All language subtitles for Ride.With.Norman.Reedus.S04E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:11,930 The art of mastery... 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,930 it entails precision 3 00:00:16,970 --> 00:00:20,070 and painstaking devotion, 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,910 an astute dedication to detail, 5 00:00:22,940 --> 00:00:26,480 an aspiration to set a higher standard. 6 00:00:30,250 --> 00:00:33,920 In Japan, there is a culture of appreciation and refinement. 7 00:00:36,250 --> 00:00:39,190 A virtuosity often imitated 8 00:00:39,220 --> 00:00:41,860 but never replicated anywhere else, 9 00:00:41,890 --> 00:00:45,330 and it's what brings Milo Ventimiglia and me 10 00:00:45,360 --> 00:00:48,600 together for a trip through Old Kyoto and Osaka. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,900 Alright, hit it! 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,210 Here we go! 13 00:00:55,240 --> 00:00:56,470 Yeah, baby. 14 00:00:58,340 --> 00:01:00,110 That was crazy! 15 00:01:09,550 --> 00:01:12,720 Stop me if you've heard this one before, 16 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 but, Japan and I, we go way back. 17 00:01:16,590 --> 00:01:19,630 As a kid, I spent a year in Shiba, 18 00:01:19,660 --> 00:01:22,870 and Tokyo remains one of my favorite cities in the world. 19 00:01:26,270 --> 00:01:27,700 Kyoto. 20 00:01:27,740 --> 00:01:29,840 But this time, I'm venturing beyond the bright lights 21 00:01:29,870 --> 00:01:34,480 of Japan's capital city to take my first ride to Kyoto. 22 00:01:34,510 --> 00:01:36,950 Have you been here, personally? 23 00:01:36,980 --> 00:01:38,250 No, never. First time here? 24 00:01:38,280 --> 00:01:39,880 Never. First time here, yeah. 25 00:01:39,920 --> 00:01:40,920 How do you like it? 26 00:01:40,950 --> 00:01:42,090 I love Japan. 27 00:01:44,420 --> 00:01:45,860 That's Hideo Wakamatsu, 28 00:01:45,890 --> 00:01:49,860 owner of Kamikaze Pinstripe, a local top-detail shop. 29 00:01:49,890 --> 00:01:52,900 He's showing me around this ancient, traditional city. 30 00:01:55,300 --> 00:01:57,730 Kyoto used to be capital in Japan. 31 00:01:57,770 --> 00:02:00,540 Tradition is very important in Kyoto, 32 00:02:00,570 --> 00:02:02,840 the original culture of Japan. 33 00:02:10,650 --> 00:02:12,780 Tomorrow, my friend Milo Ventimiglia 34 00:02:12,820 --> 00:02:14,020 rolls into town. 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,950 He's spent serious time in this part of Japan, 36 00:02:15,990 --> 00:02:19,320 so I'm going to let him lead the way to Osaka. 37 00:02:19,360 --> 00:02:22,490 But today is all about Kyoto. 38 00:02:22,530 --> 00:02:24,160 Along the river to the left, 39 00:02:24,190 --> 00:02:25,530 are these houses or businesses? 40 00:02:25,560 --> 00:02:28,700 Businesses. Then some of them are houses. 41 00:02:28,730 --> 00:02:30,500 That's a cool place to have a house. 42 00:02:30,530 --> 00:02:34,500 Cool, but, you know, Kyoto is definitely small city. 43 00:02:34,540 --> 00:02:37,210 Hideo is part of a Chicano lowrider subculture 44 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 that first emerged here back in the '90s, 45 00:02:39,710 --> 00:02:41,680 an homage to the streets of East L.A. 46 00:02:41,710 --> 00:02:44,750 right in the middle of old-world Japan. 47 00:02:44,780 --> 00:02:47,320 I'm excited to meet these lowrider girls. 48 00:02:47,350 --> 00:02:50,050 Oh, yeah. They are so cool. 49 00:02:54,290 --> 00:02:56,160 - Right here. - Right here, yeah. 50 00:02:56,190 --> 00:02:58,060 - Konnichi wa. - Konnichi wa. 51 00:02:58,090 --> 00:03:02,930 - Hi. - Hi. 52 00:03:02,970 --> 00:03:04,270 How are you? I'm Norman. 53 00:03:04,300 --> 00:03:05,500 I know you. Daryl, yes. 54 00:03:05,540 --> 00:03:07,300 Nice to meet you. Hi. 55 00:03:07,340 --> 00:03:09,040 Do you have a name? 56 00:03:09,070 --> 00:03:10,286 - Precious Time. - Precious Time. 57 00:03:10,310 --> 00:03:11,586 Precious Time. Aw, that's so cool. 58 00:03:11,610 --> 00:03:13,480 You're the first girls in Japan 59 00:03:13,510 --> 00:03:14,910 I've seen wearing Dickie's. 60 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 Dickie's. 61 00:03:19,350 --> 00:03:20,456 Did you guys build these cars? 62 00:03:20,480 --> 00:03:22,490 Did you paint these cars? Yeah. 63 00:03:22,520 --> 00:03:26,190 They had some shop to build everything, paint. 64 00:03:26,220 --> 00:03:28,860 She put the speaker by herself. Oh, nice. 65 00:03:28,890 --> 00:03:30,260 Nice. Thank you. 66 00:03:30,290 --> 00:03:31,736 Do they bounce? You got hydraulics in them? 67 00:03:31,760 --> 00:03:34,460 For real? These cars are sick. 68 00:03:34,500 --> 00:03:36,800 - Sick. - Very sick, very cool. 69 00:03:36,830 --> 00:03:39,300 Monte Carlo. My mom used to drive this car. 70 00:03:39,340 --> 00:03:42,170 Yeah, yeah. 71 00:03:44,540 --> 00:03:46,540 Yes. So you guys going to take us around? 72 00:03:46,580 --> 00:03:49,050 Little bit of Kyoto. Let's do it. 73 00:03:49,080 --> 00:03:50,050 Let's do it. Let's do it. 74 00:03:50,080 --> 00:03:51,110 - Yeah. - Let's do it. 75 00:03:51,150 --> 00:03:52,820 - Let's go. - Let's do it. 76 00:03:52,850 --> 00:03:55,050 Yeah. 77 00:04:05,600 --> 00:04:07,306 It's so quiet, Japan, on the streets, everywhere. 78 00:04:07,330 --> 00:04:11,030 Yeah. How's that sound in New York? 79 00:04:11,070 --> 00:04:13,470 In New York, it's like, "Honk, honk. you. 80 00:04:13,500 --> 00:04:16,740 You. Honk, honk, honk." 81 00:04:21,040 --> 00:04:22,910 Rolling down the street alongside pimped-out 82 00:04:22,950 --> 00:04:25,720 Monte Carlos, we're headed to Kanga-an Temple 83 00:04:25,750 --> 00:04:28,820 to partake in a slightly more traditional Kyoto experience. 84 00:04:28,850 --> 00:04:31,460 Have you ever hung out with a geisha? 85 00:04:31,490 --> 00:04:32,390 Yeah. 86 00:04:32,420 --> 00:04:34,090 What does a geisha do, exactly? 87 00:04:34,120 --> 00:04:38,330 Pour you some sakes, beers, dance. 88 00:04:38,360 --> 00:04:40,060 They do, like, a traditional dance? 89 00:04:40,100 --> 00:04:42,330 Uh-huh, and some games. 90 00:04:42,370 --> 00:04:43,530 What kind of games? 91 00:04:43,570 --> 00:04:45,470 Well, there's so many. 92 00:04:48,670 --> 00:04:51,170 After you. After you. After you. After you. 93 00:04:51,210 --> 00:04:53,680 After you. After you. After you. 94 00:04:54,780 --> 00:04:56,410 Ah. 95 00:04:58,380 --> 00:05:02,350 Geishas exude old-world mystique, 96 00:05:02,390 --> 00:05:06,420 and their tradition began here in Kyoto. 97 00:05:06,460 --> 00:05:08,760 Since the 18th century, these skilled entertainers 98 00:05:08,790 --> 00:05:11,930 have charmed clients from all across the world. 