Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,499
[Theme music playing]
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,966
♪ Love ♪
3
00:00:16,015 --> 00:00:19,185
♪ love, exciting and new ♪
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,306
♪ come aboard ♪
5
00:00:23,815 --> 00:00:27,935
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:28,027 --> 00:00:31,107
♪ and love ♪
7
00:00:31,197 --> 00:00:35,367
♪ love is
life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,832
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,330 --> 00:00:43,330
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,418 --> 00:00:46,628
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,713 --> 00:00:51,133
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,217 --> 00:00:54,297
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,387 --> 00:00:58,637
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:58,725 --> 00:01:00,805
♪ set a course
for adventure ♪
15
00:01:00,894 --> 00:01:06,194
♪ your mind
on a new romance ♪
16
00:01:06,274 --> 00:01:10,284
♪ and love ♪
17
00:01:10,361 --> 00:01:13,361
♪ love won't hurt anymore ♪
18
00:01:14,365 --> 00:01:17,325
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:18,119 --> 00:01:22,169
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:22,248 --> 00:01:25,338
♪ the love boat ♪
21
00:01:25,418 --> 00:01:30,548
♪ soon will be making
another run ♪
22
00:01:30,632 --> 00:01:32,342
♪ welcome aboard ♪
23
00:01:32,425 --> 00:01:38,135
♪ it's love ♪
24
00:01:38,223 --> 00:01:41,393
♪ welcome aboard
it's love ♪
25
00:01:56,449 --> 00:01:58,659
Are you sure you
wouldn't like any coffee?
26
00:01:58,743 --> 00:02:00,753
No.
27
00:02:00,829 --> 00:02:04,829
I'm sorry. Mr. Thorn is
not going to see you, Ms. York.
28
00:02:04,916 --> 00:02:06,706
It's Mrs. York.
29
00:02:06,793 --> 00:02:09,553
-Oh, excuse me.
-I think he will.
30
00:02:09,629 --> 00:02:13,169
We're talking about
a $100-million
real estate deal here.
31
00:02:13,258 --> 00:02:17,798
I'm not in the habit of doing
business with a man unless
I can look him in the eye.
32
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
They're locked.
33
00:02:21,641 --> 00:02:28,361
Mr. Thorn, Mrs. York insists on
meeting with you face to face.
34
00:02:28,439 --> 00:02:31,689
Yes, I told her that.
Several times.
35
00:02:32,694 --> 00:02:35,164
He wants
to speak with you.
36
00:02:36,072 --> 00:02:38,412
Just talk into the speaker.
37
00:02:41,452 --> 00:02:46,082
Mr. Thorn, look,
we're going to do
business together,
38
00:02:46,165 --> 00:02:50,585
but I don't do business unless
I can meet someone in the flesh.
39
00:02:50,670 --> 00:02:54,420
You see, I don't do
my best work over the phone.
40
00:02:54,507 --> 00:02:58,047
[Mr. Thorn] I'm going
to say this just once,
so listen closely.
41
00:02:58,136 --> 00:03:00,256
I do business on my own terms.
42
00:03:00,346 --> 00:03:02,016
Being rich can buy many things
43
00:03:02,098 --> 00:03:04,428
and I have bought my privacy,
which is total.
44
00:03:04,517 --> 00:03:08,057
If you don't want
to do business my way,
then do it with someone else.
45
00:03:08,146 --> 00:03:09,606
[Line disconnects]
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,773
Would you like some coffee?
47
00:03:11,858 --> 00:03:14,278
No, thank you.
48
00:03:14,360 --> 00:03:18,360
Just as well. Someone
as irritable as that
shouldn't drink coffee.
49
00:03:18,448 --> 00:03:20,618
Mr. Thorn wants
these mailed right away.
50
00:03:20,700 --> 00:03:21,870
Okay.
51
00:03:21,951 --> 00:03:23,451
-[Lock buzzes]
-Tout De suite.
52
00:03:25,622 --> 00:03:31,132
Mr. Robert McBride,
553 evanswood place,
San Francisco, California.
53
00:03:31,210 --> 00:03:37,510
Mr. George tillman,
post office box 493,
Kansas City, Kansas.
54
00:03:40,720 --> 00:03:46,810
Mr. Allan Davis,
2939 Morrison street,
Los Angeles, California.
55
00:03:58,446 --> 00:04:05,036
And Mr. Jeff Gilbert,
29033 south cathedral street,
flagstaff, Arizona.
56
00:04:17,215 --> 00:04:20,215
Mcguffin travel service. I don't
think I've heard of that one.
57
00:04:20,301 --> 00:04:24,101
Oh, this is new. They sent me
this cruise free as part of
some promotional gimmick.
58
00:04:24,180 --> 00:04:28,980
Pretty impressive gimmick.
Well, you're first class
the whole way, Mr. McBride.
59
00:04:29,060 --> 00:04:32,900
Mr. McBride is on
the aloha deck, cabin 364.
60
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
Oh, no. That's all right.
I'll take this one myself.
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
Ah, this is a historic moment
in my life.
62
00:04:48,913 --> 00:04:51,623
I get to meet
the legendary Maxwell Thorn.
63
00:04:51,708 --> 00:04:53,128
Now, don't get your hopes up.
64
00:04:53,209 --> 00:04:55,339
Ace, no one has seen him
in public for 25 years.
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,050
What makes you think
you'll see him today?
66
00:04:57,130 --> 00:04:59,220
Ah, sure. He'll come
in disguise. I know that.
67
00:04:59,298 --> 00:05:02,218
But I have an advantage.
My uncle used to do business
with Mr. Thorn.
68
00:05:02,301 --> 00:05:06,561
They were like that, very close.
Yeah, he described him to me
many times.
69
00:05:06,639 --> 00:05:10,849
A tall, powerful man,
with jet black hair,
which would by now be gray.
70
00:05:10,935 --> 00:05:16,565
Just a hint of a Texas accent.
And an impeccable dresser.
71
00:05:21,404 --> 00:05:23,664
Excuse me, Mr. Thorn.
Welcome aboard.
72
00:05:24,824 --> 00:05:28,164
My name isn't Thorn.
It's tillman. George tillman.
73
00:05:28,244 --> 00:05:32,794
Right. Tillman.
You'll be staying
in the presidential suite.
74
00:05:32,874 --> 00:05:35,504
I don't think so.
75
00:05:35,585 --> 00:05:40,165
I won this free cruise,
but I don't think it's
for the presidential suite.
76
00:05:41,340 --> 00:05:43,510
George tillman?
That's your real name?
77
00:05:44,218 --> 00:05:46,388
For as long as I remember.
78
00:05:46,471 --> 00:05:49,971
Okay. You can check in
at the purser's desk,
right through there.
79
00:05:50,058 --> 00:05:51,848
-Thank you.
-Yeah.
80
00:05:52,518 --> 00:05:56,438
Mr. Thorn?
81
00:05:52,518 --> 00:05:56,438
No.
82
00:05:56,522 --> 00:05:59,902
You do a big TV series,
still they don't know
who you are.
83
00:06:04,030 --> 00:06:06,740
That wasn't him either.
Just...
84
00:06:14,707 --> 00:06:17,667
Excuse me. Do you know
which way "aft" is?
85
00:06:17,752 --> 00:06:20,052
Yeah, that way.
First cruise?
86
00:06:17,752 --> 00:06:20,052
Yes.
87
00:06:20,129 --> 00:06:21,839
I'm Adam bricker,
ship's doctor.
88
00:06:21,923 --> 00:06:24,433
Allan Davis.
Thanks for the directions.
89
00:06:21,923 --> 00:06:24,433
Don't mention it.
90
00:06:24,509 --> 00:06:26,089
You'll get adjusted
pretty quickly.
91
00:06:26,177 --> 00:06:27,967
It only took me five years.
92
00:06:29,639 --> 00:06:33,559
Excuse me. I understand
Maxwell Thorn is on board.
93
00:06:33,643 --> 00:06:36,153
Gosh, I'd give anything
to meet him.
94
00:06:36,229 --> 00:06:40,269
I like those terms.
Why don't we go somewhere
quiet and discuss it?
95
00:06:43,736 --> 00:06:47,406
Hello, welcome aboard.
[Gasps] You're army archerd.
96
00:06:47,490 --> 00:06:49,950
And this is my wife, Selma.
97
00:06:47,490 --> 00:06:49,950
Well, how do you do?
98
00:06:50,034 --> 00:06:53,044
I'm so glad you're on
this cruise. I can't wait to
hear all the Hollywood gossip.
99
00:06:53,121 --> 00:06:57,171
When we're on vacation,
he can't even mention
the word "Hollywood."
100
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
Oh...
101
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
Sorry.
102
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
Well, enjoy your cruise.
103
00:07:00,211 --> 00:07:01,421
Thank you.
104
00:07:01,504 --> 00:07:03,054
Leslie uggams, Tina Louise.
105
00:07:03,131 --> 00:07:05,721
-Is that you?
-Army, we should do lunch.
106
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
We'll call you.
107
00:07:07,385 --> 00:07:08,675
Bye-bye.
108
00:07:11,180 --> 00:07:13,680
Come on, let's get
the show on the road.
109
00:07:14,225 --> 00:07:15,305
Hello.
110
00:07:15,393 --> 00:07:18,193
Uh, yes,
Jessica and Sarah York.
111
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
Welcome aboard.
112
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
Thank you.
113
00:07:19,814 --> 00:07:21,774
Could we move things
along quickly, please.
114
00:07:21,858 --> 00:07:23,778
Sure thing.
115
00:07:23,860 --> 00:07:27,360
I don't know why we had
to waste time coming along
on this cruise
116
00:07:27,446 --> 00:07:29,946
when one meeting would
have tied things up just fine.
117
00:07:30,032 --> 00:07:32,662
Mother, you almost blew
this deal with Maxwell Thorn.
118
00:07:32,743 --> 00:07:34,873
We're just lucky that
I was able to arrange this.
119
00:07:34,954 --> 00:07:37,544
It's crazy, honey.
It's just crazy.
120
00:07:37,623 --> 00:07:40,133
I mean, a one-week cruise
for a half-hour meeting.
121
00:07:40,209 --> 00:07:45,799
It doesn't make sense. I should
never have sent you to that
finishing school in the east.
122
00:07:48,342 --> 00:07:51,852
Oh, welcome aboard.
123
00:07:48,342 --> 00:07:51,852
Well, thank you, captain.
124
00:07:51,929 --> 00:07:53,889
Ace.
125
00:07:51,929 --> 00:07:53,889
Hmm? Oh. Welcome aboard.
126
00:07:53,973 --> 00:07:57,063
I'm Irene culver,
Maxwell Thorn's
personal secretary.
127
00:07:57,143 --> 00:07:59,733
What?
128
00:07:57,143 --> 00:07:59,733
I'm merrill stubing.
And this is purser Evans.
129
00:07:59,812 --> 00:08:03,232
-How do you do.
-Where is Mr. Thorn?
Isn't he coming?
130
00:08:03,316 --> 00:08:05,646
-Oh, he's already on board.
-How?
131
00:08:05,735 --> 00:08:11,445
[Chuckles] Well, Mr. Thorn
has many ways of not being
recognized. He's very clever.
132
00:08:11,532 --> 00:08:14,832
-Well, I hope you
enjoy the cruise, Ms. Culver.
-Thank you. I intend to.
133
00:08:14,911 --> 00:08:16,911
Mr. Thorn might like
to keep to himself,
134
00:08:16,996 --> 00:08:19,956
but when I'm not working,
I like to party.
135
00:08:20,041 --> 00:08:21,881
[Both chuckle]
136
00:08:21,959 --> 00:08:24,379
Oh, pardon me, sir.
Have you seen my aunt Sylvia?
137
00:08:24,462 --> 00:08:27,632
I'm afraid I haven't.
138
00:08:24,462 --> 00:08:27,632
Well, if you see her, please
tell her I'm looking for her.
139
00:08:27,715 --> 00:08:29,125
-All right.
-Thank you.
140
00:08:29,217 --> 00:08:31,337
Maybe Thorn was
in the luggage.
141
00:08:29,217 --> 00:08:31,337
Ace.
142
00:08:31,427 --> 00:08:33,427
I'll bet he was that nun
that came on early.
143
00:08:33,512 --> 00:08:36,102
-Ace, let it go.
-That was it, he was the nun.
144
00:08:36,182 --> 00:08:39,772
[Grunting]
145
00:08:41,062 --> 00:08:43,112
Hey, can I help you with that?
146
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
Here.
147
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
Yes. Thank you.
148
00:08:45,483 --> 00:08:47,363
Ooh, heavy.
149
00:08:49,111 --> 00:08:50,741
Hope this is my room.
150
00:08:53,407 --> 00:08:55,487
Is that your key?
151
00:08:53,407 --> 00:08:55,487
Yeah.
152
00:08:56,661 --> 00:08:58,831
[Grunting]
153
00:08:58,913 --> 00:09:01,623
Here.
154
00:08:58,913 --> 00:09:01,623
I got it, I got it.
155
00:09:06,504 --> 00:09:09,514
Oh. Whew!
156
00:09:10,466 --> 00:09:12,086
Thanks.
157
00:09:13,844 --> 00:09:17,314
I'm Robert McBride.
158
00:09:13,844 --> 00:09:17,314
Margret Grant.
159
00:09:17,390 --> 00:09:19,480
Well,
are you cruising alone?
160
00:09:19,558 --> 00:09:22,348
-Yes, yes.
-Me, too.
161
00:09:22,436 --> 00:09:24,306
Oh. [Chuckles]
162
00:09:24,397 --> 00:09:27,477
I hear there's this
real famous billionaire
on board this time.
163
00:09:27,567 --> 00:09:29,317
-Ah!
-You him?
164
00:09:29,402 --> 00:09:32,572
-No, no. [Chuckles]
-[Laughs] Ah.
165
00:09:33,239 --> 00:09:35,369
So, uh, I'll go now. And...
166
00:09:35,449 --> 00:09:38,739
There might be some other people
out there who need help
with their luggage.
167
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Right.
168
00:09:39,912 --> 00:09:41,962
So, uh...
169
00:09:39,912 --> 00:09:41,962
Thanks again.
170
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
You have fun.
171
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
Yeah, you too.
172
00:09:44,125 --> 00:09:45,245
Okay.
173
00:09:57,888 --> 00:10:00,848
Julie,
I almost didn't make it.
174
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
Aunt Silvia,
I was so worried.
175
00:10:02,727 --> 00:10:05,187
Oh, I wouldn't miss
this trip for the world.
176
00:10:05,271 --> 00:10:09,571
Good. You're going to love
this cruise. The billionaire
Maxwell Thorn is here on board.
177
00:10:09,650 --> 00:10:14,450
Oh, that pig. He financed a play
I did and it closed in two days.
178
00:10:14,530 --> 00:10:19,450
I wouldn't be caught dead
on the same cruise with him.
179
00:10:20,286 --> 00:10:22,196
Maybe next time?
180
00:10:23,456 --> 00:10:25,326
Aunt Silvia!
181
00:10:25,416 --> 00:10:28,166
[Ship horn blowing]
182
00:11:15,716 --> 00:11:18,506
Well, we're out of port
and headed for the high seas.
183
00:11:18,594 --> 00:11:21,314
No matter how many times
I do it, it's always exciting.
184
00:11:21,389 --> 00:11:23,429
Oh, I'm happy for you.
185
00:11:23,516 --> 00:11:26,886
So, what do you say
we get our swimsuits on
and take a swim,
186
00:11:26,977 --> 00:11:30,017
and then go for a sauna,
and have an early buffet.
187
00:11:30,106 --> 00:11:31,476
Merrill, I have no life.
188
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
We just left port.
Things will pick up.
189
00:11:33,317 --> 00:11:36,857
I mean, I've just got to find
something constructive
190
00:11:36,946 --> 00:11:38,446
to do with my time.
191
00:11:38,531 --> 00:11:40,991
All I do on these cruises
is lie in the sun and eat.
192
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
Well, what do you want to do?
193
00:11:42,868 --> 00:11:45,038
I don't know. See,
that's my problem.
194
00:11:45,121 --> 00:11:48,791
Hmm. How about a hobby?
I know a captain's wife
who collects buttons.
195
00:11:48,874 --> 00:11:51,594
Merrill,
I can do better than that.
196
00:11:51,669 --> 00:11:53,299
Why don't we do
something together?
197
00:11:53,379 --> 00:11:55,459
No, no. You've got
your work to do.
198
00:11:55,548 --> 00:11:59,468
I've got to find something
that's all my own.
199
00:11:59,552 --> 00:12:02,352
Okay. I understand.
200
00:12:03,347 --> 00:12:06,227
Does this mean I have to go
to the buffet by myself?
201
00:12:12,731 --> 00:12:14,021
Sarah?
202
00:12:15,526 --> 00:12:18,026
Allan, what are you doing here?
203
00:12:18,112 --> 00:12:22,202
Not looking for you,
you can bet on that.
204
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Well, I don't suppose we got
adjoining cabins by chance.
