All language subtitles for The Ark - 1x06 - Two by Two.HDTV.SYNCOPY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:02,002 Previously on "The Ark"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,123 You're building a bioshelter farm on the ship! 3 00:00:05,123 --> 00:00:06,538 That's amazing. 4 00:00:06,538 --> 00:00:08,243 All the other doctors died in the event, 5 00:00:08,243 --> 00:00:11,280 and I'm left to deal with all these injured people. 6 00:00:13,195 --> 00:00:15,358 - You work where on the ship? - Waste Management. 7 00:00:15,358 --> 00:00:16,473 Yeah, well, not anymore. 8 00:00:16,474 --> 00:00:18,479 Alicia Nevins, you are now Chief Life Support. 9 00:00:18,479 --> 00:00:20,018 - I'm doing another EVA. - Why? 10 00:00:20,018 --> 00:00:22,015 To figure out what the hell hit us, why else? 11 00:00:22,015 --> 00:00:23,680 There's some kind of crystal thing wedged in there. 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,511 Lane, the glove's fingers are nearly off! 13 00:00:25,511 --> 00:00:28,298 Get with Angus on the new element he's been analyzing. 14 00:00:28,298 --> 00:00:29,879 It's an early warning system 15 00:00:29,879 --> 00:00:31,419 in case we come within range of the element again. 16 00:00:31,419 --> 00:00:33,500 What will it take to get us back up to near light speed? 17 00:00:33,500 --> 00:00:37,327 We only have one engine. If it blows, we're dead in the water. 18 00:00:37,327 --> 00:00:38,784 We're just gonna have to push it as far as we can. 19 00:00:38,784 --> 00:00:40,157 I've seen your medical records. 20 00:00:40,157 --> 00:00:42,320 They're too perfect to be real. 21 00:00:42,320 --> 00:00:45,857 There's something on this ship that you need to know about. 22 00:00:46,655 --> 00:00:50,683 I will save this ship for one simple reason... 23 00:00:50,683 --> 00:00:52,264 to save William Trust. 24 00:00:52,264 --> 00:00:55,177 Now it's your duty to keep Trust safe. 25 00:00:59,296 --> 00:01:02,625 Okay, who wants to start with department briefs. Felix? 26 00:01:02,625 --> 00:01:04,248 I have little to report. 27 00:01:04,248 --> 00:01:07,910 The crew seems to have settled down into a peaceful routine, 28 00:01:07,910 --> 00:01:10,614 which frankly makes me nervous. 29 00:01:10,614 --> 00:01:13,360 Dr. Kabir? Has Med Bay seen a similar calm? 30 00:01:15,481 --> 00:01:16,479 Dr. Kabir? 31 00:01:19,019 --> 00:01:21,390 Yes? 32 00:01:21,390 --> 00:01:23,013 Oh, uh, yes. 33 00:01:23,013 --> 00:01:25,218 Uh, Med Bay is thankfully empty. 34 00:01:25,218 --> 00:01:28,380 I've only had a few minor work-related injuries come in, yeah. 35 00:01:28,380 --> 00:01:30,711 Good. Engineering? 36 00:01:30,711 --> 00:01:33,139 All good. Shuttle repairs are complete 37 00:01:33,140 --> 00:01:35,329 and NEPS are up and running at 50%. 38 00:01:35,329 --> 00:01:36,994 Oh, wait, wait. 50%? 39 00:01:36,994 --> 00:01:38,907 We won't get to Prox B for decades. 40 00:01:38,907 --> 00:01:41,778 Don't worry. We'll run out of fuel way before that. 41 00:01:41,778 --> 00:01:44,940 I had to eject too much U-238 during the meltdown. 42 00:01:44,940 --> 00:01:47,354 - How long do we have? - Why didn't I know? 43 00:01:47,354 --> 00:01:48,977 Relax. Relax! 44 00:01:48,977 --> 00:01:52,805 Guys, Alicia and I have already started looking for uranium 238, 45 00:01:52,805 --> 00:01:54,968 and we will find it, right, Alicia? 46 00:01:54,968 --> 00:01:57,257 Uranium 238 is plentiful in the universe. 47 00:01:57,257 --> 00:01:58,944 We're running a spectral analysis 48 00:01:58,945 --> 00:02:00,377 on every chunk of rock we pass en route. 49 00:02:00,457 --> 00:02:02,870 You know, planets, planetoids, moons. 50 00:02:02,870 --> 00:02:05,201 So far, nothing, but I'm not worried yet. 51 00:02:05,201 --> 00:02:08,695 If we don't find it soon, we'll run out of fuel 52 00:02:08,695 --> 00:02:10,734 sometime in the next two weeks. 53 00:02:10,734 --> 00:02:14,479 Well, then, let's stop flapping our lips and get back to searching, eh? 54 00:02:14,479 --> 00:02:15,685 Okay, this meeting is adjourned, 55 00:02:15,685 --> 00:02:18,099 but before you guys go back, 56 00:02:18,099 --> 00:02:21,178 Angus has a surprise for us in the mess. 57 00:02:21,178 --> 00:02:22,800 All right, well, you guys go ahead. I'll man the bridge. 58 00:02:22,800 --> 00:02:24,423 Let Cogner man the bridge. 59 00:02:24,423 --> 00:02:26,129 Angus will want you in the mess hall. 60 00:02:31,954 --> 00:02:34,992 No one peek under the napkins. Just take your seats. 61 00:02:40,650 --> 00:02:44,562 Ladies and gentlemen, I'm proud to present, 62 00:02:44,562 --> 00:02:46,808 coming straight from Deck 3R, 63 00:02:46,808 --> 00:02:51,177 from a long engagement in the world-famous bioshelter... 64 00:02:51,177 --> 00:02:54,173 Yes, things to do, places to be. Get on with it, Angus. 65 00:02:54,173 --> 00:02:55,504 Right. 66 00:02:55,504 --> 00:02:57,918 I'm just trying to bring some humor. 67 00:02:57,918 --> 00:03:00,164 Never mind. 68 00:03:00,164 --> 00:03:03,618 I present to you all, the first small harvest 69 00:03:03,618 --> 00:03:06,322 from the bioshelter. 70 00:03:06,322 --> 00:03:07,654 You may remove your napkins. 71 00:03:10,982 --> 00:03:13,313 - Wow. - This is just the start. 72 00:03:13,313 --> 00:03:14,894 We have lots more coming. 73 00:03:31,496 --> 00:03:33,326 What? 74 00:03:33,326 --> 00:03:34,783 I want to savor every bite. 75 00:03:34,783 --> 00:03:37,986 - Is there a problem with that? - No, not at all. 76 00:03:37,986 --> 00:03:40,774 Oh, God, I forgot what real food tastes like. 77 00:03:40,774 --> 00:03:42,480 Right? 78 00:03:42,480 --> 00:03:46,433 Right, well, you take your time savoring, Alicia. 79 00:03:46,433 --> 00:03:49,428 Some of us have some uranium to search for. 80 00:03:49,428 --> 00:03:51,925 I'll be with you in a few minutes, okay? 81 00:03:56,959 --> 00:03:58,249 Oh. 82 00:03:58,249 --> 00:04:02,077 No, no, no, no, no. Not now. 83 00:04:02,077 --> 00:04:03,258 Not now, not now. 84 00:04:12,364 --> 00:04:17,418 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 85 00:04:31,797 --> 00:04:33,314 Dr. Kabir, I brought you some food. 86 00:04:33,314 --> 00:04:35,315 This is the first time in weeks I've had even a second 87 00:04:35,315 --> 00:04:36,733 to put things where they belong, 88 00:04:36,733 --> 00:04:38,776 get some semblance of order in this place. 89 00:04:38,776 --> 00:04:40,318 You missed a special treat in the mess hall. 90 00:04:40,318 --> 00:04:42,903 Angus shared his first harvest. I brought you some. 91 00:04:42,903 --> 00:04:45,155 Thank you, Felix. 