All language subtitles for Ride.With.Norman.Reedus.S04E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:08,510 Garra charrua. It's a phrase that is hard to explain. 2 00:00:08,540 --> 00:00:11,340 Roughly translated, it means "grit." 3 00:00:11,370 --> 00:00:14,030 Courage in the face of adversity, 4 00:00:14,060 --> 00:00:17,720 a willingness to rise up for what you believe. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,480 And in Uruguay, a country long overshadowed 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,830 and often overlooked, 7 00:00:21,870 --> 00:00:23,900 it conveys the collective spirit of a people 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,080 and a place that values individuality 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,770 and equality for all. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,810 And it's just what I'm here to find. 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,670 Yeah! 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,810 All right, hit it! 13 00:00:35,840 --> 00:00:38,360 Here we go! Yeah, baby! 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,130 That was crazy! 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,650 Uruguay and the Argentine. 16 00:00:47,680 --> 00:00:49,650 On either side of the River Plate, 17 00:00:49,690 --> 00:00:51,720 they both have Spanish ancestry. 18 00:00:51,760 --> 00:00:54,730 But there's something very British about Uruguay. 19 00:00:54,760 --> 00:00:57,350 As Saturday sports-minded as ourselves, 20 00:00:57,380 --> 00:00:59,180 the latest craze is this. 21 00:01:08,740 --> 00:01:09,600 Uruguay. 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,290 It's one of those answers you miss 23 00:01:11,330 --> 00:01:12,990 on a high school geography quiz. 24 00:01:13,020 --> 00:01:16,610 And to be honest, I still might not get it right. 25 00:01:16,640 --> 00:01:18,300 But through my travels, I've found 26 00:01:18,340 --> 00:01:21,130 some of the best experiences need no expectations. 27 00:01:23,750 --> 00:01:26,960 Yeah, this is like the South American New Orleans. 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,970 Oh, yeah. 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,110 It's so clean here. 30 00:01:32,140 --> 00:01:33,630 Hi, puppy. 31 00:01:33,660 --> 00:01:35,460 So, you ready, Freddy? 32 00:01:35,490 --> 00:01:39,120 Oh. Get my hat. Ugh. 33 00:01:39,150 --> 00:01:41,390 I'm ready. 34 00:01:41,430 --> 00:01:44,220 ♪ Ahh Ahh 35 00:01:44,260 --> 00:01:45,950 Oh, puppy. 36 00:01:45,980 --> 00:01:47,850 Hey, buddy. 37 00:01:47,880 --> 00:01:50,570 I'm here for one of South America's biggest biker events 38 00:01:50,610 --> 00:01:53,090 Kustom Kulture Motorcycle Weekend. 39 00:01:53,130 --> 00:01:54,990 Joining me is my friend Becky Goebel, 40 00:01:55,030 --> 00:01:57,720 acclaimed journalist and co-founder of the Dream Roll, 41 00:01:57,750 --> 00:01:59,760 an annual women-only motorcycle retreat 42 00:01:59,790 --> 00:02:01,280 in the Pacific Northwest. 43 00:02:01,310 --> 00:02:02,930 How do you say "dog"? 44 00:02:02,970 --> 00:02:04,140 Uh, fuerto. 45 00:02:04,170 --> 00:02:05,240 Farto. 46 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 I just made that up. 47 00:02:06,830 --> 00:02:09,660 She's a pioneer of the female motorcycle resurgence, 48 00:02:09,700 --> 00:02:14,500 attracting 8,000 strong at her 2018 event. 49 00:02:14,530 --> 00:02:16,810 ♪ Viva! 50 00:02:16,840 --> 00:02:18,910 This little mini bike? 51 00:02:21,020 --> 00:02:23,540 ♪ We're coming down, tell me where you're going ♪ 52 00:02:23,570 --> 00:02:25,230 Becky's been raving about Custom Weekend 53 00:02:25,260 --> 00:02:27,680 ever since hearing about it on assignment. 54 00:02:27,720 --> 00:02:29,820 So when I found out she was making the trip, 55 00:02:29,860 --> 00:02:32,690 I had to invite myself along for the ride. 56 00:02:32,720 --> 00:02:34,116 Along the way, we were hoping to discover 57 00:02:34,140 --> 00:02:37,100 just what defines the spirit of this unique, 58 00:02:37,140 --> 00:02:41,210 and yet often forgotten, corner of South America. 59 00:02:41,250 --> 00:02:43,040 Look how pretty this is. 60 00:02:43,080 --> 00:02:45,010 Oh, my God. 61 00:02:45,040 --> 00:02:47,360 Yeah, this is not what I was expecting at all. 62 00:02:47,390 --> 00:02:50,840 Yeah. No, this is beautiful. 63 00:02:50,880 --> 00:02:54,400 Following decades of violent uprising and military control, 64 00:02:54,430 --> 00:02:55,880 it wasn't until the mid-'80s 65 00:02:55,920 --> 00:02:58,500 that democracy finally emerged from the rubble. 66 00:02:58,540 --> 00:03:01,960 And today, Uruguay as returned with the progressive ideals 67 00:03:01,990 --> 00:03:04,370 and social equality the country was built on 68 00:03:04,410 --> 00:03:06,100 at the turn of the 20th century, 69 00:03:06,130 --> 00:03:07,720 something its neighboring countries 70 00:03:07,760 --> 00:03:09,240 are still striving to achieve. 71 00:03:09,270 --> 00:03:11,286 It's like a place you... You would move to to, like, 72 00:03:11,310 --> 00:03:13,550 you want to write a book. You know what I mean? 73 00:03:13,590 --> 00:03:14,900 It's, like, artsy? 74 00:03:14,930 --> 00:03:17,210 You drink your mate and write your novel. 75 00:03:17,250 --> 00:03:18,590 Yeah. 76 00:03:18,630 --> 00:03:21,390 Maté is an everyday ritual here in Uruguay, 77 00:03:21,420 --> 00:03:23,700 where we all share Uruguayan tea. 78 00:03:28,020 --> 00:03:29,500 People drink it everywhere. 79 00:03:29,540 --> 00:03:31,880 You go to the shopping, and they are drinking mate. 80 00:03:31,920 --> 00:03:34,680 You go to the gym, and they are drinking mate. 81 00:03:41,890 --> 00:03:43,550 Is this where we get it? 82 00:03:43,580 --> 00:03:45,690 Hi, could we get the... Get the stuff for mate? 83 00:03:45,720 --> 00:03:47,590 Just any of these? Pick one of these. 84 00:03:47,620 --> 00:03:49,690 - Wow. - Yeah, this is the deal. 85 00:03:49,730 --> 00:03:52,520 Oh, did we get the, like, non-authentic one? 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,560 We got the tourist version. 87 00:03:54,600 --> 00:03:56,460 This one. 88 00:03:56,490 --> 00:03:58,220 - The big one. - All right. 89 00:03:58,250 --> 00:04:00,700 Well, it'd be, like, less strong, right? 90 00:04:01,600 --> 00:04:03,020 Gracias. Thank you so much. 91 00:04:03,050 --> 00:04:05,260 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 92 00:04:06,710 --> 00:04:07,990 - Hello. - Hello. 93 00:04:08,020 --> 00:04:10,200 How's it going? Oh, yeah. They got it. 94 00:04:10,230 --> 00:04:11,440 Cheers. 95 00:04:11,470 --> 00:04:12,820 - Drink mate. - We never tried. 96 00:04:12,850 --> 00:04:14,526 - We haven't tried. - This is our first try. 97 00:04:14,550 --> 00:04:15,790 Ah, okay. 98 00:04:15,820 --> 00:04:17,270 What's up, buddy? 99 00:04:18,340 --> 00:04:19,930 Yeah. How's it going? 100 00:04:19,970 --> 00:04:21,660 Oh, he's... 101 00:04:21,690 --> 00:04:24,490 Yeah. Nice to meet you. Hi. 102 00:04:24,520 --> 00:04:27,700 Hi. Is that... Is that mate, too? 103 00:04:27,730 --> 00:04:29,980 Let me get a drink of mate. 104 00:04:30,010 --> 00:04:32,180 Can you show us how to do the mate? 105 00:04:32,220 --> 00:04:35,220 Can you show us how? 106 00:04:35,260 --> 00:04:37,400 - Tell me when to stop. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 107 00:04:37,430 --> 00:04:38,950 More, more, more, more, hasta. 108 00:04:38,980 --> 00:04:40,570 More? More, more, more. 109 00:04:40,610 --> 00:04:41,850 Really? More, more. 110 00:04:41,880 --> 00:04:44,510 - The first water, it's... - Just cold water. 111 00:04:44,540 --> 00:04:46,540 - No, no. Warm. Warm. - Warm water. 112 00:04:46,580 --> 00:04:49,100 I think that she's the boss. 113 00:04:51,930 --> 00:04:54,310 Yeah, she's definitely the boss. 114 00:04:54,340 --> 00:04:57,490 Don't mess this up. 115 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Drink now? 116 00:05:01,080 --> 00:05:02,150 Sí. 117 00:05:02,180 --> 00:05:04,250 You said "no," then she said "yes." 118 00:05:04,290 --> 00:05:05,320 Now you say "yes" again. 