205
00:12:27,163 --> 00:12:29,173
Maybe somebody is
playing a bad joke on us.
206
00:12:30,249 --> 00:12:31,629
I'm not laughing.
207
00:12:52,396 --> 00:12:53,606
Hello, Isaac.
208
00:12:52,396 --> 00:12:53,606
Hi.
209
00:12:53,689 --> 00:12:55,069
Club soda, please.
210
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
Are you enjoying the cruise,
Mr. Berle?
211
00:12:56,942 --> 00:12:59,782
Julie, we've known each other
for a long time.
212
00:12:59,862 --> 00:13:01,572
You can call me
Mr. Television.
213
00:13:01,655 --> 00:13:04,905
You know, at my house, we used
to call you Mr. Tuesday night.
214
00:13:04,992 --> 00:13:08,912
Really? At my house, that's
what my wife still calls me.
215
00:13:12,416 --> 00:13:15,246
Thank you. You look
beautiful today, Julie.
216
00:13:15,336 --> 00:13:16,626
Thank you.
217
00:13:20,716 --> 00:13:25,966
Oh, gosh. Wait till I tell
my dad that uncle miltie
almost said hello to me.
218
00:13:26,055 --> 00:13:29,515
-Hello, Ms. McCoy.
-Oh, hello, Mr. McBride.
219
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
What a nice man.
I'm really glad
he won this trip.
220
00:13:32,686 --> 00:13:34,226
He won this cruise?
221
00:13:32,686 --> 00:13:34,226
Mm-hmm.
222
00:13:34,313 --> 00:13:37,323
Some travel agency
gave it to him as a promotion.
223
00:13:37,399 --> 00:13:39,819
That's funny. A guy named
tillman won a free trip too.
224
00:13:39,902 --> 00:13:43,072
No, it wasn't tillman.
It was a guy named Jackson
that won the free cruise.
225
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
No, the guy I talked to,
his name was George tillman.
226
00:13:45,491 --> 00:13:48,121
I remember because at first,
I thought he was...
227
00:13:50,162 --> 00:13:52,002
Well, I just remember.
228
00:13:57,336 --> 00:13:59,456
Well, ciao. Hello.
229
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
Oh, hello...
230
00:14:02,174 --> 00:14:04,094
Margret Grant.
231
00:14:04,176 --> 00:14:06,296
Sorry.
I'm terrible with names.
232
00:14:06,387 --> 00:14:09,767
Yeah, well, it's a good thing
I'm not shy, isn't it?
233
00:14:09,848 --> 00:14:13,018
-Isn't it?
-Oh, yes, sure. [Chuckles]
234
00:14:13,102 --> 00:14:15,902
So, going all the way
to acapulco, huh?
235
00:14:15,980 --> 00:14:19,110
Oh, I guess so.
I can't swim that far.
236
00:14:19,191 --> 00:14:22,901
See, I like this.
This is what I like,
a guy with a sense of humor.
237
00:14:22,987 --> 00:14:25,277
Why don't we have dinner
tonight and see where it leads?
238
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
Boy, you don't
waste any time, do you?
239
00:14:27,408 --> 00:14:29,448
No, well, you see, Robert,
let's face it.
240
00:14:29,535 --> 00:14:33,655
We're not kids anymore,
so why don't we just go,
we'll have dinner,
241
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
and after one dinner we'll know,
if it doesn't work out,
we can move on.
242
00:14:38,752 --> 00:14:40,672
Yeah? Yeah!
243
00:14:46,719 --> 00:14:50,259
I'm sorry, Ms. York, but I can't
move Mr. Davis to another cabin.
244
00:14:50,347 --> 00:14:52,307
Why not? You're the purser,
aren't you?
245
00:14:52,391 --> 00:14:54,981
Yes, I am,
but Mr. Davis's ticket
was paid for
246
00:14:55,060 --> 00:14:58,190
by mcguffin travel service
and they stipulated that cabin.
247
00:14:58,272 --> 00:14:59,942
Great, I can't believe
this is happening.
248
00:15:00,024 --> 00:15:01,364
Why don't you move,
sweetheart?
249
00:15:01,442 --> 00:15:02,822
That was my next idea.
250
00:15:02,901 --> 00:15:04,531
Well, the two of you
could switch cabins,
251
00:15:04,612 --> 00:15:06,112
but that wouldn't
solve your problem.
252
00:15:06,196 --> 00:15:07,776
Sarah, what happened
between you and me
253
00:15:07,865 --> 00:15:09,865
was a long time ago.
254
00:15:07,865 --> 00:15:09,865
Not long enough.
255
00:15:09,950 --> 00:15:13,660
Why don't you relax.
This is a big ship.
If we play our cards right,
256
00:15:13,746 --> 00:15:17,116
we could get through
this whole trip without
ever once seeing each other.
257
00:15:18,751 --> 00:15:21,341
I take it the two of you
have met before?
258
00:15:22,796 --> 00:15:26,336
Mcguffin travel service.
Isaac.
259
00:15:26,425 --> 00:15:29,505
Hmm?
260
00:15:26,425 --> 00:15:29,505
Isaac, something
very strange is going on.
261
00:15:29,595 --> 00:15:34,095
Four people on board this cruise
won free trips from
mcguffin travel service.
262
00:15:34,183 --> 00:15:37,693
So?
263
00:15:34,183 --> 00:15:37,693
So, don't you
see what's happening?
264
00:15:37,770 --> 00:15:42,190
No.
265
00:15:37,770 --> 00:15:42,190
Shoot. I was hoping you would.
I don't get it, either.
266
00:15:42,274 --> 00:15:46,704
Ace, travel agencies do this
sort of thing all the time.
267
00:15:46,779 --> 00:15:49,869
I know, but all these people
seem to have won a contest
they never entered.
268
00:15:49,948 --> 00:15:51,448
I think that's
pretty strange.
269
00:15:52,451 --> 00:15:54,081
I think
you're pretty strange.
270
00:15:54,787 --> 00:15:55,907
What are you trying to say?
271
00:15:55,996 --> 00:15:57,536
All I'm trying to say is
272
00:15:57,623 --> 00:15:59,713
that you're making
a mountain out of a molehill.
273
00:15:59,792 --> 00:16:01,542
Yeah? Yeah? Yeah?
274
00:15:59,792 --> 00:16:01,542
Yeah. Yeah.
275
00:16:01,627 --> 00:16:04,417
Well, if nobody did that,
we wouldn't have
any mountains, would we?
276
00:16:05,839 --> 00:16:08,299
Oh! I'm sorry, excuse me.
277
00:16:19,353 --> 00:16:21,363
[Ringing]
278
00:16:21,438 --> 00:16:25,148
Your attention, please.
I'd like to recognize
a celebrity in our midst.
279
00:16:25,234 --> 00:16:30,454
Emily stubing is the winner
of our first day at sea
shuffleboard tournament.
280
00:16:32,616 --> 00:16:35,536
Well, thank you. Of course,
I couldn't accept the trophy
281
00:16:35,619 --> 00:16:38,079
because I am the relative
of a ship's employee.
282
00:16:38,163 --> 00:16:42,333
Oh, Emily, a championship
is a championship,
trophy or not.
283
00:16:42,418 --> 00:16:45,128
Wine steward. Champagne.
284
00:16:46,672 --> 00:16:48,262
Do you feel fulfilled yet?
285
00:16:48,340 --> 00:16:50,630
Well, it's going to take
more than one day, merrill.
286
00:16:50,718 --> 00:16:53,098
Oh. Well, let me know
when you do.
287
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
Ms. Culver...
288
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
Oh, Irene.
289
00:16:55,264 --> 00:16:58,604
Irene, why would a man who
has everything like Mr. Thorn
290
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
want to become
a total recluse?
291
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
Well, I have two theories.
292
00:17:02,229 --> 00:17:08,109
Either he was disappointed
in love or he just got tired
of people asking how rich he is.
293
00:17:08,193 --> 00:17:13,163
-How rich is he?
-Vicki! That's not the kind
of thing you ask someone.
294
00:17:13,240 --> 00:17:15,830
Unless, of course, Ms. Culver
would like to tell us.
295
00:17:15,909 --> 00:17:19,789
It's hard to keep up.
You know, when he decided
to take this trip,
296
00:17:19,872 --> 00:17:23,082
he was torn as to whether
to buy a ticket or the ship.
297
00:17:23,167 --> 00:17:26,297
[All] Ooh!
298
00:17:26,378 --> 00:17:30,378
Darling, you really
must watch your diet.
299
00:17:26,378 --> 00:17:30,378
You're absolutely right.
300
00:17:30,466 --> 00:17:34,136
Happy anniversary, compliments
of the pacific Princess.
301
00:17:34,219 --> 00:17:37,599
Oh, no, but it's
not our anniversary.
302
00:17:34,219 --> 00:17:37,599
No.
303
00:17:37,681 --> 00:17:40,641
Happy birthday. Compliments
of the pacific Princess.
304
00:17:40,726 --> 00:17:43,846
No, we're about two months
away from that.
305
00:17:40,726 --> 00:17:43,846
Yes.
306
00:17:43,937 --> 00:17:46,317
Close enough.
307
00:17:46,398 --> 00:17:48,818
Oh, Isaac,
if you should happen
to see the waiter,
308
00:17:48,901 --> 00:17:52,651
would you tell him that we don't
use cream. We only use...
309
00:17:52,738 --> 00:17:55,198
So, my husband said to me,
310
00:17:55,282 --> 00:17:58,332
"I think I'd like
to take a little vacation
from this marriage."
311
00:17:58,410 --> 00:18:00,450
-You know what I said to him?
-Hmm?
312
00:18:00,537 --> 00:18:05,167
"Hey, frank, why don't
you take a big vacation
from this marriage?"
313
00:18:05,250 --> 00:18:08,550
Which by the way, he did.
He went to Tahiti
with his girlfriend,
314
00:18:08,629 --> 00:18:12,009
who fit in perfectly, because
she was a topless dancer
when he met her.
315
00:18:12,090 --> 00:18:13,380
Nice.
316
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
And after trying to work it out
for seven years,
317
00:18:17,679 --> 00:18:20,349
i became a legal secretary
for the lawyer that handled
my divorce.
318
00:18:20,432 --> 00:18:25,982
Then I got to take
my first vacation,
which is this cruise,
319
00:18:26,063 --> 00:18:30,903
and I met a potentially
interesting man, which is you,
320
00:18:30,984 --> 00:18:32,614
and I ordered
the fillet of sole.
321
00:18:35,405 --> 00:18:40,485
And I stopped trying to be
Maggie. And that's the story of
Margret Grant in five minutes.
322
00:18:40,577 --> 00:18:42,537
And it's your turn.
323
00:18:42,621 --> 00:18:46,081
Well, I'm sorry. But I just have
not led a very interesting life.
324
00:18:46,166 --> 00:18:51,046
-Come on.
-I was an accountant until
I quit my job a few months ago.
325
00:18:52,548 --> 00:18:55,928
I refuse to believe
a good-looking guy like you
326
00:18:56,009 --> 00:18:59,429
has not had exciting things
happen in his life.
327
00:18:59,513 --> 00:19:01,893
Well, it's true.
As a matter of fact,
328
00:19:01,974 --> 00:19:05,394
the most exciting thing
that ever happened to me
was winning this cruise.
329
00:19:05,477 --> 00:19:07,977
I didn't even enter a contest.
It just showed up in the mail.
330
00:19:08,063 --> 00:19:11,233
You see? There,
that's a start. Okay?
331
00:19:13,652 --> 00:19:15,202
I'll tell you what.
332
00:19:16,488 --> 00:19:20,238
You stick with me,
and I will make this trip
333
00:19:20,325 --> 00:19:24,285
the most memorable experience
in your life.
334
00:19:24,371 --> 00:19:27,961
-Ah. [Chuckles]
-Unless you have
a heart condition.
335
00:20:09,374 --> 00:20:11,424
[Gasps] What are you doing
in my cabin?
336
00:20:11,501 --> 00:20:13,671
I'm not in your cabin.
I'm in my cabin.
337
00:20:15,213 --> 00:20:17,093
Someone seems
to have taken our wall.
338
00:20:17,174 --> 00:20:19,054
-Well, put it back!
-I didn't take it.
339
00:20:19,134 --> 00:20:20,514
Oh, come off it, Allan.
340
00:20:20,594 --> 00:20:23,224
It's just like you to do
something like this.
341
00:20:28,393 --> 00:20:31,563
Hello, this is Allan Davis. I'd
like to report a missing wall.
342
00:20:31,647 --> 00:20:34,397
Hello, this is Sarah York.
Someone has stolen my wall.
343
00:20:34,483 --> 00:20:36,783
Not a wallet. A wall.
344
00:20:34,483 --> 00:20:36,783
No, I'm not drunk.
345
00:20:36,860 --> 00:20:38,780
Excuse me. Would you let me
handle this, please?
346
00:20:38,862 --> 00:20:41,322
I think we have two
very confused people
on the switchboard.
347
00:20:41,406 --> 00:20:44,616
Never mind.
348
00:20:41,406 --> 00:20:44,616
Thank you.
349
00:20:44,701 --> 00:20:46,501
I'm in aloha 156.
350
00:20:46,578 --> 00:20:48,748
Apparently someone
has removed the partition
351
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
that converts the cabins
into a two-bedroom suite.
352
00:20:51,375 --> 00:20:54,245
I would like it replaced
tonight, please.
353
00:20:54,336 --> 00:20:58,756
Because there is a semi-nude
woman standing here who looks
like she could be dangerous.
354
00:20:59,716 --> 00:21:02,506
Can't you wake somebody up?
355
00:21:02,594 --> 00:21:07,524
Right. Okay. Good night.
They can't do it
until tomorrow morning.
356
00:21:07,599 --> 00:21:11,599
Well, you'll just have to find
someplace to sleep tonight.
357
00:21:07,599 --> 00:21:11,599
I have a place to sleep.
358
00:21:11,687 --> 00:21:14,477
-You can't sleep there.
-Why not?
359
00:21:14,564 --> 00:21:17,444
Well, because,
and I wish you wouldn't do that.
360
00:21:17,526 --> 00:21:20,696
-Do what?
-You know what. Stop
taking your clothes off.
361
00:21:20,779 --> 00:21:25,909
I'm going to bed.
I always take all my clothes off
right before going to bed.
362
00:21:25,993 --> 00:21:29,163
Look, if you don't approve,
why don't you find somewhere
else to sleep?
363
00:21:29,246 --> 00:21:33,746
Well, if you were a gentleman...
But why would I expect you
to be a gentleman?
364
00:21:33,834 --> 00:21:36,554
I can't imagine what I ever
saw in you. I must have been
out of my mind.
365
00:21:36,628 --> 00:21:40,758
-Well, you're still beautiful.
-And you're still an animal.
Now get out of my room.
366
00:21:40,841 --> 00:21:45,391
You're in my room. You've
crossed the magic threshold,
in case you hadn't noticed?
367
00:21:45,470 --> 00:21:46,890
[Groans]
368
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
And in case you get any ideas,
I want you to know
369
00:21:54,312 --> 00:21:56,652
that I am sleeping with
a very sharp fingernail file.
370
00:21:56,732 --> 00:22:01,452
Oh, don't worry. If I get
any ideas, they certainly
won't include you.
371
00:22:13,290 --> 00:22:15,040
I thought you
were watching the kids.
372
00:22:15,125 --> 00:22:17,035
Mike, it's your day
to watch the kids.
373
00:22:17,127 --> 00:22:20,507
Will you relax, Carol?
They're all grown up anyway.
374
00:22:20,589 --> 00:22:22,169
[Both chuckle]
375
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Oh, hello, Mr. Evans.
376
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Uh, ace.
377
00:22:28,764 --> 00:22:30,894
Oh, ace. Uh, come in.
378
00:22:30,974 --> 00:22:33,484
Oh, I didn't expect
to find you here.
379
00:22:33,560 --> 00:22:38,270
Oh, well, Mr. Thorn works
day and night, even when
he's on vacation.
380
00:22:38,356 --> 00:22:42,606
As long as he's up, could
I see him? I know, I know,
he's a very private man.
381
00:22:42,694 --> 00:22:47,284
Private? You're being kind.
My boss is a recluse.
382
00:22:47,365 --> 00:22:52,785
He may be a little mad,
but when you're rich, people
forgive you things like that.
383
00:22:52,871 --> 00:22:55,671
You know, my uncle and Mr. Thorn
are very old and dear friends.
384
00:22:55,749 --> 00:22:57,629
Oh, really?
385
00:22:55,749 --> 00:22:57,629
Mm-hmm.
386
00:22:57,709 --> 00:23:00,299
Maybe you've met him.
Marshall Evans,
387
00:23:00,378 --> 00:23:04,168
textile magnate,
international banker,
olympic pistol champion.
388
00:23:04,257 --> 00:23:10,177
Oh, I remember marsh.
Yes, he and Mr. Thorn did
some business years ago.
389
00:23:10,263 --> 00:23:14,273
Yeah. When I was a little kid,
my uncle used to tell me
all about him,
390
00:23:14,351 --> 00:23:18,191
how they'd go duck hunting
and fishing together.