92 00:04:46,531 --> 00:04:47,782 - Are you okay? - Yes, fine. 93 00:04:47,782 --> 00:04:50,450 - You need to eat. - Really? 94 00:04:50,450 --> 00:04:52,076 They didn't teach us that in medical school. 95 00:04:52,076 --> 00:04:55,203 I'm fine. Just a little stressed. 96 00:04:55,203 --> 00:04:57,955 - Haven't been able to sleep. - So go get some sleep now. 97 00:04:57,955 --> 00:04:59,831 Why does everyone keep telling me to get some sleep? 98 00:04:59,831 --> 00:05:01,457 I'll sleep when I feel like it. 99 00:05:01,457 --> 00:05:03,458 You just said you're stressed because you haven't slept. 100 00:05:03,458 --> 00:05:05,334 - There's too much to do. - There are no patients. 101 00:05:05,334 --> 00:05:08,044 - Yeah, but some could come... - I'll watch the shop, 102 00:05:08,044 --> 00:05:10,005 call you when you're needed. Take the food. Go. 103 00:05:10,005 --> 00:05:11,130 Now. 104 00:05:50,780 --> 00:05:53,532 Jelena. Jelena. 105 00:05:53,532 --> 00:05:55,200 What? I'm trying to sleep. 106 00:05:55,200 --> 00:05:56,909 Did you see who I was with last night? 107 00:05:56,909 --> 00:05:59,410 Get over yourself, James. 108 00:05:59,410 --> 00:06:01,953 - I couldn't give a shit who you're sleeping with... - What? No, no. 109 00:06:01,953 --> 00:06:03,538 Did you see someone bring me in here? 110 00:06:03,538 --> 00:06:05,915 I was asleep. Good-bye. 111 00:06:08,583 --> 00:06:09,918 Shit. 112 00:06:16,004 --> 00:06:17,589 Come on in. 113 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 - You wanted me to come by? - Have a seat. 114 00:06:29,012 --> 00:06:30,722 You're wondering why you're here. 115 00:06:30,722 --> 00:06:32,306 Well, I kind of feel like 116 00:06:32,306 --> 00:06:33,849 I've been called to the principal's office. 117 00:06:33,849 --> 00:06:36,100 I asked you here because I have the confession. 118 00:06:36,100 --> 00:06:39,936 - You do? - I've been hiding contraband. 119 00:06:39,936 --> 00:06:42,896 - Contraband? - It's against the rules 120 00:06:42,896 --> 00:06:46,732 to bring any alcoholic beverages on an ark, but... 121 00:06:46,732 --> 00:06:51,193 ... I guess Captain Lester was a rule-breaker. 122 00:06:51,193 --> 00:06:55,154 - Found that in her stash. - Well. 123 00:06:55,154 --> 00:06:57,030 Captain Lester had a good taste in Scotch. 124 00:06:57,030 --> 00:06:59,240 I wouldn't know. 125 00:06:59,240 --> 00:07:01,325 I'm more of a Kentucky bourbon girl myself. 126 00:07:01,325 --> 00:07:03,576 How dare you speak such blasphemy? 127 00:07:03,576 --> 00:07:05,786 Mentioning Kentucky swamp juice in the same room 128 00:07:05,786 --> 00:07:08,496 as a bottle of Glenn Verbog. 129 00:07:08,496 --> 00:07:10,872 I apologize. I didn't realize it was a religion to you. 130 00:07:10,872 --> 00:07:15,333 Oh, I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA 131 00:07:15,333 --> 00:07:19,002 before the whole world started falling apart. 132 00:07:19,002 --> 00:07:20,795 - He was an astronaut. - Really? 133 00:07:20,795 --> 00:07:22,964 Did he ever go anywhere off-world? 134 00:07:22,964 --> 00:07:25,090 Yeah, he went to the moonbase a few times. 135 00:07:27,466 --> 00:07:28,801 He died there, 136 00:07:28,801 --> 00:07:31,927 when the Eastern Federation sabotaged it. 137 00:07:31,927 --> 00:07:35,179 Oh. Spencer, I'm sorry. 138 00:07:35,179 --> 00:07:38,181 It was a long time ago. 139 00:07:38,181 --> 00:07:40,266 But it was the reason I signed up for the GSA. 140 00:07:40,266 --> 00:07:43,017 Yeah, I wanted to continue what my old man was trying to do, 141 00:07:43,017 --> 00:07:47,187 save humanity from itself and all that noble crap. 142 00:07:47,187 --> 00:07:50,022 To noble crap. To your father. 143 00:07:56,484 --> 00:07:59,486 Dr. Hall and I used to drink together, too. 144 00:07:59,486 --> 00:08:02,530 Kentucky... 145 00:08:02,530 --> 00:08:04,948 the whiskey whose name I shall not mention 146 00:08:04,948 --> 00:08:07,533 in the same room as Glenn watchamacallit. 147 00:08:07,533 --> 00:08:10,160 - Dr. Hall? - Yeah. 148 00:08:10,160 --> 00:08:12,536 He was the doctor that oversaw the experimentations 149 00:08:12,536 --> 00:08:16,414 - on me and my sister. - You must hate him. 150 00:08:16,414 --> 00:08:21,083 Actually, he was the closest thing I ever had to a dad. 151 00:08:21,083 --> 00:08:25,837 - I miss him. - What happened to him? 152 00:08:25,837 --> 00:08:28,297 Died. Sleeper Podbay 1. 153 00:08:28,297 --> 00:08:31,465 - He was on this ark? - Yep. 154 00:08:31,465 --> 00:08:33,758 I mean, he's probably why I'm on it, too, 155 00:08:33,758 --> 00:08:38,428 though he never admitted to having anything to do with it. 156 00:08:38,428 --> 00:08:40,012 Well, to Dr. Hall. 157 00:08:45,974 --> 00:08:47,267 So, I have to ask... 158 00:08:47,267 --> 00:08:49,935 Why I invited you here to have a drink? 159 00:08:49,935 --> 00:08:52,187 Yeah. 160 00:08:53,854 --> 00:08:56,731 To say thank you. 161 00:08:56,731 --> 00:08:58,373 Ever since you went and revealed 162 00:08:58,374 --> 00:09:01,609 all my secrets and called that vote and... 163 00:09:01,609 --> 00:09:05,069 Oh, those are two main reasons I'm surprised you invited me. 164 00:09:05,069 --> 00:09:09,281 No, with hindsight, I think it was a good thing. 165 00:09:09,281 --> 00:09:12,200 Now that there's no secrets between us, 166 00:09:12,200 --> 00:09:17,203 you've become a really good number two. 167 00:09:17,203 --> 00:09:22,289 So I wanted to say thank you. To no secrets between us? 168 00:09:23,998 --> 00:09:25,374 Spencer? 169 00:09:28,626 --> 00:09:29,710 To no secrets. 170 00:09:36,006 --> 00:09:38,674 All council members to bridge. 171 00:09:38,674 --> 00:09:40,425 I wonder what that's about. 172 00:09:40,425 --> 00:09:43,594 Probably Brice's well-honed Scotch radar going off again. 173 00:09:45,220 --> 00:09:50,015 Oh, hello. 174 00:09:50,015 --> 00:09:51,682 What are you two all smiley about? 175 00:09:51,682 --> 00:09:53,850 Uh, why did you call us in here? 176 00:09:53,850 --> 00:09:55,352 Because I am very pleased to say 177 00:09:55,352 --> 00:09:58,686 I have found a planet that is rich in uranium-238. 178 00:09:58,686 --> 00:10:01,355 And best of all, we don't even have to detour. 179 00:10:01,355 --> 00:10:03,107 It's directly on our route, so we just... 180 00:10:03,107 --> 00:10:04,857 ... fly down, grab it, 181 00:10:04,857 --> 00:10:07,359 get back up to near light speed. 182 00:10:07,359 --> 00:10:09,069 Only one problem. 183 00:10:11,695 --> 00:10:13,530 It's too far away. 184 00:10:13,530 --> 00:10:17,756 We don't have enough U-238 to get to the U-238. 