119 00:05:05,360 --> 00:05:07,360 You ladies are pressuring me right now. 120 00:05:07,390 --> 00:05:08,740 Do it now? Okay. 121 00:05:08,770 --> 00:05:10,840 Like, tiny? 122 00:05:13,120 --> 00:05:14,570 Good. 123 00:05:18,260 --> 00:05:21,300 Kind of tastes like grass, like freshly-cut grass. 124 00:05:21,340 --> 00:05:23,030 I just go for it? 125 00:05:25,760 --> 00:05:27,900 It's... It's kind of delicious. I like it. 126 00:05:27,930 --> 00:05:29,140 It's strong, yeah. - Ooh. 127 00:05:29,170 --> 00:05:31,590 That's actually good. - Yeah. 128 00:05:31,620 --> 00:05:34,560 I was not expecting it to be good. 129 00:05:34,590 --> 00:05:36,700 I don't know why. 130 00:05:36,730 --> 00:05:40,390 I'm not sure exactly what just went down, but we've got to run. 131 00:05:40,430 --> 00:05:43,290 If those women are any indication of what lies ahead, 132 00:05:43,320 --> 00:05:45,910 Uruguay's gonna be a damn good time. 133 00:05:45,950 --> 00:05:48,570 That was tight, though. That's, like, biker mama style. 134 00:05:48,610 --> 00:05:49,780 - Yeah. - You know? 135 00:05:49,810 --> 00:05:51,060 It's like this is her block. 136 00:05:51,090 --> 00:05:52,680 - Not giving a -For sure. 137 00:05:57,440 --> 00:06:00,760 - That was cool as -Yeah. That was really cool. 138 00:06:00,790 --> 00:06:03,310 And... And everyone's got such good energy here. 139 00:06:05,380 --> 00:06:08,210 So, how did you get a job writing for all these magazines? 140 00:06:08,250 --> 00:06:10,210 When I got into the motorcycle industry, 141 00:06:10,250 --> 00:06:12,910 it was, like, the best way for me 142 00:06:12,940 --> 00:06:15,290 to be able to get paid to travel. 143 00:06:15,320 --> 00:06:16,560 Yeah. 144 00:06:16,600 --> 00:06:19,400 So now, I'm, like, the first woman writer to write for, 145 00:06:19,430 --> 00:06:22,050 like, three of the magazines I write for now. 146 00:06:22,090 --> 00:06:24,020 I pretty much just pull out of my 147 00:06:24,050 --> 00:06:25,920 and then put it on paper and get paid for it. 148 00:06:25,950 --> 00:06:27,850 Welcome to "Ride." 149 00:06:30,410 --> 00:06:31,440 Over the next few days, 150 00:06:31,480 --> 00:06:33,650 we'll hit the streets of Montevideo 151 00:06:33,690 --> 00:06:34,930 before heading east to visit 152 00:06:34,960 --> 00:06:38,240 a seal whisperer in Punta Colorada. 153 00:06:38,280 --> 00:06:40,310 From there, it's a scenic shoreline ride 154 00:06:40,350 --> 00:06:43,040 into the resort town of Punta Del Este, 155 00:06:43,070 --> 00:06:45,390 including a 150-kilometer journey 156 00:06:45,420 --> 00:06:47,730 to Kustom Kulture Motorcycle Weekend. 157 00:06:47,770 --> 00:06:49,800 One of the magazines that I write 158 00:06:49,840 --> 00:06:52,500 for covered this event last year 159 00:06:52,530 --> 00:06:56,050 or the year before, so I kind of know all about it. 160 00:06:56,090 --> 00:06:57,810 What is it? Like, a huge event? 161 00:06:57,850 --> 00:06:59,950 - What's it like? - Yeah, it's, like, pretty big. 162 00:06:59,990 --> 00:07:02,890 It's all custom motorcycles from a-all around the area. 163 00:07:02,920 --> 00:07:05,920 So I think we're gonna see some pretty cool bikes. 164 00:07:07,510 --> 00:07:09,130 Right now, we're on our way 165 00:07:09,170 --> 00:07:12,000 to Mercado del Puerto, an historic market 166 00:07:12,030 --> 00:07:14,240 designed by the architects of the Eiffel Tower, 167 00:07:14,280 --> 00:07:18,140 to share a traditional Uruguayan meal with a local artist. 168 00:07:19,970 --> 00:07:21,660 - 'Sup, buddy? - How are you, friend? 169 00:07:21,700 --> 00:07:23,420 Are you Gaston? 170 00:07:23,460 --> 00:07:25,150 - Hi, I'm Becky. - How are you, Becky? 171 00:07:25,180 --> 00:07:26,460 What's up? Hi, I'm Norman. 172 00:07:26,500 --> 00:07:28,020 - Hi, Norman. - Nice to meet you, man. 173 00:07:28,050 --> 00:07:29,950 Gaston Berger does it all... 174 00:07:29,980 --> 00:07:32,230 Bike builder, painter, tattoo artist. 175 00:07:32,260 --> 00:07:35,160 He's a fixture in the tight-knit biker community in Uruguay. 176 00:07:35,190 --> 00:07:36,990 - You know, kind of sweet. - Oh, I need that. 177 00:07:37,020 --> 00:07:39,030 I need that in there. Whoa. 178 00:07:39,060 --> 00:07:41,720 And he'll be riding with us to tomorrow's main event. 179 00:07:41,750 --> 00:07:43,380 - Cool bike. - This bike has history. 180 00:07:43,410 --> 00:07:46,210 1942 Knucklehead. They were all police bikes here. 181 00:07:46,240 --> 00:07:47,860 We try to keep them alive, yeah? 182 00:07:47,900 --> 00:07:49,396 I like it. All right, where are we going? 183 00:07:49,420 --> 00:07:51,940 To check the place here, the Mercado. 184 00:07:51,970 --> 00:07:53,700 - Nice. - Sweet. 185 00:07:56,630 --> 00:08:00,500 This used to an historic market for food and meat and fish. 186 00:08:00,530 --> 00:08:01,880 We are by the sea. 187 00:08:01,910 --> 00:08:03,400 Wow, this is... This is great here. 188 00:08:03,430 --> 00:08:06,050 Yeah, it's a nice place, yeah. It's very traditional, yeah. 189 00:08:06,090 --> 00:08:07,230 Wow, this is crowded. 190 00:08:07,260 --> 00:08:08,640 - This is crazy. - Yeah. 191 00:08:08,680 --> 00:08:10,726 - Nice to meet you. - Can he take a picture with you? 192 00:08:10,750 --> 00:08:12,340 - Of course. - Can we take a selfie? 193 00:08:12,370 --> 00:08:13,440 Sure. 194 00:08:13,470 --> 00:08:16,130 This is how I tell what my hair looks like. 195 00:08:16,170 --> 00:08:18,720 - Thank you. - What's up? Hi. 196 00:08:18,760 --> 00:08:20,210 How are you? Nice to meet you. 197 00:08:20,240 --> 00:08:21,480 Just run. 198 00:08:24,590 --> 00:08:26,940 Oh, yeah. Nice to meet you. 199 00:08:26,970 --> 00:08:29,180 Okay, we got to go. 200 00:08:29,210 --> 00:08:31,290 So amazing how people know you here. 201 00:08:31,320 --> 00:08:32,700 Yeah. 202 00:08:32,740 --> 00:08:35,190 I thought I was the only one that watched "The Walking Dead." 203 00:08:35,220 --> 00:08:36,810 There you go. 204 00:08:36,840 --> 00:08:38,460 No, here, people are very excited. 205 00:08:38,500 --> 00:08:40,920 They like blood, you know? This country. You can see that. 206 00:08:40,950 --> 00:08:42,710 Right. That makes sense, yeah. 207 00:08:49,510 --> 00:08:52,340 So, you're an artist. Tell me everything you do. 208 00:08:52,380 --> 00:08:54,270 I tattoo for over 25 years. 209 00:08:54,310 --> 00:08:57,690 I'm a tattoo artist and I'm a sculptor and a... too. 210 00:08:57,730 --> 00:08:59,140 Oh, yeah. 211 00:08:59,180 --> 00:09:01,280 I try to do a lot of things. Uruguayan barbecue. 212 00:09:01,320 --> 00:09:03,490 - I don't know. - We'll find out. 213 00:09:03,520 --> 00:09:05,390 The name is molleja. 214 00:09:05,420 --> 00:09:06,940 Is molleja de partes. 215 00:09:06,980 --> 00:09:08,810 Molleja is the glands. Get from right here. 216 00:09:08,840 --> 00:09:10,570 Around... 217 00:09:13,050 --> 00:09:17,260 This part is very tender, this. It's really soft. 218 00:09:21,720 --> 00:09:22,960 It's like meat bubblegum. 219 00:09:22,990 --> 00:09:24,580 Yeah, it's like bubblegum. Yeah. 220 00:09:24,610 --> 00:09:27,820 But in America, eating meat feels so different. 221 00:09:27,860 --> 00:09:30,000 Are the farms all free-range? 222 00:09:30,030 --> 00:09:31,660 The cattle here grow very good. 223 00:09:31,690 --> 00:09:34,180 Yeah, nothing factory. 224 00:09:34,210 --> 00:09:36,830 What is that? Oh, geez. 225 00:09:38,110 --> 00:09:39,250 Uruguayan cheese. 226 00:09:39,280 --> 00:09:40,870 - Do I dip this in here? - Yeah. 227 00:09:40,910 --> 00:09:42,940 - Is that what you do? - That's the way. 228 00:09:42,980 --> 00:09:44,880 Is it too hot right now, or can I... 229 00:09:54,960 --> 00:09:56,850 Na, na, na, na, na, na. 230 00:09:59,550 --> 00:10:00,650 Yum. 231 00:10:02,550 --> 00:10:04,030 Oh, yeah? 232 00:10:04,070 --> 00:10:05,660 That's some good-ass cheese. 233 00:10:05,690 --> 00:10:06,860 Yeah, really good, right? 