They were big buddies.
391
00:23:18,271 --> 00:23:21,481
Oh, that's nice.
392
00:23:18,271 --> 00:23:21,481
Yeah.
393
00:23:21,566 --> 00:23:23,816
You know, I was wondering,
since he's on the ship,
394
00:23:23,902 --> 00:23:27,662
my uncle would skin me alive
if I didn't stop by
and at least say hi to him.
395
00:23:27,739 --> 00:23:31,699
-I'm afraid that's impossible.
-I've heard the publicity.
That's not really true, is it?
396
00:23:31,785 --> 00:23:36,995
Oh, yes, I am the only
human being he talks to
face to face.
397
00:23:37,749 --> 00:23:41,039
Oh. Couldn't you just ask him?
398
00:23:43,130 --> 00:23:47,260
All right, but I know
what he's going to say.
399
00:23:47,342 --> 00:23:49,182
Great, I really appreciate it.
400
00:23:49,261 --> 00:23:50,601
Thank you.
401
00:23:51,972 --> 00:23:56,272
Mr. Thorn, Mr. Thorn,
there's a young man here
to see you.
402
00:23:56,351 --> 00:23:58,101
-[Thorn] Who is it?
-It's...
403
00:23:58,186 --> 00:24:01,396
-Ashley.
-It's Ashley Evans.
404
00:24:01,481 --> 00:24:03,021
He's the nephew
of Marshall Evans.
405
00:24:03,108 --> 00:24:04,648
They used to go
duck hunting together.
406
00:24:04,734 --> 00:24:07,994
Oh, yeah. You used to
go duck hunting together.
407
00:24:08,071 --> 00:24:10,031
[Thorn]
I've told you a hundred times,
408
00:24:10,115 --> 00:24:12,275
i don't want to see anybody.
I don't care who it is.
409
00:24:12,367 --> 00:24:18,577
Thank you, Mr. Thorn.
I'm sorry, he's just too busy.
410
00:24:18,665 --> 00:24:20,245
Uh, yes, I heard.
411
00:24:20,333 --> 00:24:22,463
Yes, well, then
I'm especially sorry.
412
00:24:22,544 --> 00:24:25,344
He's just no fun
anymore.
413
00:24:22,544 --> 00:24:25,344
Well, I understand.
414
00:24:25,422 --> 00:24:27,472
But you can tell
your uncle hello from me.
415
00:24:27,549 --> 00:24:30,219
Yeah, sure, he gets to meet
everybody famous.
416
00:24:30,302 --> 00:24:32,392
The Kennedys,
queen Elizabeth.
417
00:24:32,471 --> 00:24:34,721
You know, once he went
waterskiing with Warren Beatty.
418
00:24:34,806 --> 00:24:38,386
Oh, that must've been fun.
419
00:24:34,806 --> 00:24:38,386
I know. Oh, oh, yeah.
420
00:24:54,159 --> 00:24:58,999
Ladies and gentlemen,
our ping-pong champion,
Emily stubing.
421
00:24:59,080 --> 00:25:02,630
But since she's
our captain's wife
and can't compete officially,
422
00:25:02,709 --> 00:25:06,129
the trophy goes to our first
runner-up, Mr. Howard pfister.
423
00:25:06,213 --> 00:25:09,883
Emily. Congratulations,
Mr. Pfister.
424
00:25:09,966 --> 00:25:15,756
Thank you very much.
Now if you don't mind, I'm going
to go lie down for a while.
425
00:25:15,847 --> 00:25:20,767
Now how about that!
Ping-pong champion
of the entire ship.
426
00:25:20,852 --> 00:25:23,102
I'll bet it was fulfilling,
even without the trophy.
427
00:25:23,188 --> 00:25:25,858
Well, the thrill of victory
wasn't quite what I hoped
it would be.
428
00:25:25,941 --> 00:25:30,781
There's got to be more.
But he's a cute guy.
I'm glad he won.
429
00:25:30,862 --> 00:25:35,452
I don't care what dad says,
I'm a grown woman.
I don't want to go to the party.
430
00:25:35,533 --> 00:25:39,793
Now, now, dear, always remember:
"Father knows best."
431
00:25:43,917 --> 00:25:45,747
Isaac, can we talk?
432
00:25:45,835 --> 00:25:49,005
Sure. I've only got
17 drink orders to fill.
I've got plenty of time.
433
00:25:49,089 --> 00:25:52,089
Good. Something very strange
is happening on the ship.
434
00:25:52,175 --> 00:25:53,505
You said that yesterday.
435
00:25:53,593 --> 00:25:55,473
I know. I was in
Mr. Thorn's cabin--
436
00:25:55,553 --> 00:25:57,473
you saw Maxwell Thorn?
437
00:25:57,555 --> 00:26:01,805
Well, just to say hello.
My uncle and he are very close.
438
00:26:01,893 --> 00:26:03,813
Anyway, while I was there,
I saw a list of names.
439
00:26:03,895 --> 00:26:06,645
On it were all the passengers
who won free trips
440
00:26:06,731 --> 00:26:09,651
from mcguffin travel service.
What does that mean to you?
441
00:26:09,734 --> 00:26:11,744
I don't think it means anything.
442
00:26:15,073 --> 00:26:18,993
It must mean something.
Everything means something.
443
00:26:24,499 --> 00:26:28,839
Poor thing.
Wish you'd done better in your
little ping-pong tournament.
444
00:26:28,920 --> 00:26:32,130
It's only a game.
I don't take it as seriously
as the captain's wife.
445
00:26:32,215 --> 00:26:36,005
She was out for blood,
wasn't she? Well, look
where we are.
446
00:26:36,094 --> 00:26:38,814
We're right in front
of your cabin.
447
00:26:40,432 --> 00:26:44,562
I would ask you to show it
to me, but we both know it
looks exactly like mine,
448
00:26:44,644 --> 00:26:46,654
so who would I be kidding.
449
00:26:47,981 --> 00:26:49,521
You move very fast.
450
00:26:49,607 --> 00:26:52,187
Yeah, too fast?
451
00:26:52,277 --> 00:26:55,857
Hmm. Good thing I didn't
make this offer last night.
452
00:26:55,947 --> 00:26:58,027
Okay, all right,
I'll slow down.
453
00:26:58,116 --> 00:27:01,236
We'll have dinner again tonight
and then you'll show me
your cabin.
454
00:27:01,328 --> 00:27:03,368
All right. I ought
to be rested by then.
455
00:27:03,455 --> 00:27:05,865
-Yeah.
-[Chuckles]
456
00:27:06,583 --> 00:27:07,793
Hey.
457
00:27:20,013 --> 00:27:24,313
Well, maybe I'd better call
room service and order
some vitamin b.
458
00:27:49,125 --> 00:27:51,085
Ah, could you mail
these for me, please?
459
00:27:51,169 --> 00:27:53,089
Yeah. Uh, Mr. Gilbert,
460
00:27:53,171 --> 00:27:55,421
didn't you win this cruise
from mcguffin travel services?
461
00:27:55,507 --> 00:27:58,387
-Yeah. Yeah, that's right.
-Yeah.
462
00:27:58,468 --> 00:28:01,968
You wouldn't by any chance
know Maxwell Thorn, would you?
463
00:28:02,055 --> 00:28:06,935
No, I don't know him.
But I'll tell you this,
I hate his guts.
464
00:28:07,018 --> 00:28:09,438
You hate a man
you don't even know?
465
00:28:09,521 --> 00:28:12,521
I spent 20 years working
in one of his chemical plants.
466
00:28:12,607 --> 00:28:16,777
You know what it got me? A pair
of bad lungs that hardly work
and an early retirement.
467
00:28:16,861 --> 00:28:22,241
I should have sued him,
but I knew I wouldn't be any
match for his hotshot lawyers.
468
00:28:23,701 --> 00:28:25,661
Well, have a nice day.
469
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
Yeah, sure.
470
00:28:35,839 --> 00:28:41,139
Uh, excuse me, excuse me,
but I have this tremendous urge
to go up on deck and dance.
471
00:28:41,219 --> 00:28:42,639
Would anyone care to join me?
472
00:28:49,853 --> 00:28:52,233
Relax, mother. Mr. Thorn
said that he'd meet with us.
473
00:28:52,313 --> 00:28:54,863
I'm sure he didn't become one
of the richest men in the world
474
00:28:54,941 --> 00:28:56,401
by playing practical jokes
on people.
475
00:28:56,484 --> 00:28:59,244
Well, the whole trip's
a wild goose chase.
476
00:28:59,320 --> 00:29:00,990
As soon as we get to acapulco,
477
00:29:01,072 --> 00:29:03,202
we're going to take
the first plane back to Houston
478
00:29:03,283 --> 00:29:05,543
and try to find
some new financing.
479
00:29:06,911 --> 00:29:09,461
Oh. Hi, Allan. Through
with dinner already?
480
00:29:09,539 --> 00:29:13,249
Actually, I'm having
a little trouble. My table
seems to have disappeared.
481
00:29:13,334 --> 00:29:15,464
Souvenir hounds,
they're everywhere.
482
00:29:15,545 --> 00:29:19,755
No, really. I was assigned
table 17, and tonight,
it's not there anymore.
483
00:29:19,841 --> 00:29:22,141
Well, we haven't passed
through the Bermuda triangle.
484
00:29:22,218 --> 00:29:27,058
Let me check with the maître d'.
Excuse me, Mr. Davis
can't seem to find his table.
485
00:29:27,140 --> 00:29:29,640
Oh, well, what do I look like,
Scotland yard?
486
00:29:29,726 --> 00:29:34,436
Davis. Let's see. I have
Patti Davis, Marvin Davis.
487
00:29:34,522 --> 00:29:38,862
Uh, ah, here it is,
Allan Davis, 42.
Right over there.
488
00:29:38,943 --> 00:29:41,033
I'll show you the way.
It'll be good practice
489
00:29:41,112 --> 00:29:44,492
in case I ever want a second
career as a maître d'.
490
00:29:47,118 --> 00:29:51,748
Here we are.
Now, if you lose this one,
you'll have to eat in your room.
491
00:29:51,831 --> 00:29:53,831
[Sarah]
What? What are you doing here?
492
00:29:53,917 --> 00:29:56,087
I've been assigned
to this table.
493
00:29:56,169 --> 00:29:58,549
Why don't you
leave my daughter alone?
494
00:29:58,630 --> 00:30:00,720
Me? Can't you
see what she's doing?
495
00:29:58,630 --> 00:30:00,720
Yes.
496
00:30:00,798 --> 00:30:02,878
[Sarah] Me? I didn't
arrange any of this.
497
00:30:02,967 --> 00:30:06,717
Come on, I'm a teacher.
I have a logical mind. I can
figure these things out.
498
00:30:06,804 --> 00:30:10,234
[Sarah]
Well, figure this out. If you
think your sophomoric maneuvers
499
00:30:10,308 --> 00:30:13,058
are going to get me back into
your bed, well, you're crazy.
500
00:30:13,144 --> 00:30:16,694
Sarah. [Laughs]
501
00:30:16,773 --> 00:30:19,573
Don't pay any attention to us.
We're rehearsing a play.
502
00:30:19,651 --> 00:30:22,491
Ah. The prime rib looks good,
doesn't it?
503
00:30:22,570 --> 00:30:26,700
Mom, they're actors.
Maybe they could help me get
into show business.
504
00:30:26,783 --> 00:30:28,833
Why don't you
get a real job, squirt?
505
00:30:28,910 --> 00:30:32,660
Boys, stop fighting
and eat your vegetables.
506
00:30:41,172 --> 00:30:45,472
Hmm. You know, Isaac,
I've spoken with all the people
who won free cruises.
507
00:30:45,552 --> 00:30:50,142
And none of them know each
other. Except two of them have
worked for Mr. Thorn.
508
00:30:50,223 --> 00:30:52,933
Robert McBride was an accountant
for his holding company.
509
00:30:53,017 --> 00:30:55,767
And Jeff Gilbert worked
in a chemical plant
that Thorn owns.
510
00:30:55,853 --> 00:31:00,153
-You've got nothing.
-That's what I thought.
Until I made a few phone calls,
511
00:31:00,233 --> 00:31:05,413
and then I found out that one
of the many companies that Thorn
owns is mcguffin travel service.
512
00:31:05,488 --> 00:31:09,618
Ah, there you go. That
explains the list. Case closed.
513
00:31:09,701 --> 00:31:12,451
Except for one little thing.
Mcguffin travel service has
514
00:31:12,537 --> 00:31:16,287
no phone listing, no offices,
no desks, no employees.
515
00:31:16,374 --> 00:31:18,884
It appears the entire company
was formed just to give
516
00:31:18,960 --> 00:31:20,880
these people free tickets
on this cruise.
517
00:31:20,962 --> 00:31:22,802
How did you get
all this information?
518
00:31:22,880 --> 00:31:25,840
I called my father's secretary.
She can find out anything.
519
00:31:25,925 --> 00:31:27,255
That's all you've got?
520
00:31:29,804 --> 00:31:32,354
-Well, yeah.
-Then can we go eat now?
521
00:31:40,773 --> 00:31:44,993
Isaac, Isaac,
there's George tillman.
His name was on Thorn's list.
522
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
Why would a billionaire
like Maxwell Thorn
523
00:31:47,905 --> 00:31:50,655
want to give a free cruise
to an out-of-work engineer?
524
00:31:50,742 --> 00:31:55,622
Unless... unless it
was part of a larger plot.
525
00:31:55,705 --> 00:31:59,495
Maybe Thorn needs help
with his math homework.
526
00:31:59,584 --> 00:32:01,674
Oh, great. You're scoffing
at me, aren't you?
527
00:32:01,753 --> 00:32:04,513
I've got it.
Thorn is planning to kidnap
528
00:32:04,589 --> 00:32:07,629
the entire world's population
six people at a time.
529
00:32:07,717 --> 00:32:09,887
I was hoping you
would help me with this one.
530
00:32:09,969 --> 00:32:11,219
[Woman screams]
531
00:32:14,223 --> 00:32:16,853
Let me handle this.
I'm a doctor.
532
00:32:19,103 --> 00:32:22,113
It doesn't seem to be
a heart attack. Help me
get him to the infirmary.
533
00:32:22,190 --> 00:32:24,570
Do you know the way?
534
00:32:22,190 --> 00:32:24,570
Yes, I know the way.
535
00:32:24,651 --> 00:32:27,111
Now, do you believe me?
536
00:32:34,619 --> 00:32:36,829
[Gunshot]
537
00:32:38,331 --> 00:32:40,541
Oh, dad, if Emily hits this one,
she'll win the match.
538
00:32:40,625 --> 00:32:43,335
It won't make any difference.
She still won't be fulfilled.
539
00:32:43,419 --> 00:32:45,759
Oh, come on, dad.
You're underestimating her.
540
00:32:45,838 --> 00:32:48,048
You think so? Watch.
541
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Let her fly!
542
00:32:51,803 --> 00:32:55,393
All right! Yay!
543
00:32:56,891 --> 00:33:00,731
Congratulations. You know,
something has been bothering me.
544
00:33:00,812 --> 00:33:04,362
You look so familiar.
Have you ever been to Milwaukee?
545
00:33:04,440 --> 00:33:07,490
Been there?
I lived there for 11 years.
546
00:33:07,568 --> 00:33:10,238
Really?
547
00:33:07,568 --> 00:33:10,238
But I don't remember you.
548
00:33:13,616 --> 00:33:15,986
Hey, congratulations.
Good shooting!
549
00:33:16,077 --> 00:33:18,157
Yep, I suppose so.
550
00:33:16,077 --> 00:33:18,157
So what's next, sweetheart?
551
00:33:18,246 --> 00:33:20,366
Bridge. I think
I'm gonna try bridge.
552
00:33:20,456 --> 00:33:22,626
[Sighs]
553
00:33:20,456 --> 00:33:22,626
See?
554
00:33:27,588 --> 00:33:30,258
[Julie over pa]
Ladies and gentlemen,
welcome to exciting acapulco.
555
00:33:30,341 --> 00:33:32,721
Whether you're interested
in parasailing, sightseeing
556
00:33:32,802 --> 00:33:35,602
or finding
an out-of-the-way shop for
that one-of-a-kind souvenir,
557
00:33:35,680 --> 00:33:38,270
we're sure you'll find it all
in this Mexican paradise.
558
00:33:38,349 --> 00:33:40,349
Have a wonderful day.
559
00:34:00,538 --> 00:34:05,168
Ms. Culver? Ms. Culver,
it's ace Evans.
560
00:34:07,128 --> 00:34:08,248
Hmm.
561
00:34:09,338 --> 00:34:12,088
Mr. Thorn,
are you in there, sir?
562
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
Here we are, master key.
563
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Mr. Thorn...
564
00:34:24,103 --> 00:34:25,273
Hmm.
565
00:34:53,424 --> 00:34:56,514
Emily, we need to talk.
566
00:34:56,594 --> 00:34:59,764
I don't think you're making
any progress.
567
00:34:59,847 --> 00:35:03,177
Oh, merrill, you're right.