185 00:10:17,756 --> 00:10:18,886 Oh. 186 00:10:25,517 --> 00:10:27,266 I mean, could we open the solar sails? 187 00:10:27,266 --> 00:10:28,559 No, the sails are designed 188 00:10:28,559 --> 00:10:30,436 for after we enter the Proxima system. 189 00:10:30,436 --> 00:10:33,522 And they need the solar winds from Alpha Centauri, the star. 190 00:10:33,522 --> 00:10:37,025 If we could find a closer star, would that be any use? 191 00:10:37,025 --> 00:10:38,777 Maybe. Why? 192 00:10:38,777 --> 00:10:39,945 'Cause we're about to pass 193 00:10:39,945 --> 00:10:41,280 a yellow binary dwarf system. 194 00:10:44,283 --> 00:10:45,868 If we apply the Tisserand parameter 195 00:10:45,868 --> 00:10:48,370 to the momentum of the fastest star in the binary, 196 00:10:48,370 --> 00:10:51,956 it should accelerate us towards the planet where the fuel is. 197 00:10:51,956 --> 00:10:53,666 Ooh, and then we can open the sails 198 00:10:53,666 --> 00:10:55,668 and gain a multiplier of at least two. 199 00:10:58,254 --> 00:11:02,675 Uh, um, I have a degree in astrophysics. 200 00:11:02,675 --> 00:11:06,471 Which really explains why they assigned you to waste management. 201 00:11:06,471 --> 00:11:09,515 Wait, are you talking about a gravitational slingshot? 202 00:11:09,515 --> 00:11:11,309 Yes. It's actually quite simple. 203 00:11:11,309 --> 00:11:13,394 The momentum gravity from the star should act as a catapult, 204 00:11:13,394 --> 00:11:15,438 and get us going really, really fast. 205 00:11:15,438 --> 00:11:16,939 And then the sails should get us going even faster. 206 00:11:16,939 --> 00:11:19,525 - I think. - You think? 207 00:11:19,525 --> 00:11:22,862 Um, give me a few hours to do some calculations just to be sure. 208 00:11:22,862 --> 00:11:25,990 - Well, then, get on it. - All right, well, look, while she's doing that, 209 00:11:25,990 --> 00:11:27,408 I'm gonna go and check the sails, 210 00:11:27,408 --> 00:11:30,661 make sure they weren't damaged when we were hit. 211 00:11:30,661 --> 00:11:35,916 I'm... I'm going to check the remaining fuel. 212 00:11:35,916 --> 00:11:37,375 Can't you do that from here? 213 00:11:38,919 --> 00:11:41,797 Lieutenant Brice, are you okay? 214 00:11:41,797 --> 00:11:43,215 Yeah, why? What's up? 215 00:11:43,215 --> 00:11:44,508 I left the mess hall last night, 216 00:11:44,508 --> 00:11:48,595 found you passed out in a corridor. 217 00:11:48,595 --> 00:11:51,264 So you're the one who took me to the crew quarters. 218 00:11:51,264 --> 00:11:54,726 - Yes. - You didn't call for help? 219 00:11:54,726 --> 00:11:57,104 I didn't want to get you in trouble. 220 00:11:57,104 --> 00:11:58,730 Thought you just needed to sleep it off. 221 00:11:58,730 --> 00:12:02,526 - Where'd you get the booze? - Booze? 222 00:12:02,526 --> 00:12:04,361 Isn't that why you passed out? 223 00:12:05,695 --> 00:12:08,949 Okay, uh, firstly, I'm Scottish, 224 00:12:08,949 --> 00:12:10,826 so I don't pass out from booze. 225 00:12:10,826 --> 00:12:15,580 Secondly, this really is none of your concern. Okay? 226 00:12:15,580 --> 00:12:19,291 Oh, so I should have taken you to Med Bay, 227 00:12:19,291 --> 00:12:21,252 have Dr. Kabir check you? 228 00:12:22,586 --> 00:12:24,630 Now you listen to me very closely. 229 00:12:24,630 --> 00:12:26,924 As I've just said, this is none of your concern. 230 00:12:26,924 --> 00:12:28,514 And if you tell anybody about this, 231 00:12:28,515 --> 00:12:30,136 I'll make your life on this ship a living hell. 232 00:12:30,136 --> 00:12:31,429 Are we clear? 233 00:12:36,100 --> 00:12:38,477 If you ever talk to me like that again, 234 00:12:38,477 --> 00:12:40,938 I will knock out those pretty teeth of yours, are you clear? 235 00:12:40,938 --> 00:12:42,982 Oh, no, no, no, no, no. You hang on a second, girlie. 236 00:12:42,982 --> 00:12:44,483 Right? You don't go sticking your nose 237 00:12:44,483 --> 00:12:45,734 in something you donnae got no goddamn idea 238 00:12:45,734 --> 00:12:47,570 what youse is talking about, right? 239 00:12:47,570 --> 00:12:49,572 And while we're at it... 240 00:12:49,572 --> 00:12:50,781 ... how's about having a wee bit of respect for my privacy as well? 241 00:12:52,575 --> 00:12:56,704 - Huh? - I said, I didn't understand a thing you just said. 242 00:12:56,704 --> 00:12:59,039 - But I was speaking English. - Were you? 243 00:13:02,041 --> 00:13:04,252 All right, fine. 244 00:13:04,252 --> 00:13:09,966 What I was trying to say, in slightly less polite terms than this, 245 00:13:09,966 --> 00:13:15,305 was I would like you to respect my 'effing privacy. 246 00:13:17,807 --> 00:13:21,352 Fine. 247 00:13:21,352 --> 00:13:22,896 I could have been a bit more respectful about it. 248 00:13:22,896 --> 00:13:25,523 - Okay? Happy? - Thrilled. 249 00:13:25,523 --> 00:13:30,987 So, Eva, lovely, lovely Eva, 250 00:13:30,987 --> 00:13:35,200 would you please do me a favor and keep this to yourself? 251 00:13:35,200 --> 00:13:37,994 Because it's embarrassing, 252 00:13:37,994 --> 00:13:42,165 and quite frankly, it's nobody else's business but mine. 253 00:13:42,165 --> 00:13:45,209 I don't know. Is it contagious? 254 00:13:45,209 --> 00:13:49,630 How do I know you won't pass out at a time that endangers others? 255 00:13:49,630 --> 00:13:52,466 It's not and I won't. 256 00:13:52,466 --> 00:13:53,801 Give me your word. 257 00:13:55,969 --> 00:13:57,513 I swear on my mother. 258 00:13:59,264 --> 00:14:00,766 Do you like your mother? 259 00:14:00,766 --> 00:14:02,309 Yes, very much. 260 00:14:02,309 --> 00:14:04,978 Then your secret is safe with me. 261 00:14:07,272 --> 00:14:08,524 Thank you. 262 00:14:10,984 --> 00:14:13,320 So, uh... 263 00:14:13,320 --> 00:14:16,406 do you really think my teeth are pretty, then, eh? 264 00:14:19,868 --> 00:14:22,538 You know, you've done your required sessions. 265 00:14:22,538 --> 00:14:24,414 Garnet's not requiring you to see me anymore. 266 00:14:24,414 --> 00:14:29,377 Yeah, well, I want to. I think I need it. 267 00:14:29,377 --> 00:14:33,047 Oh, okay. What's bugging you? 268 00:14:34,632 --> 00:14:40,430 Look, what I really want to know is... 269 00:14:40,430 --> 00:14:43,266 can keeping a secret, like, a big one, 270 00:14:43,266 --> 00:14:44,767 one you should probably tell someone, 271 00:14:44,767 --> 00:14:48,104 can holding that in make you sick? 272 00:14:48,104 --> 00:14:50,565 - You mean physically? - Yeah. 273 00:14:50,565 --> 00:14:55,361 - Got the runs, do you? - I didn't say that. 274 00:14:55,361 --> 00:14:56,821 Well, the answer is yes. 275 00:14:56,821 --> 00:14:58,865 Keeping a big secret can stress you the hell out, 276 00:14:58,865 --> 00:15:01,534 mess with your stomach, cause headaches. 