234 00:10:06,900 --> 00:10:08,086 You have to try the black bean. 235 00:10:08,110 --> 00:10:09,450 Yeah. What is it? 236 00:10:20,810 --> 00:10:23,920 I don't even know what the that means, but what? 237 00:10:27,300 --> 00:10:28,510 Oh, all right. I'll try it. 238 00:10:28,540 --> 00:10:30,340 - Try it. - You got to try, too. 239 00:10:30,370 --> 00:10:32,610 I feel like I'm on "Fear Factor" right now. 240 00:10:36,100 --> 00:10:39,380 You can... You can put chimichurri if you like. 241 00:10:42,590 --> 00:10:45,700 - You were right. It's sweet. - Sweet, sweet. 242 00:10:45,730 --> 00:10:48,530 Yeah. Yeah. It's good. 243 00:10:48,560 --> 00:10:52,250 Travel the world and you'll partake in some unusual cuisine. 244 00:10:52,290 --> 00:10:54,390 That's... That... I didn't know... 245 00:10:54,430 --> 00:10:57,330 But coagulated blood might just be one of the weirdest things 246 00:10:57,360 --> 00:10:59,050 I've ever put in my mouth. 247 00:10:59,090 --> 00:11:01,090 It's, like, stuck in my teeth. 248 00:11:01,120 --> 00:11:04,680 Yeah, it's chewy, sweet, and stuff. 249 00:11:06,820 --> 00:11:07,960 You ready for a murga night? 250 00:11:07,990 --> 00:11:09,240 I'm ready, I think. 251 00:11:09,270 --> 00:11:11,030 This will be on Instagram in 15 minutes. 252 00:11:11,070 --> 00:11:12,310 Yay! 253 00:11:12,340 --> 00:11:15,040 Norman, we got to follow security here. 254 00:11:31,500 --> 00:11:33,950 I can't believe I ate a sausage full of blood. 255 00:11:33,990 --> 00:11:36,230 Ohh. 256 00:11:36,260 --> 00:11:37,640 Never gonna get over that. 257 00:11:37,680 --> 00:11:40,820 You're gonna have some bloody burps. 258 00:11:40,850 --> 00:11:42,510 Yeah, right? 259 00:11:46,650 --> 00:11:48,520 My butt is asleep. 260 00:11:50,310 --> 00:11:51,760 What's right in front of us? 261 00:11:51,800 --> 00:11:52,940 Damn! What is that? 262 00:11:52,970 --> 00:11:54,380 Uh, the tower, it's a... 263 00:11:54,420 --> 00:11:56,840 Used to be the South America's tallest building. 264 00:11:56,870 --> 00:11:58,730 It's called Palacio Salvo. 265 00:11:58,770 --> 00:12:00,150 Are those apartments? 266 00:12:00,180 --> 00:12:01,460 Apartments, yeah. 267 00:12:01,500 --> 00:12:03,770 How old do you think that building is? 268 00:12:03,810 --> 00:12:06,090 1984? 269 00:12:06,120 --> 00:12:09,300 South America is notorious for its insane nightlife. 270 00:12:09,330 --> 00:12:11,680 Spend some time in Rio or Buenos Aires, 271 00:12:11,710 --> 00:12:13,750 you might just catch the sunrise. 272 00:12:13,780 --> 00:12:16,820 But while Brazilians may know how to turn up the heat, 273 00:12:16,860 --> 00:12:19,930 Uruguay has mastered the simmer with their record-setting 274 00:12:19,960 --> 00:12:22,550 50 days and nights of Carnival. 275 00:12:22,590 --> 00:12:27,350 Carnival celebration is the most large carnival in the world. 276 00:12:29,660 --> 00:12:32,080 Carnival is celebrated with a lot of parties 277 00:12:32,110 --> 00:12:34,530 and a lot of music, dancing. 278 00:12:39,330 --> 00:12:42,570 It's a period of the year where you can say whatever you want, 279 00:12:42,610 --> 00:12:44,430 and everything's going to be fine. 280 00:12:44,470 --> 00:12:47,200 And here exists the political underbelly 281 00:12:47,230 --> 00:12:48,710 not seen in Argentina or Brazil. 282 00:12:48,750 --> 00:12:50,680 So tonight, we're hitting the town with a group 283 00:12:50,720 --> 00:12:53,440 that performs a kind of Uruguayan music theater... 284 00:12:53,480 --> 00:12:54,760 It's called "murga"... 285 00:12:54,790 --> 00:12:56,550 To check out their festival performance 286 00:12:56,580 --> 00:12:59,520 and what makes Carnival here so unique. 287 00:12:59,550 --> 00:13:00,900 - Nice ride. - What's up? 288 00:13:00,930 --> 00:13:02,350 Hi. - Hi, I'm Christian. 289 00:13:02,380 --> 00:13:04,590 Nice to meet you. I'm Norman. Thanks for having us. 290 00:13:04,630 --> 00:13:06,770 Well, are you ready for a murga night? 291 00:13:06,800 --> 00:13:08,670 I'm... I'm ready, I think. 292 00:13:11,950 --> 00:13:16,570 Morga is a musical genre and... And a way of performing. 293 00:13:16,600 --> 00:13:20,780 It is dancing, singing, makeup, and comedy. 294 00:13:20,820 --> 00:13:23,200 So, how long has this tradition been going on? 295 00:13:23,230 --> 00:13:26,750 Well, the La Gran Muñeca was founded in 1921. 296 00:13:26,790 --> 00:13:30,450 So it's one of our most traditional groups in Carnival. 297 00:13:30,480 --> 00:13:32,860 When you perform in a murga, you live in... 298 00:13:32,900 --> 00:13:34,860 In murga mode 24/7. 299 00:13:34,900 --> 00:13:38,830 I mean, you... you think murga, you eat murga, you drink murga. 300 00:13:38,870 --> 00:13:41,840 We... We must sing to the things that... 301 00:13:41,870 --> 00:13:43,420 That are happening to us. 302 00:13:43,460 --> 00:13:46,700 There are songs with, uh, a critical view of the system, 303 00:13:46,740 --> 00:13:49,290 of our government... Things that affect us. 304 00:13:49,330 --> 00:13:51,880 Anyone can do it, but when you do it in a murga style 305 00:13:51,920 --> 00:13:55,710 or in a murga way, there is a connection with the people. 306 00:13:56,540 --> 00:13:58,370 This is the place where the murga performers 307 00:13:58,410 --> 00:13:59,790 hang out while waiting... 308 00:13:59,820 --> 00:14:01,680 - Oh, wow. - To do the shows. 309 00:14:01,720 --> 00:14:04,240 So, every weekend, it's, like, kind of the same thing, 310 00:14:04,270 --> 00:14:05,900 or it's always different? - Every day. 311 00:14:05,930 --> 00:14:08,730 La Gran Muñeca, for example, it's murga that... 312 00:14:08,760 --> 00:14:13,970 Uh, each Carnival has, uh, between 90 and 100 shows. 313 00:14:14,010 --> 00:14:15,700 Wow. 314 00:14:17,840 --> 00:14:21,390 I was wondering if you wanted to put some makeup on your face. 315 00:14:21,430 --> 00:14:23,190 - On my face? - Yeah. yeah. 316 00:14:23,220 --> 00:14:24,530 And you... And you... 317 00:14:24,570 --> 00:14:26,640 You become a murga performer for a night. 318 00:14:26,670 --> 00:14:28,060 - Let's do it. - Yeah? 319 00:14:28,090 --> 00:14:29,446 You ready, Gaston? - I'm always game. 320 00:14:29,470 --> 00:14:30,610 He's a local artist. 321 00:14:30,640 --> 00:14:32,090 - Yeah. - Want to do it for you? 322 00:14:32,130 --> 00:14:33,370 Yeah, will you? 323 00:14:33,410 --> 00:14:34,750 I will do a good one for you. 324 00:14:34,790 --> 00:14:36,510 Perfect. And you have to do it as well. 325 00:14:36,550 --> 00:14:37,690 - Yeah, Becky? - Yeah. 326 00:14:37,720 --> 00:14:38,960 Okay. You, too, Becky? 327 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Hell yeah. 328 00:14:42,310 --> 00:14:44,490 So, take... Take your glasses off. 329 00:14:44,520 --> 00:14:46,450 - Okay. - And the cap as well. 330 00:14:46,490 --> 00:14:47,700 Okay. 331 00:14:47,730 --> 00:14:49,940 It will be great because nobody will notice Norman. 332 00:14:49,970 --> 00:14:51,010 Yeah, that's kind of nice. 333 00:14:51,040 --> 00:14:52,290 Oh, that is good, yeah. 334 00:14:52,320 --> 00:14:53,980 He's very popular in Uruguay as well. 335 00:14:54,010 --> 00:14:55,190 I got it, I got it. Yeah. 336 00:14:58,740 --> 00:15:01,160 You're beginning to look like a murga performer. 337 00:15:01,190 --> 00:15:03,880 You... You... You should see yourself. 338 00:15:03,920 --> 00:15:05,850 This will be on Instagram in 15 minutes. 339 00:15:05,890 --> 00:15:07,090 - Yeah. - Yeah. 340 00:15:18,760 --> 00:15:21,450 - Yeah? - Yeah. Looks good. 341 00:15:21,490 --> 00:15:23,040 I feel beautiful. 342 00:15:23,080 --> 00:15:25,940 I feel like I'm about to go just sing my heart out. 343 00:15:37,370 --> 00:15:38,850 Amazing. 344 00:15:41,270 --> 00:15:43,060 - Let's do this. - Let's do it. 345 00:15:45,370 --> 00:15:47,550 During Carnival, murga performers 346 00:15:47,580 --> 00:15:49,270 take over neighborhood streets 347 00:15:49,310 --> 00:15:51,550 in makeshift parades all over Uruguay. 348 00:15:51,590 --> 00:15:53,450 And the top groups, like Christian's, 349 00:15:53,490 --> 00:15:55,660 are invited to perform on festival stages. 350 00:15:55,690 --> 00:15:57,490 So we're joining them as they march 351 00:15:57,520 --> 00:16:00,110 to one of their final shows of the Carnival season. 