]
It sure looks like it.
1321
01:31:48,669 --> 01:31:53,007
Nobody's seen him.
And this could mean my job.
1322
01:31:53,007 --> 01:31:54,800
Excuse me.
1323
01:31:54,800 --> 01:31:58,804
♪Have yourself
A merry little Christmas ♪
1324
01:31:58,804 --> 01:32:03,518
♪Make the yuletide gay ♪
1325
01:32:03,518 --> 01:32:09,232
♪From now on, our troubles
Will be miles away ♪
1326
01:32:09,232 --> 01:32:13,444
-I gotta check on...
-I'm gonna go check...
1327
01:32:13,444 --> 01:32:18,324
♪Here we are
As in olden days ♪
1328
01:32:18,324 --> 01:32:24,205
♪Happy golden days of yore ♪
1329
01:32:24,205 --> 01:32:28,459
♪Faithful friends
Who are dear to us ♪
1330
01:32:28,459 --> 01:32:34,006
♪Gather near to us
Once more ♪
1331
01:32:34,006 --> 01:32:39,720
♪Through the years
We all will be together ♪
1332
01:32:39,720 --> 01:32:44,433
♪If the fates allow ♪
1333
01:32:44,433 --> 01:32:48,354
♪Hang a shining star ♪
1334
01:32:48,354 --> 01:32:53,651
♪Upon the highest bough ♪
1335
01:32:57,863 --> 01:33:00,658
[Vicki] Santa...
Vicki?
1336
01:33:00,658 --> 01:33:05,121
Julie? I thought
you could use me again.
No, I couldn't do that to you.
1337
01:33:05,121 --> 01:33:07,581
Isaac? Vicki? Julie?
[Isaac] Doc?
1338
01:33:07,581 --> 01:33:10,251
And Ace. What is this,
a convention?
1339
01:33:10,251 --> 01:33:12,253
[Emily]
I guess the job's been taken.
1340
01:33:12,253 --> 01:33:13,713
[all] Emily?
1341
01:33:13,713 --> 01:33:15,715
How did you know
there was a problem?
1342
01:33:15,715 --> 01:33:19,594
Well, you'd have to be blind
not to notice that something
was wrong.
1343
01:33:19,594 --> 01:33:21,220
Plus, Merrill told me.
1344
01:33:21,220 --> 01:33:24,056
The captain knows?
[Captain]
Of course the captain knows.
1345
01:33:24,056 --> 01:33:27,435
You didn't think you could
pull the red suit over
my eyes forever, did you?
1346
01:33:27,435 --> 01:33:28,894
[all chuckling]
1347
01:33:30,021 --> 01:33:33,941
♪And have yourself ♪
1348
01:33:33,941 --> 01:33:39,030
♪A merry little Christmas ♪
1349
01:33:39,030 --> 01:33:44,160
♪Now ♪
1350
01:34:04,138 --> 01:34:07,016
Oh, Merrill, you look adorable.
1351
01:34:07,016 --> 01:34:09,143
Well, we all look adorable.
1352
01:34:09,143 --> 01:34:13,647
Hey, has anyone noticed there
are seven of us back here.
1353
01:34:14,440 --> 01:34:16,067
And no one out there!
1354
01:34:16,067 --> 01:34:19,737
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1355
01:34:24,617 --> 01:34:30,164
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
What's this? Impostors?
1356
01:34:30,164 --> 01:34:34,627
Open the curtain,
I see Santa's helpers are
everywhere! Ho, ho, ho!
1357
01:34:34,627 --> 01:34:36,879
Ho, ho, ho! You were supposed
to be here an hour ago.
1358
01:34:36,879 --> 01:34:39,256
I know I was supposed
to see you earlier,
1359
01:34:39,256 --> 01:34:43,094
but Santa had a few things
to work out for himself,
a lesson to learn.
1360
01:34:43,094 --> 01:34:46,597
And he learned it.
He learned that life
is too short as it is
1361
01:34:46,597 --> 01:34:48,307
not to treasure
each day we're given.
1362
01:34:49,183 --> 01:34:51,685
That lesson was Santa's gift
to Santa this year.
1363
01:34:51,685 --> 01:34:55,398
And Santa's gift
to all of you? Ho, ho, ho!
1364
01:35:00,027 --> 01:35:02,863
Miss McCoy? Would you please
tell me what's going on here?
1365
01:35:02,863 --> 01:35:07,201
What can I say, sir.
Looks like Santa finally got
in the Christmas spirit.
1366
01:35:08,452 --> 01:35:10,621
[chattering]
1367
01:35:16,836 --> 01:35:19,380
Ho, ho, ho! Well?
1368
01:35:20,131 --> 01:35:25,719
[all]
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1369
01:35:45,030 --> 01:35:47,283
This cruise has changed
my life, Julie.
1370
01:35:47,283 --> 01:35:50,703
I'm a new man,
ready for whatever life
has to throw in my face.
1371
01:35:50,703 --> 01:35:53,664
And when you're
a salesman, that could be
practically anything!
1372
01:35:53,664 --> 01:35:55,624
I still think you
should marry me.
1373
01:35:55,624 --> 01:35:58,752
Well, it's certainly the nicest
proposal I've received all week.
1374
01:35:58,752 --> 01:36:00,296
-Then you'll consider it?
-No.
1375
01:36:00,754 --> 01:36:04,258
Well, you can't blame a Santa
for trying. Have a good life.
1376
01:36:04,258 --> 01:36:07,595
You, too. Merry Christmas.
Merry Christmas.
1377
01:36:08,304 --> 01:36:11,849
Captain, I just wanted
to say, "Merry Christmas."
Yes?
1378
01:36:11,849 --> 01:36:13,684
Thank you.
And Happy New Year.
1379
01:36:13,684 --> 01:36:16,270
And a word of advice:
Give up the cards.
1380
01:36:16,270 --> 01:36:20,274
Oh, I'm afraid
my lifestyle's changing anyway.
1381
01:36:23,444 --> 01:36:25,529
I tried to warn him.
1382
01:36:25,529 --> 01:36:27,323
And I tried to warn her.
1383
01:36:27,323 --> 01:36:31,494
What the heck.
It's all a gamble, anyway!
1384
01:36:59,980 --> 01:37:02,191
[theme music playing]
113225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.