277 00:15:01,534 --> 00:15:03,619 So, what's your big secret? 278 00:15:03,619 --> 00:15:08,374 Well, funny thing about secrets is... they're secret. 279 00:15:09,074 --> 00:15:11,211 Fine, keep it bottled up inside 280 00:15:11,212 --> 00:15:13,336 until you get an ulcer the size of this ship. 281 00:15:13,336 --> 00:15:15,464 But the best way to prevent that 282 00:15:15,464 --> 00:15:16,882 is to share the secret with someone, 283 00:15:16,882 --> 00:15:20,218 like maybe a doctor. 284 00:15:20,218 --> 00:15:25,098 Everything that's said in here is protected, right? 285 00:15:25,098 --> 00:15:28,477 By some kind of patient-doctor privilege thing? 286 00:15:28,477 --> 00:15:30,854 Yeah, unless you tell me that you murdered someone. 287 00:15:30,924 --> 00:15:34,386 William Trust is stashed in a cryopod 288 00:15:34,386 --> 00:15:37,055 in a hidden room on this ship. 289 00:15:39,850 --> 00:15:40,934 Cat? 290 00:15:43,061 --> 00:15:44,354 Cat? 291 00:15:44,354 --> 00:15:46,314 William Trust? 292 00:15:46,314 --> 00:15:48,733 Like, the Will Trust who invented this 'effing ship that we live on? 293 00:15:48,733 --> 00:15:50,694 - That Will Trust? - Yeah. 294 00:15:52,946 --> 00:15:56,740 - Is he with anyone? - Yeah, a woman. 295 00:15:56,740 --> 00:15:59,033 You know, you're right. I do feel much better now 296 00:15:59,034 --> 00:16:00,744 that I've let that out. 297 00:16:00,744 --> 00:16:02,580 Maybe I should just go tell Garnet, too. 298 00:16:02,580 --> 00:16:06,709 No, you can't tell anyone else. How is he in Ark 1? Why? 299 00:16:06,709 --> 00:16:09,587 All I know is that he was being protected by Trent 300 00:16:09,587 --> 00:16:11,422 and a bunch of other people who died in the accident, 301 00:16:11,422 --> 00:16:14,216 and now its fallen on me to protect him, 302 00:16:14,216 --> 00:16:15,926 although I don't know from who. 303 00:16:15,926 --> 00:16:19,597 I'll tell you from who. Half the people on this ship. 304 00:16:19,597 --> 00:16:21,599 A lot of people lost loved ones because of Trust. 305 00:16:21,599 --> 00:16:23,392 Right, but we're alive on this ship because of him. 306 00:16:23,392 --> 00:16:28,105 I know. I'm just telling you, I've heard it in many sessions. 307 00:16:28,105 --> 00:16:31,025 There are people who genuinely hate the man. 308 00:16:31,025 --> 00:16:32,610 Maybe to the point where they would even kill him. 309 00:16:32,610 --> 00:16:35,654 Well, how about you, doc? 310 00:16:35,654 --> 00:16:38,949 - How do you feel about him? - Me? 311 00:16:38,949 --> 00:16:41,409 I could take him or leave him. Why? 312 00:16:41,409 --> 00:16:43,418 Well, because if you were in the "want to kill him" camp, 313 00:16:43,419 --> 00:16:44,419 we would have a problem. 314 00:16:44,970 --> 00:16:48,333 Oh, I want him very much alive. 315 00:16:48,333 --> 00:16:49,626 You have no idea. 316 00:16:49,626 --> 00:16:52,837 How about Garnet? 317 00:16:52,837 --> 00:16:56,341 Do you think she's in the "want to kill him" camp? 318 00:16:56,341 --> 00:16:57,967 I don't know. 319 00:16:57,967 --> 00:17:00,386 But I don't know that she's not in that camp either, 320 00:17:00,386 --> 00:17:01,721 so you can't tell her. 321 00:17:01,721 --> 00:17:02,830 You can't tell anyone else. 322 00:17:40,132 --> 00:17:42,706 Is it true you picked Ark 5 for your own departure 323 00:17:42,706 --> 00:17:44,540 because you're afraid the earlier arks 324 00:17:44,540 --> 00:17:46,541 won't make it to their destinations? 325 00:17:46,541 --> 00:17:49,585 What kind of asinine question is that? 326 00:17:49,585 --> 00:17:51,378 I invented those arks, and I would trust them 327 00:17:51,378 --> 00:17:53,128 with my life, you two-bit ass of a... 328 00:17:53,128 --> 00:17:54,879 What my husband is trying to say 329 00:17:54,879 --> 00:17:57,881 is he designed the earlier ships to go to closer planets. 330 00:17:57,881 --> 00:18:01,841 So, before we go, William wants to stay behind 331 00:18:01,841 --> 00:18:04,176 to perfect the faster than light speed engine. 332 00:18:04,176 --> 00:18:05,534 It's the only way to ensure 333 00:18:05,535 --> 00:18:07,886 that all the arks can make it to their destinations 334 00:18:07,886 --> 00:18:12,347 which are much further away than Proxima B or Ross 128B. 335 00:18:12,347 --> 00:18:16,516 Hopefully, he'll accomplish it in time to go on Ark 5. 336 00:18:26,438 --> 00:18:29,481 So you were supposed to be on Ark 5. 337 00:18:29,481 --> 00:18:33,109 Then why are you here? 338 00:19:46,648 --> 00:19:50,066 They went, two by two, into the ark. 339 00:19:55,445 --> 00:19:56,673 Eva and I ran the numbers 340 00:19:56,674 --> 00:19:59,530 and did a computer simulation. We're sure it'll work. 341 00:19:59,530 --> 00:20:04,033 - If Brice can pilot the ark exactly to my specifications. - Not a problem. 342 00:20:04,033 --> 00:20:05,700 You sure you can keep it in my parameters? 343 00:20:05,700 --> 00:20:07,659 Are you sure they're the correct parameters? 344 00:20:07,659 --> 00:20:09,619 Oh, my parameters are always perfect. 345 00:20:09,619 --> 00:20:11,620 Well, then, I will fit within them perfectly. 346 00:20:11,620 --> 00:20:14,955 - Good. - Uh, okay. 347 00:20:14,955 --> 00:20:18,081 Um, so, Lieutenant Brice will pilot us 348 00:20:18,081 --> 00:20:20,207 on a specific trajectory around the dwarf star. 349 00:20:21,833 --> 00:20:24,460 The momentum from the orbital gravity of the star 350 00:20:24,460 --> 00:20:25,961 will whip us around and project us 351 00:20:25,961 --> 00:20:29,254 toward our target planet and double our speed. 352 00:20:29,254 --> 00:20:32,881 But the trajectory has to be within two degrees of accuracy. 353 00:20:32,881 --> 00:20:33,965 It will be. 354 00:20:33,965 --> 00:20:35,799 Good, because if cut it too tight, 355 00:20:35,799 --> 00:20:37,091 then we won't achieve escape velocity 356 00:20:37,091 --> 00:20:38,259 from the star's gravity. 357 00:20:38,259 --> 00:20:41,094 We could be pulled into the star and burn up. 358 00:20:41,094 --> 00:20:43,720 Exactly, and too wide, then we won't gain enough speed 359 00:20:43,720 --> 00:20:44,846 to get to where we want to go. 360 00:20:44,846 --> 00:20:47,097 So, assuming this all goes perfectly, 361 00:20:47,097 --> 00:20:49,973 - then we open the solar sails? - Yes. 362 00:20:49,973 --> 00:20:51,642 And we're sure it's enough to get us 363 00:20:51,642 --> 00:20:52,934 to the planet with all the fuel? 364 00:20:52,934 --> 00:20:57,311 - More than enough. - Thoughts? 365 00:20:57,311 --> 00:21:00,104 Well, I think we should do it. 366 00:21:05,899 --> 00:21:08,817 - Dr. Kabir? - We have a problem. 