99 00:05:24,010 --> 00:05:25,070 Aah! 100 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 Boom. 101 00:05:27,210 --> 00:05:29,280 You let me win, didn't you? 102 00:05:38,520 --> 00:05:39,960 - This is really good. - Good? 103 00:05:39,990 --> 00:05:41,590 Yeah, it's delicious. 104 00:05:41,630 --> 00:05:42,706 Did you make all this food? 105 00:05:42,730 --> 00:05:46,200 No, we are not allowed to cook. 106 00:05:46,230 --> 00:05:49,070 Oh, wow. What do geishas do? 107 00:05:49,100 --> 00:05:52,370 We perform traditional arts, 108 00:05:52,400 --> 00:05:55,570 dancing, tea ceremony, flute, 109 00:05:55,610 --> 00:05:58,880 drummings, shamisen, three-strings instrument, 110 00:05:58,910 --> 00:06:00,310 and singing. Oh. 111 00:06:00,340 --> 00:06:02,510 Is there a school to learn how to be a geisha? 112 00:06:02,550 --> 00:06:05,310 Not like a normal university, 113 00:06:05,350 --> 00:06:08,590 but we go to lessons early in the morning 114 00:06:08,620 --> 00:06:10,750 to learn all those subjects. 115 00:06:10,790 --> 00:06:12,120 There's no graduation. 116 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 Oh. As long as I'm professional, 117 00:06:13,560 --> 00:06:15,460 I need to keep going to the lessons, 118 00:06:15,490 --> 00:06:19,100 so I hope I can continue until I get old. 119 00:06:19,130 --> 00:06:20,330 That's amazing. 120 00:06:20,360 --> 00:06:21,800 What made you want to be a geisha? 121 00:06:21,830 --> 00:06:26,170 I was born in Kyoto, and some of my family members 122 00:06:26,200 --> 00:06:28,640 were working for kimono industry, 123 00:06:28,670 --> 00:06:31,310 so I got interested in Japanese tradition... 124 00:06:31,340 --> 00:06:32,940 Oh, wow. Since when I was little. 125 00:06:32,980 --> 00:06:34,840 I sometimes travel abroad... 126 00:06:34,880 --> 00:06:37,180 Oh, you do? As well, to perform. 127 00:06:37,210 --> 00:06:38,580 Oh, wow. Mm. 128 00:06:38,620 --> 00:06:40,320 What's the farthest you've been to perform? 129 00:06:40,350 --> 00:06:42,520 Maybe France, New Zealand. 130 00:06:42,550 --> 00:06:44,220 What's your favorite movie? 131 00:06:44,250 --> 00:06:45,890 Harry Potter. 132 00:06:45,920 --> 00:06:47,390 Really? Yes. 133 00:06:47,420 --> 00:06:48,990 Okay. Just checking. 134 00:06:54,830 --> 00:06:58,000 Oh, thank you so much. Yeah. It was a pleasure. 135 00:06:58,030 --> 00:06:59,070 Thank you. Fist bump. 136 00:06:59,100 --> 00:06:59,870 Do you fist bump, as a geisha? 137 00:06:59,900 --> 00:07:00,940 Bump. 138 00:07:02,540 --> 00:07:06,380 Thank you. Thank you so much. 139 00:07:07,080 --> 00:07:08,750 Thank you. 140 00:07:08,780 --> 00:07:10,350 Lowriders. 141 00:07:10,380 --> 00:07:11,580 All right, brother. Be good. 142 00:07:11,620 --> 00:07:13,720 See you. See you, man. 143 00:07:19,620 --> 00:07:21,560 I think it's going to rain. 144 00:07:23,630 --> 00:07:28,700 Sumo, one of the most iconic Japanese traditions. 145 00:07:28,730 --> 00:07:31,870 With its Shinto roots spanning nearly 2,000 years, 146 00:07:31,900 --> 00:07:34,740 it's the perfect mix of ceremony and spectacle. 147 00:07:44,010 --> 00:07:46,920 So when I found out about the team at Kyoto University, 148 00:07:46,950 --> 00:07:50,590 I made plans to stop by and check out a practice. 149 00:07:50,620 --> 00:07:53,660 Hi. Don't let me interrupt. 150 00:07:53,690 --> 00:07:55,390 Fight. 151 00:07:59,530 --> 00:08:02,030 I've seen the ones, the... the sumo wrestlers on TV, 152 00:08:02,070 --> 00:08:03,370 and they're huge. 153 00:08:03,400 --> 00:08:04,630 Ah, yeah, yeah, yeah. 154 00:08:06,870 --> 00:08:10,240 Students. So I feel like this is an unfair advantage. 155 00:08:10,270 --> 00:08:11,310 Ah. He's bigger. 156 00:08:11,340 --> 00:08:12,880 But he has better skill. 157 00:08:12,910 --> 00:08:14,040 Ah. Important. 158 00:08:14,080 --> 00:08:15,210 Yeah. 159 00:08:15,240 --> 00:08:16,750 Where did this sport come from? 160 00:08:16,780 --> 00:08:18,920 Around 2,000 years ago. 161 00:08:18,950 --> 00:08:20,280 Wow. Really? 162 00:08:20,320 --> 00:08:22,320 The origin of sumo, it was a kind of fighting. 163 00:08:22,350 --> 00:08:23,750 A kind of fighting. Yeah. 164 00:08:23,790 --> 00:08:24,890 What's that called? 165 00:08:26,420 --> 00:08:29,290 Was originally to kill the evil one in the ground. 166 00:08:29,330 --> 00:08:30,760 To kill the evil one in the ground? 167 00:08:30,790 --> 00:08:33,630 Yeah, on the hope that good harvest. 168 00:08:33,660 --> 00:08:35,000 Oh, wow. In the ancient time. 169 00:08:35,030 --> 00:08:36,400 Wow. 170 00:08:36,430 --> 00:08:38,570 But now this is a kind of training for legs. 171 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 To get your legs strong. Yes. 172 00:08:40,540 --> 00:08:44,310 We usually do this about 120 times. 173 00:08:44,340 --> 00:08:45,540 Really? Yeah. 174 00:08:45,580 --> 00:08:47,140 Wow. 175 00:08:47,180 --> 00:08:50,080 This means that, "I do not have anything in my hands." 176 00:08:50,110 --> 00:08:52,380 We play sumo fairly. 177 00:08:52,420 --> 00:08:53,950 It's a very honorable sport. 178 00:08:53,980 --> 00:08:55,050 Yeah. Yes. 179 00:08:55,080 --> 00:08:56,350 Fight. 180 00:08:57,620 --> 00:09:01,660 One part chaos, one part composed ritual, 181 00:09:01,690 --> 00:09:06,160 demanding years of regimented discipline, dedication, 182 00:09:06,200 --> 00:09:08,630 and, I'm guessing, a solid appetite. 183 00:09:08,670 --> 00:09:10,470 Thank you so much for showing us around. 184 00:09:10,500 --> 00:09:12,140 - Yeah. - Yeah, what a pleasure. 185 00:09:12,170 --> 00:09:14,300 Yeah. Nice to meet you. 186 00:09:14,340 --> 00:09:16,340 And as night falls on this ancient city, 187 00:09:16,370 --> 00:09:18,010 a tip from my travels... 188 00:09:18,040 --> 00:09:21,240 If you look hard enough, you can find an underground after-hours 189 00:09:21,280 --> 00:09:24,550 just about anywhere, even in old-world Kyoto. 190 00:09:30,090 --> 00:09:32,220 Hello. I'm Nick Yamamoto. 191 00:09:32,260 --> 00:09:33,720 Nick, nice to meet you, man. 192 00:09:33,760 --> 00:09:35,730 I think I'm going to get a cocktail. 193 00:09:40,460 --> 00:09:43,200 And since I'm in Japan, I couldn't be too surprised 194 00:09:43,230 --> 00:09:45,000 when things suddenly got weird. 195 00:09:52,740 --> 00:09:56,750 Yeah. It's probably best that our cameras call it a night. 196 00:10:03,050 --> 00:10:06,690 Today, I'm up early to go meet my friend Milo Ventimiglia. 