352 00:16:17,990 --> 00:16:20,720 They may not sound like it to the untrained ear, 353 00:16:20,750 --> 00:16:24,030 but the murga is about as punk as it gets. 354 00:16:24,070 --> 00:16:25,660 Here on the same city streets 355 00:16:25,690 --> 00:16:28,140 that once played stage to political violence, 356 00:16:28,180 --> 00:16:31,830 these performers sing songs questioning societal norms 357 00:16:31,870 --> 00:16:34,700 and the politicians who enforce them. 358 00:16:34,730 --> 00:16:38,050 Through decades of upheaval, the murga has survived, 359 00:16:38,080 --> 00:16:41,290 masking sharp political criticism behind comedy 360 00:16:41,330 --> 00:16:42,780 and providing the spark 361 00:16:42,810 --> 00:16:45,950 that ignited Uruguay's modern progressive way. 362 00:16:45,990 --> 00:16:49,020 It's a powerful reminder that to celebrate with song 363 00:16:49,060 --> 00:16:53,480 and with laughter is the ultimate act of rebellion 364 00:16:53,510 --> 00:16:55,750 and rather than just as an excuse to party. 365 00:16:55,790 --> 00:16:59,760 In Uruguay, Carnival is an opportunity to be heard. 366 00:16:59,790 --> 00:17:01,620 Yay! 367 00:17:04,110 --> 00:17:05,180 How's that for a nightcap? 368 00:17:05,210 --> 00:17:06,390 Wow, wow, wow. 369 00:17:06,420 --> 00:17:08,180 Check that off the bucket list. 370 00:17:10,420 --> 00:17:12,150 Whoo! 371 00:17:17,260 --> 00:17:18,780 I think we're being followed. 372 00:17:18,810 --> 00:17:21,400 We got two carloads of people following us. 373 00:17:21,440 --> 00:17:23,060 See that dent in the car? 374 00:17:23,090 --> 00:17:26,650 That's from the last celebrity they chased. 375 00:17:26,680 --> 00:17:30,100 We begin Day 2 by saying goodbye to Montevideo 376 00:17:30,130 --> 00:17:32,790 and meeting back up with Gaston Berger. 377 00:17:32,830 --> 00:17:33,970 There he is. 378 00:17:34,000 --> 00:17:35,310 Puppies! 379 00:17:35,350 --> 00:17:38,140 He's accompanying us to the Kustom Kulture Convention. 380 00:17:38,180 --> 00:17:39,590 Oh, my God. He's cute. 381 00:17:39,630 --> 00:17:40,800 - Hi. - What's up, buddy? 382 00:17:40,830 --> 00:17:43,150 - Hello. - Good to see you. 383 00:17:43,180 --> 00:17:45,360 Hi. I missed you. 384 00:17:46,630 --> 00:17:49,290 So, you... you work just next door to your house? 385 00:17:49,330 --> 00:17:50,460 That's perfect. 386 00:17:50,500 --> 00:17:51,880 Yeah. Something like that. 387 00:17:51,910 --> 00:17:53,950 This is all your art, everything in here? 388 00:17:53,990 --> 00:17:55,020 Yes. 389 00:17:55,060 --> 00:17:56,090 Cool. 390 00:17:56,130 --> 00:17:57,850 That was when I was abducted by aliens 391 00:17:57,890 --> 00:18:00,160 at an early age, you know? Happened to you, too? 392 00:18:00,200 --> 00:18:01,650 Uh, yeah, I think I'm still there. 393 00:18:01,680 --> 00:18:03,720 - Yeah, it's amazing, yeah? - Yeah. 394 00:18:03,750 --> 00:18:06,270 This is the shop where I build everything. 395 00:18:06,310 --> 00:18:08,480 I-I love going to shops like this 396 00:18:08,520 --> 00:18:11,280 and then noticing all the small details. 397 00:18:11,310 --> 00:18:12,760 - Yeah. - You know? 398 00:18:12,800 --> 00:18:14,900 How's... How's the riding changed in Uruguay? 399 00:18:14,940 --> 00:18:17,560 How I've seen it... I've seen it change a lot. 400 00:18:17,600 --> 00:18:19,390 First, the only thing we had were... 401 00:18:19,420 --> 00:18:21,150 Were old Harleys and old bikes. 402 00:18:21,190 --> 00:18:25,050 I'm not that old, but I started in mid-'80s with Harleys, so... 403 00:18:25,090 --> 00:18:27,850 They were very cheap, and they were in the... 404 00:18:27,880 --> 00:18:30,880 Outside the city, mostly in the areas 405 00:18:30,920 --> 00:18:32,300 were not a lot of people, you know? 406 00:18:32,330 --> 00:18:33,890 Nobody wanted these bikes. 407 00:18:33,920 --> 00:18:36,610 Because you have no spare parts, you cannot make them ride. 408 00:18:36,650 --> 00:18:38,240 We start buying them very cheap. 409 00:18:38,270 --> 00:18:41,340 And then the people realize about Harley and all this thing, 410 00:18:41,380 --> 00:18:42,930 and they became famous. 411 00:18:42,970 --> 00:18:45,000 Now we have a lot of brands and things, 412 00:18:45,040 --> 00:18:47,660 and you can easily go and buy your own Harley. 413 00:18:47,690 --> 00:18:50,150 You don't have build at nighttime. 414 00:18:50,180 --> 00:18:51,350 Yeah. 415 00:18:51,390 --> 00:18:53,040 You have to build and build and build. 416 00:18:53,080 --> 00:18:56,530 And if you just get done going and making 400 kilometers, 417 00:18:56,570 --> 00:18:59,080 you are one of us. 418 00:19:01,260 --> 00:19:03,500 Oh, wow. Look at this poster. 419 00:19:03,540 --> 00:19:05,260 Wow. Where did you get that? 420 00:19:05,300 --> 00:19:06,920 You know the man? 421 00:19:06,950 --> 00:19:08,540 I do, yeah. 422 00:19:15,410 --> 00:19:16,900 Can I take a picture of this? 423 00:19:16,930 --> 00:19:18,946 - Yeah, of course, man. - I want to send it to Pete. 424 00:19:18,970 --> 00:19:20,900 - Well, send it to Pete. - Yeah. 425 00:19:20,930 --> 00:19:23,040 The man that built it for Peter Fonda is... 426 00:19:23,070 --> 00:19:24,590 I can't believe it. - Yeah. 427 00:19:24,630 --> 00:19:26,350 I want to send this to him. 428 00:19:26,390 --> 00:19:28,040 He would love it. 429 00:19:30,980 --> 00:19:33,910 - Well, that's a '56 Pan here. - That's really nice. 430 00:19:33,950 --> 00:19:35,430 Yeah. I'm gonna ride that today. 431 00:19:35,470 --> 00:19:39,160 I rode it through Peru, Brazil, Argentina, Bolivia, 432 00:19:39,190 --> 00:19:40,570 and she still looks neat. 433 00:19:40,610 --> 00:19:43,780 I ride it, but I take care. I live for it. 434 00:19:44,920 --> 00:19:46,790 In Uruguay, motorcycle culture 435 00:19:46,820 --> 00:19:49,720 isn't something taken for granted. 436 00:19:49,760 --> 00:19:52,860 For decades, political unrest and strict import laws 437 00:19:52,900 --> 00:19:56,560 made parts and machines difficult to come by. 438 00:19:56,590 --> 00:19:59,110 But a generation of caretakers like Gaston 439 00:19:59,140 --> 00:20:02,040 remain painstakingly dedicated to their craft... 440 00:20:02,080 --> 00:20:04,840 A true lesson in passion and commitment. 441 00:20:04,870 --> 00:20:07,710 This is Ramón. He's a baby seal. 442 00:20:07,740 --> 00:20:09,360 I want you. 443 00:20:18,270 --> 00:20:19,270 Aah! 444 00:20:32,660 --> 00:20:35,080 Zombie boot. 445 00:20:40,010 --> 00:20:41,950 ♪ I was riding down the highway ♪ 446 00:20:41,980 --> 00:20:43,570 ♪ Just trying 99 447 00:20:43,600 --> 00:20:46,810 ♪ I had a place I needed to be and I had to be on time ♪ 448 00:20:46,850 --> 00:20:48,850 - Okay, open road. - The road. 449 00:20:48,880 --> 00:20:50,680 - Whoo. - Hell yeah. 450 00:20:50,710 --> 00:20:52,200 That's right. 451 00:20:52,230 --> 00:20:54,100 Leaving the capital city, we're heading east 452 00:20:54,130 --> 00:20:56,750 on a 135-kilometer coastline ride 453 00:20:56,790 --> 00:20:59,690 to the resort town of Punta Del Este, 454 00:20:59,720 --> 00:21:03,210 the home of Kustom Kulture Weekend. 455 00:21:03,240 --> 00:21:06,210 Also, be careful in Uruguayan highways, no? 456 00:21:06,250 --> 00:21:07,280 Why's that? 457 00:21:07,320 --> 00:21:10,250 South America, remember. Anything can happen. 458 00:21:10,290 --> 00:21:13,430 ♪ Less honkin', more tonkin' blues ♪ 459 00:21:13,460 --> 00:21:15,530 Oh, God. You're recognizable 460 00:21:15,570 --> 00:21:18,530 even when your whole head is covered. 461 00:21:18,570 --> 00:21:20,540 Little do they know, I'm Selena Gomez. 462 00:21:22,400 --> 00:21:24,510 Gaston. - Yeah? 463 00:21:24,540 --> 00:21:26,020 Peter Fonda wrote back. 464 00:21:26,060 --> 00:21:29,680 He said, "This is the 50th anniversary of the movie. 465 00:21:29,720 --> 00:21:33,100 I hope there's a chance to make a memorial ride. 466 00:21:33,140 --> 00:21:36,550 Best of life for you and your family. 467 00:21:36,590 --> 00:21:38,690 Love, Pete." - Whoa, man. 468 00:21:38,730 --> 00:21:40,630 Yeah. 469 00:21:46,110 --> 00:21:49,360 ♪ Less honkin', more tonkin' blues ♪ 470 00:21:49,390 --> 00:21:51,880 This is such a nice place to have a little beachhouse, 471 00:21:51,910 --> 00:21:54,050 you know what I mean? 472 00:22:11,100 --> 00:22:14,590 With over 80% of Uruguayans living at the beach, 473 00:22:14,630 --> 00:22:16,110 it's no wonder they speak so highly 474 00:22:16,140 --> 00:22:18,420 of their pristine coastlines. 