367 00:21:08,817 --> 00:21:09,984 Someone got into the drug cabinet 368 00:21:09,984 --> 00:21:11,069 and stole most of the drugs again. 369 00:21:11,069 --> 00:21:13,487 They weren't stolen. I took them. 370 00:21:13,487 --> 00:21:15,279 What? 371 00:21:15,279 --> 00:21:17,822 You're done with the pills, doctor. 372 00:21:17,822 --> 00:21:20,074 What are you talking about? 373 00:21:20,074 --> 00:21:22,950 I worked in law enforcement most of my adult life. 374 00:21:22,950 --> 00:21:25,910 I know a drug problem when I see one. 375 00:21:25,910 --> 00:21:28,453 How dare you? I am a doctor! 376 00:21:28,453 --> 00:21:29,787 I know better than anyone 377 00:21:29,787 --> 00:21:31,621 what narcotics can do to a person. 378 00:21:31,621 --> 00:21:33,872 We both know I'm not talking about narcotics. 379 00:21:33,872 --> 00:21:35,998 - I'm talking about amphetamines. - Whatever. 380 00:21:35,998 --> 00:21:38,625 I know what they do to a person if abused. 381 00:21:38,625 --> 00:21:40,084 How stupid do you think I am? 382 00:21:40,084 --> 00:21:42,502 Do you think I would compromise myself like that? 383 00:21:42,502 --> 00:21:43,670 Do you really think so little of me? 384 00:21:43,670 --> 00:21:45,921 Are you done yelling at me? 385 00:21:45,921 --> 00:21:49,756 Hmm? Notice I'm here alone. 386 00:21:49,756 --> 00:21:51,674 I'm giving you this chance to beat your addiction. 387 00:21:51,674 --> 00:21:55,008 If you do that, and I will help you, 388 00:21:55,008 --> 00:21:57,843 this will stay between the two of us. 389 00:22:03,596 --> 00:22:06,431 I didn't mean for it to get out of hand. 390 00:22:06,431 --> 00:22:09,642 But all the other doctors are dead and I'm the only one left, 391 00:22:09,642 --> 00:22:11,852 so I started taking them to stay awake 392 00:22:11,852 --> 00:22:14,144 so I could help my patients. 393 00:22:15,353 --> 00:22:16,352 I know. 394 00:22:19,188 --> 00:22:20,356 But it did get out of hand. 395 00:22:20,356 --> 00:22:23,148 I guess so. 396 00:22:26,067 --> 00:22:28,527 What happens when I crash from withdrawal? 397 00:22:28,527 --> 00:22:30,361 I have to be on call at all times. 398 00:22:30,361 --> 00:22:32,737 There are no other doctors. Who will tend the patients? 399 00:22:32,737 --> 00:22:36,531 - I will. - That's nice, Felix. 400 00:22:36,531 --> 00:22:38,532 Look, I know you have field medic training, 401 00:22:38,532 --> 00:22:42,409 but what if the patient or patients come in with something beyond that, 402 00:22:42,409 --> 00:22:45,452 - forgive me, rudimentary training. - They won't. 403 00:22:45,452 --> 00:22:47,912 We're in a period of calm right now. 404 00:22:47,912 --> 00:22:49,705 But if something does come in that I can't handle, 405 00:22:49,705 --> 00:22:51,998 I'll call you and you'll walk me through it. 406 00:22:56,125 --> 00:22:57,667 Okay? 407 00:23:03,171 --> 00:23:04,170 Okay. 408 00:23:10,341 --> 00:23:12,301 Initializing sun protection now. 409 00:23:17,928 --> 00:23:20,680 Attention all personnel, brace for acceleration. 410 00:23:20,680 --> 00:23:24,849 Everyone take a seat or grab ahold of something. 411 00:23:25,974 --> 00:23:30,435 Window opens in three, two, one. 412 00:23:37,105 --> 00:23:38,939 You hit the marks perfectly, Lieutenant Brice! 413 00:23:38,939 --> 00:23:44,193 - Was it ever in any doubt? - Ready to open sails now! 414 00:24:02,785 --> 00:24:08,164 - Whoo! Come on! - Good going, everyone. 415 00:24:08,164 --> 00:24:11,207 I don't want to jinx it, but that couldn't have gone more perfectly. 416 00:24:14,667 --> 00:24:17,668 Uh, you jinxed it. What's happened? 417 00:24:17,668 --> 00:24:20,212 The star just threw off a massive solar flare. 418 00:24:20,212 --> 00:24:22,004 It tore a section of the aft starboard sail. 419 00:24:22,004 --> 00:24:24,172 - Any other damage? - No. 420 00:24:24,172 --> 00:24:26,757 But we can't pull out of the star's gravity without all of the sails. 421 00:24:26,757 --> 00:24:29,509 - Meaning? - Meaning, we'll be shot back 422 00:24:29,509 --> 00:24:31,510 towards the damn star and burn up 423 00:24:31,510 --> 00:24:32,897 unless we think of something very fast. 424 00:24:47,778 --> 00:24:48,902 It's getting frigging hot in here. 425 00:24:48,902 --> 00:24:52,946 We're getting too close to that star. 426 00:24:52,946 --> 00:24:54,947 I've tried to reroute more energy to climate control, 427 00:24:54,947 --> 00:24:56,281 but it's already pushed to the limit. 428 00:24:56,281 --> 00:24:58,323 The heat will be the least of our problems 429 00:24:58,323 --> 00:25:00,365 if we don't fix the sail in the next twenty minutes. 430 00:25:00,365 --> 00:25:03,242 - How do we do that? - Usually, I would do a spacewalk 431 00:25:03,242 --> 00:25:06,076 and make the repair. It would only take a few Slavinsky clamps. 432 00:25:06,076 --> 00:25:08,616 But we're too close. The solar radiation 433 00:25:08,617 --> 00:25:09,953 would fry anyone who goes out there. 434 00:25:09,953 --> 00:25:13,621 - Exactly, but someone has to. - Great. 435 00:25:13,621 --> 00:25:17,290 So our best hope is asking someone to do another suicide mission. 436 00:25:17,290 --> 00:25:19,207 I'll do it. 437 00:25:19,207 --> 00:25:20,624 What is it with you and your death wish, buddy? 438 00:25:20,624 --> 00:25:21,958 It's an not a death wish... 439 00:25:21,958 --> 00:25:23,625 There is someone who may be able to do it 440 00:25:23,625 --> 00:25:24,877 without it being a suicide. 441 00:25:27,169 --> 00:25:28,170 Me. 442 00:25:29,503 --> 00:25:31,129 One of my tardigrade DNA strands 443 00:25:31,129 --> 00:25:33,338 is to withstand more solar radiation than any of you. 444 00:25:33,338 --> 00:25:37,132 But you'd be exposed to at least twice 445 00:25:37,132 --> 00:25:39,466 what an average human can handle. 446 00:25:39,466 --> 00:25:42,468 - How much can you take? - I don't know. It was never tested. 447 00:25:42,468 --> 00:25:44,260 Dr. Hall was afraid it would kill me if it didn't work. 448 00:25:44,260 --> 00:25:47,511 And what if your changes don't protect you? You'll die. 449 00:25:47,511 --> 00:25:50,554 If I don't try, we all die. 450 00:25:55,389 --> 00:25:57,474 This is Garnet. Headed for Airlock 5. 451 00:25:57,474 --> 00:26:00,267 Have a suit and helmet ready for an immediate EVA. 452 00:26:08,687 --> 00:26:12,022 108 Fahrenheit and rising in here. 42 degrees Celsius. 453 00:26:14,023 --> 00:26:16,565 I've arrived at Mast A-12. 454 00:26:18,524 --> 00:26:19,983 Climbing out to the damaged sail. 455 00:26:23,194 --> 00:26:25,319 Keep yourself tethered. 