197 00:10:09,130 --> 00:10:10,060 What's up? 198 00:10:10,090 --> 00:10:12,530 What's up, man? 199 00:10:12,560 --> 00:10:13,600 Ooh. 200 00:10:13,630 --> 00:10:14,876 What's going on? Good to see you, man. 201 00:10:14,900 --> 00:10:16,246 Good to see you, brother. How you been? 202 00:10:16,270 --> 00:10:17,346 I'm good, man. Good to see you. 203 00:10:17,370 --> 00:10:18,600 Whoo. 204 00:10:18,630 --> 00:10:21,200 Been cold for days. 205 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 At least the sun came out, though. 206 00:10:22,870 --> 00:10:24,170 Thank God. 207 00:10:24,210 --> 00:10:26,010 I first met him back on the Comic-Con circuit 208 00:10:26,040 --> 00:10:28,140 and became friends with him through our mutual buddy, 209 00:10:28,180 --> 00:10:29,650 Jon Bernthal. 210 00:10:29,680 --> 00:10:31,280 This guy has been all over Japan, 211 00:10:31,310 --> 00:10:32,650 so when I planned this trip, 212 00:10:32,680 --> 00:10:35,790 I knew he had to come along for the ride. 213 00:10:35,820 --> 00:10:36,790 Kanpai. 214 00:10:36,820 --> 00:10:38,620 Kanpai. Cheers. 215 00:10:39,590 --> 00:10:41,090 So what have you been up to? 216 00:10:41,120 --> 00:10:42,390 Tell me... You know, 217 00:10:42,430 --> 00:10:43,536 I know "This Is Us" is, like, killing it. 218 00:10:43,560 --> 00:10:45,800 Yeah. Yeah. Which is great. 219 00:10:45,830 --> 00:10:47,200 Writing is phenomenal. 220 00:10:47,230 --> 00:10:51,030 As an actor, you're looking for those words that are just... 221 00:10:51,070 --> 00:10:52,540 they stick to your brain. 222 00:10:52,570 --> 00:10:54,446 It's one of those jobs I just hope goes on for a while. 223 00:10:54,470 --> 00:10:55,616 How's Bernthal? How's he doing? 224 00:10:55,640 --> 00:10:57,270 Johnny's good. He's always working. 225 00:10:57,310 --> 00:10:58,410 Yeah. And what about you? 226 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 You, uh, you're on a break. 227 00:10:59,880 --> 00:11:01,780 You got this show. Where are you, like... 228 00:11:01,810 --> 00:11:03,526 A break? What break? What are you talking about? 229 00:11:03,550 --> 00:11:04,750 An art show here 230 00:11:04,780 --> 00:11:06,380 or a book there, and I'm, you know, 231 00:11:06,420 --> 00:11:07,380 constantly doing something. 232 00:11:07,420 --> 00:11:08,580 Just had a baby. 233 00:11:08,620 --> 00:11:09,720 Yeah. That's great, man. 234 00:11:09,750 --> 00:11:11,190 Congrats, man. Yeah. Thanks, man. 235 00:11:11,220 --> 00:11:12,560 Speaking of Bernthal, he just... 236 00:11:12,590 --> 00:11:14,336 He came to the house, like, a couple weeks ago 237 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 and came bearing gifts. Yeah. 238 00:11:15,590 --> 00:11:17,090 You know, he's big with the babies. 239 00:11:17,130 --> 00:11:18,206 I took her, and I went... I went, 240 00:11:18,230 --> 00:11:20,460 "Here, say hi to Uncle Jon," 241 00:11:20,500 --> 00:11:23,130 and she goes "Waah!" right in his face. 242 00:11:23,170 --> 00:11:24,770 Yeah, dude, yeah. 243 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 So what got you into Japan? 244 00:11:26,240 --> 00:11:27,546 How do you know so much about Japan? 245 00:11:27,570 --> 00:11:29,540 When I was a kid, I had to do a report 246 00:11:29,570 --> 00:11:32,010 on the Bushido code of samurai. 247 00:11:32,040 --> 00:11:33,816 There was something about the culture of it that 248 00:11:33,840 --> 00:11:35,680 I just loved, and then, as I got older, 249 00:11:35,710 --> 00:11:37,580 I wanted to know more about Japanese culture, 250 00:11:37,610 --> 00:11:41,380 stuff like that, so I just spent some time over here, 251 00:11:41,420 --> 00:11:43,026 loved it so much, started to learn the language. 252 00:11:43,050 --> 00:11:44,420 Yeah, yeah. Yeah. 253 00:11:44,450 --> 00:11:46,036 That's awesome. So when you called me like, 254 00:11:46,060 --> 00:11:47,836 "Hey, come out to Kyoto," I was like, "Yeah cool, yeah." 255 00:11:47,860 --> 00:11:49,636 Have you studied martial arts or anything like that? 256 00:11:49,660 --> 00:11:51,490 Man, I think I took karate when I was a kid. 257 00:11:51,530 --> 00:11:52,760 Yeah, and I'm an idiot. 258 00:11:52,800 --> 00:11:54,106 Somebody gave me Chinese throwing stars, 259 00:11:54,130 --> 00:11:55,800 and I'd throw them at everyone. 260 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 Yeah. 261 00:11:56,870 --> 00:11:59,370 My entire house would be shredded. 262 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 Yeah, dude. Yeah. 263 00:12:00,670 --> 00:12:02,046 Well, thank you for doing this ride, man. 264 00:12:02,070 --> 00:12:03,110 This is going to be fun. 265 00:12:03,140 --> 00:12:04,140 Absolutely. I'm stoked. 266 00:12:04,170 --> 00:12:05,510 Because I lived in Japan 267 00:12:05,540 --> 00:12:07,310 for a little while, in Moto-Okubo in Shiba... 268 00:12:07,340 --> 00:12:08,440 Okay. Like, you know, 269 00:12:08,480 --> 00:12:09,780 when I was in my teens. 270 00:12:09,810 --> 00:12:11,456 I do know that Kyoto used to be the capital. 271 00:12:11,480 --> 00:12:13,520 Yeah. The south of Japan 272 00:12:13,550 --> 00:12:15,280 has a different feel from the north, 273 00:12:15,320 --> 00:12:17,550 like Tokyo to Kyoto. 274 00:12:17,590 --> 00:12:19,720 Kyoto, you can still walk around certain districts 275 00:12:19,760 --> 00:12:22,390 and, like, really see geisha walking around. 276 00:12:22,430 --> 00:12:23,906 I passed a couple of them on the way in. 277 00:12:23,930 --> 00:12:25,190 Yeah. Yeah. 278 00:12:25,230 --> 00:12:26,636 Yeah. I mean, speaking of the old with the new, 279 00:12:26,660 --> 00:12:27,960 we're going up in the mountains, 280 00:12:28,000 --> 00:12:29,106 where we're going to meet monks... 281 00:12:29,130 --> 00:12:30,470 Yeah. Who ride motorcycles. 282 00:12:30,500 --> 00:12:32,370 Mm-hmm. I'm excited to meet the monks. 283 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 I'm stoked. I mean, I, you know, some friends of mine 284 00:12:34,740 --> 00:12:36,646 that we're going to see I think later today or tomorrow, 285 00:12:36,670 --> 00:12:38,410 I know he's got a couple cool things 286 00:12:38,440 --> 00:12:39,586 that he wants to show you, too. 287 00:12:39,610 --> 00:12:40,980 Right on. Let's get out of here 288 00:12:41,010 --> 00:12:42,686 while we still have some time. Yeah. Let's do it. 289 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 Yeah, man. 290 00:12:45,110 --> 00:12:47,920 It's like glass piercing through your skin. 291 00:12:49,420 --> 00:12:52,520 And miss it. Miss it. Miss it. 292 00:12:52,560 --> 00:12:54,266 Go bow to this deer. I want to see it happen. 293 00:12:54,290 --> 00:12:56,730 - Okay, bow? - Bow, bow, yeah. 294 00:12:56,760 --> 00:12:58,130 - Oh! - Oh! 295 00:13:08,270 --> 00:13:09,770 Yeah, what a beautiful day. 296 00:13:09,810 --> 00:13:10,540 Yeah. This is perfect. 