475 00:22:18,460 --> 00:22:21,150 We're gonna make a pit stop at a spot I've heard about, 476 00:22:21,180 --> 00:22:24,010 where the locals are practicing what they preach... 477 00:22:25,810 --> 00:22:27,190 preserving the landscape 478 00:22:27,220 --> 00:22:29,670 by protecting the creatures who live there. 479 00:22:29,710 --> 00:22:31,750 Oh, my God! 480 00:22:31,780 --> 00:22:33,990 - Hello. - Oh, hello, baby. 481 00:22:34,020 --> 00:22:36,470 -Nice to meet you. This is Ramón. 482 00:22:38,890 --> 00:22:40,750 He's a baby seal. 483 00:22:40,790 --> 00:22:42,650 Oh, my God. He's cute. 484 00:22:42,690 --> 00:22:44,240 Hi, my name's Igo. I'm a helper here. 485 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 Hi, I'm Becky. Nice to meet you. 486 00:22:46,550 --> 00:22:47,760 How old is Ramón? 487 00:22:47,800 --> 00:22:49,420 One month and a half old. 488 00:22:49,450 --> 00:22:50,590 Wow. 489 00:22:50,630 --> 00:22:52,420 He arrived here after a storm. 490 00:22:52,460 --> 00:22:54,870 So we're taking care of him until he's old enough 491 00:22:54,910 --> 00:22:57,630 to actually be able to survive in the sea. 492 00:22:57,670 --> 00:23:00,330 Ramón identified him as his mother. 493 00:23:00,360 --> 00:23:01,500 Oh. 494 00:23:01,530 --> 00:23:03,330 That's why he's like that with him. 495 00:23:03,360 --> 00:23:04,990 Are you saying something in particular, 496 00:23:05,020 --> 00:23:06,990 or are you just making mommy noises? 497 00:23:07,020 --> 00:23:09,610 They have different noises that he has to learn. 498 00:23:09,650 --> 00:23:11,230 Some of them are of alarm, 499 00:23:11,270 --> 00:23:14,240 some of them are just for contact and to calm them. 500 00:23:14,270 --> 00:23:16,380 Beautiful mother, eh? 501 00:23:19,030 --> 00:23:21,240 - Oh, my gosh. - Oh, there he goes. Okay. 502 00:23:21,280 --> 00:23:22,800 How long has this place been here? 503 00:23:22,830 --> 00:23:24,180 28 years now. 504 00:23:24,210 --> 00:23:26,250 - Wow. - Is this a non-profit? 505 00:23:26,280 --> 00:23:28,220 Did you... You work on donations or... 506 00:23:28,250 --> 00:23:30,490 Yes. Everything here is kept like this 507 00:23:30,530 --> 00:23:34,050 because of the goodwill of the people that helps us. 508 00:23:35,810 --> 00:23:37,120 Don't worry, Ramón. It's coming. 509 00:23:37,160 --> 00:23:39,190 Don't worry. I got ya. 510 00:23:39,230 --> 00:23:42,200 Okay. Only for you. Okay. 511 00:23:42,230 --> 00:23:44,270 They like their fish with all the smell. 512 00:23:44,300 --> 00:23:46,960 Hi. - See, look at this. 513 00:23:46,990 --> 00:23:48,796 There's a dragon eating a fish head over there. 514 00:23:48,820 --> 00:23:49,960 Oh. 515 00:23:50,000 --> 00:23:51,620 Everyone comes here for lunch. 516 00:23:51,650 --> 00:23:53,930 Watch Ramón. 517 00:23:53,970 --> 00:23:56,170 - Oh. - Yeah... 518 00:23:56,210 --> 00:23:58,630 Ramón... Ramón wants some fish. 519 00:23:58,660 --> 00:24:01,970 He's... He's kind of, uh... Has no etiquette whatsoever. 520 00:24:02,010 --> 00:24:04,740 It's a little French bulldog. 521 00:24:04,770 --> 00:24:06,250 Here's a fat one. 522 00:24:06,290 --> 00:24:08,770 Wow, that's a lot of food for this little thing. 523 00:24:08,810 --> 00:24:10,600 - Yeah. - Oh, my... Hi. 524 00:24:10,640 --> 00:24:11,880 Can I pet him? 525 00:24:11,910 --> 00:24:13,050 He's not biting. 526 00:24:13,090 --> 00:24:15,400 No. Do they sometimes bite? 527 00:24:15,440 --> 00:24:17,370 When they don't like the people, yeah. 528 00:24:17,400 --> 00:24:18,470 I want you. 529 00:24:18,510 --> 00:24:20,610 Ah-ah-ah-ah. 530 00:24:27,000 --> 00:24:29,040 How did you learn to talk to the seals? 531 00:24:31,070 --> 00:24:33,380 There, they want to talk to him. 532 00:24:41,430 --> 00:24:43,910 Oh, my God, he's so cute. 533 00:24:43,950 --> 00:24:45,430 Oh, look at him go! 534 00:24:45,470 --> 00:24:47,880 So, how long do you keep them before you send them back? 535 00:24:47,920 --> 00:24:49,810 More like 13 or 14 months. 536 00:24:49,850 --> 00:24:53,130 D-Does Richard have, like, major anxiety 537 00:24:53,160 --> 00:24:55,440 when they go back home to the ocean? 538 00:24:55,480 --> 00:24:59,000 It's a very sad and happy moment. 539 00:24:59,030 --> 00:25:01,030 Sad because you're leaving an animal 540 00:25:01,070 --> 00:25:03,310 that you raised up yourself, 541 00:25:03,350 --> 00:25:05,000 but you're happy because you know 542 00:25:05,040 --> 00:25:07,690 that animal was in danger when he arrived here. 543 00:25:07,730 --> 00:25:09,320 He's gonna live a long life, 544 00:25:09,350 --> 00:25:11,350 and you know you're doing the right thing. 545 00:25:11,390 --> 00:25:14,220 It's evident that the connection between us and nature 546 00:25:14,250 --> 00:25:16,570 is a central feature of Uruguayan life. 547 00:25:16,600 --> 00:25:19,430 There's a respect here for the world outside the self, 548 00:25:19,460 --> 00:25:22,330 a duty to preserve that which came before 549 00:25:22,360 --> 00:25:24,750 and that which will continue long after we're gone. 550 00:25:24,780 --> 00:25:26,130 Hi, buddy. 551 00:25:26,160 --> 00:25:28,090 At least for me, it's refreshing to know that, 552 00:25:28,130 --> 00:25:31,650 although the world can sometimes be a dark place... 553 00:25:31,680 --> 00:25:32,650 Really good swimmer. 554 00:25:32,690 --> 00:25:34,240 You're perfect. 555 00:25:34,270 --> 00:25:36,690 Richard's still here talking to the seals. 556 00:25:38,690 --> 00:25:40,560 That's crazy. That's a crazy noise. 557 00:25:40,590 --> 00:25:42,490 That sound is so funny. 558 00:25:44,420 --> 00:25:46,320 Lucky, Ramón, living here, huh? 559 00:25:46,350 --> 00:25:49,390 Yeah. The life. 560 00:25:49,430 --> 00:25:51,320 Is that a city over there? 561 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 That's a town. 562 00:25:52,390 --> 00:25:54,400 You can see Punta Del Este from here. 563 00:25:54,430 --> 00:25:55,740 That's where we're headed? 564 00:25:55,780 --> 00:25:58,500 That's where we're headed. 565 00:26:01,540 --> 00:26:05,230 Okay, team, this is it. Welcome to Punta Del Este. 566 00:26:05,270 --> 00:26:07,820 Oh, this is great here. 567 00:26:07,860 --> 00:26:10,340 Wow. Is that it? It's huge. 568 00:26:10,380 --> 00:26:11,450 Yeah. 569 00:26:14,280 --> 00:26:15,830 Kustom Kulture Weekend. 570 00:26:15,870 --> 00:26:19,250 It's Uruguay's premier event, featuring custom bikes, 571 00:26:19,280 --> 00:26:21,730 hot rods, and vintage cars. 572 00:26:21,770 --> 00:26:24,050 It's a rare opportunity for local gearheads 573 00:26:24,080 --> 00:26:26,700 and enthusiasts to come together. 574 00:26:26,740 --> 00:26:28,710 It feels like a big event. 575 00:26:28,740 --> 00:26:30,980 Wow, there's a lot of cars here. 576 00:26:31,020 --> 00:26:33,570 Yeah, right? Wow. 577 00:26:33,610 --> 00:26:36,020 Yeah, this is gonna be a zoo, brother. 578 00:26:36,060 --> 00:26:39,650 Now we just have to find our host, Guillermo Silva. 579 00:26:39,680 --> 00:26:41,270 Hi. 580 00:26:44,140 --> 00:26:45,410 How are you, brother? 581 00:26:45,450 --> 00:26:47,930 You good, man? - You good? 582 00:26:47,970 --> 00:26:49,830 Get inside my tent. 583 00:26:49,870 --> 00:26:53,010 Guillermo Silva is the founder of Kustom Kulture Weekend, 584 00:26:53,040 --> 00:26:54,770 originally started seven years ago 585 00:26:54,800 --> 00:26:56,150 out of his garage. 586 00:26:56,180 --> 00:26:59,150 Today, his event draws 30,000 people each year. 587 00:26:59,190 --> 00:27:01,290 - Wow. - Sorry. It's crazy. 588 00:27:01,330 --> 00:27:02,980 Yeah. It's... It's insane. 589 00:27:03,020 --> 00:27:05,020 It's a lot of people here, eh, 590 00:27:05,050 --> 00:27:06,920 we are working out today. 591 00:27:06,950 --> 00:27:09,610 I feel like you're in charge of everything to do with this. 592 00:27:09,640 --> 00:27:11,750 It should be "Guillermo's Custom Weekend." 