456 00:26:25,319 --> 00:26:27,653 That's rich, coming from Mister "I know what I'm doing here." 457 00:26:27,653 --> 00:26:30,696 - Just be careful. - How you feeling? Radiation-wise, I mean? 458 00:26:30,696 --> 00:26:35,656 Skin's feeling like a bad sunburn. Tolerable, so far. 459 00:26:35,656 --> 00:26:37,324 Approaching the damage. 460 00:26:41,451 --> 00:26:43,202 Okay. 461 00:26:43,202 --> 00:26:46,328 Now pull the folded piece from the base of the fold. 462 00:26:48,037 --> 00:26:50,288 Careful not to damage any of the cells. 463 00:26:58,375 --> 00:27:02,168 Now use your Slavinsky clamps to reattach the sail 464 00:27:02,168 --> 00:27:07,129 to the mast hold 32B and 32C. 465 00:27:19,384 --> 00:27:20,468 Done. 466 00:27:20,468 --> 00:27:23,469 Okay, I'm going to trim it from here. 467 00:27:25,553 --> 00:27:27,137 Hold on tight. 468 00:27:45,145 --> 00:27:46,187 Garnet? 469 00:27:47,146 --> 00:27:48,438 Garnet, are you okay? 470 00:27:48,438 --> 00:27:49,772 Not really. Coming back in. 471 00:27:49,772 --> 00:27:51,232 I'll meet you at the airlock. 472 00:28:08,239 --> 00:28:11,240 Garnet is in the airlock. Outer door is sealed. 473 00:28:16,409 --> 00:28:18,326 Garnet, Garnet! 474 00:28:23,079 --> 00:28:25,996 - Garnet. - She has a pulse. 475 00:28:25,996 --> 00:28:27,622 Help me get her to the med bay. 476 00:28:31,749 --> 00:28:34,458 Thrust is approaching breakaway. 477 00:28:34,458 --> 00:28:37,043 Everyone brace. 478 00:28:37,043 --> 00:28:42,586 Five, four, three, two, one. 479 00:28:46,088 --> 00:28:48,047 Breakaway achieved. 480 00:28:48,047 --> 00:28:51,091 Accelerating! We just doubled our velocity. 481 00:28:53,591 --> 00:28:54,591 Still accelerating! 482 00:29:00,095 --> 00:29:04,096 Tapering off at 3.8 times our original speed. 483 00:29:05,638 --> 00:29:06,973 Better than I thought we'd do. 484 00:29:06,973 --> 00:29:08,807 So that means we'll make it to the planet. 485 00:29:08,807 --> 00:29:10,141 That it does, Alicia. 486 00:29:12,975 --> 00:29:15,184 - Oh, darn. - Oh, darn? 487 00:29:15,184 --> 00:29:18,853 Um, remember that sensor algorithm that Angus and I came up with 488 00:29:18,853 --> 00:29:21,729 - to detect the substance that burnt the ship? - Yes. Yes, what about it? 489 00:29:21,729 --> 00:29:24,063 It just detected loads of it 490 00:29:24,063 --> 00:29:25,397 on the planet we're headed towards. 491 00:29:27,273 --> 00:29:29,399 Wait, so you're saying 492 00:29:29,399 --> 00:29:32,734 we might be jumping out of the frying pan 493 00:29:32,734 --> 00:29:34,163 and straight into the fire? 494 00:29:44,172 --> 00:29:46,261 Where's Dr. Kabir? 495 00:29:46,261 --> 00:29:48,223 - Indisposed. - What? Where is she? Get her! 496 00:29:48,223 --> 00:29:50,602 - Help me get her out of this pressure suit. - I won't ask you again. 497 00:29:50,602 --> 00:29:53,232 - Where is Dr. Kabir? - I am perfectly capable 498 00:29:53,232 --> 00:29:54,610 of dressing these burns and running IV for fluids. 499 00:29:54,610 --> 00:29:56,362 That's all that can be done for her at this time. 500 00:29:56,362 --> 00:29:58,115 - What are you not telling me? - What I am telling you, 501 00:29:58,115 --> 00:30:00,244 Lieutenant, is that you need to go back on that bridge 502 00:30:00,244 --> 00:30:01,455 and figure out our next move. 503 00:30:01,455 --> 00:30:02,957 You're in charge now. I've got this. 504 00:30:02,957 --> 00:30:04,628 - She better not die. - She will not. 505 00:30:04,628 --> 00:30:06,797 I will notify you when she awakens. 506 00:30:08,343 --> 00:30:10,095 Where do we stand now? 507 00:30:10,095 --> 00:30:11,765 Um, the planet that we're barreling towards 508 00:30:11,765 --> 00:30:13,810 is full of the substance that dissolved parts of this ship. 509 00:30:13,810 --> 00:30:15,689 When Angus analyzed it, he thought it could be a weapon. 510 00:30:15,689 --> 00:30:17,901 From who? We're the only people out this far. 511 00:30:17,901 --> 00:30:19,988 Little green men? 512 00:30:19,988 --> 00:30:21,366 More likely just a natural deposit. 513 00:30:21,366 --> 00:30:23,662 I think we should change course, just to be safe. 514 00:30:23,662 --> 00:30:25,540 We need the uranium or we're dead in space. 515 00:30:25,540 --> 00:30:28,379 - We'll find it somewhere else. - And if we don't, we die. 516 00:30:30,215 --> 00:30:33,388 Well, acting captain, what do you suggest we do? 517 00:30:33,388 --> 00:30:36,852 Uh, I don't know. 518 00:30:36,852 --> 00:30:39,189 - What do you think? - I've just told you. 519 00:30:39,189 --> 00:30:41,235 I think we should change course. 520 00:30:42,737 --> 00:30:44,741 Do we have some kind of probe that we could send ahead? 521 00:30:44,741 --> 00:30:47,705 - No. - Can the sensors give us any other clue 522 00:30:47,705 --> 00:30:49,542 - about what we're flying into? - No. 523 00:30:49,542 --> 00:30:51,461 What we need is an advance scout, 524 00:30:51,461 --> 00:30:53,382 but we don't have one of those either. 525 00:30:53,382 --> 00:30:55,552 Yes, we do. The shuttle, right? 526 00:30:55,552 --> 00:30:57,556 I could fly ahead, recon the situation 527 00:30:57,556 --> 00:30:59,727 before the ark's anywhere near the danger zone. 528 00:30:59,727 --> 00:31:02,899 - But the shuttle can't fly faster than the ark. - Actually, it can. 529 00:31:02,899 --> 00:31:04,944 Since it will start already at the speed we're traveling, 530 00:31:04,944 --> 00:31:07,908 the shuttle's boosters can only add speed in the vacuum of space. 531 00:31:07,908 --> 00:31:10,204 They should take it well ahead of Ark One. 532 00:31:10,204 --> 00:31:13,000 Brice, that substance can melt the entire shuttle with you in it. 533 00:31:13,000 --> 00:31:14,953 Yeah, well, shuttle's got more chance of evading notice 534 00:31:14,954 --> 00:31:15,955 than this great big ship. 535 00:31:16,056 --> 00:31:17,383 You know what Lieutenant Garnet would say. 536 00:31:17,383 --> 00:31:20,013 Honestly, I don't really care, mate. 537 00:31:20,013 --> 00:31:22,559 - You're in charge now. - She would say we can't risk our only navigator. 538 00:31:22,559 --> 00:31:24,312 Yeah. Ah, but I've been training up Cogner. 539 00:31:24,312 --> 00:31:25,773 She can navigate. Isn't that right, Cogner? 540 00:31:25,773 --> 00:31:27,944 Not really. You've barely taught me anything. 541 00:31:27,944 --> 00:31:30,448 - Oh, that... - Maybe I should take the shuttle. 