297 00:13:10,570 --> 00:13:11,910 That's an awesome pagoda. 298 00:13:11,940 --> 00:13:13,410 Yeah. That's beautiful. 299 00:13:13,440 --> 00:13:16,380 Yeah. Everything over here is just pristine, manicured. 300 00:13:16,410 --> 00:13:18,310 Everything is a pleasant experience. 301 00:13:20,950 --> 00:13:24,590 Give me something to believe in every day ♪ 302 00:13:24,620 --> 00:13:28,290 Give me reasons to care 303 00:13:28,320 --> 00:13:30,530 Leaving Kyoto, Milo and I will trek 304 00:13:30,560 --> 00:13:34,130 into the region of Nomanaka to witness a waterfall ritual. 305 00:13:34,160 --> 00:13:36,330 We'll then set off to Nishinomiya, 306 00:13:36,370 --> 00:13:38,006 where we're going to put our archery skills 307 00:13:38,030 --> 00:13:41,740 to the test before arriving in the old merchant city of Osaka 308 00:13:41,770 --> 00:13:43,710 on a 150-kilometer ride. 309 00:13:43,740 --> 00:13:47,580 Give me money when I need it every day ♪ 310 00:13:47,610 --> 00:13:49,010 Well, now I need it 311 00:13:49,050 --> 00:13:51,380 While Shintoism is Japan's native religion, 312 00:13:51,410 --> 00:13:54,350 the path to enlightenment for 90 million Japanese 313 00:13:54,380 --> 00:13:56,050 is Zen Buddhism. 314 00:13:56,090 --> 00:13:57,590 Buddhists don't worship any God 315 00:13:57,620 --> 00:13:59,520 but believe meditation and reflection 316 00:13:59,560 --> 00:14:03,090 lead to liberation and eventually nirvana. 317 00:14:14,400 --> 00:14:17,670 - Yeah, look how cute this is. - Japanese mountain town. 318 00:14:17,710 --> 00:14:21,480 The Ewok forest through here. 319 00:14:22,250 --> 00:14:23,680 We're off to visit some monks 320 00:14:23,710 --> 00:14:26,850 who've turned their temple into a biker destination. 321 00:14:26,880 --> 00:14:28,380 Yeah, these monks that ride, 322 00:14:28,420 --> 00:14:31,990 there's a waterfall purification thing. 323 00:14:32,020 --> 00:14:33,520 Yeah, it might be a little cold. 324 00:14:33,560 --> 00:14:35,760 It's supposed to crush your ego. 325 00:14:35,790 --> 00:14:37,990 Crush your ego? Yeah, no, I need my ego. 326 00:14:38,030 --> 00:14:39,876 My ego is the only thing that gets me through the day. 327 00:14:39,900 --> 00:14:42,130 There's no way I'm giving that up. 328 00:14:44,630 --> 00:14:47,070 This is beautiful up here. 329 00:14:47,100 --> 00:14:48,670 This is incredible. 330 00:14:48,700 --> 00:14:49,570 - Hi. - Hi. 331 00:14:49,610 --> 00:14:50,870 What's going on? Hi, guys. 332 00:14:50,910 --> 00:14:51,910 Hi. I'm Norman. Hi. 333 00:14:53,180 --> 00:14:54,380 Nice. Shuke, yeah. 334 00:14:54,410 --> 00:14:55,816 Nice to meet you, Shuke. Nice to meet you. 335 00:14:55,840 --> 00:14:56,780 Yeah. It's a pleasure. 336 00:14:56,810 --> 00:14:59,650 Hi, I'm Norman. 337 00:15:06,620 --> 00:15:07,920 - Nikki. - Hey, Nikki. 338 00:15:07,960 --> 00:15:10,930 - What's up, Nikki? Hi. - Nice to meet you. 339 00:15:12,400 --> 00:15:14,860 You speak Japanese? 340 00:15:16,170 --> 00:15:18,930 So what is this place? 341 00:15:18,970 --> 00:15:20,370 - Temple cafe. - Yeah. 342 00:15:20,400 --> 00:15:22,310 Yeah, many bikers come here to enjoy the view. 343 00:15:22,340 --> 00:15:24,510 Oh, wow. A biker cafe in a temple. 344 00:15:24,540 --> 00:15:26,780 - Yeah. - That sounds rare. 345 00:15:28,110 --> 00:15:29,350 Yeah. 346 00:15:29,380 --> 00:15:31,880 How did it become a motorcycle destination? 347 00:15:36,090 --> 00:15:39,320 Bikes are dangerous, so... 348 00:15:48,100 --> 00:15:49,470 You bless motorcycles? 349 00:15:49,500 --> 00:15:51,930 Of course. Caffeinated and safe. 350 00:15:51,970 --> 00:15:53,800 Yeah. How old is the temple? 351 00:16:00,780 --> 00:16:03,150 - Wow. - Would you like to go see more? 352 00:16:03,180 --> 00:16:05,010 Of course. 353 00:16:06,020 --> 00:16:09,020 Taki is waterfall, and hon is like the main, 354 00:16:09,050 --> 00:16:12,960 so this is the main waterfall temple, literally. 355 00:16:14,590 --> 00:16:17,660 And this gate is meant to symbolize water, 356 00:16:17,690 --> 00:16:21,230 so inside, they worship the God of water. 357 00:16:21,260 --> 00:16:22,930 How long have you both been here? 358 00:16:22,970 --> 00:16:25,100 So they're brothers, and they were born here. 359 00:16:25,130 --> 00:16:26,800 It's their family temple. 360 00:16:26,840 --> 00:16:29,470 Their family is the fifth generation 361 00:16:29,510 --> 00:16:33,680 to look over this temple, but their family name is Noma, 362 00:16:33,710 --> 00:16:35,710 and, traditionally, in this region, 363 00:16:35,740 --> 00:16:39,750 people of the Noma family were always the Buddhists. 364 00:16:39,780 --> 00:16:41,450 - Oh, it's like my name. - Right? Yeah. 365 00:16:41,480 --> 00:16:43,620 - Noma, Norman. Norman, Noma. - Yeah. 366 00:16:43,650 --> 00:16:45,320 We're brothers. 367 00:16:45,350 --> 00:16:47,690 Yeah. We're brothers. 368 00:16:47,720 --> 00:16:49,106 I'm the missing brother from New York 369 00:16:49,130 --> 00:16:50,590 that just showed up. 370 00:16:51,690 --> 00:16:54,930 - Here, we have the waterfall. - Oh, wow. 371 00:17:04,510 --> 00:17:06,740 It's like glass piercing through your skin. 372 00:17:06,780 --> 00:17:08,310 Wow. 373 00:17:08,340 --> 00:17:11,710 Our apprentice monk will now demonstrate. 374 00:17:28,860 --> 00:17:32,200 The taki-go is a way to battle your own demons 375 00:17:32,240 --> 00:17:33,770 and your own will. 376 00:17:33,800 --> 00:17:35,070 So people come here, 377 00:17:35,100 --> 00:17:37,710 and they need to sort of reset their minds and to... 378 00:17:37,740 --> 00:17:40,180 To work harder, to protect their families, 379 00:17:40,210 --> 00:17:42,850 to keep pursuing their goals. 380 00:17:42,880 --> 00:17:44,980 So he can leave as soon as he wants, 381 00:17:45,010 --> 00:17:47,250 but he's battling his own will. 382 00:17:57,590 --> 00:18:01,300 That was amazing. 383 00:18:01,330 --> 00:18:05,200 Go get warm. 384 00:18:05,230 --> 00:18:06,900 And what is... What was it he was saying? 385 00:18:06,940 --> 00:18:08,570 I've heard that chant before. 386 00:18:08,600 --> 00:18:11,240 Yeah, it's a mantra of the Hoki Kyo sect 387 00:18:11,270 --> 00:18:12,480 of Buddhism. 388 00:18:19,110 --> 00:18:20,750 How many times have you gone in there? 389 00:18:26,290 --> 00:18:30,790 This is 390 00:18:30,830 --> 00:18:32,260 Oh, wow. Oh, wow. 391 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 From this place? Yes. 392 00:18:33,830 --> 00:18:34,830 Wow. 393 00:18:37,430 --> 00:18:38,600 Oh, thank you so much. 394 00:18:38,630 --> 00:18:40,640 Arigato. Thank you so much. 395 00:18:40,670 --> 00:18:42,910 All right. Here we go. I got a spot. 396 00:18:42,940 --> 00:18:44,340 Here you go. 397 00:18:45,470 --> 00:18:47,740 Boom. Protection. 