593 00:27:15,370 --> 00:27:17,240 - Here's our main man. - Yeah. Hi. 594 00:27:17,270 --> 00:27:18,580 - You're here. - Yeah. 595 00:27:18,620 --> 00:27:20,720 I'm excited to meet you. Hello, Norman. 596 00:27:20,760 --> 00:27:22,100 - Yeah. - Uh, a friend. 597 00:27:22,140 --> 00:27:23,350 - Hi. - My name is Nando. 598 00:27:23,380 --> 00:27:24,760 It's a pleasure to meet you. 599 00:27:24,800 --> 00:27:26,040 I've heard a lot about you. 600 00:27:26,070 --> 00:27:28,010 - Hello, Becky. - Hi. Nice to meet you. 601 00:27:28,040 --> 00:27:30,040 I've heard a lot about you. 602 00:27:30,080 --> 00:27:34,740 The weekend's guest of honor is none other than Nando Parrado, 603 00:27:34,770 --> 00:27:36,330 whose life story is so crazy, 604 00:27:36,360 --> 00:27:39,470 Ethan Hawke once played him in a movie. 605 00:27:39,500 --> 00:27:42,780 In 1972, as a member of the National Rugby Team 606 00:27:42,820 --> 00:27:47,340 flying to a match, his plane crashed in the Andes. 607 00:27:47,370 --> 00:27:49,860 After months of unspeakable horrors, 608 00:27:49,890 --> 00:27:53,410 Nando mustered the courage and strength to search for rescue. 609 00:27:53,450 --> 00:27:55,380 10 days later, he found it, 610 00:27:55,410 --> 00:27:58,420 and his surviving teammates were saved. 611 00:27:58,450 --> 00:28:00,350 So, I want to give you this book. 612 00:28:00,380 --> 00:28:03,080 It's part of my life. - Yeah. 613 00:28:03,110 --> 00:28:07,220 It, uh, explains why I am a biker, in a way. 614 00:28:07,250 --> 00:28:09,740 - Yeah. - Secondly, why I am alive. 615 00:28:09,770 --> 00:28:11,430 Thank you so much. 616 00:28:11,460 --> 00:28:14,430 Yeah, this story is, uh... It's a crazy story. 617 00:28:14,470 --> 00:28:17,680 Have you heard about Uruguay before, about bikers in Uruguay, 618 00:28:17,710 --> 00:28:18,780 about this beautiful, 619 00:28:18,820 --> 00:28:20,850 small country that's a gem in the world? 620 00:28:20,890 --> 00:28:23,790 We live, work, enjoy, ride, love, everything here, 621 00:28:23,820 --> 00:28:26,100 like, than any other place in the world. 622 00:28:26,130 --> 00:28:28,620 - Yeah. - And we love bikes. 623 00:28:28,650 --> 00:28:31,520 So you're like an ambassador now for Uruguay. 624 00:28:31,550 --> 00:28:33,520 Yeah, I love that. Let's go. 625 00:28:33,560 --> 00:28:35,800 Take us out of here! Let's go see stuff! 626 00:28:50,190 --> 00:28:52,570 I can't do one. I'll do... 627 00:28:52,610 --> 00:28:54,230 Yeah, there you go, there you go. 628 00:28:54,270 --> 00:28:55,470 Lean towards me. 629 00:28:55,510 --> 00:28:57,790 I got to do a selfie and turn it around. 630 00:28:57,820 --> 00:29:00,480 I may have landed in Uruguay two days ago, 631 00:29:00,510 --> 00:29:03,590 but I guess Daryl has been here a lot longer than that. 632 00:29:07,140 --> 00:29:08,450 This is... 633 00:29:08,490 --> 00:29:10,350 I didn't realize this was gonna be like this. 634 00:29:10,390 --> 00:29:12,490 Whoa, there's a bike. There's some bikes. 635 00:29:21,850 --> 00:29:23,826 These guys have a 100-year-old motorcycle that works. 636 00:29:23,850 --> 00:29:25,400 Man, it's mint. 637 00:29:28,540 --> 00:29:30,750 We're gonna step on your motorcycles, bro. 638 00:29:30,790 --> 00:29:33,130 Hey, how are you, man? 639 00:29:35,130 --> 00:29:36,720 I love you, too. 640 00:29:36,760 --> 00:29:39,590 We've got to follow security here. 641 00:29:39,620 --> 00:29:42,590 Norman, I'm really sorry, but we've got to go this way. 642 00:29:44,450 --> 00:29:46,350 Bye, guys. Thank you! 643 00:29:46,390 --> 00:29:50,290 I was hoping to see, well, anything at all, really. 644 00:29:50,320 --> 00:29:52,630 Unfortunately, no such luck. 645 00:29:55,220 --> 00:29:56,910 - Gracias. - My pleasure, my pleasure. 646 00:29:56,950 --> 00:29:58,160 I love you, too. 647 00:29:58,190 --> 00:30:00,710 Thanks for having us. You're the best. 648 00:30:00,750 --> 00:30:03,850 You're the best. - Cool car. Cool car. 649 00:30:05,650 --> 00:30:09,240 - Thanks for having us. - Bye. Thank you. 650 00:30:09,270 --> 00:30:12,070 Sorry, we can't do more. 651 00:30:12,100 --> 00:30:13,690 That was crazy. 652 00:30:16,620 --> 00:30:19,870 Those are The Fingers. 653 00:30:19,900 --> 00:30:21,870 Let's do this. 654 00:30:26,050 --> 00:30:27,950 - High five. - I like that hat. 655 00:30:27,980 --> 00:30:29,810 That's my next outfit. 656 00:30:29,840 --> 00:30:31,540 I just want to climb on it. 657 00:30:31,570 --> 00:30:34,090 If you touch the middle finger, you'll be... 658 00:30:34,120 --> 00:30:35,950 - It's good luck? - It's good luck. 659 00:30:35,990 --> 00:30:36,950 Just the middle one, eh? 660 00:30:36,990 --> 00:30:39,030 1, 2, 3, 4, 5. 661 00:30:39,060 --> 00:30:41,170 Unh. Get all that good luck. 662 00:30:41,200 --> 00:30:42,890 Is it warm? 663 00:30:42,930 --> 00:30:45,030 Look at those fingernails. 664 00:30:45,070 --> 00:30:46,210 Yep. Fingernails. 665 00:30:46,240 --> 00:30:47,650 I feel lucky. 666 00:30:47,690 --> 00:30:49,100 Yeah, that's it. 667 00:30:49,140 --> 00:30:51,490 We made it to The Fingers. 668 00:30:51,520 --> 00:30:53,730 Feel like a band. I feel like a band right now? 669 00:30:53,760 --> 00:30:55,390 - Band? - Yeah, rock'n'roll. 670 00:30:55,420 --> 00:30:57,560 Yeah, right? All right, cool. 671 00:31:04,950 --> 00:31:07,540 When there were all those people coming up to us, 672 00:31:07,570 --> 00:31:09,540 some guy opened the door of the car 673 00:31:09,570 --> 00:31:12,330 and he said, "I love you. Happy birthday," 674 00:31:12,370 --> 00:31:14,440 and he handed me four Coronas. 675 00:31:14,470 --> 00:31:16,820 It's true about even the best-laid plans... 676 00:31:16,860 --> 00:31:17,930 And let's face it, 677 00:31:17,960 --> 00:31:20,200 sometimes celebrity is a double-edged sword. 678 00:31:20,240 --> 00:31:21,690 All right, so, let me just do it. 679 00:31:21,720 --> 00:31:24,280 It's humbling to show up thousands of miles from home 680 00:31:24,310 --> 00:31:25,970 and find enthusiastic fans. 681 00:31:26,000 --> 00:31:29,560 But since word's out that I'm in town, we're calling an audible 682 00:31:29,590 --> 00:31:31,296 and heading out in search of a new adventure. 683 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 Rolling Stones... Hey! - Hey, guys. 684 00:31:33,110 --> 00:31:35,150 - What's up? How's it going? - How are you doing? 685 00:31:35,190 --> 00:31:37,190 I'm glad you came. - Nice to see you. 686 00:31:37,220 --> 00:31:39,740 - How are you doing? - I'm good. 687 00:31:39,780 --> 00:31:41,500 Guillermo has hooked us up 688 00:31:41,540 --> 00:31:43,610 with one of his good friends, Tavo Rodríguez. 689 00:31:43,640 --> 00:31:45,470 Tavo was born and raised in the countryside, 690 00:31:45,510 --> 00:31:47,300 and he's gonna take us out of the city 691 00:31:47,340 --> 00:31:49,720 to see a new way of life here in Uruguay. 692 00:31:50,680 --> 00:31:52,270 It was good. We rode up the coast, 693 00:31:52,310 --> 00:31:54,556 and then we went to Guillermo's show and it was, uh... Oh. 694 00:31:54,580 --> 00:31:56,170 It was cool. There's a lot of people. 695 00:31:56,210 --> 00:31:57,900 - Yeah. - Yeah. 696 00:31:59,900 --> 00:32:02,450 - And meet you here, guys. - Good, good. 697 00:32:02,490 --> 00:32:04,320 Cheers. - Cheers, guys. 698 00:32:05,840 --> 00:32:07,746 T-Tell us about tomorrow. What are we doing exactly? 699 00:32:07,770 --> 00:32:11,260 So, tomorrow, you're gonna have a really different experience 700 00:32:11,290 --> 00:32:13,460 to have... Have you been doing till now. 701 00:32:13,500 --> 00:32:16,120 You've been in Montevideo and now in Punta Del Este 702 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 that they are really good cities, 703 00:32:17,680 --> 00:32:21,370 but they are, like, really big for Uruguay. 704 00:32:23,580 --> 00:32:26,790 It's the wild side of Uruguay, you know? 705 00:32:26,820 --> 00:32:29,580 Um, we're gonna ride to Cabo Polonio. 706 00:32:29,620 --> 00:32:31,070 Cabo Polonio's gonna be amazing. 707 00:32:31,100 --> 00:32:34,590 It is, like, one of the magical places in Uruguay. 708 00:32:34,620 --> 00:32:37,730 It's, like, a tiny town next to the beach. 