542 00:31:30,448 --> 00:31:32,919 - I'm a pilot. - Look, I'm not being funny, 543 00:31:32,919 --> 00:31:34,557 Lane, but you're not quite the pilot I am. 544 00:31:34,657 --> 00:31:35,749 They'd shoot you out of space 545 00:31:35,750 --> 00:31:37,461 before you'd remember which yoke controller to pull. 546 00:31:37,461 --> 00:31:41,426 - I am expendable. - No more than anyone else, man. 547 00:31:41,426 --> 00:31:45,809 - Right, I'm gonna prep the shuttle. - Then I'll go, too, to assist. 548 00:31:45,809 --> 00:31:47,479 - No. No, you won't. - We'll lose the navigator 549 00:31:47,479 --> 00:31:49,733 - and best engineer. - It's fine, Eva. Really. 550 00:31:49,733 --> 00:31:51,820 - I'm not risking two key people. - There's a very good chance 551 00:31:51,820 --> 00:31:54,533 - he won't make it halfway to the target. - Why not? 552 00:31:56,537 --> 00:31:58,583 Because I'm not 100% sure 553 00:31:58,583 --> 00:32:00,335 about the repairs we made to the shuttle. 554 00:32:00,335 --> 00:32:03,173 He might need me there to keep it running. 555 00:32:03,173 --> 00:32:04,635 I'll manage. Thank you. 556 00:32:04,635 --> 00:32:06,680 Then I won't clear the shuttle for the flight. 557 00:32:06,680 --> 00:32:11,522 - You already have. - I don't care. 558 00:32:11,522 --> 00:32:12,858 I'll announce to the whole crew 559 00:32:12,858 --> 00:32:15,864 that you took a broken shuttle and why. 560 00:32:15,864 --> 00:32:18,535 I'll tell them everything about you. 561 00:32:18,535 --> 00:32:21,040 What is she talking about, Brice? 562 00:32:21,040 --> 00:32:25,714 I don't know. That I'm taking too many risks maybe. 563 00:32:25,714 --> 00:32:30,598 - Well, she's not wrong. - Well, then maybe she should come. 564 00:32:30,598 --> 00:32:32,268 I didn't say that. We need our engineer. 565 00:32:32,268 --> 00:32:34,856 Sasha is as good as I am. 566 00:32:37,109 --> 00:32:38,110 Let's go, Eva. 567 00:32:42,787 --> 00:32:44,874 So this is what it's like being in charge. 568 00:32:59,566 --> 00:33:02,781 - Shouldn't we put on our suits? - You feel free. 569 00:33:02,781 --> 00:33:04,492 I don't intend on needing it. 570 00:33:06,663 --> 00:33:08,625 Shuttle prepared for departure. 571 00:33:08,625 --> 00:33:10,336 You have a go. Be careful. 572 00:33:10,336 --> 00:33:12,882 - I always am. - Never are. 573 00:33:24,486 --> 00:33:27,993 You know, I... I think I know why you insisted on coming with me. 574 00:33:27,993 --> 00:33:31,750 - I'm sure you do. - It's because you just can't get enough of me, isn't it? 575 00:33:31,750 --> 00:33:35,006 Oh, yeah, that's exactly why. 576 00:33:35,006 --> 00:33:37,677 I didn't want our only shuttle to crash 577 00:33:37,677 --> 00:33:38,888 because you passed out at the wheel. 578 00:33:38,888 --> 00:33:40,849 - I'm not gonna pass out. - Good. 579 00:33:40,849 --> 00:33:43,228 Oh, and why the way, it uses a yoke. 580 00:33:43,228 --> 00:33:45,941 There is no wheel. 581 00:33:45,941 --> 00:33:48,739 It was a figure of speech, genius. 582 00:33:52,746 --> 00:33:55,709 Why don't you just tell me what you have wrong with you. 583 00:33:55,709 --> 00:33:58,715 - Um, no. - Why not? 584 00:33:58,715 --> 00:34:00,301 I'm already keeping your secret anyway 585 00:34:00,301 --> 00:34:02,555 - without even knowing what it is. - How fast do you reckon 586 00:34:02,555 --> 00:34:04,558 I can push this baby? Because I would really like 587 00:34:04,558 --> 00:34:06,145 to shorten this conversation. 588 00:34:06,145 --> 00:34:08,023 I wouldn't push it any more than that. 589 00:34:10,528 --> 00:34:12,949 Oh, very funny. 590 00:34:17,123 --> 00:34:18,626 Shit! 591 00:34:22,800 --> 00:34:25,054 Good. You have a pulse. 592 00:34:25,054 --> 00:34:27,934 Come on, wake up! 593 00:34:27,934 --> 00:34:30,939 I can't pilot this hunk of metal alone. Wake up! 594 00:34:30,939 --> 00:34:32,943 Shuttle, what's your progress? 595 00:34:32,943 --> 00:34:34,731 All is well. We're approaching the target. 596 00:34:39,138 --> 00:34:40,711 Hey, Brice, send me the approach vectors. 597 00:34:40,711 --> 00:34:42,757 Lieutenant Brice, he's... he's in the toilet. 598 00:34:42,757 --> 00:34:45,682 He'll respond in a second... minute. 599 00:34:48,146 --> 00:34:52,699 Come on, come on. Wake up, wake up, wake up. 600 00:34:52,699 --> 00:34:56,709 Wake up, dummy. Wake up! 601 00:35:01,680 --> 00:35:05,899 You love me. You want to kiss... 602 00:35:05,899 --> 00:35:08,322 Aah! Ow! 603 00:35:08,322 --> 00:35:10,327 - Not gonna pass out, huh? - Ah. 604 00:35:10,327 --> 00:35:12,499 It was a damn good thing that I was here. 605 00:35:12,499 --> 00:35:14,755 Yeah, I... I would've woken up anyway. 606 00:35:14,755 --> 00:35:16,217 Maybe in a few days. 607 00:35:17,888 --> 00:35:20,060 Ark One wants the approach vectors. 608 00:35:20,937 --> 00:35:22,900 Right. 609 00:35:22,900 --> 00:35:26,200 Um, we are approaching the target. 610 00:35:26,200 --> 00:35:28,247 The vector is 5330. 611 00:35:28,247 --> 00:35:30,378 Hey, Brice, next time 612 00:35:30,378 --> 00:35:33,845 go to the toilet before you leave. 613 00:35:33,845 --> 00:35:38,606 Yeah, uh, sorry about that, mate. 614 00:35:38,606 --> 00:35:39,901 Um, blame Angus, man. 615 00:35:39,901 --> 00:35:41,406 Those veggies went right through me. 616 00:35:42,616 --> 00:35:43,870 Brice out. 617 00:35:45,624 --> 00:35:47,671 You told them I went to the toilet on a recon mission? 618 00:35:47,671 --> 00:35:50,888 What should I have told them? That you passed out at the yoke? 619 00:35:52,642 --> 00:35:54,606 Fair point. 620 00:35:54,606 --> 00:35:59,242 Thank you, for, you know, keeping it quiet. 621 00:35:59,242 --> 00:36:02,291 I won't continue to do so if you don't tell me what's going on. 622 00:36:02,291 --> 00:36:04,422 Eva, it's private, okay? 623 00:36:04,422 --> 00:36:07,471 Ark One, there's something you should... 624 00:36:07,471 --> 00:36:10,270 All right, all right. Fine. 625 00:36:17,371 --> 00:36:18,791 I have Klampkins disease. 626 00:36:21,882 --> 00:36:23,428 - It's a terminal... - I know what it is. 627 00:36:23,428 --> 00:36:27,062 I knew people who died from it. 628 00:36:27,062 --> 00:36:29,485 There is no cure. 629 00:36:31,907 --> 00:36:32,910 No. 630 00:36:34,957 --> 00:36:37,380 It's from all that crap that Trust put in the atmosphere 631 00:36:37,380 --> 00:36:38,758 trying to save the planet. 632 00:36:40,387 --> 00:36:43,395 Just ended up poisoning people like me. 633 00:36:43,395 --> 00:36:46,277 Do you mind me asking how long do you have? 634 00:36:48,282 --> 00:36:50,413 Nobody knows. 635 00:36:50,413 --> 00:36:53,378 It kills some people in weeks, others in years. 636 00:36:53,378 --> 00:36:56,428 Do these passing out episodes mean it's getting worse? 