398 00:18:47,780 --> 00:18:49,450 Protection city. 399 00:18:49,950 --> 00:18:51,750 Arigato. 400 00:18:52,350 --> 00:18:54,320 I like those monks. I feel at peace. 401 00:18:54,350 --> 00:18:56,190 I feel... Yeah. 402 00:18:56,220 --> 00:18:58,190 The evil spirits are warded away. 403 00:18:58,220 --> 00:18:59,520 The bell is doing its job. 404 00:18:59,560 --> 00:19:01,160 Do you speak a lot of Japanese? 405 00:19:01,190 --> 00:19:02,730 Not as much as I used to. 406 00:19:02,760 --> 00:19:05,890 I studied it for two years while I was also shooting 407 00:19:05,930 --> 00:19:08,860 "This Is Us," and then, at a certain point, 408 00:19:08,900 --> 00:19:11,170 the work on the show was just too much, 409 00:19:11,200 --> 00:19:13,870 so I had to take a break from class, 410 00:19:13,900 --> 00:19:16,410 so I kind of speak like a kid nowadays. 411 00:19:16,440 --> 00:19:18,740 Me too, and that's English. 412 00:19:23,410 --> 00:19:25,350 We're traveling to Kashihara Dojo 413 00:19:25,380 --> 00:19:27,650 to partake in the ancient art of Kyudo, 414 00:19:27,680 --> 00:19:30,590 or the way of the bow, but as someone who's 415 00:19:30,620 --> 00:19:32,920 made a living shooting a crossbow on TV, 416 00:19:32,960 --> 00:19:36,730 let me be the first to say it doesn't always go as planned. 417 00:19:37,360 --> 00:19:39,760 This whole complex is just archery? 418 00:19:39,800 --> 00:19:41,300 Wow. 419 00:19:42,970 --> 00:19:44,230 - Hi. - Hi. 420 00:19:44,270 --> 00:19:47,670 So we ask you to wear Japanese socks. 421 00:19:47,700 --> 00:19:50,910 - Sure. - They have fingers separated. 422 00:19:50,940 --> 00:19:52,310 It's a Vulcan sock. 423 00:19:52,340 --> 00:19:54,880 - Take those chairs. - Okay. 424 00:19:56,550 --> 00:20:00,320 This is we call a ceremonial shooting. 425 00:20:00,350 --> 00:20:03,720 They are preparing for shooting. 426 00:20:39,150 --> 00:20:41,320 I love the sound of... slap. 427 00:20:41,360 --> 00:20:43,060 It's such a good sound. 428 00:20:43,090 --> 00:20:44,590 There are two kinds of sound, right? 429 00:20:44,630 --> 00:20:46,260 Hitting a target is one thing, 430 00:20:46,300 --> 00:20:51,970 but sound of bow swing is very important thing. 431 00:20:53,300 --> 00:20:55,840 Better shooting person, better sound. 432 00:20:55,870 --> 00:20:57,340 So we don't have to watch. 433 00:20:57,370 --> 00:21:00,110 We can just listen to see if he has matured. 434 00:21:00,140 --> 00:21:01,610 Oh, wow. Wow. 435 00:21:01,640 --> 00:21:03,550 Now we're going to go shooting. 436 00:21:03,580 --> 00:21:05,880 Okay. Shooting place. 437 00:21:05,910 --> 00:21:08,320 Watch the target. 438 00:21:08,350 --> 00:21:11,150 Please look at your target. 439 00:21:11,190 --> 00:21:12,920 You use this. 440 00:21:12,960 --> 00:21:14,690 Oh, okay. And then... 441 00:21:14,720 --> 00:21:18,860 After nine years and thousands of shots fired, 442 00:21:18,890 --> 00:21:21,260 you'd like to think I could hit any target. 443 00:21:21,300 --> 00:21:24,030 Release. 444 00:21:25,170 --> 00:21:26,470 - Oh. - That was a little high. 445 00:21:26,500 --> 00:21:27,746 I knew that was high before I let it go. 446 00:21:27,770 --> 00:21:29,340 Much better. Much better than ground. 447 00:21:29,370 --> 00:21:30,870 Okay. Yeah. 448 00:21:30,910 --> 00:21:33,180 But, luckily for me, that's not what Kyudo is about. 449 00:21:33,210 --> 00:21:35,910 And miss it. Miss it. Miss it. 450 00:21:35,940 --> 00:21:37,310 Okay. 451 00:21:40,950 --> 00:21:42,320 - Ooh. - That was good. 452 00:21:42,350 --> 00:21:44,020 - Oh, getting there. - That was good. 453 00:21:44,050 --> 00:21:45,690 - One more. - One more. 454 00:21:45,720 --> 00:21:47,090 One more. Let's keep going. 455 00:21:47,120 --> 00:21:48,620 I'm going to hit that thing yet. 456 00:21:48,660 --> 00:21:50,466 The true art lies in the process, in discipline 457 00:21:50,490 --> 00:21:55,560 and in self control, a few things that I... 458 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 evidently still could use a little more of. 459 00:21:57,830 --> 00:22:00,670 Oh, so close. 460 00:22:00,700 --> 00:22:02,200 So close. 461 00:22:02,240 --> 00:22:04,570 Almost. Close. 462 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 Yeah, the zombie lived today. 463 00:22:08,310 --> 00:22:10,210 Yes, you're exactly right. Very funny. 464 00:22:10,250 --> 00:22:11,450 Very, very funny. 465 00:22:11,480 --> 00:22:13,620 Pleasure. Nice to meet you. 466 00:22:16,120 --> 00:22:17,750 - That was fun. - That was fun. 467 00:22:17,790 --> 00:22:19,590 That was harder than you'd think. 468 00:22:19,620 --> 00:22:22,960 I like being away from all the Hollywood hoopla. 469 00:22:22,990 --> 00:22:24,130 - Yeah. - It's kind of nice 470 00:22:24,160 --> 00:22:26,460 being out in the woods. - I agree. 471 00:22:26,500 --> 00:22:29,400 What are the fans of that show? Are they just insane? 472 00:22:29,430 --> 00:22:30,800 Yeah, super. 473 00:22:30,830 --> 00:22:32,346 You know, you got to a Comic-Con, everybody is like, 474 00:22:32,370 --> 00:22:34,370 "Hey, so what sci-fi thing you promoting?" 475 00:22:34,400 --> 00:22:36,040 and I'm like, "No, 'This Is Us.'" 476 00:22:36,070 --> 00:22:37,070 "This Is Us." 477 00:22:38,240 --> 00:22:39,616 People freak out. They literally go from 478 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 seeing you in "Walking Dead" 479 00:22:40,880 --> 00:22:42,550 to come and seeing me in "This Is Us." 480 00:22:44,780 --> 00:22:47,450 With darkness falling in the Land of the Rising Sun, 481 00:22:47,480 --> 00:22:49,150 we're off to meet Milo's buddy 482 00:22:49,180 --> 00:22:51,420 and explore a little bit of Osaka. 483 00:22:54,320 --> 00:22:56,360 Feels nice to walk around, I have to say. 484 00:22:56,390 --> 00:22:57,830 Wow. This is like Times Square. 485 00:22:57,860 --> 00:22:59,960 - It's photo time. - Here you go, Norman. 486 00:23:09,870 --> 00:23:12,270 Check it out, Milo, a tunnel. 487 00:23:15,610 --> 00:23:17,010 So where we headed to now? 488 00:23:17,050 --> 00:23:18,810 Osaka. We're going to go meet up 489 00:23:18,850 --> 00:23:19,980 with my pal Sonny. 490 00:23:20,020 --> 00:23:24,020 We rode from Oregon down to Orange County. 491 00:23:24,050 --> 00:23:25,250 Oh, right on, right on. 492 00:23:25,290 --> 00:23:26,790 We're going to go get some food. 493 00:23:26,820 --> 00:23:28,660 Osaka. 