I'm still unfulfilled.
568
00:35:03,267 --> 00:35:07,267
And, you know, I'm beginning
to develop a real bad case
of shuffleboard elbow.
569
00:35:07,355 --> 00:35:11,275
Well, what would you do in
Fresno? Outside of running
your trucking business?
570
00:35:11,359 --> 00:35:15,819
You know, merrill,
I don't know what I did.
Oh, I dabbled in this or that.
571
00:35:15,905 --> 00:35:19,945
But other than running
my trucking business, I don't
think I did anything else.
572
00:35:20,034 --> 00:35:25,544
Emily, tell me the truth.
Is it our marriage?
573
00:35:25,623 --> 00:35:29,883
-What?
-It's me, isn't it?
Our marriage is falling apart?
574
00:35:29,961 --> 00:35:32,341
Well, I don't know.
575
00:35:29,961 --> 00:35:32,341
What do you mean,
you don't know?
576
00:35:32,421 --> 00:35:35,091
I mean, I don't know. I don't
think it's our marriage.
577
00:35:35,174 --> 00:35:37,184
You don't think
it's our marriage?
578
00:35:37,260 --> 00:35:39,430
Well, obviously, I'm no help.
579
00:35:39,512 --> 00:35:42,272
Look, why don't you
talk to Vicki.
She studied psychology.
580
00:35:42,348 --> 00:35:45,308
Really? Well,
that's a good idea.
581
00:35:45,393 --> 00:35:48,903
Yeah, we'll go shopping
and we'll have a nice long talk.
582
00:35:48,980 --> 00:35:54,490
Great, that should help.
Listen, Emily, uh,
when you talk to Vicki,
583
00:35:54,569 --> 00:35:59,949
uh, don't tell her about
our intimate, private...
584
00:36:00,032 --> 00:36:02,292
Oh, no, merrill.
585
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Good.
586
00:36:17,133 --> 00:36:19,683
Can't I ever
get away from you?
587
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
You'll have to
just suffer through it.
588
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
-[Elevator rattles, clanks]
-I don't believe this.
589
00:36:27,018 --> 00:36:28,438
We're stuck.
590
00:36:31,606 --> 00:36:32,766
Hey, doc.
591
00:36:31,606 --> 00:36:32,766
Hey.
592
00:36:32,857 --> 00:36:33,937
How's George tillman?
593
00:36:34,025 --> 00:36:35,315
Oh, he's still in the infirmary.
594
00:36:35,401 --> 00:36:37,191
I can't figure out
what was wrong with him.
595
00:36:37,278 --> 00:36:39,488
He was sick all night,
but this morning, he's fine.
596
00:36:39,572 --> 00:36:42,742
Hmm. Could it
have been poison?
597
00:36:42,825 --> 00:36:46,445
Ace, what is it with you?
Last night, you called to ask me
if he had been shot.
598
00:36:46,537 --> 00:36:48,657
This morning,
you're asking about poison.
599
00:36:48,748 --> 00:36:51,788
You haven't been reading
Nancy drew again, have you?
600
00:36:53,836 --> 00:36:55,296
Very interesting.
601
00:36:55,379 --> 00:36:57,589
What's interesting?
It's an elevator shaft.
602
00:36:57,673 --> 00:37:01,143
Somebody stuck some gum
on the bottom of the elevator.
How'd they do that?
603
00:37:01,219 --> 00:37:04,719
Gentlemen, could we hurry
this up? There are passengers
in that elevator
604
00:37:04,805 --> 00:37:06,805
and they're missing
the best shopping hours.
605
00:37:06,891 --> 00:37:09,101
You wanna fix this yourself?
606
00:37:10,686 --> 00:37:13,186
I hope they get this thing fixed
in the next couple of weeks.
607
00:37:13,272 --> 00:37:15,612
I have to be home in time
for midterms.
608
00:37:17,234 --> 00:37:20,784
Why don't you sit down?
This could take a while,
you know.
609
00:37:21,697 --> 00:37:24,027
I'll sit down
when I want to sit down.
610
00:37:25,409 --> 00:37:26,989
[Loud clanging]
611
00:37:34,001 --> 00:37:38,131
So you've been pretty successful
the last few years, huh?
612
00:37:38,214 --> 00:37:43,554
Yeah, I've done all right.
Our fourth quarter profits
are up 30% this year.
613
00:37:43,636 --> 00:37:45,636
Last year
we had a stock split.
614
00:37:45,721 --> 00:37:48,101
And if we get this financing
from Maxwell Thorn,
615
00:37:48,182 --> 00:37:50,982
we'll be
the sixth-largest developer
of commercial real estate
616
00:37:51,060 --> 00:37:52,690
in the entire Houston area.
617
00:37:52,770 --> 00:37:54,690
I'm impressed.
618
00:37:52,770 --> 00:37:54,690
No, you're not.
619
00:37:54,772 --> 00:37:57,272
-Yes, I am.
-No, you're not.
620
00:37:57,358 --> 00:37:59,938
-Okay, I'm not.
-[Clanging, clattering
continues]
621
00:38:00,027 --> 00:38:02,817
[Ringing]
622
00:38:07,576 --> 00:38:12,706
-Hello?
-[Man] I know what you've
done. You won't get away.
623
00:38:12,790 --> 00:38:14,040
Who is this?
624
00:38:14,125 --> 00:38:15,495
[Line disconnects]
625
00:38:37,982 --> 00:38:41,032
And what have you been
doing with your life?
626
00:38:41,110 --> 00:38:45,110
Well, I can't say
my fourth quarter profits
compare to yours.
627
00:38:45,197 --> 00:38:47,487
I've been working with
underprivileged kids.
628
00:38:47,575 --> 00:38:51,495
Trying to get the city
to give us some money
for a basketball program.
629
00:38:51,579 --> 00:38:53,909
And I suppose that you
find that to be rewarding.
630
00:38:53,998 --> 00:38:57,208
It has its ups and downs.
631
00:38:57,293 --> 00:39:02,133
Last week, one of
the most promising kids
was killed in a gang war.
632
00:39:02,965 --> 00:39:04,675
Oh...
633
00:39:04,759 --> 00:39:08,139
Yeah. But another kid
I've been working with,
634
00:39:08,220 --> 00:39:14,060
his name is Jose Sanchez,
he just qualified for
a scholarship at ucla.
635
00:39:14,143 --> 00:39:17,523
Four years ago,
he was stealing money
for drugs.
636
00:39:17,605 --> 00:39:19,895
Now it looks like
he's going to make it.
637
00:39:20,858 --> 00:39:24,858
So, like I say,
it has its ups and downs.
638
00:39:29,700 --> 00:39:33,830
Well, I think Jose beats
my fourth quarter earnings.
639
00:39:41,087 --> 00:39:43,297
[Elevator rattles, dings]
640
00:39:44,632 --> 00:39:46,592
This is our stop.
641
00:39:49,553 --> 00:39:52,893
The working man
comes through again.
642
00:40:02,233 --> 00:40:05,153
They have a little salad.
Thank you.
643
00:40:05,236 --> 00:40:09,196
I don't know what it is.
I just don't feel at home
on the ship.
644
00:40:09,281 --> 00:40:11,031
Well, why?
645
00:40:09,281 --> 00:40:11,031
It's the captain's table.
646
00:40:11,117 --> 00:40:13,407
And the captain's chair.
I'm just the captain's woman.
647
00:40:13,494 --> 00:40:17,924
No matter what your father says,
I feel like I'm just another one
of the passengers.
648
00:40:17,998 --> 00:40:20,538
But, Emily, you're not
just another passenger.
649
00:40:20,626 --> 00:40:23,746
You are the first lady
of the pacific Princess.
650
00:40:23,838 --> 00:40:25,418
The first lady.
651
00:40:23,838 --> 00:40:25,418
Yeah.
652
00:40:25,506 --> 00:40:27,506
I like the sound of that.
653
00:40:31,846 --> 00:40:36,886
When we get back,
I want you to meet my very best
girlfriend Arlene because...
654
00:40:36,976 --> 00:40:39,346
She's not going
to believe this.
655
00:40:39,436 --> 00:40:43,566
I actually found romance
on a luxury cruise.
656
00:40:46,068 --> 00:40:48,648
I did find romance, didn't I?
657
00:40:48,737 --> 00:40:53,657
Well, uh, Margret, these
past few days have been great.
658
00:40:56,370 --> 00:40:57,790
Uh-oh.
659
00:40:58,956 --> 00:41:02,666
I think I've heard this before.
I'm too pushy, huh?
660
00:41:03,419 --> 00:41:04,999
I scare men off.
661
00:41:03,419 --> 00:41:04,999
No.
662
00:41:06,547 --> 00:41:10,587
Actually, I'm a lot better now.
You should have known me
ten years ago.
663
00:41:10,676 --> 00:41:14,176
Well, I wish I had.
Because it has nothing
to do with you, Margret.
664
00:41:14,263 --> 00:41:16,893
I just-- there's nothing
I'd like better than to go back
665
00:41:16,974 --> 00:41:20,904
and meet your friend
and your family and your dog.
666
00:41:20,978 --> 00:41:22,608
I have a cat.
667
00:41:23,480 --> 00:41:26,190
-But I can't.
-Why not?
668
00:41:27,359 --> 00:41:29,989
Because when we get back,
I'll be tying up a few details
669
00:41:30,070 --> 00:41:32,280
and then I'm leaving
the country.
670
00:41:34,325 --> 00:41:36,405
So, when you get
back in the states...
671
00:41:37,661 --> 00:41:39,001
I'm leaving for good.
672
00:42:00,643 --> 00:42:03,313
You were such a strange man
when I first met you.
673
00:42:03,395 --> 00:42:06,935
What was so strange about
taking you out to dinner?
I wanted to impress you.
674
00:42:07,024 --> 00:42:09,784
Well, believe me,
it was the first and only time
675
00:42:09,860 --> 00:42:12,110
that I've had dinner
in a hot air balloon.
676
00:42:12,196 --> 00:42:15,276
I wanted to stand out
from the rest of the guys.
677
00:42:15,366 --> 00:42:16,776
You sure did that.
678
00:42:16,867 --> 00:42:18,787
It was an adventure, right?
679
00:42:18,869 --> 00:42:20,449
We got lost.
680
00:42:20,538 --> 00:42:22,748
Hey, it was
my first time, too.
681
00:42:23,749 --> 00:42:25,749
It was?
You never told me that.
682
00:42:25,834 --> 00:42:28,254
I thought if I did,
you wouldn't trust me.
683
00:42:30,047 --> 00:42:34,797
Oh, I trusted you.
Obviously too much.
684
00:42:34,885 --> 00:42:37,965
Look, I have a feeling
we shouldn't talk about
the past anymore.
685
00:42:38,055 --> 00:42:40,805
Let's skip right
to the present.
686
00:42:40,891 --> 00:42:44,771
I think that's a real good idea.
So, what should we talk about?
687
00:42:48,148 --> 00:42:50,148
Maybe we don't have
much in common anymore.
688
00:42:51,068 --> 00:42:52,238
Maybe not.
689
00:42:56,699 --> 00:43:00,159
Well, it's time
for lunch. I'm hungry.
690
00:42:56,699 --> 00:43:00,159
Me, too.
691
00:43:00,244 --> 00:43:03,374
Well, look at that.
We have hunger in common.
692
00:43:03,455 --> 00:43:07,165
We could move up the ladder
of basic animal needs
and see where it goes.
693
00:43:07,251 --> 00:43:10,131
Probably not as far
as you think that it will.
694
00:43:20,264 --> 00:43:22,064
Are you sure, ace?
695
00:43:22,141 --> 00:43:24,811
Afternoon, captain, doc.
696
00:43:22,141 --> 00:43:24,811
Afternoon.
697
00:43:24,893 --> 00:43:26,483
Captain, I've got
to talk to you.
698
00:43:26,562 --> 00:43:28,022
I think there's something
going on here
699
00:43:28,105 --> 00:43:29,765
that needs to come
to your attention.
700
00:43:29,857 --> 00:43:32,107
What is it?
701
00:43:29,857 --> 00:43:32,107
Captain, before ace
tells you his theory,
702
00:43:32,192 --> 00:43:34,402
i want you to know
I have nothing to do
with this.
703
00:43:34,486 --> 00:43:38,116
-I'm just trying to keep this
man from going over the edge.
-[Clears throat]
704
00:43:38,198 --> 00:43:40,738
You remember the movie
ten little Indians?
It's a murder mystery.
705
00:43:40,826 --> 00:43:44,076
-That was a book, wasn't it?
-Yeah, it was a book
and then it was a movie.
706
00:43:44,163 --> 00:43:45,293
Gentlemen.
707
00:43:45,372 --> 00:43:47,502
What I'm trying to say
708
00:43:47,583 --> 00:43:50,503
is I think that's what's
going on on board this ship.
709
00:43:50,586 --> 00:43:55,586
I believe that Maxwell Thorn
has brought some people
on board this ship
710
00:43:55,674 --> 00:43:58,304
for the express purpose
of doing them in.
711
00:43:58,385 --> 00:44:02,305
Doing them in what?
Do you mean murdering them?
712
00:44:02,389 --> 00:44:05,639
-I know it sounds crazy.
-It sounds crazy to me.
713
00:44:05,726 --> 00:44:07,726
Same here.
714
00:44:05,726 --> 00:44:07,726
Just hear me out.
715
00:44:07,811 --> 00:44:10,651
Fact: Maxwell Thorn owns
mcguffin travel service.
716
00:44:10,731 --> 00:44:12,901
Fact: There are six people
on board this ship
717
00:44:12,983 --> 00:44:15,533
who have been given free cruises
from mcguffin travel service.
718
00:44:15,611 --> 00:44:18,571
Fact: In Mr. Thorn's cabin,
there is a list of these people.
719
00:44:18,655 --> 00:44:22,445
Fact: Mr. George tillman,
passenger, is one of
the names on the list.
720
00:44:22,534 --> 00:44:28,334
Fact: Mr. Tillman keeled over
last night at dinner.
Cause: "Unknown."
721
00:44:28,415 --> 00:44:34,205
Fact: Mr. Tillman has been
crossed off Thorn's list,
in blood red.
722
00:44:34,296 --> 00:44:35,666
Crossed off in blood?
723
00:44:36,840 --> 00:44:40,510
Well, it was actually red ink.
But the symbolism is there.
724
00:44:40,594 --> 00:44:42,604
Ace, I hate to disappoint you,
725
00:44:42,679 --> 00:44:46,269
but I discovered the reason
why Mr. Tillman passed out
at dinner.
726
00:44:46,350 --> 00:44:48,520
He's allergic to shellfish.
727
00:44:48,602 --> 00:44:53,022
He's never noticed it
because you don't get
a lot of shellfish in Kansas.
728
00:44:53,107 --> 00:44:58,777
Ace, are you suggesting that
Mr. Thorn tried to kill tillman
by force-feeding him shellfish?
729
00:44:58,862 --> 00:45:00,822
Did I mention I have
nothing to do with this?
730
00:45:00,906 --> 00:45:04,276
Fact: If you are not out of
my sight in ten seconds,
731
00:45:04,368 --> 00:45:06,788
-you're in deep trouble.
-Yes, sir.
732
00:45:08,664 --> 00:45:10,624
Shellfish...
733
00:45:10,707 --> 00:45:13,087
Keep an eye on him, will you?
734
00:45:10,707 --> 00:45:13,087
Yes, sir.
735
00:45:13,168 --> 00:45:17,258
Just as long as we agree
that this does not go
on my permanent record.
736
00:45:31,395 --> 00:45:35,515
Oh, merrill,
you've ruined the surprise.
737
00:45:31,395 --> 00:45:35,515
Oh, no.
738
00:45:37,276 --> 00:45:38,816
I'm surprised.
739
00:45:38,902 --> 00:45:40,902
Dad, isn't it wonderful?
740
00:45:40,988 --> 00:45:43,158
Emily found all this stuff
in acapulco.
741
00:45:40,988 --> 00:45:43,158
Imagine that.
742
00:45:43,240 --> 00:45:46,290
We had to wait for a time
when you were out of the cabin
long enough
743
00:45:46,368 --> 00:45:48,158
so we could have
all this stuff moved in.
744
00:45:48,245 --> 00:45:50,745
Merrill, the most wonderful
thing happened
745
00:45:50,831 --> 00:45:52,671
and I owe it all to Vicki.
746
00:45:52,750 --> 00:45:56,250
-She made me realize
what it was.
-What "what" was?
747
00:45:56,336 --> 00:45:57,706
What?
748
00:45:56,336 --> 00:45:57,706
What "what" was?
749
00:45:57,796 --> 00:46:00,216
What I was after.
I quit my trucking business
750
00:46:00,299 --> 00:46:02,129
to become a homemaker.
751
00:46:02,217 --> 00:46:04,177
So I'm making our home.
752
00:46:04,261 --> 00:46:07,351
Did you ever see anything
like it in your whole life?
753
00:46:07,431 --> 00:46:11,351
Uh, yes... once in Tijuana.