709 00:32:37,760 --> 00:32:41,010 It's just, like, kind of Bohemia and a hippie place. 710 00:32:41,040 --> 00:32:42,630 It's, like, in the past. 711 00:32:42,670 --> 00:32:45,430 So, yeah, tomorrow, we're gonna be on the road again, guys. 712 00:32:45,460 --> 00:32:46,856 All right, dude. Let's do this tomorrow. 713 00:32:46,880 --> 00:32:48,600 I'm excited. Thank you for taking us around. 714 00:32:48,640 --> 00:32:49,880 See you tomorrow, guys. 715 00:32:49,910 --> 00:32:51,360 On the road again. On the road again. 716 00:32:51,400 --> 00:32:53,130 Hey, man. 717 00:32:58,270 --> 00:33:01,580 ♪ You're making sense to me 718 00:33:01,620 --> 00:33:03,760 ♪ Feels like I can see 719 00:33:03,790 --> 00:33:06,520 ♪ The forest for the trees 720 00:33:06,550 --> 00:33:09,420 ♪ And they grow in your vicinity ♪ 721 00:33:09,450 --> 00:33:12,940 Three and a half million people make up this modest country. 722 00:33:12,970 --> 00:33:15,110 The beach just goes on forever. 723 00:33:15,150 --> 00:33:16,560 Yeah. 724 00:33:16,600 --> 00:33:19,010 And Day 3 is taking us out to the countryside, 725 00:33:19,050 --> 00:33:20,810 where less than 5% live... 726 00:33:20,840 --> 00:33:23,090 I wanna get air. 727 00:33:23,120 --> 00:33:24,570 Whoo-hoo! 728 00:33:24,600 --> 00:33:27,750 And the cows outnumber the people 4-to-1. 729 00:33:27,780 --> 00:33:29,580 Such lovely weather, huh? 730 00:33:29,610 --> 00:33:32,270 - Oh, yeah. - Lovely. 731 00:33:32,300 --> 00:33:35,270 Due to... a really good view. 732 00:33:35,310 --> 00:33:37,130 A lot of green, a lot of trees. 733 00:33:37,170 --> 00:33:39,140 This is real countryside. 734 00:33:39,170 --> 00:33:40,860 Yeah, it's beautiful. 735 00:33:46,490 --> 00:33:50,010 Like, this kind of looks like Georgia right here, yeah? 736 00:33:50,040 --> 00:33:51,490 Yeah. 737 00:33:51,530 --> 00:33:53,910 Lots of roads like this, cows on the side of the road, 738 00:33:53,940 --> 00:33:55,700 and barely any cars. 739 00:33:55,740 --> 00:33:57,570 At least where I am out there. 740 00:33:57,600 --> 00:34:00,160 Before Tavo takes us too far off the grid, 741 00:34:00,190 --> 00:34:03,020 it's my turn to play tour guide. 742 00:34:03,060 --> 00:34:05,680 I have an old friend who lives out in these parts, 743 00:34:05,710 --> 00:34:08,230 and now that we've thrown the itinerary out the window, 744 00:34:08,270 --> 00:34:10,750 I can't pass up a chance to go say hello. 745 00:34:12,580 --> 00:34:15,100 Heading inland, it's 90 kilometers north 746 00:34:15,140 --> 00:34:17,590 to the rural outpost of Aigua, 747 00:34:17,620 --> 00:34:20,700 then it's a final 120-kilometer push southeast 748 00:34:20,730 --> 00:34:23,460 to the secluded village of Cabo Polonio. 749 00:34:23,490 --> 00:34:26,460 So, we're gonna see your friend Rhona, then? 750 00:34:26,490 --> 00:34:28,250 Yeah, we're gonna meet my friend Rhona. 751 00:34:28,290 --> 00:34:30,120 You'll love her. She's great. 752 00:34:30,150 --> 00:34:33,880 I first met Rhona Mitra back when I lived in Los Angeles. 753 00:34:33,920 --> 00:34:37,130 As an actor, she and I had some of the same friends. 754 00:34:37,160 --> 00:34:39,130 One of those friends told me that Rhona 755 00:34:39,160 --> 00:34:41,440 had moved here to Uruguay. 756 00:34:41,470 --> 00:34:42,890 Raising horses off the grid, 757 00:34:42,920 --> 00:34:45,440 she's living a different kind of adventure. 758 00:34:45,480 --> 00:34:48,450 I can't wait to see her again. 759 00:34:48,480 --> 00:34:50,550 I'm shocked Rhona lives way out here. 760 00:34:50,590 --> 00:34:52,380 What a totally different life. 761 00:34:52,420 --> 00:34:53,520 Yeah. 762 00:34:59,630 --> 00:35:03,260 Ah, there she is. 763 00:35:03,290 --> 00:35:05,570 Yeah. 764 00:35:05,600 --> 00:35:08,470 - Hello. - Hi. 765 00:35:08,500 --> 00:35:10,160 Fancy seeing you all here. 766 00:35:10,190 --> 00:35:11,750 Totally. You look great. 767 00:35:11,780 --> 00:35:14,540 You look like you're in your element. 768 00:35:14,580 --> 00:35:16,890 You like stormtroopers. 769 00:35:16,920 --> 00:35:19,510 Would you care to join us for a mate? 770 00:35:19,550 --> 00:35:20,556 Let's do it. I'll follow you. 771 00:35:20,580 --> 00:35:22,380 Perfect. Perfecto. 772 00:35:22,410 --> 00:35:24,790 Dale. Vamo. 773 00:35:29,490 --> 00:35:31,040 Yeah. 774 00:35:31,080 --> 00:35:33,150 Not only does Rhona look cooler than I ever would 775 00:35:33,180 --> 00:35:35,530 riding a horse, she's also carrying the torch 776 00:35:35,560 --> 00:35:38,810 of Uruguayan tradition that spans centuries. 777 00:35:38,840 --> 00:35:41,880 A citizen of this state is called a gaucho, 778 00:35:41,910 --> 00:35:45,850 and here, over this cornucopia of riches... fertile soil, 779 00:35:45,880 --> 00:35:50,720 ranges, mineral wealth... The colorful gaucho is king. 780 00:35:50,750 --> 00:35:54,270 South America's cowboy, the gaucho, 781 00:35:54,310 --> 00:35:56,070 built his legacy on horseback, 782 00:35:56,100 --> 00:35:58,210 driving cattle from town to town. 783 00:35:58,240 --> 00:35:59,790 And on the open plains today, 784 00:35:59,830 --> 00:36:02,520 harvesting Uruguay's major exports of beef, 785 00:36:02,560 --> 00:36:06,180 leather, and wool, that legacy continues on. 786 00:36:09,840 --> 00:36:13,080 I got to ask you, how did you pick this spot? Like... 787 00:36:13,120 --> 00:36:15,090 - Uruguay? - Yeah. 788 00:36:15,120 --> 00:36:18,740 I was feeling just the way in which America just... 789 00:36:18,780 --> 00:36:20,990 And the world is going, really wanted to carve out 790 00:36:21,020 --> 00:36:23,710 a little, you know, slice of something that... that... 791 00:36:23,750 --> 00:36:25,720 Where I had my own water and my own food 792 00:36:25,750 --> 00:36:27,990 and a place where I could take care of animals 793 00:36:28,030 --> 00:36:30,720 in a really lovely way, you know, have my own horses, 794 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 and I've got rescue pit bills. 795 00:36:32,790 --> 00:36:34,706 So I was like, "Okay, I'm gonna go and do the thing 796 00:36:34,730 --> 00:36:36,116 that I wanted to always do in my heart." 797 00:36:36,140 --> 00:36:38,040 The thing that you say you're gonna do, 798 00:36:38,070 --> 00:36:40,110 usually most people don't get to until their retire. 799 00:36:40,140 --> 00:36:41,840 - Was this your first choice? - No. 800 00:36:41,870 --> 00:36:43,700 - What was your first choice? - Argentina. 801 00:36:43,730 --> 00:36:45,600 - Why? - Patagonia. 802 00:36:45,630 --> 00:36:47,980 But it's really tricky. It's quite aggressive. 803 00:36:48,010 --> 00:36:50,330 And here, uh, Uruguay's just much more gentle. 804 00:36:50,360 --> 00:36:54,330 The people, also, uh, are, you know, very welcoming 805 00:36:54,370 --> 00:36:55,920 and, um, sweet. - Yeah, yeah. 806 00:36:55,950 --> 00:36:58,200 I mean, uh... I mean, everyone's super friendly here. 807 00:36:58,230 --> 00:36:59,370 We went to a custom... 808 00:36:59,410 --> 00:37:01,370 The Culture show that we went to yesterday, 809 00:37:01,410 --> 00:37:03,960 and there was probably I don't know how many people, 810 00:37:04,000 --> 00:37:05,550 but it was... we had to leave. 811 00:37:05,580 --> 00:37:06,930 Like, shoves back in the car. 812 00:37:06,960 --> 00:37:09,140 - Needed to leave. - And they got quite excited? 813 00:37:09,170 --> 00:37:10,970 They don't get excited that much out here? 814 00:37:11,000 --> 00:37:13,110 It takes quite a lot to get a rise. 815 00:37:13,140 --> 00:37:14,800 Usually it's sort of... 816 00:37:16,150 --> 00:37:18,180 That's what I mean. 817 00:37:24,050 --> 00:37:26,120 You probably could have maybe caused 818 00:37:26,160 --> 00:37:28,710 one of the biggest tremors that Uruguay may have seen 819 00:37:28,750 --> 00:37:30,370 for a while, I would imagine. 