494 00:23:28,690 --> 00:23:32,030 Leaving Nishanomiya, it's a 25-kilometer ride east 495 00:23:32,060 --> 00:23:35,160 across the Odo river into the city of Osaka, 496 00:23:35,200 --> 00:23:39,470 next to Tokyo, Japan's largest and most modern city. 497 00:23:39,500 --> 00:23:41,500 Is that Osaka right there? 498 00:23:41,540 --> 00:23:43,110 Yeah, straight ahead. 499 00:23:43,140 --> 00:23:45,570 Working on a living, got up right into the space ♪ 500 00:23:45,610 --> 00:23:48,410 Her finger on a trigger and a smile across her face ♪ 501 00:23:48,440 --> 00:23:50,850 Tired of watching life go by beneath feet ♪ 502 00:23:50,880 --> 00:23:53,950 They started talking, zipped it up, and hit the street ♪ 503 00:23:59,220 --> 00:24:01,120 Oh, yeah. I know where we're at. 504 00:24:01,160 --> 00:24:02,196 Have you been here before? 505 00:24:02,220 --> 00:24:03,730 I have, yeah. 506 00:24:03,760 --> 00:24:07,930 It's like a Japanese version of an arcade of shops. 507 00:24:07,960 --> 00:24:10,430 How cool is this? Oh. 508 00:24:10,470 --> 00:24:12,700 There's Sonny up here on the right. 509 00:24:12,740 --> 00:24:14,840 Yeah. 510 00:24:15,600 --> 00:24:19,410 - Oh. - What's up, dude? 511 00:24:19,440 --> 00:24:21,640 I'm Norman. Nice to meet you. 512 00:24:21,680 --> 00:24:23,810 How are you? Long time, no see. 513 00:24:23,850 --> 00:24:26,010 Yeah. 514 00:24:26,050 --> 00:24:28,650 - I'm starving. - Yeah. 515 00:24:28,680 --> 00:24:29,790 Hi. - Hi. 516 00:24:29,820 --> 00:24:32,990 I like spots like this, 517 00:24:33,020 --> 00:24:34,320 you know what I mean? 518 00:24:34,360 --> 00:24:36,260 This is authentic. This is the real deal. 519 00:24:36,290 --> 00:24:37,960 Norman. 520 00:24:37,990 --> 00:24:39,390 Norman. I know. 521 00:24:39,430 --> 00:24:40,460 Oh, nice to meet you. 522 00:24:40,500 --> 00:24:41,530 Nice to meet you. Norman. 523 00:24:41,560 --> 00:24:42,430 Oh, you're so warm. Oh. 524 00:24:42,460 --> 00:24:44,200 Yeah. My God. 525 00:24:44,230 --> 00:24:46,030 Ah, this is nice. 526 00:24:47,300 --> 00:24:48,500 Thank you. 527 00:24:48,540 --> 00:24:51,170 Yeah, she ride a Harley Davidson, too. 528 00:24:51,210 --> 00:24:52,580 Lowrider. Oh, nice. 529 00:24:52,610 --> 00:24:54,480 - Oh, lowrider? - Yeah. 530 00:24:54,510 --> 00:24:55,640 Yeah. 531 00:24:57,310 --> 00:24:58,750 - Big sides? - Big sides. 532 00:24:58,780 --> 00:25:00,480 - Okay. - Please. 533 00:25:02,790 --> 00:25:05,890 - What's been going on? Busy? - Still busy. 534 00:25:08,290 --> 00:25:09,590 So explain to me 535 00:25:09,630 --> 00:25:10,790 exactly what you do? So you... 536 00:25:14,060 --> 00:25:17,930 In Japan, you guys do vintage stuff really well here. 537 00:25:17,970 --> 00:25:19,130 Yeah. 538 00:25:19,170 --> 00:25:20,346 Vintage bikes, vintage clothes... 539 00:25:20,370 --> 00:25:21,476 Yeah, yeah, yeah. Everything. 540 00:25:21,500 --> 00:25:22,640 Yeah, mm. Yeah. 541 00:25:22,670 --> 00:25:23,840 I think so. What do you think 542 00:25:23,870 --> 00:25:28,710 the appeal of vintage is in Japan? 543 00:25:31,350 --> 00:25:33,280 Yeah. Yes. 544 00:25:37,420 --> 00:25:39,920 Vintage is like... 545 00:25:40,520 --> 00:25:43,330 - Yeah. - Yeah. 546 00:25:46,290 --> 00:25:49,160 Osaka pizza. 547 00:25:49,200 --> 00:25:50,706 - Is that mayonnaise? - Mayonnaise, yes. 548 00:25:50,730 --> 00:25:52,330 - Is that a kitty cat? - Yeah. 549 00:25:52,370 --> 00:25:54,300 Oh, I dig it. 550 00:25:56,140 --> 00:25:57,670 Mmm. 551 00:25:58,910 --> 00:26:00,210 Mmm. Good? 552 00:26:00,240 --> 00:26:01,180 Osaka pizza. 553 00:26:01,210 --> 00:26:03,410 Mmm. It's so good. 554 00:26:03,450 --> 00:26:05,180 What do you like about Osaka the best? 555 00:26:05,210 --> 00:26:06,280 Osaka? 556 00:26:08,950 --> 00:26:11,590 In Osaka? In Osaka. 557 00:26:16,020 --> 00:26:17,160 Mm-hmm. Oh, did it really? 558 00:26:17,190 --> 00:26:18,690 Yeah, yeah. Oh, wow. 559 00:26:18,730 --> 00:26:20,900 Because a lot of the American service members, like, 560 00:26:20,930 --> 00:26:23,330 the motorcycles that were here from, 561 00:26:23,370 --> 00:26:24,730 like, back in the war time... 562 00:26:24,770 --> 00:26:26,230 Yeah, yeah. Just stayed here. 563 00:26:26,270 --> 00:26:27,600 World War II, yeah. World War II. 564 00:26:27,640 --> 00:26:29,340 They just stayed here. Yeah. 565 00:26:29,370 --> 00:26:30,940 And then they started acquiring them 566 00:26:30,970 --> 00:26:33,780 because people weren't taking care of them back in the States. 567 00:26:33,810 --> 00:26:35,416 They'd buy them in the States and bring them over. 568 00:26:35,440 --> 00:26:37,580 Yeah, yeah, yeah, yeah. Oh, wow. 569 00:26:37,610 --> 00:26:39,380 Well, that's interesting. I didn't know that. 570 00:26:39,410 --> 00:26:41,720 This was delicious. So we're meeting tomorrow, 571 00:26:41,750 --> 00:26:43,196 and you're going to take us someplace, right? 572 00:26:43,220 --> 00:26:44,520 Yeah, yeah. 573 00:26:44,550 --> 00:26:45,696 We're just going to cruise around with... 574 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 With Sonny. Thank you so much. 575 00:26:47,360 --> 00:26:49,760 - Yeah, thank you. - We'll see you tomorrow. 576 00:26:56,600 --> 00:27:00,200 Like Kyoto, Osaka dates back thousands of years, 577 00:27:00,240 --> 00:27:02,040 but unlike its neighbor to the north, 578 00:27:02,070 --> 00:27:06,880 Osaka didn't emerge unscathed from the fury of World War II. 579 00:27:06,910 --> 00:27:09,880 U.S. aerial raids destroyed a third of the city, 580 00:27:09,910 --> 00:27:13,250 bringing this industrial center to a grinding halt. 581 00:27:15,150 --> 00:27:18,450 But through reconstruction, enemies turned allies 582 00:27:18,490 --> 00:27:21,860 as the city rebuilt and a modern hub emerged. 583 00:27:30,130 --> 00:27:31,370 Day three begins with a walk 584 00:27:31,400 --> 00:27:33,640 through Osaka's Dotonbori neighborhood. 585 00:27:33,670 --> 00:27:36,500 It feels nice to walk around, I have to say. 586 00:27:36,540 --> 00:27:37,870 Yeah. 587 00:27:38,910 --> 00:27:41,510 Yeah. Right? 588 00:27:43,880 --> 00:27:45,250 Oh, it's a river? 589 00:27:45,280 --> 00:27:46,826 - Yeah. Many picture here. - Oh, this is awesome. 590 00:27:46,850 --> 00:27:47,980 Look at this. Yeah. 591 00:27:48,020 --> 00:27:49,920 It's photo time. Here you go, Norman. 592 00:27:52,190 --> 00:27:54,420 Perfect. Perfect. Great. 593 00:27:54,460 --> 00:27:56,290 You see the... Ferris wheel? 594 00:27:56,320 --> 00:27:57,430 Yeah. Oh, wow. 595 00:27:57,460 --> 00:27:59,260 Wow. This is like Times Square. 596 00:27:59,290 --> 00:28:00,200 Yes. Right? 597 00:28:00,230 --> 00:28:01,760 Yeah. 598 00:28:27,160 --> 00:28:29,020 Um, can I have the chocolate one? 599 00:28:29,060 --> 00:28:31,330 Thank you. 600 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 So this is full of ice cream? 