754
00:46:11,435 --> 00:46:13,595
Don't you just love it?
755
00:46:11,435 --> 00:46:13,595
Love?
756
00:46:13,687 --> 00:46:16,857
Oh, love is too small
a word to express my feelings.
757
00:46:16,940 --> 00:46:18,690
Oh, I'm so glad you like it.
758
00:46:18,775 --> 00:46:21,985
I'm so glad you're happy.
Well, I'd better get back.
759
00:46:22,070 --> 00:46:24,780
The bedroom hasn't been changed?
760
00:46:22,070 --> 00:46:24,780
A waterbed.
You want to see it?
761
00:46:25,574 --> 00:46:29,244
No, no. I'll see it later.
762
00:46:31,455 --> 00:46:34,495
A waterbed on a ship?
763
00:46:39,379 --> 00:46:41,129
He loves it!
764
00:46:39,379 --> 00:46:41,129
I know!
765
00:46:41,215 --> 00:46:43,005
Now for
the felt painting.
766
00:46:48,722 --> 00:46:50,812
I don't want to be here.
767
00:46:48,722 --> 00:46:50,812
Isaac, I need you.
768
00:46:50,891 --> 00:46:53,021
If we get caught, I want
to be able to tell Mr. Thorn
769
00:46:53,101 --> 00:46:56,611
we were trying to surprise him
with a complimentary bottle of
champagne. Okay?
770
00:47:01,818 --> 00:47:05,988
Hello?
771
00:47:01,818 --> 00:47:05,988
I hope prison isn't
like it is in the movies.
772
00:47:20,587 --> 00:47:21,917
That list was right here.
773
00:47:22,005 --> 00:47:23,625
[Irene]
Mr. Thorn, I'm begging you.
774
00:47:23,715 --> 00:47:25,545
-You've got to stop drinking.
-Shh!
775
00:47:25,634 --> 00:47:27,094
[Thorn]
Leave me alone, Irene.
776
00:47:27,177 --> 00:47:29,387
[Irene]
I'm only trying to help.
777
00:47:29,471 --> 00:47:32,931
Remember last year in Marrakesh?
You disappeared for three days.
778
00:47:33,016 --> 00:47:34,766
We didn't know what had
happened to you.
779
00:47:34,851 --> 00:47:36,441
[Thorn]
It was none of your business.
780
00:47:36,520 --> 00:47:39,980
Just promise me you
won't leave the cabin.
781
00:47:40,065 --> 00:47:42,525
Irene, we're on a ship.
What could happen on a ship?
782
00:47:42,609 --> 00:47:46,149
All right, you're the boss.
783
00:47:46,238 --> 00:47:50,408
That's right. I am the boss.
Now get me another drink.
784
00:47:56,790 --> 00:47:58,750
Come on. Let's get out of here.
785
00:47:58,834 --> 00:48:02,344
My thinking exactly. I'd say we
brought him the wrong gift, huh?
786
00:48:02,421 --> 00:48:05,011
Why do you keep saying "we"?
787
00:48:02,421 --> 00:48:05,011
Come on!
788
00:48:13,974 --> 00:48:19,694
Hi. We gotta talk. All right,
maybe "we" is the wrong word.
789
00:48:19,771 --> 00:48:26,571
I gotta talk.
I'm just not ready to give up
on this relationship that easy.
790
00:48:26,653 --> 00:48:30,783
What is it, did you
murder somebody or something?
791
00:48:30,866 --> 00:48:33,536
Come on, you can tell me.
I can keep a secret.
792
00:48:34,369 --> 00:48:35,699
No. I didn't murder somebody.
793
00:48:35,787 --> 00:48:38,327
Thank goodness.
794
00:48:38,415 --> 00:48:42,665
-You're running away from
a wife, that's it, isn't it?
-Never been married.
795
00:48:42,753 --> 00:48:47,053
So, if you didn't murder anybody
and you're not running away
from a wife,
796
00:48:47,132 --> 00:48:48,682
it can't be that bad, can it?
797
00:48:51,595 --> 00:48:54,425
Margret, there are some people
I used to work for
798
00:48:54,514 --> 00:48:58,274
that think I stole money from
them. I think they're after me.
799
00:48:59,519 --> 00:49:00,689
Well...
800
00:49:01,772 --> 00:49:03,522
Did you ever think
about going to the police?
801
00:49:03,607 --> 00:49:06,147
No, no, these are
very powerful people.
802
00:49:06,234 --> 00:49:09,364
No, the only chance I've got
is to try to start over again
somewhere else.
803
00:49:09,446 --> 00:49:12,816
And that's what I'm going to do.
804
00:49:19,665 --> 00:49:21,035
What is it? What's wrong?
805
00:49:22,626 --> 00:49:24,796
Nothing.
806
00:49:24,878 --> 00:49:28,878
I do have something to do.
So, why don't you meet me
in the lounge in half an hour?
807
00:49:28,965 --> 00:49:31,635
Okay. Are you sure
there's nothing wrong?
808
00:49:31,718 --> 00:49:34,888
No, nothing
I can't take care of.
809
00:49:56,118 --> 00:49:59,448
[Captain over pa] Ladies
and gentlemen, we hope you've
had a fabulous day in acapulco.
810
00:49:59,538 --> 00:50:04,748
Now it's time for a fabulous
night on the pacific Princess
as we set sail for home.
811
00:50:04,835 --> 00:50:09,165
[Laughs]
Well, it sure has been
an interesting day.
812
00:50:09,256 --> 00:50:13,256
You know, if my mother
could see us right now,
I think she'd drop dead.
813
00:50:13,343 --> 00:50:14,933
Really? Let's find her.
814
00:50:16,388 --> 00:50:17,558
Good night, Allan.
815
00:50:18,974 --> 00:50:24,864
Good night, Ms. York.
It was a lovely evening.
Hope to see you again sometime.
816
00:50:42,539 --> 00:50:45,129
Well, they seem to
have taken our wall again.
817
00:50:45,709 --> 00:50:46,919
I noticed.
818
00:50:47,002 --> 00:50:48,712
What do you think
we should do about it?
819
00:50:48,795 --> 00:50:50,545
I guess I'm defenseless.
820
00:50:50,630 --> 00:50:53,260
I seem to have lost
my fingernail file.
821
00:51:14,571 --> 00:51:19,081
Oh, merrill, you having trouble
sleeping on our new waterbed?
822
00:51:19,159 --> 00:51:21,499
I keep dreaming
we're lost at sea.
823
00:51:21,578 --> 00:51:24,288
Why, did you eat something?
824
00:51:24,372 --> 00:51:29,092
No, it's something i'm
sleeping on. Look Emily,
we've gotta talk.
825
00:51:29,169 --> 00:51:33,009
Good. I love it when we talk,
you always say such
interesting things.
826
00:51:33,089 --> 00:51:37,009
Now, look Emily, you have to
admit it, there is something
that is still bothering you.
827
00:51:37,093 --> 00:51:39,353
No, I'm fine now.
828
00:51:37,093 --> 00:51:39,353
Yeah.
829
00:51:39,429 --> 00:51:41,719
Well, look,
when I thought you
started to redo the menus,
830
00:51:41,807 --> 00:51:44,387
and that you started to schedule
all the social activities,
831
00:51:44,476 --> 00:51:47,436
i thought you were gonna
be excited, but you're not,
Emily, you're not.
832
00:51:47,521 --> 00:51:49,521
Oh, let's face it,
merrill, everybody is so nice.
833
00:51:49,606 --> 00:51:53,316
But they just say that
they like my ideas because
I'm the captain's wife.
834
00:51:53,401 --> 00:51:57,321
No, that's not true,
they love you. And they like you
and they like your ideas.
835
00:51:57,405 --> 00:51:59,195
No, they're just trying
to spare my feelings,
836
00:51:59,282 --> 00:52:01,702
like you did when you said you
liked my redecorating.
837
00:52:01,785 --> 00:52:04,575
What are you talking about?
I love it.
838
00:52:01,785 --> 00:52:04,575
Tell the truth.
839
00:52:04,663 --> 00:52:06,673
-Okay, I hate it.
-See!
840
00:52:06,748 --> 00:52:10,288
Oh, Emily. Emily...
841
00:52:12,379 --> 00:52:19,549
Emily, look, a waterbed
on a ship is highly impractical
and it's redundant.
842
00:52:19,636 --> 00:52:23,466
I thought it was soothing.
What about your office?
843
00:52:24,766 --> 00:52:28,266
-Merrill?
-Well, it's just not me.
844
00:52:28,353 --> 00:52:32,403
-Well, who is it?
-Well, I don't know,
Erik estrada. It's just not me.
845
00:52:32,482 --> 00:52:34,232
A captain's office should be...
846
00:52:34,317 --> 00:52:36,187
It should be full
of ship things.
847
00:52:36,278 --> 00:52:38,408
You didn't like
anything about it, did you?
848
00:52:38,488 --> 00:52:42,368
No, I did like that
small ship's wheel paperweight.
849
00:52:42,450 --> 00:52:46,540
That was there before.
Okay, captain, I guess
I know where I stand.
850
00:52:46,621 --> 00:52:49,331
Well, tomorrow, I'll put
all your ship things back
851
00:52:49,416 --> 00:52:54,796
and I guess I'll just have to
get used to the idea of being
the captain's little wife.
852
00:53:16,735 --> 00:53:18,485
[All screaming]
853
00:53:49,225 --> 00:53:52,685
I came in early this morning,
but he wasn't here.
854
00:53:52,771 --> 00:53:56,481
When I heard about the man
who fell overboard last night,
855
00:53:56,566 --> 00:53:58,816
I didn't want to think
it could be Mr. Thorn.
856
00:53:58,902 --> 00:54:02,612
We've checked the entire ship.
He's the only passenger
who was missing.
857
00:54:02,697 --> 00:54:05,447
I knew something
like this would happen.
858
00:54:02,697 --> 00:54:05,447
Oh?
859
00:54:05,533 --> 00:54:11,673
Oh! Mr. Thorn has wandered off
by himself before.
860
00:54:11,748 --> 00:54:14,878
-He has a terrible
drinking problem.
-I'll say.
861
00:54:16,461 --> 00:54:21,051
I noticed all the liquor
around the room. Captain,
why don't you handle this?
862
00:54:21,132 --> 00:54:23,262
Thank you, ace. I was
trying to do just that.
863
00:54:23,343 --> 00:54:27,683
Periodically, Mr. Thorn has
gotten drunk and wandered off
by himself.
864
00:54:27,764 --> 00:54:30,394
He did it again last night.
He had been drinking heavily.
865
00:54:30,475 --> 00:54:34,515
I begged him not
to leave the cabin.
866
00:54:34,604 --> 00:54:38,944
He must have gone out
on the deck and slipped.
867
00:54:40,860 --> 00:54:43,950
I just can't believe
he's gone.
868
00:54:45,115 --> 00:54:46,775
I'm sorry.
869
00:54:48,868 --> 00:54:54,458
Um, we'll talk about this later.
We'll leave you alone now.
870
00:54:55,125 --> 00:54:57,455
Oh, please don't go.
871
00:55:21,276 --> 00:55:23,066
[Gasps]
What are you doing here?
872
00:55:23,153 --> 00:55:24,363
Huh?
873
00:55:24,446 --> 00:55:27,236
Oh, right, sorry.
874
00:55:27,323 --> 00:55:31,913
It's going to take me a while
to adjust to not thinking
of you as a nightmare.
875
00:55:31,995 --> 00:55:35,415
You sure know how to
build up a man's confidence.
876
00:55:35,498 --> 00:55:37,998
I didn't know your confidence
needed building.
877
00:55:38,084 --> 00:55:39,754
If I'm cut, do I not bleed?
878
00:55:39,836 --> 00:55:42,546
I don't know.
I'll have to try it sometime.
879
00:55:45,925 --> 00:55:48,595
Wait a minute! Can't
you see what's happening?
880
00:55:48,678 --> 00:55:49,928
Yeah.
881
00:55:51,014 --> 00:55:53,104
I'm falling in love
with you again.
882
00:55:53,183 --> 00:55:54,483
That's not good?
883
00:55:54,559 --> 00:55:56,559
No. We broke up. We fought.
884
00:55:56,644 --> 00:55:58,774
We said nasty things
to each other.
885
00:55:58,855 --> 00:56:01,355
Hey, life goes on.
886
00:56:09,532 --> 00:56:12,292
[Julie over pa]
Ladies and gentlemen,
join us on the fiesta deck
887
00:56:12,368 --> 00:56:14,948
for a very special buffet.
888
00:56:27,383 --> 00:56:30,013
Fried chicken, chili.
What is this?
889
00:56:30,095 --> 00:56:33,305
It was Emily's idea.
A truck-stop buffet.
890
00:56:33,389 --> 00:56:35,979
You know, she was
in the trucking business.
891
00:56:33,389 --> 00:56:35,979
Yes, I knew that.
892
00:56:36,059 --> 00:56:39,479
Isn't this great?
I mean, she comes up with
such radical ideas!
893
00:56:39,562 --> 00:56:41,612
Yes. Radical.
That's the word for it.
894
00:56:41,689 --> 00:56:44,319
And every passenger
gets a free cap.
895
00:56:44,400 --> 00:56:46,360
No, thanks, I'm in uniform.
896
00:56:46,444 --> 00:56:50,664
Captain, may I speak
with you... privately?
897
00:56:50,740 --> 00:56:52,530
Will you excuse us,
Vicki, please?
898
00:56:55,161 --> 00:56:57,331
What is it, ace?
899
00:56:57,413 --> 00:57:00,133
I was wrong about it being
the ten little Indians.
900
00:57:00,208 --> 00:57:03,998
It's really
murder on the orient express.
901
00:57:04,087 --> 00:57:08,257
Ace, I spent the night trying to
sleep in my wife's new waterbed.
902
00:57:08,341 --> 00:57:10,511
A world-famous billionaire
was lost at sea.
903
00:57:10,593 --> 00:57:13,433
I am eating truck-stop food
for lunch. I don't want
to hear this.
904
00:57:13,513 --> 00:57:18,063
I know, but it all fits
together. Thorn brought these
people on board to murder them,
905
00:57:18,143 --> 00:57:21,523
but they turned the tables
on him and they got him first.
906
00:57:21,604 --> 00:57:26,364
Is that what happened in
murder on the orient express?
907
00:57:26,442 --> 00:57:31,072
Well, not exactly.
But it's close. I think
we better investigate this.
908
00:57:31,156 --> 00:57:35,366
Oh, you mean find some
real evidence and motive.
909
00:57:35,451 --> 00:57:38,161
That's a unique approach.
I'll tell you what, ace.
910
00:57:38,246 --> 00:57:44,456
Once you find something,
then and only then
do I plan on seeing you.
911
00:57:44,544 --> 00:57:47,764
So if you will excuse me,
my grits are getting cold.
912
00:57:47,839 --> 00:57:51,259
[Sighs] He won't listen to me.
913
00:57:51,342 --> 00:57:54,552
Look, I don't buy
this George tillman
shellfish story.
914
00:57:54,637 --> 00:57:56,427
I think the guy
faked the whole thing.
915
00:57:56,514 --> 00:57:59,314
Ace, I'm a doctor.
I ran tests.
916
00:57:59,392 --> 00:58:01,772
Chemistry doesn't lie.
It's our friend.
917
00:58:01,853 --> 00:58:04,733
Jeff Gilbert. What
does anybody know about him?
918
00:58:04,814 --> 00:58:06,774
Is he the tennis pro
from long beach?
919
00:58:06,858 --> 00:58:08,398
He used to work
in a chemical plant.
920
00:58:08,484 --> 00:58:11,034
A tennis pro in
a chemical plant?
921
00:58:11,112 --> 00:58:12,782
He doesn't play tennis.
922
00:58:12,864 --> 00:58:15,584
Gilbert. I have a Gilbert
on my list of passengers
923
00:58:15,658 --> 00:58:18,698
-that require
special medical supervision.
-What's wrong with him?
924
00:58:18,786 --> 00:58:20,786
He's suffering
from a lung ailment.
925
00:58:20,872 --> 00:58:24,252
He told me he has only
a year to live. Sad story.
926
00:58:24,334 --> 00:58:28,964
Yes. Yes. It's all falling
into place. Jeff Gilbert
is our killer.
927
00:58:29,047 --> 00:58:33,127
Ace, if you were a book,
I'd throw you away.
928
00:58:33,218 --> 00:58:37,258
Don't you see? Gilbert worked
in a chemical plant
that Thorn owns.
929
00:58:37,347 --> 00:58:40,847
He blames Thorn
for his sickness.
There's your motive.
930
00:58:40,934 --> 00:58:44,814
-There's your motive.
-Excuse me, could I see you
for one minute?
931
00:58:44,896 --> 00:58:49,776
Yeah, sure. I am going
to blow this case wide open.
932
00:58:49,859 --> 00:58:53,399
[Imitates explosion] Yeah!
933
00:58:54,572 --> 00:58:57,782
Isaac, you know,
if we were really his friends,
934
00:58:57,867 --> 00:59:00,577
we'd stop him from
making a fool of himself.