820 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Aw, come on. 821 00:37:33,160 --> 00:37:34,850 - I-I got to give you a hug. - Yeah. 822 00:37:34,890 --> 00:37:36,796 We got to get out of here and get to the next spot. 823 00:37:36,820 --> 00:37:38,820 - All right, darling. - It's so lovely to see you. 824 00:37:38,860 --> 00:37:42,070 Oh, great to see you. You be safe, okay? 825 00:37:44,280 --> 00:37:46,900 I'm excited to see this hippie town. 826 00:37:46,940 --> 00:37:48,280 Yeah. Me, too. 827 00:37:48,320 --> 00:37:51,800 This is the spot. I want to move in. Yeah. 828 00:37:55,080 --> 00:37:57,460 I'm excited to see this hippie town. 829 00:37:57,500 --> 00:37:59,470 Yeah. Me, too. 830 00:37:59,500 --> 00:38:02,850 Cabo Polonio is the locals' close-guarded secret, 831 00:38:02,880 --> 00:38:04,750 where the heart of Uruguay is preserved 832 00:38:04,780 --> 00:38:06,920 against technology and time. 833 00:38:06,960 --> 00:38:10,890 Ooh. Can we sit on the top? 834 00:38:10,930 --> 00:38:12,650 What is this joint? 835 00:38:12,690 --> 00:38:13,906 This takes us to the hippie town, 836 00:38:13,930 --> 00:38:15,690 'cause it's... It's all sand roads. 837 00:38:15,720 --> 00:38:17,860 But to get there, we have to drop the bikes, 838 00:38:17,900 --> 00:38:19,830 then hitch a ride to a place 839 00:38:19,870 --> 00:38:22,010 where two wheels just won't cut it. 840 00:38:22,040 --> 00:38:24,320 This is so "Mad Max-y." 841 00:38:24,350 --> 00:38:26,980 I feel like we're in the middle of nowhere. 842 00:38:27,010 --> 00:38:30,250 - We are, actually. - I guess, like, we are. 843 00:38:30,290 --> 00:38:33,400 Cabo Polonio has a very special energy 844 00:38:33,430 --> 00:38:36,920 because you have to leave technology out of the life. 845 00:38:36,950 --> 00:38:39,510 Really calm, quiet, no cars, 846 00:38:39,540 --> 00:38:43,370 a place where you can really disconnect from the whole world. 847 00:39:02,360 --> 00:39:03,390 This is cool. 848 00:39:03,430 --> 00:39:04,460 So cool. 849 00:39:04,500 --> 00:39:06,220 I like this. 850 00:39:06,260 --> 00:39:09,190 So, none of these houses have electricity or running water? 851 00:39:09,220 --> 00:39:11,090 No, not these ones. 852 00:39:11,120 --> 00:39:12,400 Wow. 853 00:39:12,440 --> 00:39:15,610 Some of them have, like, generators, uh, for electricity. 854 00:39:15,650 --> 00:39:17,540 But they stop, like, for a few hours. 855 00:39:17,580 --> 00:39:19,170 Cabo Polonio. 856 00:39:19,200 --> 00:39:21,246 A local legend says it's named for one of the many ships 857 00:39:21,270 --> 00:39:24,030 that perished here along its rocky coast. 858 00:39:24,070 --> 00:39:26,900 But after the lighthouse was built in the 19th century, 859 00:39:26,930 --> 00:39:30,070 it became the safe port in a rough sea. 860 00:39:30,110 --> 00:39:32,900 Today, the lighthouse serves as a spiritual beacon, 861 00:39:32,940 --> 00:39:35,350 calling us back to a simpler time. 862 00:39:38,080 --> 00:39:40,260 So, how many people live here? 863 00:39:40,290 --> 00:39:41,640 - 50. - 50? 864 00:39:41,670 --> 00:39:44,090 The whole year, just 50 people. 865 00:39:44,120 --> 00:39:47,990 A lot of restaurants, a lot of handcrafted stuff. 866 00:39:48,020 --> 00:39:50,200 And the food here is really good, also. 867 00:39:50,230 --> 00:39:51,160 It's very fresh. 868 00:39:51,200 --> 00:39:52,790 But there's solar panels. 869 00:39:52,820 --> 00:39:54,386 Yeah, the house... They use solar panels. 870 00:39:54,410 --> 00:39:57,890 They have, like, some generators or, like, some engines 871 00:39:57,930 --> 00:39:59,900 to fit them with electricity. 872 00:39:59,930 --> 00:40:01,730 What a cool spot. 873 00:40:01,760 --> 00:40:03,800 Like, I could come here and live for a month. 874 00:40:03,830 --> 00:40:06,900 - It's a good way to live. - Yeah. 875 00:40:08,840 --> 00:40:11,110 This is the place that we are going, La Perla. 876 00:40:11,150 --> 00:40:12,630 Oh, is this the restaurant? 877 00:40:12,670 --> 00:40:14,320 Like hotel. Welcome. 878 00:40:14,360 --> 00:40:17,120 It's like I've been transported to a mythical place 879 00:40:17,150 --> 00:40:18,980 where our cameras don't cause a commotion 880 00:40:19,020 --> 00:40:20,710 and the people don't care who I am. 881 00:40:20,740 --> 00:40:21,950 Oh, wow. 882 00:40:21,990 --> 00:40:23,580 So, you can see the beauty it has here. 883 00:40:23,610 --> 00:40:24,820 - Yeah. - Hi. 884 00:40:24,850 --> 00:40:26,200 - Is this your restaurant? - Hi. 885 00:40:26,230 --> 00:40:27,540 Yeah, hi, my name's Norman. 886 00:40:27,580 --> 00:40:28,720 - Hello. - Yeah. 887 00:40:28,750 --> 00:40:30,240 Nice to meet you. - Hi, I'm Becky. 888 00:40:30,270 --> 00:40:31,930 - Hello. - Nice to meet you. 889 00:40:31,960 --> 00:40:33,650 This, I could get used to. 890 00:40:33,690 --> 00:40:35,410 How long has this been here? 891 00:40:38,310 --> 00:40:43,250 Next year, we have, uh, 50 years. 892 00:40:43,280 --> 00:40:45,530 The first restaurant here in Cabo Polonio, 893 00:40:45,560 --> 00:40:47,050 the family of my wife. 894 00:40:47,080 --> 00:40:48,980 - Wow. - I love it here, yes. 895 00:40:49,010 --> 00:40:50,950 The restaurant... 896 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Everything is handmade. Wow. 897 00:40:56,160 --> 00:40:59,160 How... How do... - Made by... by them. 898 00:40:59,200 --> 00:41:01,480 Yeah. This took forever to build, I guess. 899 00:41:01,510 --> 00:41:04,480 I guess you just always keep building, right? 900 00:41:04,510 --> 00:41:06,270 - Yes. - Yeah. 901 00:41:14,180 --> 00:41:15,040 You like it? 902 00:41:15,070 --> 00:41:16,560 I love it here. 903 00:41:16,590 --> 00:41:19,220 This is my favorite spot that you guys have taken us to. 904 00:41:19,250 --> 00:41:20,740 - Yeah, no doubt. - Yeah, for sure. 905 00:41:20,770 --> 00:41:22,290 This is the coolest thing ever. 906 00:41:22,320 --> 00:41:24,710 It seems like people don't even know who you are. 907 00:41:24,740 --> 00:41:26,050 It's great. Yeah. 908 00:41:26,090 --> 00:41:27,920 Like, this is... Like, this is the spot. 909 00:41:27,950 --> 00:41:30,120 I-I want to move in. 910 00:41:32,090 --> 00:41:33,510 From the beginning to the end, 911 00:41:33,540 --> 00:41:35,610 every single thing we've done on this trip 912 00:41:35,650 --> 00:41:37,480 has been not what I expected. 913 00:41:37,510 --> 00:41:38,960 Just much better. 914 00:41:39,000 --> 00:41:40,960 It also seems like it's not spoiled. 915 00:41:41,000 --> 00:41:45,140 Like, it's... It's still kind of a secret. 916 00:41:45,170 --> 00:41:47,450 Oh, that looks delicious. 917 00:41:49,280 --> 00:41:51,940 It's some... Eh, it's the drink of the house. 918 00:41:51,970 --> 00:41:54,150 Thank you. 919 00:41:54,180 --> 00:41:55,870 - Thank you very much. - Gracias. 920 00:41:55,910 --> 00:41:57,150 Yeah, thank you. 921 00:41:57,190 --> 00:42:00,530 It's a pleasure for me to be riding together 922 00:42:00,570 --> 00:42:02,050 and to show you my country. 923 00:42:02,090 --> 00:42:05,120 So you're more than welcome, whenever you want to come. 924 00:42:05,160 --> 00:42:07,130 So, the pleasure is mine. 925 00:42:07,160 --> 00:42:08,750 - Ah, thank you, brother. - Cheers. 926 00:42:08,780 --> 00:42:09,960 Cheers. 927 00:42:09,990 --> 00:42:11,246 See you again in the near future. 928 00:42:11,270 --> 00:42:12,580 Thank you for doing this. 929 00:42:12,620 --> 00:42:14,316 - Thank you for bringing me. - You're a badass. 930 00:42:14,340 --> 00:42:15,790 I appreciate this so much, dude. 931 00:42:15,830 --> 00:42:18,000 - Cheers, everybody. - Cheers. 932 00:42:18,030 --> 00:42:21,900 I arrived in Uruguay without any preconceived notions. 933 00:42:21,930 --> 00:42:24,590 To me, this place was a blank slate. 934 00:42:24,630 --> 00:42:28,180 And although our trip didn't go exactly as we set out, 935 00:42:28,220 --> 00:42:30,220 in a way, it reflected what I found 936 00:42:30,250 --> 00:42:32,570 in the spirit of this country. 937 00:42:32,600 --> 00:42:34,740 Here is a place and a people who adapt 938 00:42:34,780 --> 00:42:37,880 while never losing sight of that which defines them. 939 00:42:37,920 --> 00:42:40,020 For them, convention isn't followed. 940 00:42:40,060 --> 00:42:42,330 It's often ignored. 941 00:42:42,370 --> 00:42:45,200 And sometimes, surrendering to the flow 942 00:42:45,230 --> 00:42:47,480 makes for the better adventure. 69652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.