637 00:36:57,806 --> 00:37:01,440 Um, no. 638 00:37:01,440 --> 00:37:04,281 No, it comes in clusters, you know? 639 00:37:04,281 --> 00:37:06,453 Then it goes away again. Then it comes back. 640 00:37:06,453 --> 00:37:08,458 The last cluster was, um... 641 00:37:08,458 --> 00:37:11,215 it was about a year before the ark launched. 642 00:37:11,215 --> 00:37:13,263 This explains so much, 643 00:37:13,263 --> 00:37:16,604 like why you have a goddamn death wish. 644 00:37:18,693 --> 00:37:19,821 Yeah, I guess. 645 00:37:21,616 --> 00:37:23,873 I mean, I'm gonna die anyway, right? 646 00:37:27,214 --> 00:37:32,686 Look, um, nobody knows on the ark. 647 00:37:32,686 --> 00:37:36,111 - Not even Dr. Kabir? - Not exactly, no. 648 00:37:36,111 --> 00:37:39,621 - She might be able to help you. - Look, Eva, please, please. 649 00:37:39,621 --> 00:37:41,626 There's nothing she can do, all right? 650 00:37:41,626 --> 00:37:43,756 And to be perfectly honest, I don't... 651 00:37:43,756 --> 00:37:47,724 I don't really want to be treated like some fragile patient 652 00:37:47,724 --> 00:37:49,687 for whatever remains of my life, you know? 653 00:37:49,687 --> 00:37:51,859 I'd like to accomplish something. 654 00:37:51,859 --> 00:37:56,997 I'd like to maybe be instrumental in creating a new world for humanity. 655 00:37:56,997 --> 00:37:58,125 Who knows? 656 00:38:03,305 --> 00:38:06,145 Otherwise, what was my life even for? 657 00:38:08,610 --> 00:38:12,119 - Can you understand that? - Yes. 658 00:38:12,119 --> 00:38:14,249 So you won't... 659 00:38:16,338 --> 00:38:17,925 You won't tell anybody? 660 00:38:26,196 --> 00:38:31,292 - Where's Dr. Kabir? - Good to see you awake, Lieutenant Garnet. 661 00:38:33,005 --> 00:38:37,015 I'm caring for you at this time. 662 00:38:37,015 --> 00:38:39,981 - Why? Where's Sanji? - I'm right here. 663 00:38:42,195 --> 00:38:46,038 - Dr. Kabir, there's no need... - How's our patient? 664 00:38:46,038 --> 00:38:50,883 I treated Lieutenant Garnet's burns with lubramesithin salve 665 00:38:50,883 --> 00:38:54,726 and gave her iodinatol for the radiation with IV fluids. 666 00:38:54,726 --> 00:38:59,279 Well done. How are you feeling, Sharon? 667 00:38:59,279 --> 00:39:02,496 I'm not dead. 668 00:39:02,496 --> 00:39:05,253 Dr. Hall's alterations must have worked. 669 00:39:05,253 --> 00:39:08,428 Well, thanks are owed to Dr. Hall, I guess. 670 00:39:08,428 --> 00:39:11,561 Yeah. Our mutual friend was pretty smart. 671 00:39:11,561 --> 00:39:13,441 Yeah. 672 00:39:13,441 --> 00:39:14,736 Dr. Kabir, I have this. 673 00:39:14,736 --> 00:39:17,032 There's no need for you to be here. 674 00:39:17,032 --> 00:39:21,126 No offense, Sanji, but you look as bad as I feel. 675 00:39:21,126 --> 00:39:23,174 - What's going on? - She's just exhausted. 676 00:39:23,174 --> 00:39:25,637 I insisted she take a much needed day off. 677 00:39:25,637 --> 00:39:28,729 You don't need to cover for me, Felix. 678 00:39:32,697 --> 00:39:34,117 Cover for you? 679 00:39:36,540 --> 00:39:40,759 Sharon, I've been taking amphetamines to stay awake. 680 00:39:42,890 --> 00:39:44,853 So many, in fact, that it became a problem, 681 00:39:44,853 --> 00:39:47,067 but I'm done with that now. 682 00:39:49,573 --> 00:39:52,205 - I should've seen it. - It's not your fault. 683 00:39:52,205 --> 00:39:56,716 Don't worry. I'll be a mess for a couple of weeks, 684 00:39:56,716 --> 00:40:00,225 but I'll get through it. 685 00:40:00,225 --> 00:40:05,488 Um, now if you'll excuse me, I'm gonna go vomit some more. 686 00:40:09,707 --> 00:40:14,887 - She'll get through this. - I know. 687 00:40:14,887 --> 00:40:17,560 Thanks, Felix, 688 00:40:17,560 --> 00:40:20,944 for both of us. 689 00:40:20,944 --> 00:40:23,534 Any chance you can get me back on that bridge? 690 00:40:23,534 --> 00:40:26,333 That is not advisable. 691 00:40:33,183 --> 00:40:37,109 So, how about an update? 692 00:40:44,044 --> 00:40:46,007 Good to have you back, Sharon. 693 00:40:46,007 --> 00:40:47,636 Why don't you sit in the captain's chair? 694 00:40:47,636 --> 00:40:50,184 - It's easier access. - No, I'm not the captain. 695 00:40:50,184 --> 00:40:52,189 Well, you're the acting captain. 696 00:40:52,189 --> 00:40:53,861 No one sits in that chair except the captain. 697 00:40:53,861 --> 00:40:55,614 Take me to my usual spot. 698 00:40:59,249 --> 00:41:00,460 Fill me in. 699 00:41:00,460 --> 00:41:01,755 We're approaching the planet. 700 00:41:01,755 --> 00:41:03,635 Brice took the shuttle ahead? 701 00:41:03,635 --> 00:41:06,684 - Brice and Eva. - You were out. 702 00:41:06,684 --> 00:41:09,567 - I had to make decisions. - Angus' and my sensor, 703 00:41:09,567 --> 00:41:12,407 it detected a whole bunch of the stuff that damaged our ship. 704 00:41:12,407 --> 00:41:14,914 We had to find out if it was safe to approach the planet, so... 705 00:41:14,914 --> 00:41:17,337 So you sent Brice ahead. 706 00:41:17,337 --> 00:41:22,265 Smart move. I would've done the same. 707 00:41:22,265 --> 00:41:25,482 Wouldn't have sent Eva, but, I mean, what can you do? 708 00:41:27,152 --> 00:41:29,450 This is tiny even for a dwarf planet. 709 00:41:34,003 --> 00:41:36,175 This doesn't make any sense. 710 00:41:36,175 --> 00:41:37,972 I've scanned the whole surface. 711 00:41:37,972 --> 00:41:39,392 We're not detecting either element. 712 00:41:39,392 --> 00:41:42,232 No U-238 or the destructive stuff? 713 00:41:42,232 --> 00:41:43,820 Did you check the equipment? 714 00:41:43,820 --> 00:41:48,122 Is that Sharon Garnet I hear? Glad you're alive, sister. 715 00:41:48,122 --> 00:41:52,133 - Glad to be alive. - Welcome back, Lieutenant. 716 00:41:52,133 --> 00:41:56,184 To answer your question, I ran the scanner check. It's working fine. 717 00:41:56,184 --> 00:41:57,688 It detects every other element, 718 00:41:57,688 --> 00:42:00,194 but not U-238 or the acid stuff. 719 00:42:00,194 --> 00:42:02,033 We really have to come up with a name for that stuff. 720 00:42:02,033 --> 00:42:04,706 - How about Aliciaminium? - Or not. 721 00:42:04,706 --> 00:42:08,549 The scanners can only scan line of sight surfaces. 722 00:42:08,549 --> 00:42:10,471 Could it be on the other side of the planetoid? 723 00:42:10,471 --> 00:42:14,271 - Hey, Brice, swing around and check. - Roger that. 724 00:42:21,122 --> 00:42:22,459 - Oh, shit! - Sranje! 725 00:42:22,459 --> 00:42:24,631 Sorry, I didn't get that. Please repeat. 726 00:42:24,631 --> 00:42:29,434 Um, well, you guys aren't going to believe this, 727 00:42:29,434 --> 00:42:32,442 but, uh, the U-238 and the Aliciaminium... 728 00:42:32,442 --> 00:42:34,698 They're on another ship. 729 00:42:43,203 --> 00:42:48,211 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.