935
00:59:01,955 --> 00:59:03,495
[Both] Nah.
936
00:59:09,796 --> 00:59:12,916
Oh! All right!
937
00:59:17,095 --> 00:59:19,465
Let's get going, baby.
938
00:59:17,095 --> 00:59:19,465
[Laughing]
939
00:59:19,555 --> 00:59:21,925
[Indistinct]
940
00:59:25,228 --> 00:59:28,438
Sarah, darling,
where have you been all day?
941
00:59:28,523 --> 00:59:31,033
Oh, hello, mother.
You know Allan.
942
00:59:33,236 --> 00:59:34,896
I asked you a question,
honey.
943
00:59:36,572 --> 00:59:38,532
She's been with me,
Mrs. York.
944
00:59:39,951 --> 00:59:42,621
Oh, oh, that's just fine.
That's just fine.
945
00:59:42,704 --> 00:59:47,424
You went off with this no-good
while our business has been
going right down the drain.
946
00:59:47,500 --> 00:59:49,290
Mother, what are
you talking about?
947
00:59:49,377 --> 00:59:53,757
So, you two have been tucked
away someplace together,
haven't you?
948
00:59:53,840 --> 01:00:00,510
Maxwell Thorn fell overboard
last night and along with him,
our financing.
949
01:00:00,596 --> 01:00:02,556
Maxwell Thorn is dead?
950
01:00:04,767 --> 01:00:07,347
Why couldn't it
have been you?
951
01:00:07,437 --> 01:00:11,567
-Tough lady.
-Sarah, darling,
haven't you learned your lesson?
952
01:00:11,649 --> 01:00:15,149
Finding this man with that
other woman in the hotel room?
953
01:00:15,236 --> 01:00:17,696
Mother, that was five years ago.
954
01:00:17,780 --> 01:00:21,330
Well, he hasn't changed.
He's still a mullet.
955
01:00:23,328 --> 01:00:26,788
You know what a mullet is,
don't you?
956
01:00:26,873 --> 01:00:30,673
A mullet is a little fish
swimming around,
957
01:00:30,752 --> 01:00:34,672
waiting for a big fish
to come and eat him up.
958
01:00:34,756 --> 01:00:39,296
Why don't you go back
to that woman with the
unfortunate name of chastity
959
01:00:39,385 --> 01:00:42,095
and leave my daughter alone!
960
01:00:45,475 --> 01:00:51,355
I'm sorry about my mother,
Allan. She's just being
overprotective.
961
01:00:51,439 --> 01:00:54,439
Yes, I remember.
962
01:00:55,318 --> 01:00:58,278
Now, Ms. Culver.
963
01:00:55,318 --> 01:00:58,278
Yes?
964
01:00:58,363 --> 01:01:02,583
Would you verify the fact that
this man, Jeffrey t. Gilbert,
965
01:01:02,658 --> 01:01:05,498
once worked for
excision chemical company,
966
01:01:05,578 --> 01:01:08,578
a fully owned subsidiary
of Thorn incorporated?
967
01:01:08,664 --> 01:01:10,674
Yes, I know
Mr. Gilbert. You see--
968
01:01:10,750 --> 01:01:13,090
and Dr. Adam bricker,
isn't it true
969
01:01:13,169 --> 01:01:16,919
that Mr. Gilbert is suffering
from a lung disease,
a condition one contracts
970
01:01:17,006 --> 01:01:20,086
while working under hazardous
conditions with chemicals?
971
01:01:20,176 --> 01:01:22,966
Yes, but I only know that
because he told me.
972
01:01:23,054 --> 01:01:25,774
Oh, come on, people.
Gilbert worked for Thorn.
973
01:01:25,848 --> 01:01:29,768
He got a fatal disease
and he took revenge on him.
974
01:01:29,852 --> 01:01:31,692
What the hell
are you talking about?
975
01:01:31,771 --> 01:01:33,821
Ace, this has gone
far enough.
976
01:01:33,898 --> 01:01:36,688
There's no reason to believe
anyone killed Mr. Thorn.
977
01:01:36,776 --> 01:01:38,316
It was an accident.
978
01:01:36,776 --> 01:01:38,316
Ah!
979
01:01:38,403 --> 01:01:42,123
But I have proof
it was no accident.
980
01:01:42,198 --> 01:01:47,368
In fact, it was murder,
pure and simple.
981
01:01:48,579 --> 01:01:50,959
[Knocking]
982
01:01:48,579 --> 01:01:50,959
I'll get that.
983
01:01:54,877 --> 01:01:58,087
How long do I
have to stay in here?
984
01:01:54,877 --> 01:01:58,087
You may come out now.
985
01:02:00,925 --> 01:02:05,505
-Ladies and gentlemen,
this is Margret Grant.
-Hello.
986
01:02:05,596 --> 01:02:08,016
Would you please tell them
what you told me?
987
01:02:09,392 --> 01:02:14,772
Yes. I went for a walk
last night on the deck
to get some air
988
01:02:14,856 --> 01:02:17,646
and I saw a man
and he was carrying something
989
01:02:17,733 --> 01:02:19,903
and then I realized
what he was carrying.
990
01:02:19,986 --> 01:02:24,406
He was carrying another man
over his shoulder.
And he was unconscious.
991
01:02:24,490 --> 01:02:28,870
And he walked over to the rail,
he threw the body overboard.
992
01:02:28,953 --> 01:02:32,123
-Oh, my god!
-Why didn't you
come forward sooner?
993
01:02:32,206 --> 01:02:37,126
I was too frightened.
I guess I just didn't want
to be involved.
994
01:02:37,211 --> 01:02:39,841
But then when I heard that
everybody on the ship,
995
01:02:39,922 --> 01:02:41,882
they actually believed that
this was an accident,
996
01:02:41,966 --> 01:02:44,716
I had to say something.
I had to say something.
997
01:02:44,802 --> 01:02:49,272
We're proud of you, Ms. Grant.
Now I know that this is
extremely difficult for you.
998
01:02:49,348 --> 01:02:51,808
But I want you to look
at this man and tell us.
999
01:02:51,893 --> 01:02:55,903
Is this the man
that murdered Maxwell Thorn?
1000
01:02:57,148 --> 01:02:58,318
The captain?
1001
01:02:59,442 --> 01:03:01,692
No, no. This man.
1002
01:03:03,446 --> 01:03:05,066
Take your time, Ms. Grant.
1003
01:03:05,156 --> 01:03:09,406
We wouldn't want you to
send a dying man to the chair.
1004
01:03:12,830 --> 01:03:17,460
No, no, this man
looked nothing like him.
1005
01:03:18,169 --> 01:03:19,339
He doesn't?
1006
01:03:20,087 --> 01:03:22,627
He was bigger, taller, I think.
1007
01:03:23,299 --> 01:03:25,219
-He was?
-Yes.
1008
01:03:27,220 --> 01:03:30,140
-Are you finished?
-Yeah.
1009
01:03:30,223 --> 01:03:32,063
I mean,
it's true I hated Thorn.
1010
01:03:32,141 --> 01:03:34,311
I blamed him for
what happened to me,
1011
01:03:34,393 --> 01:03:36,653
but that was before
this trip.
1012
01:03:36,729 --> 01:03:41,229
-Do you want to know why Thorn
brought me here?
-Well...
1013
01:03:41,317 --> 01:03:43,317
Tell them, Ms. Culver.
1014
01:03:43,402 --> 01:03:47,872
Well, Mr. Thorn felt terrible
about what happened
to Mr. Gilbert.
1015
01:03:47,949 --> 01:03:54,369
He brought him on this trip
so he could visit a specialist
in acapulco.
1016
01:03:54,455 --> 01:03:58,705
He's under treatment now that
may very well save his life.
1017
01:03:58,793 --> 01:04:02,053
So, you see,
if Thorn were here,
1018
01:04:02,129 --> 01:04:05,629
I may shake his hand,
not push him overboard.
1019
01:04:05,716 --> 01:04:08,796
-Ah, well...
-[Jeff] And you...
1020
01:04:08,886 --> 01:04:12,006
Me?
1021
01:04:08,886 --> 01:04:12,006
You!
1022
01:04:12,098 --> 01:04:15,308
I want you to stay out
of my face for the rest
of this cruise!
1023
01:04:15,393 --> 01:04:17,143
You got it! You got it.
1024
01:04:18,354 --> 01:04:21,524
All right, everyone,
that's enough for tonight.
1025
01:04:21,607 --> 01:04:22,977
This way.
1026
01:04:26,696 --> 01:04:28,236
I was so sure
it was Gilbert.
1027
01:04:28,322 --> 01:04:33,082
Oh, relax, ace,
even Perry Mason lost one case.
1028
01:04:33,160 --> 01:04:34,830
He did? I didn't know that.
1029
01:04:34,912 --> 01:04:37,922
No, he didn't.
I only said that
to make you feel better.
1030
01:04:41,919 --> 01:04:43,339
[Groans]
1031
01:04:44,714 --> 01:04:46,474
[Knocking]
1032
01:04:49,176 --> 01:04:51,096
Hey!
1033
01:04:49,176 --> 01:04:51,096
Oh, Robert.
1034
01:04:51,178 --> 01:04:54,018
Where have you been.
I've been looking all over
the ship for you.
1035
01:04:54,098 --> 01:04:55,888
I've been with the captain.
It was horrible.
1036
01:04:55,975 --> 01:04:58,225
Oh, come on. The captain
may be a little boring,
1037
01:04:58,311 --> 01:05:00,101
his stories go on
much too long, but...
1038
01:05:00,187 --> 01:05:01,727
No, no, it wasn't the captain.
1039
01:05:01,814 --> 01:05:03,824
It was what I saw
that was horrible.
1040
01:05:03,899 --> 01:05:05,529
What are you talking about?
1041
01:05:07,361 --> 01:05:10,491
I saw Maxwell Thorn
murdered last night.
1042
01:05:10,573 --> 01:05:13,333
You what?
1043
01:05:10,573 --> 01:05:13,333
I did.
1044
01:05:13,409 --> 01:05:16,449
I saw a man throw
his body overboard.
I'm so frightened.
1045
01:05:16,537 --> 01:05:21,167
Don't worry. I'm here. I'm here.
Did you see what he looked like?
1046
01:05:21,250 --> 01:05:25,250
No. I couldn't see his face.
1047
01:05:50,988 --> 01:05:55,658
Oh, Ms. York,
I'm sorry you never got
your meeting with Mr. Thorn.
1048
01:05:55,743 --> 01:05:57,583
Oh, Ms. Culver,
thank you very much.
1049
01:05:57,662 --> 01:06:00,712
That's very nice of you.
I know you must be very upset.
1050
01:06:00,790 --> 01:06:02,540
Yes.
1051
01:06:02,625 --> 01:06:05,035
Ms. Culver, I'd like for you
to meet my friend Allan Davis.
1052
01:06:05,127 --> 01:06:07,417
-Hello.
-It's nice to meet you.
1053
01:06:07,505 --> 01:06:10,585
He's adorable.
I wouldn't let him get away.
1054
01:06:20,643 --> 01:06:23,353
So, how about it?
Are you going to let me
get away?
1055
01:06:23,437 --> 01:06:26,357
I don't know,
you have to be good.
I haven't decided yet.
1056
01:06:27,692 --> 01:06:31,402
Sarah, your mother said
something last night
that's been bothering me.
1057
01:06:31,487 --> 01:06:35,237
Oh, don't
pay any attention to her.
She just doesn't like you.
1058
01:06:35,324 --> 01:06:38,994
I know. It's mutual,
believe me. That's not it.
1059
01:06:39,078 --> 01:06:42,868
She mentioned the name of
the girl you found me with
in that hotel.
1060
01:06:42,957 --> 01:06:45,287
Allan, we're really not going
to talk about this, are we?
1061
01:06:45,376 --> 01:06:47,666
How did she know her name?
She never met her.
1062
01:06:47,753 --> 01:06:49,713
I don't know, maybe I told her.
1063
01:06:49,797 --> 01:06:51,757
Did you know her name?
1064
01:06:51,841 --> 01:06:54,431
No, Allan,
what are you getting at?
1065
01:06:54,510 --> 01:06:56,430
I thought we were doing okay.
1066
01:06:56,512 --> 01:06:59,062
I really don't want to talk
about what you did to me
back then.
1067
01:06:59,140 --> 01:07:03,440
Sarah, I didn't do anything
to you. I was set up.
I told you that.
1068
01:07:03,519 --> 01:07:05,729
That girl was there
when I walked in,
1069
01:07:05,813 --> 01:07:08,113
in my bed with no clothes on.
1070
01:07:08,190 --> 01:07:12,110
I was trying to get her out when
you walked in. I didn't even
know her name was chastity.
1071
01:07:12,194 --> 01:07:14,324
Are you trying to
blame this all on my mother?
1072
01:07:14,405 --> 01:07:18,275
I just want to know how
she found out the girl's name.
1073
01:07:18,367 --> 01:07:20,117
And why did you
come there that night?
1074
01:07:20,202 --> 01:07:22,372
What difference
does it make now?
1075
01:07:22,455 --> 01:07:25,495
And I really don't understand
why you're bringing this up
all over again.
1076
01:07:25,583 --> 01:07:28,843
It was the truth.
I'd never met that woman.
1077
01:07:30,421 --> 01:07:32,671
You know, Allan, I thought
that you were different.
1078
01:07:32,757 --> 01:07:36,427
I thought you'd grown up enough
at least to be honest with me.
1079
01:07:42,308 --> 01:07:44,478
Now please, think,
Mr. Tillman.
1080
01:07:44,560 --> 01:07:48,110
Surely at some time
in your life,
you knew Mr. Thorn.
1081
01:07:48,189 --> 01:07:49,569
Nope, never did.
1082
01:07:49,648 --> 01:07:51,478
Maybe you went to
school together as kids.
1083
01:07:51,567 --> 01:07:53,397
Ace, the man says
he doesn't know him.
1084
01:07:53,486 --> 01:07:55,236
There was a skippy Thorn.
1085
01:07:53,486 --> 01:07:55,236
Good.
1086
01:07:55,321 --> 01:07:56,661
But he's a barber now.
1087
01:07:56,739 --> 01:07:58,409
Mr. Tillman, come off it.
1088
01:07:58,491 --> 01:08:00,491
Thorn gave you a free cruise.
Why would he do that?
1089
01:08:00,576 --> 01:08:03,366
Look, young man, I never
look a gift horse in the mouth.
1090
01:08:03,454 --> 01:08:07,334
But I'm perfectly willing
to punch you in the mouth
if you don't leave me alone.
1091
01:08:08,793 --> 01:08:13,633
Geez, some guys really get
bent out of shape when
you accuse them of murder.
1092
01:08:13,714 --> 01:08:15,514
Hard to believe, huh?
1093
01:08:17,676 --> 01:08:19,846
[Julie over pa]
Good evening,
ladies and gentlemen.
1094
01:08:19,929 --> 01:08:21,809
Everyone is invited
to amateur night
1095
01:08:21,889 --> 01:08:23,469
in the international lounge.
1096
01:08:23,557 --> 01:08:26,557
["Conga" playing]
1097
01:08:27,978 --> 01:08:30,018
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
1098
01:08:30,105 --> 01:08:32,185
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
1099
01:08:32,274 --> 01:08:34,364
♪ feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
1100
01:08:34,443 --> 01:08:37,993
♪ don't you fight it till you
tried it, do that conga beat ♪
1101
01:08:38,072 --> 01:08:43,952
♪ feel the fire of desire
as you dance the night away ♪
1102
01:08:44,036 --> 01:08:49,376
Your idea to have
this amateur show was terrific.
Where did you find her?
1103
01:08:49,458 --> 01:08:54,508
She is a secretary from
des moines. She always wanted
to sing and dance.
1104
01:08:54,588 --> 01:08:57,218
The passengers seem
to love her.
1105
01:08:54,588 --> 01:08:57,218
Oh, you think so?
1106
01:08:57,299 --> 01:09:00,549
You know, whenever I make
a suggestion, I always feel
I'm imposing.
1107
01:09:00,636 --> 01:09:03,176
Oh, no, she really
has the goods.
1108
01:09:04,640 --> 01:09:07,140
♪ There's no way
you're gonna stop ♪
1109
01:09:07,226 --> 01:09:09,686
♪ come on, shake your body
baby, do the conga ♪
1110
01:09:09,770 --> 01:09:11,770
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
1111
01:09:11,856 --> 01:09:15,226
♪ feel the rhythm of the music
getting stronger... ♪
1112
01:09:20,906 --> 01:09:22,066
Psst.
1113
01:09:24,535 --> 01:09:27,075
Excuse me, Emily. Duty calls.
1114
01:09:29,665 --> 01:09:34,875
Now, here's how we'll teach
Mr. Honeywell a lesson
he'll never forget.
1115
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Everything's in place,
captain.
1116
01:09:40,718 --> 01:09:43,718
This time I think
we'll get our killer.
1117
01:09:43,804 --> 01:09:45,814
I hope so.
1118
01:09:43,804 --> 01:09:45,814
Yeah.