601 00:28:33,230 --> 00:28:36,000 Oh, shut up. 602 00:28:36,030 --> 00:28:37,200 Yeah, like a custard. 603 00:28:37,230 --> 00:28:40,340 Mmm. Mmm. 604 00:28:40,370 --> 00:28:42,000 This is ridiculous, bro. 605 00:28:47,210 --> 00:28:48,840 So good. How good is that? 606 00:28:48,880 --> 00:28:50,910 Mmm. 607 00:28:50,950 --> 00:28:52,110 Yeah, let's go. 608 00:28:52,150 --> 00:28:53,920 - What is that? - It's a firetruck. 609 00:28:53,950 --> 00:28:54,920 - Firetruck. - Oh, my God. 610 00:28:54,950 --> 00:28:56,320 This doesn't even look real. 611 00:28:56,350 --> 00:28:58,520 I'm kind of falling in love with you. 612 00:28:58,550 --> 00:28:59,550 Hug me. 613 00:29:02,290 --> 00:29:04,290 What are these, uh, foxes here? 614 00:29:04,330 --> 00:29:07,600 Are those foxes or dogs? - Fox. 615 00:29:08,300 --> 00:29:10,830 Oh, wow. So this is all just, like... 616 00:29:10,870 --> 00:29:12,840 Amulet, oh. 617 00:29:15,500 --> 00:29:17,070 I feel like we should make a wish. 618 00:29:17,110 --> 00:29:18,070 Okay. I'll buy you a fox amulet. 619 00:29:18,110 --> 00:29:19,410 Oh, thank you. 620 00:29:19,440 --> 00:29:21,440 Address, name, and wish here to make a wish. 621 00:29:21,480 --> 00:29:23,150 Can I just keep this? 622 00:29:23,180 --> 00:29:24,550 I just put it in my pocket. 623 00:29:24,580 --> 00:29:26,750 If you keep it, it won't be real. 624 00:29:26,780 --> 00:29:27,920 Okay. Yeah. 625 00:29:27,950 --> 00:29:29,220 Fine. Be that way. 626 00:29:29,250 --> 00:29:31,650 Okay. We hang it on the thingy? 627 00:29:31,690 --> 00:29:32,550 Oh. Oh. 628 00:29:32,590 --> 00:29:33,720 Yeah. 629 00:29:33,760 --> 00:29:34,866 Are we supposed to draw a cool face on it? 630 00:29:34,890 --> 00:29:36,120 You make a face. 631 00:29:36,160 --> 00:29:37,830 Oh, they're good. That's a good one. 632 00:29:42,760 --> 00:29:45,530 It's a little Satanic, but it'll work. 633 00:29:52,770 --> 00:29:54,880 Osaka. 634 00:29:54,910 --> 00:29:58,080 So, up on the left here, this is Osaka Castle. 635 00:29:58,110 --> 00:30:01,020 - Oh, wow. - Such a mixture of styles. 636 00:30:01,050 --> 00:30:02,920 - Yeah. - The super-modern one, 637 00:30:02,950 --> 00:30:04,020 the traditional one. 638 00:30:04,050 --> 00:30:05,320 It we're going to Semba, 639 00:30:05,350 --> 00:30:07,060 go look at all the vintage bikes. 640 00:30:07,090 --> 00:30:09,320 Right on. 641 00:30:10,760 --> 00:30:13,730 Back in the '50s and '60s, Japan was busy 642 00:30:13,760 --> 00:30:18,200 being reborn and, in many ways, reinvented. 643 00:30:21,370 --> 00:30:23,410 There was a new focus on technology, 644 00:30:23,440 --> 00:30:27,110 a mad dash towards the future. 645 00:30:27,140 --> 00:30:29,280 In its wake emerged an appreciation 646 00:30:29,310 --> 00:30:31,810 for the tried and true, 647 00:30:31,850 --> 00:30:35,720 for companies that stood the test of time, 648 00:30:35,750 --> 00:30:38,820 and a subculture devoted to the restoration of that 649 00:30:38,850 --> 00:30:40,120 which time forgot. 650 00:30:49,100 --> 00:30:51,770 Semba Motors. 651 00:30:51,800 --> 00:30:54,600 - My friends, Semba, what up? - Hello. 652 00:30:54,640 --> 00:30:56,340 - Oh, how are you? - Konnichi wa. 653 00:30:56,370 --> 00:30:57,540 Hi. I'm Norman. 654 00:30:57,570 --> 00:30:59,240 How do you do? Nice to meet you. 655 00:30:59,270 --> 00:31:01,080 Oh, nice to meet you. Nice to meet you. 656 00:31:01,110 --> 00:31:02,950 This is your shop? Yes. Please come in. 657 00:31:02,980 --> 00:31:04,450 Wow. 658 00:31:04,480 --> 00:31:06,156 And you restore all of these bikes here in this garage? 659 00:31:06,180 --> 00:31:07,020 Yes. Yes. 660 00:31:07,050 --> 00:31:08,280 What is that? 661 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 It's a firetruck. It's a firetruck? 662 00:31:09,950 --> 00:31:11,050 Oh, my God. 663 00:31:11,090 --> 00:31:12,320 1936. 664 00:31:12,350 --> 00:31:14,590 This doesn't even look real. It's a 1961. 665 00:31:14,620 --> 00:31:16,890 This is original paint. It's so beautiful. 666 00:31:16,930 --> 00:31:19,790 And so every floor of this building has motorcycles on it? 667 00:31:19,830 --> 00:31:21,176 Yes, yes. You want to see upstairs? 668 00:31:21,200 --> 00:31:22,760 Yeah. Okay. 669 00:31:24,830 --> 00:31:27,470 Just the detail, too, on these old bikes. 670 00:31:27,500 --> 00:31:29,600 These two are 671 00:31:29,640 --> 00:31:32,740 This is a '47 knucklehead and a '49 Panhead. 672 00:31:32,770 --> 00:31:33,910 How do you find them? 673 00:31:33,940 --> 00:31:36,410 Like, is there a newspaper, an online search, 674 00:31:36,440 --> 00:31:38,180 people just saying they're selling them? 675 00:31:38,210 --> 00:31:41,520 Mostly old people, collector calling me, 676 00:31:41,550 --> 00:31:42,990 and they ask me if I want it. 677 00:31:43,020 --> 00:31:46,320 Yeah. You have really good 678 00:31:46,350 --> 00:31:47,696 I feel like everybody is out looking now. 679 00:31:47,720 --> 00:31:49,390 Everyone is looking, and, like, 680 00:31:49,420 --> 00:31:51,066 but nobody scores like this. Nobody's finding anything. 681 00:31:51,090 --> 00:31:52,760 Cool. So which one can I have? 682 00:31:54,760 --> 00:31:56,430 Everything. 683 00:31:56,900 --> 00:31:59,370 How did you get into all these old bikes? 684 00:31:59,400 --> 00:32:01,200 I think I was born with a motorcycle. 685 00:32:01,240 --> 00:32:03,770 Yeah. I think you were, too. 686 00:32:05,510 --> 00:32:10,080 Because my father started this business since 1947... 687 00:32:10,110 --> 00:32:11,450 Oh, wow. 688 00:32:11,480 --> 00:32:13,520 Right after the World War II. 689 00:32:24,860 --> 00:32:26,460 That's... that's what Milo was saying. 690 00:32:26,490 --> 00:32:28,960 Like, a lot of these bikes come from there. 691 00:32:29,000 --> 00:32:31,630 So you were born with... When you were a kid, 692 00:32:31,670 --> 00:32:34,540 there were all these beautiful motorcycles everywhere. 693 00:32:34,570 --> 00:32:36,600 I get it. 694 00:32:36,640 --> 00:32:39,770 I like the style, and I like the history. 695 00:32:39,810 --> 00:32:40,640 Yeah. 696 00:32:40,680 --> 00:32:42,640 U.S. history or Harley histories, 697 00:32:42,680 --> 00:32:43,710 I like it. 698 00:32:43,750 --> 00:32:46,250 Across Japan, it's a common refrain, 699 00:32:46,280 --> 00:32:49,450 a nostalgia for 20th-century Americana. 700 00:32:49,480 --> 00:32:53,420 Given our history, it's a lot to wrap your head around, 701 00:32:53,460 --> 00:32:55,660 but, to me, maybe it's a respect and admiration 702 00:32:55,690 --> 00:32:58,730 for the aesthetics of classic design 703 00:32:58,760 --> 00:33:02,700 and of a time when American ingenuity drove the world. 