1119
01:09:48,225 --> 01:09:50,265
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
1120
01:09:50,352 --> 01:09:52,272
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
1121
01:09:52,354 --> 01:09:54,484
♪ feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
1122
01:09:54,565 --> 01:09:56,855
♪ don't you fight it till you
tried it, do that conga beat ♪
1123
01:09:56,942 --> 01:09:59,112
♪ come on, shake your body
baby, do the conga ♪
1124
01:10:04,366 --> 01:10:06,196
Interesting decor, captain.
1125
01:10:06,285 --> 01:10:09,825
Oh, yes. It's for a party.
1126
01:10:06,285 --> 01:10:09,825
[Knocking]
1127
01:10:09,914 --> 01:10:12,254
I'll get that, excuse me.
1128
01:10:14,043 --> 01:10:16,213
Ah, come on in, please.
1129
01:10:16,295 --> 01:10:18,755
We got word the captain
wanted to see us.
1130
01:10:22,217 --> 01:10:23,757
Uh, hello, Irene.
1131
01:10:23,844 --> 01:10:27,184
Mr. McBride,
I didn't expect to see you here.
1132
01:10:28,349 --> 01:10:30,059
So, what's this all about?
1133
01:10:30,142 --> 01:10:32,852
If you'll be seated,
I'll explain everything to you.
1134
01:10:35,356 --> 01:10:39,986
Purser Evans has discovered
evidence in our murder
investigation.
1135
01:10:40,069 --> 01:10:42,279
You know who it was?
1136
01:10:43,739 --> 01:10:47,079
Maybe it would be better
if purser Evans took it
from here. Ace?
1137
01:10:47,159 --> 01:10:53,039
Thank you, captain.
On the night in question,
Mr. Thorn had been drinking.
1138
01:10:53,123 --> 01:10:56,423
Oh, he walked out on the deck,
but he didn't fall overboard.
1139
01:10:56,502 --> 01:11:00,592
No, no, he was met by someone
who knew who he was...
1140
01:11:02,091 --> 01:11:05,051
Someone who
seized the opportunity.
1141
01:11:05,135 --> 01:11:09,305
That's right, Robert McBride
killed Mr. Thorn.
1142
01:11:09,390 --> 01:11:11,390
What?
1143
01:11:09,390 --> 01:11:11,390
You're crazy?
1144
01:11:11,475 --> 01:11:13,185
Am I? Hmm?
1145
01:11:13,268 --> 01:11:17,308
Mr. McBride, isn't it true that
you once worked for Mr. Thorn
1146
01:11:17,398 --> 01:11:19,778
as his senior accountant?
1147
01:11:19,858 --> 01:11:22,278
-Yes.
-But that hardly
makes him a murderer.
1148
01:11:22,361 --> 01:11:27,621
Mr. McBride, isn't it also true
that you embezzled a large sum
of money from Mr. Thorn
1149
01:11:27,700 --> 01:11:31,830
and that was the reason
for your quick departure
from Thorn incorporated?
1150
01:11:31,912 --> 01:11:33,042
Oh, my.
1151
01:11:33,122 --> 01:11:36,082
I don't have to
answer these questions.
1152
01:11:36,166 --> 01:11:40,416
-Is it true, Robert?
-No, no, it's not true.
1153
01:11:40,504 --> 01:11:45,344
Mr. Thorn brought you on board
this cruise for the purpose
of exposing your crime.
1154
01:11:45,426 --> 01:11:49,006
But you couldn't
have that, could you?
No, so you killed him.
1155
01:11:49,096 --> 01:11:52,016
Thus, adding murder
to your list of evil deeds.
1156
01:11:53,225 --> 01:11:55,515
No, Robert wasn't the one.
1157
01:11:58,147 --> 01:11:59,937
But you said you
didn't see the man's face.
1158
01:12:00,024 --> 01:12:02,404
No, Robert didn't do it,
because he was with me
1159
01:12:02,484 --> 01:12:05,704
right up until the time
that I went out onto the deck.
1160
01:12:05,779 --> 01:12:08,319
He wouldn't have had time
to intercept Mr. Thorn.
1161
01:12:09,992 --> 01:12:11,292
-He wouldn't?
-No.
1162
01:12:11,368 --> 01:12:13,198
How did you know
he worked for Mr. Thorn?
1163
01:12:13,287 --> 01:12:16,577
Yes, ace. Where are you
getting all this information?
1164
01:12:16,665 --> 01:12:18,785
My father's secretary.
She knows everybody.
1165
01:12:18,876 --> 01:12:24,916
You're accusing me of murder
based on the secretarial
grapevine?
1166
01:12:25,007 --> 01:12:28,297
I figured you'd want to confess.
I mean, the guilt, the pressure.
1167
01:12:28,385 --> 01:12:30,255
You don't want
to spend your life running.
1168
01:12:30,345 --> 01:12:34,425
I don't want
to confess to anything.
Come on, Margret.
1169
01:12:40,314 --> 01:12:41,944
Gosh, this is hard.
1170
01:12:42,024 --> 01:12:45,154
Mr. Evans,
may I make a suggestion?
1171
01:12:45,235 --> 01:12:48,775
Why don't you leave
the crime business
to professionals.
1172
01:12:49,698 --> 01:12:53,578
I think you're
in over your head. Olé.
1173
01:12:55,871 --> 01:12:58,211
Way over your head.
1174
01:13:07,966 --> 01:13:09,716
Robert?
1175
01:13:07,966 --> 01:13:09,716
What?
1176
01:13:14,264 --> 01:13:19,854
You told me that some people
thought you'd stole money
from them. Was it Maxwell Thorn?
1177
01:13:21,146 --> 01:13:23,396
Yes, it was.
1178
01:13:23,482 --> 01:13:27,282
Come on, you don't believe
any of the stuff that nutcase
said in there, do you?
1179
01:13:27,361 --> 01:13:30,411
Tell me the truth.
Did you steal the money?
1180
01:13:30,489 --> 01:13:34,659
Margret, I worked for that man
for 18 years. I made him
millions of dollars.
1181
01:13:34,743 --> 01:13:38,663
And I got nothing out of it,
nothing. I deserve that money
any way I can get it.
1182
01:13:38,747 --> 01:13:44,167
You killed him. You lied,
I lied. You had plenty of time.
1183
01:13:45,254 --> 01:13:47,974
No, I did not kill him.
That night, after I left you,
1184
01:13:48,048 --> 01:13:52,468
i went to Thorn's cabin,
just to talk to him, just to try
to clear this up somehow.
1185
01:13:52,553 --> 01:13:56,313
-He wasn't even there.
-Well, you certainly have
your alibi now, don't you?
1186
01:13:56,390 --> 01:13:58,600
Don't worry,
I won't change my story.
1187
01:13:58,684 --> 01:14:01,404
I don't want to
see you again.
1188
01:14:17,578 --> 01:14:21,498
[Chattering]
1189
01:14:24,126 --> 01:14:25,996
Where's your Mr. Davis?
1190
01:14:26,962 --> 01:14:28,172
I have no idea.
1191
01:14:28,255 --> 01:14:31,005
Oh, I'm sorry.
Is something wrong?
1192
01:14:31,091 --> 01:14:35,011
Well, sometimes you think
people have changed,
and they really haven't.
1193
01:14:36,054 --> 01:14:38,224
I don't think I'll
be seeing Allan anymore.
1194
01:14:38,307 --> 01:14:41,387
Oh. Don't worry, my dear.
1195
01:14:41,476 --> 01:14:44,146
Things have a way
of working themselves out.
1196
01:15:16,970 --> 01:15:19,430
Oh, Ms. York. There's
a message for you.
1197
01:15:19,514 --> 01:15:21,024
Oh?
1198
01:15:21,099 --> 01:15:23,439
I hope it's good news.
1199
01:15:21,099 --> 01:15:23,439
Thank you.
1200
01:15:34,446 --> 01:15:36,526
Maybe it's bad news.
1201
01:15:50,545 --> 01:15:52,125
[Knocking]
1202
01:15:57,552 --> 01:16:00,972
Just what do you want?
Money?
1203
01:16:01,056 --> 01:16:03,516
No more than the next guy.
1204
01:16:03,600 --> 01:16:07,980
I won't go one cent higher
than 25,000.
1205
01:16:08,855 --> 01:16:10,895
What are you talking about?
1206
01:16:11,942 --> 01:16:16,072
Don't you play games with me.
You-- you mullet!
1207
01:16:16,154 --> 01:16:18,034
I got your note.
1208
01:16:22,077 --> 01:16:26,367
"I know about chastity,
and I can prove it."
1209
01:16:27,624 --> 01:16:30,174
I was right. You did set me up.
1210
01:16:30,252 --> 01:16:33,512
Tell me, did you call Sarah
and tell her to go to that hotel
1211
01:16:33,588 --> 01:16:35,628
or did you have someone
do it for you?
1212
01:16:35,716 --> 01:16:38,086
You were never
good enough for Sarah.
1213
01:16:38,176 --> 01:16:42,136
Why, if she'd gone off to marry
you, she never would have come
into the business with me.
1214
01:16:42,222 --> 01:16:46,142
She'd have gone off
to some ghetto with you
and wasted her life away.
1215
01:16:46,226 --> 01:16:48,686
Who was chastity?
1216
01:16:46,226 --> 01:16:48,686
What difference does that make?
1217
01:16:48,770 --> 01:16:52,150
This note is not from me.
And I don't need your money.
1218
01:16:52,232 --> 01:16:54,862
I think Sarah is gonna find
all this very interesting.
1219
01:16:54,943 --> 01:17:00,033
You are really pathetic.
What proof do you have?
1220
01:17:00,115 --> 01:17:02,905
I can't believe you would
do this to your own daughter.
1221
01:17:02,993 --> 01:17:08,503
Sarah won't believe you
any more than I believe
you didn't send that note.
1222
01:17:09,291 --> 01:17:11,921
Nice try, mullet.
1223
01:17:24,014 --> 01:17:26,144
[Irene]
"As she heard
the screams echo below,
1224
01:17:26,224 --> 01:17:29,564
celia was conscious
of something evil
breathing against her.
1225
01:17:29,644 --> 01:17:33,824
Something so awful and foul
that she cringed."
1226
01:17:29,644 --> 01:17:33,824
[Knocking]
1227
01:17:40,364 --> 01:17:43,914
Well, Mr. McBride,
what brings you here?
1228
01:17:43,992 --> 01:17:46,292
May I come in?
1229
01:17:43,992 --> 01:17:46,292
Well, certainly.
1230
01:17:50,957 --> 01:17:52,417
What is it?
1231
01:17:52,501 --> 01:17:57,211
I wanted you to know
that I didn't kill Mr. Thorn.
1232
01:17:57,297 --> 01:18:00,047
I know that, Mr. McBride.
You're not a murderer.
1233
01:18:00,133 --> 01:18:05,143
Yes, but I am a thief.
I embezzled that money.
1234
01:18:05,222 --> 01:18:08,522
I worked for Thorn
all those years. I had nothing
to show for it. So I was angry.
1235
01:18:08,600 --> 01:18:12,480
But then once I had the money,
I couldn't spend it.
1236
01:18:12,562 --> 01:18:14,362
I was afraid somebody
might find me out.
1237
01:18:14,439 --> 01:18:17,439
I always thought of myself
as an honest man.
1238
01:18:17,526 --> 01:18:21,276
It was difficult getting used
to being a criminal.
1239
01:18:22,364 --> 01:18:25,204
You must have
been miserable.
1240
01:18:25,283 --> 01:18:27,793
Well, I thought it would be
a lot easier if I left
the country.
1241
01:18:27,869 --> 01:18:31,039
That's why when I won
this free cruise, it seemed
like the perfect opportunity
1242
01:18:31,123 --> 01:18:33,753
to take the money and put it
in some foreign bank account.
1243
01:18:35,043 --> 01:18:38,513
Look, I tried to find Mr. Thorn
the night he was killed.
1244
01:18:38,588 --> 01:18:40,628
I wanted to give the money back,
1245
01:18:40,715 --> 01:18:43,885
and just take whatever
was coming to me.
1246
01:18:45,470 --> 01:18:47,850
-I see.
-So, I know it's
a little belated,
1247
01:18:47,931 --> 01:18:52,191
but there's the money.
It's all here.
1248
01:18:53,395 --> 01:18:55,475
It's never too late,
Mr. McBride.
1249
01:18:59,693 --> 01:19:00,943
Thank you.
1250
01:19:02,612 --> 01:19:03,862
Good night.
1251
01:19:33,727 --> 01:19:37,517
[Jessica on tape]
I won't go one cent higher
than 25,000.
1252
01:19:37,606 --> 01:19:40,566
[Allan] I was right.
You did set me up. Tell me.
1253
01:19:40,650 --> 01:19:44,400
Did you call Sarah and tell her
to go to that hotel or did you
have someone do it for you?
1254
01:19:44,488 --> 01:19:47,028
[Jessica]
You were never
good enough for Sarah.
1255
01:19:47,115 --> 01:19:50,115
Why, if she'd married you,
she'd never have come
into business with me.
1256
01:19:50,202 --> 01:19:54,582
She'd have gone off
to some ghetto with you
to waste her life away.
1257
01:20:01,296 --> 01:20:04,256
Hello,
my dear sweet mother.
1258
01:20:04,341 --> 01:20:07,391
Oh, I can tell by the edge
in your voice
1259
01:20:07,469 --> 01:20:12,059
that mullet has been filling
you full of his fantasies.
1260
01:20:12,140 --> 01:20:16,980
Mother, why would you
do such a thing?
I was in love with him.
1261
01:20:18,188 --> 01:20:21,398
-You don't believe him.
-For all these years, I haven't.
1262
01:20:21,483 --> 01:20:27,163
But it seems that
someone has recorded
your conversation on tape.
1263
01:20:27,239 --> 01:20:29,619
[Jessica on tape]
...Higher than 25,000.
1264
01:20:29,699 --> 01:20:33,829
Oh, look, honey lamb.
It's just because I love you.
1265
01:20:33,912 --> 01:20:38,882
I tried to do the best for you.
You had so much potential.
1266
01:20:38,959 --> 01:20:44,209
-I just couldn't let you--
-you couldn't let me live my
own life. That's it, isn't it?
1267
01:20:44,297 --> 01:20:49,087
You can't stand the thought
of not being in control of
everything that surrounds you.
1268
01:20:49,177 --> 01:20:52,007
Your business as well
as your very own daughter.
1269
01:20:52,097 --> 01:20:55,017
-Oh, Sarah...
-Mother, that is not love.
1270
01:20:56,059 --> 01:20:58,399
Maybe one day
you'll realize that.
1271
01:21:00,021 --> 01:21:01,271
Sarah?
1272
01:21:20,208 --> 01:21:21,668
What are you doing?
1273
01:21:22,586 --> 01:21:25,166
It's okay, the guy
that lives here is dead.
1274
01:21:25,755 --> 01:21:28,215
Oh, right.
1275
01:21:28,300 --> 01:21:33,640
Ace, I just want you to know
that if we get caught, i'm
blaming everything on you.
1276
01:21:33,722 --> 01:21:36,562
Fine. Start looking.
1277
01:21:33,722 --> 01:21:36,562
What are we looking for?
1278
01:21:36,641 --> 01:21:38,231
Clues.
1279
01:21:39,019 --> 01:21:40,599
-Clues?
-Yeah.
1280
01:21:40,687 --> 01:21:42,307
How will we know
if we find one?
1281
01:21:42,397 --> 01:21:44,317
Just look for anything
out of the ordinary.
1282
01:21:44,399 --> 01:21:45,939
A cigarette butt
with lipstick on it,
1283
01:21:46,026 --> 01:21:49,486
a crumpled-up piece of paper
with a phone number on it,
1284
01:21:49,571 --> 01:21:50,911
a spent cartridge.
1285
01:21:50,989 --> 01:21:54,779
A spent cartridge?
The guy was thrown overboard.
1286
01:21:54,868 --> 01:21:58,198
He might have been shot first.
I don't know, okay?
1287
01:21:59,414 --> 01:22:02,004
Ace, that's the first
smart thing you've said.
1288
01:22:02,083 --> 01:22:04,673
You don't know nothing.
I'm getting out of here.
1289
01:22:04,753 --> 01:22:09,423
Aha! What have we got here?
1290
01:22:09,507 --> 01:22:12,507
What is that?
1291
01:22:09,507 --> 01:22:12,507
Why don't we just find out?
1292
01:22:15,096 --> 01:22:18,266
[Thorn's voice]
I've told you 100 times.
I don't want to see anybody.
1293
01:22:18,350 --> 01:22:21,020
-I don't care who it is.
-That's Thorn.
1294
01:22:21,102 --> 01:22:24,862
That's my final offer.
Where's my ham on rye?
1295
01:22:24,939 --> 01:22:29,189
-What is this?
-Irene, come in here
and take a letter.
1296
01:22:29,277 --> 01:22:35,237
No. Yes. I'll have to
get back to you on that.
1297
01:22:35,325 --> 01:22:38,575
Why would Thorn
put his voice on a tape?
1298
01:22:39,913 --> 01:22:43,333
That is a very
good question, Isaac.
1299
01:22:43,416 --> 01:22:45,036
Thank you, ace.
1300
01:22:45,126 --> 01:22:50,586
You're hired. You're fired.
Hold all my calls.
1301
01:23:03,269 --> 01:23:05,309
I'm glad you could all be here.
1302
01:23:05,397 --> 01:23:08,227
Purser Evans
has an interesting theory
about the murder of Mr. Thorn.
1303
01:23:08,316 --> 01:23:10,606
Captain, don't tell us
you're encouraging this madman.
1304
01:23:10,694 --> 01:23:13,074
I hate to admit it,
Mr. McBride, but this time,
1305
01:23:13,154 --> 01:23:15,454
-i think ace has got something.
-[Thunderclap]
1306
01:23:15,532 --> 01:23:17,582
Please, try to be brief.
1307
01:23:17,659 --> 01:23:20,659
I'll do my best, sir.
1308
01:23:20,745 --> 01:23:24,705
Okay. Okay, I'll admit
this case had me fooled.
1309
01:23:24,791 --> 01:23:28,421
-That wouldn't be too hard.
-Isaac.
1310
01:23:28,503 --> 01:23:32,383
Yes, yes, I should have seen
it from the very beginning.
1311
01:23:32,465 --> 01:23:35,425
Thorn had a reputation
for not being seen in public.
1312
01:23:35,510 --> 01:23:39,260
So it was no surprise
when Irene culver,
his personal secretary,
1313
01:23:39,347 --> 01:23:42,977
told us Mr. Thorn
had come aboard secretly.
1314
01:23:43,059 --> 01:23:45,099
Maybe Thorn was in the luggage.
1315
01:23:45,186 --> 01:23:49,606
I had no idea how close
to the truth I was
at that moment.
1316
01:23:49,691 --> 01:23:51,741
Later, I went to see Mr. Thorn,
1317
01:23:51,818 --> 01:23:57,658
but I was told by Ms. Culver
that he wouldn't see me
or anyone else.
1318
01:23:57,741 --> 01:24:02,121
But you told me you saw him.
You said your uncle and he
were old friends.
1319
01:24:02,203 --> 01:24:06,923
Oh. Well, yeah,
that's not important now.
1320
01:24:07,000 --> 01:24:12,300
I was insistent.
Extremely insistent.
1321
01:24:12,380 --> 01:24:19,600
Mr. Thorn, there's
a young man here to see you.
1322
01:24:22,390 --> 01:24:23,730
[Thorn's voice]
Who is it?
1323
01:24:23,808 --> 01:24:26,978
-It's uh...
-Ashley.
1324
01:24:27,061 --> 01:24:31,781
Oh, it's Ashley Evans.
He's the nephew
of Marshall Evans.
1325
01:24:31,858 --> 01:24:33,988
Uh, they used to go
duck hunting together.
1326
01:24:34,068 --> 01:24:37,408
You used to go
duck hunting together.
1327
01:24:37,489 --> 01:24:40,159
I've told you a hundred times.
I don't want to see anybody.
1328
01:24:40,241 --> 01:24:43,371
-I don't care who it is.
-Thank you, Mr. Thorn.
1329
01:24:43,453 --> 01:24:48,463
She used me to establish
the fact that Thorn
was alive and well,
1330
01:24:48,541 --> 01:24:50,501
when, in fact,
he was neither.
1331
01:24:50,585 --> 01:24:53,375
-[Thunderclap]
-Oh, you're accusing me.
1332
01:24:53,463 --> 01:24:56,263
-Mm-hmm.
-How fascinating.
1333
01:24:56,341 --> 01:25:00,971
Wait a minute. You told me
Thorn was alive the night
we broke into his cabin.
1334
01:25:01,054 --> 01:25:04,184
You broke into
Mr. Thorn's cabin?
1335
01:25:01,054 --> 01:25:04,184
No, he did.
1336
01:25:04,265 --> 01:25:06,845
I just went along
because you told me
to keep an eye on him.
1337
01:25:06,935 --> 01:25:11,015
Ah! A reminder: Don't always
believe what you see.
1338
01:25:11,105 --> 01:25:15,855
Yes, I certainly
saw someone that night.
1339
01:25:15,944 --> 01:25:19,364
Just promise me you
won't leave the cabin.
1340
01:25:19,447 --> 01:25:21,867
[Man]
Irene, we're on a ship.
What could happen on a ship?
1341
01:25:21,950 --> 01:25:26,250
It wasn't Thorn
I saw that night.
It was her accomplice!
1342
01:25:26,329 --> 01:25:28,539
You're not trying to drag me
into this again, are you?
1343
01:25:28,623 --> 01:25:34,803
Yes, Robert McBride
was Irene culver's
accomplice in murder.
1344
01:25:34,879 --> 01:25:36,879
-So you did do it.
-No.
1345
01:25:36,965 --> 01:25:40,835
Wait a minute.
This is all very interesting,
but why am I here?
1346
01:25:40,927 --> 01:25:43,677
I don't know.
I didn't invite you.
1347
01:25:44,514 --> 01:25:48,274
I did. Please,
sit down, Mr. Evans,
1348
01:25:48,351 --> 01:25:50,441
and I'll clear up this mystery.
1349
01:25:53,982 --> 01:25:56,692
You were right about
many things, Mr. Evans.
1350
01:25:56,776 --> 01:26:00,316
Unfortunately,
not the most important one.
1351
01:26:00,405 --> 01:26:01,905
The first...
1352
01:26:02,907 --> 01:26:04,367
I did kill Mr. Thorn.
1353
01:26:04,450 --> 01:26:06,240
You did? You confess?
1354
01:26:06,327 --> 01:26:07,697
-Yes.
-[Thunderclap]
1355
01:26:07,787 --> 01:26:10,367
[Ace] Grab her before
she gets away! I got her!
1356
01:26:12,417 --> 01:26:15,547
Oh, I'm sorry. Excuse me.
1357
01:26:15,628 --> 01:26:17,258
I-- I'm sorry.
1358
01:26:17,338 --> 01:26:23,388
And I did use you, Mr. Evans,
because you were the most eager.
1359
01:26:23,469 --> 01:26:29,519
And there was something in
that trunk, but it was hardly
the dead body of Mr. Thorn.
1360
01:26:31,144 --> 01:26:37,074
And the night you and nice
Mr. Washington were so kind
as to do your reconnaissance...
1361
01:26:37,150 --> 01:26:41,150
Mr. Thorn, I'm begging you,
you've got to stop drinking.
1362
01:26:41,237 --> 01:26:43,067
[Thorn]
Leave me alone, Irene.
1363
01:26:43,156 --> 01:26:44,866
[Irene]
Once again, you were my witness
1364
01:26:44,949 --> 01:26:47,619
to the fact that Mr. Thorn
had been drinking heavily.
1365
01:26:47,702 --> 01:26:53,172
I needed people to see
what they thought was Mr. Thorn
falling to his death,
1366
01:26:53,249 --> 01:26:57,299
so I made sure he fell past
a populated area in full view.
1367
01:26:57,378 --> 01:27:02,548
Unfortunately,
I hadn't counted on Ms. Grant
seeing my little murder.
1368
01:27:02,634 --> 01:27:06,144
But I suppose the darkness and
shadows play tricks on a person
1369
01:27:06,220 --> 01:27:08,930
who thinks they are witness
to a terrible crime.
1370
01:27:12,477 --> 01:27:17,187
[Sighs] And you people
didn't believe my story.
1371
01:27:19,275 --> 01:27:21,815
So what happened to Mr. Thorn?
1372
01:27:19,275 --> 01:27:21,815
Nothing.
1373
01:27:21,903 --> 01:27:24,203
Even though I killed him,
he's alive and well.
1374
01:27:24,280 --> 01:27:26,450
More coffee anyone?
1375
01:27:26,532 --> 01:27:32,712
I'd like you to meet my husband,
Leonard culver.
1376
01:27:32,789 --> 01:27:38,879
That's him. That's the man
that threw Mr. Thorn overboard.
1377
01:27:38,962 --> 01:27:40,512
How do you do,
ladies and gentlemen?
1378
01:27:40,588 --> 01:27:43,128
Wait a minute,
you've got Thorn's voice.
1379
01:27:43,216 --> 01:27:45,176
Ah-- this is very confusing.
1380
01:27:45,259 --> 01:27:48,889
Irene. You're Mr. Thorn,
aren't you?
1381
01:27:48,972 --> 01:27:50,562
[Laughs] No!
1382
01:27:50,640 --> 01:27:53,560
Bravo.
Very good, captain.
1383
01:27:53,643 --> 01:27:56,483
You see, years ago,
I discovered that a woman,
1384
01:27:56,562 --> 01:27:58,022
in that day and time,
1385
01:27:58,106 --> 01:28:00,316
could only get so far
in the business world.
1386
01:28:00,400 --> 01:28:04,900
So I created the elusive
millionaire eccentric
who shunned the public eye.
1387
01:28:04,988 --> 01:28:07,738
But my uncle told me
he knew Maxwell Thorn.
1388
01:28:07,824 --> 01:28:09,374
He said they went
fishing together.
1389
01:28:09,450 --> 01:28:12,120
Well, your uncle did just
what you seemed to have done.
1390
01:28:12,203 --> 01:28:13,833
He lied to impress his friends.
1391
01:28:13,913 --> 01:28:16,873
Oh, well, I might have
implied that I met him.
1392
01:28:16,958 --> 01:28:19,498
This is very embarrassing.
1393
01:28:16,958 --> 01:28:19,498
But why all this?
1394
01:28:19,585 --> 01:28:23,455
For years, hiding behind
the fictitious Maxwell Thorn
1395
01:28:23,548 --> 01:28:26,338
afforded me
a unique opportunity
in business.
1396
01:28:26,426 --> 01:28:29,796
People only knew me as
his trusted personal secretary.
1397
01:28:29,887 --> 01:28:35,557
But lately, Mr. Thorn
had become a burden and
Leonard wanted to travel more.
1398
01:28:35,643 --> 01:28:40,063
So we decided to take Mr. Thorn
to sea and leave him there.
1399
01:28:40,148 --> 01:28:43,148
But that still doesn't explain
what I'm doing here.
1400
01:28:43,234 --> 01:28:47,114
Ah, yes. Before I got rid
of Mr. Thorn,
1401
01:28:47,196 --> 01:28:50,406
there was some
unfinished business
that needed to be attended to.
1402
01:28:50,491 --> 01:28:55,831
A subsidiary of mine bought
a small company and fired
the engineer who started it.
1403
01:28:55,913 --> 01:28:59,923
-George tillman!
-Yes, so I gave him back
his company.
1404
01:29:00,001 --> 01:29:04,091
And Mr. Gilbert,
who worked in one of my plants,
contracted a serious disease.
1405
01:29:04,172 --> 01:29:06,842
I found him a specialist
who could help him.
1406
01:29:06,924 --> 01:29:11,684
And you, Mr. McBride.
I was shocked when you stole
money from the company.
1407
01:29:11,763 --> 01:29:14,273
But I knew the good man
was in there somewhere.
1408
01:29:14,348 --> 01:29:16,728
You had made a mistake
and would realize it.
1409
01:29:16,809 --> 01:29:19,939
I brought you here
to give you the opportunity
1410
01:29:20,021 --> 01:29:22,521
to do exactly what you did
when you returned the money.
1411
01:29:22,607 --> 01:29:28,237
-You gave the money back?
-Yes, proving he was the man
I always knew he was.
1412
01:29:28,321 --> 01:29:33,741
I'm sorry. I still don't
understand why I'm here.
I never knew Maxwell Thorn.
1413
01:29:33,826 --> 01:29:39,616
I brought you on this ship to
try to repair the relationship
you once had with Sarah York.
1414
01:29:39,707 --> 01:29:44,547
I used a business deal as bait
to get Sarah and her mother
to come on this cruise.
1415
01:29:44,629 --> 01:29:47,719
You took the wall
out of our cabin?
1416
01:29:47,799 --> 01:29:50,759
I'm good with my hands.
More coffee anyone?
1417
01:29:50,843 --> 01:29:55,603
Oh, Leonard. Such a good actor.
He loves the intrigue.
1418
01:29:55,681 --> 01:29:59,311
It was thrilling seeing the
two of you get back together.
1419
01:30:00,186 --> 01:30:02,106
The elevator, the note?
1420
01:30:02,188 --> 01:30:04,108
Well, I used to work
for the government.
1421
01:30:04,190 --> 01:30:07,740
Of course, I suppose
the secretary would disavow
any knowledge of my actions.
1422
01:30:07,819 --> 01:30:11,409
And Leonard even managed to tape
the encounter with Jessica York.
1423
01:30:11,489 --> 01:30:15,159
Sarah has the tape. I think she
has been greatly enlightened.
1424
01:30:15,243 --> 01:30:18,163
But how in the world
did you know about all this?
1425
01:30:20,540 --> 01:30:24,500
We have a daughter
who led a wayward youth.
1426
01:30:24,585 --> 01:30:29,005
You met her once
in a hotel room.
1427
01:30:29,757 --> 01:30:31,127
Her name is chastity.
1428
01:30:34,303 --> 01:30:35,893
Excuse me.
1429
01:30:35,972 --> 01:30:38,852
Who's chastity? What hotel room?
What are we talking about here?
1430
01:30:38,933 --> 01:30:43,523
Ace, please, be quiet.
Well, I'm glad this
is finally cleared up.
1431
01:30:43,604 --> 01:30:46,024
Please feel free to go
about your business.
1432
01:30:46,107 --> 01:30:47,777
Thank you, captain.
1433
01:30:46,107 --> 01:30:47,777
Thank you.
1434
01:30:47,859 --> 01:30:49,859
Thank you, captain.
1435
01:30:47,859 --> 01:30:49,859
Thank you. Good night.
1436
01:30:49,944 --> 01:30:53,364
Purser Evans,
we need to talk.
1437
01:30:53,447 --> 01:30:57,157
We need to define the duties
of the ship's purser.
1438
01:30:57,243 --> 01:31:00,963
Yes, sir. But remember,
I was very close.
1439
01:31:04,375 --> 01:31:05,955
[Knocking]
1440
01:31:08,045 --> 01:31:09,455
Hi, may I come in?
1441
01:31:09,547 --> 01:31:10,917
Sure, Allan.
1442
01:31:16,846 --> 01:31:19,386
Allan, I want you to know
that I believe you now.
1443
01:31:19,473 --> 01:31:22,693
I realize that my mother
has caused us an awful lot
of trouble.
1444
01:31:22,768 --> 01:31:25,098
What do you say we don't
talk about the past?
1445
01:31:25,188 --> 01:31:27,768
-It worked last time.
-I'll go along with that.
1446
01:31:31,319 --> 01:31:33,239
[Loud clattering]
1447
01:31:33,321 --> 01:31:35,071
What's that?
1448
01:31:33,321 --> 01:31:35,071
I don't know.
1449
01:31:35,156 --> 01:31:38,156
There shouldn't be any icebergs
in this part of the pacific.
1450
01:31:40,494 --> 01:31:43,084
-Mrs. Culver!
-Good evening.
1451
01:31:43,164 --> 01:31:46,134
I'm telling you this
is against ship policy.
1452
01:31:46,209 --> 01:31:48,169
Are you sure we're not
gonna get in any trouble?
1453
01:31:48,252 --> 01:31:51,342
Young people today need
all the help they can get.
1454
01:32:02,183 --> 01:32:04,943
Emily, how long are
you going to stay mad at me?
1455
01:32:05,019 --> 01:32:06,899
I'm not mad at you.
1456
01:32:06,979 --> 01:32:10,939
Well, I have something
I think might cheer you up.
1457
01:32:11,025 --> 01:32:14,145
Captain,
we have something for Emily.
1458
01:32:14,237 --> 01:32:16,447
What? What is this?
1459
01:32:14,237 --> 01:32:16,447
Well, read it.
1460
01:32:16,530 --> 01:32:18,910
[Emily]
"Emily stubing,
special events director"!
1461
01:32:18,991 --> 01:32:20,991
It's your new job.
I arranged it with the line.
1462
01:32:21,077 --> 01:32:24,787
Welcome to the crew.
You're very popular.
The talent show was a big hit!
1463
01:32:24,872 --> 01:32:28,082
Yeah. And the chef
was wondering if you could
plan some more special buffets.
1464
01:32:28,167 --> 01:32:30,127
Say, why don't we all
go down to the crew lounge
1465
01:32:30,211 --> 01:32:31,631
-and have a party!
-[All] Yeah!
1466
01:32:31,712 --> 01:32:33,592
Now, you're not just
the captain's wife,
1467
01:32:33,673 --> 01:32:35,513
you're a member of the crew!
1468
01:32:38,386 --> 01:32:40,136
I'd better get to work.
1469
01:32:42,848 --> 01:32:45,058
I am so happy!
1470
01:32:48,020 --> 01:32:49,940
That makes two of us.
1471
01:33:01,158 --> 01:33:03,368
[Theme music playing]115319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.