704 00:33:02,730 --> 00:33:06,200 What parts of the United States are best to find barn finds? 705 00:33:06,230 --> 00:33:07,870 Middle to east. 706 00:33:07,900 --> 00:33:10,840 And it's just in a garage with cobwebs on it? 707 00:33:10,870 --> 00:33:12,040 Yes. 708 00:33:12,070 --> 00:33:14,510 And do you walk in, you go, "It's okay. I don't know." 709 00:33:14,540 --> 00:33:17,050 Right, exactly. My heart is pumping. 710 00:33:18,880 --> 00:33:19,750 All the time. 711 00:33:19,780 --> 00:33:20,850 Yeah, totally. 712 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 It was a pleasure. 713 00:33:21,950 --> 00:33:23,320 Nice to meet you. 714 00:33:23,350 --> 00:33:26,190 Nice to meet you. Yeah. Call me next barn find. 715 00:33:31,260 --> 00:33:34,200 That guy has got a lot of cool stuff. 716 00:33:34,230 --> 00:33:35,560 Yeah, right? 717 00:33:35,600 --> 00:33:37,700 I've never seen a firetruck motorcycle before. 718 00:33:37,730 --> 00:33:38,800 Me neither. 719 00:33:38,830 --> 00:33:40,310 I didn't even know those were a thing. 720 00:33:40,340 --> 00:33:41,616 I mean, that collection is ridiculous. 721 00:33:41,640 --> 00:33:43,370 Sonny, you have cool friends. 722 00:33:43,410 --> 00:33:44,740 Yeah, thank you very much. 723 00:33:44,770 --> 00:33:46,440 Try to stand up on that bike, buddy. 724 00:33:46,470 --> 00:33:48,110 Ooh. Oh, there you go. 725 00:33:53,180 --> 00:33:56,080 We're heading over to the Tsurumi-ku ward of Osaka 726 00:33:56,120 --> 00:33:57,720 to meet a friend of Sonny and Milo's 727 00:33:57,750 --> 00:34:01,790 who's taking his own approach to a time-honored Japanese trade. 728 00:34:09,600 --> 00:34:10,670 - Coffee. - Always coffee. 729 00:34:10,700 --> 00:34:14,100 - Yeah. - There's so much coffee. 730 00:34:14,140 --> 00:34:15,670 - Hey. - Hi. I'm Norman. Hey. 731 00:34:15,700 --> 00:34:17,370 I am Truck. Nice to meet you. 732 00:34:17,410 --> 00:34:19,710 You too. Hi. How are you? 733 00:34:19,740 --> 00:34:21,180 My coffee and bird. 734 00:34:21,210 --> 00:34:22,310 Yeah. Super cool. 735 00:34:22,340 --> 00:34:23,456 You got a record player. That's cool. 736 00:34:23,480 --> 00:34:25,450 Yes, yes. He's got a collection. 737 00:34:25,480 --> 00:34:27,250 And we make fresh doughnuts here. 738 00:34:27,280 --> 00:34:28,650 I... I can... I can smell them. 739 00:34:28,680 --> 00:34:30,620 They smell great. Very good doughnut. 740 00:34:30,650 --> 00:34:32,790 I like it. I like it. 741 00:34:32,820 --> 00:34:35,660 Yeah. 742 00:34:35,690 --> 00:34:36,860 To... to eat. 743 00:34:36,890 --> 00:34:40,200 What are those glass ball things right there? 744 00:34:40,230 --> 00:34:42,330 It looks like some sort of laboratory, 745 00:34:42,360 --> 00:34:43,470 Dr. Frankenstein thing. 746 00:34:43,500 --> 00:34:45,330 Yeah, yeah. That's so cool. 747 00:34:45,370 --> 00:34:47,210 - Have you ever seen that before? - First time. 748 00:34:47,240 --> 00:34:49,200 That's a very good smell. 749 00:34:49,240 --> 00:34:51,470 Why did you start a coffee doughnut shop? 750 00:34:51,510 --> 00:34:54,880 I make furniture for furniture store next-door. 751 00:34:54,910 --> 00:34:56,340 Wow. Just next-door. 752 00:34:56,380 --> 00:34:58,910 We moved here, and there's nothing, 753 00:34:58,950 --> 00:35:02,620 no cafe or nothing, but... And no stores, 754 00:35:02,650 --> 00:35:05,720 so I wanted to make coffee and doughnuts and... 755 00:35:05,750 --> 00:35:07,920 The first place people go to. Yeah, yeah, yeah, yes. 756 00:35:07,960 --> 00:35:09,390 I like the craftsmanship in here. 757 00:35:09,420 --> 00:35:11,460 Everything is awesome. 758 00:35:11,490 --> 00:35:14,200 Yeah. I did the ceiling and flooring, 759 00:35:14,230 --> 00:35:15,930 painting, everything. 760 00:35:15,960 --> 00:35:17,200 Did you make this? Yes. 761 00:35:17,230 --> 00:35:18,330 Everything. Everything. 762 00:35:18,370 --> 00:35:19,476 - Oh, wow. - Everything, he make. 763 00:35:19,500 --> 00:35:20,800 How do you guys know each other? 764 00:35:21,740 --> 00:35:23,940 Eight years ago, my customer. 765 00:35:23,970 --> 00:35:25,340 Yeah. 766 00:35:25,370 --> 00:35:26,646 - And then you became friends? - Yeah, yes. 767 00:35:26,670 --> 00:35:28,240 And, next day, he came here. 768 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 - Yeah. - Oh, cool. 769 00:35:29,310 --> 00:35:30,650 And bought two chairs. 770 00:35:30,680 --> 00:35:32,210 Two doughnuts. 771 00:35:32,250 --> 00:35:33,820 Yeah. 40 doughnuts. 772 00:35:33,850 --> 00:35:36,480 I bought 40 doughnuts. 773 00:35:44,260 --> 00:35:45,990 - Mmm. - Oh, my God. 774 00:35:46,030 --> 00:35:47,600 - Mmm. - That's so good. 775 00:35:47,630 --> 00:35:49,230 I'm kind of falling in love with you. 776 00:35:49,260 --> 00:35:50,670 Yeah. Hug me. 777 00:35:50,700 --> 00:35:51,700 Come here. 778 00:35:52,700 --> 00:35:54,870 Mmm. So good. 779 00:35:56,240 --> 00:35:58,310 New couple right here. 780 00:35:59,610 --> 00:36:02,610 Deer is just chilling out and letting people pet them. 781 00:36:02,640 --> 00:36:04,550 Konnichi wa. 782 00:36:04,580 --> 00:36:06,510 How did this place happen? 783 00:36:16,520 --> 00:36:18,760 - Awesome here. - Isn't it great? 784 00:36:18,790 --> 00:36:20,330 Arigato. 785 00:36:21,230 --> 00:36:22,730 Whoo! 786 00:36:22,760 --> 00:36:24,830 You want some of what I got 787 00:36:24,870 --> 00:36:26,330 We can get more 788 00:36:26,370 --> 00:36:29,440 I can make you feel better than before ♪ 789 00:36:29,470 --> 00:36:31,110 I can make you feel good 790 00:36:31,140 --> 00:36:33,710 Just outside Osaka's city limits is a site 791 00:36:33,740 --> 00:36:36,610 Sonny and Truck said we have to check out, 792 00:36:36,640 --> 00:36:39,050 so we're taking a 40-kilometer trek east 793 00:36:39,080 --> 00:36:41,450 into the neighboring city of Nara, 794 00:36:41,480 --> 00:36:44,820 home to some of Japan's oldest temples and works of art. 795 00:36:44,850 --> 00:36:47,760 Its main attraction is the free-roaming deer, 796 00:36:47,790 --> 00:36:49,660 all 1,200 of them. 797 00:36:49,690 --> 00:36:51,390 - Are you ready for the deer? - Oh, yeah. 798 00:36:51,430 --> 00:36:52,590 Really close? - Yeah. 799 00:36:52,630 --> 00:36:54,660 Yes. You can see a lot of deer. 800 00:36:54,700 --> 00:36:58,070 Wow. Holy They're not scared at all. 801 00:36:58,100 --> 00:36:59,470 Oh, they're all over the place. 802 00:36:59,500 --> 00:37:01,270 - Oh, wow. - Yeah. 803 00:37:03,200 --> 00:37:04,440 Wow. 804 00:37:04,470 --> 00:37:05,940 I've never seen anything like that. 805 00:37:05,970 --> 00:37:08,380 Deer is just chilling out and letting people pet them. 806 00:37:08,410 --> 00:37:10,580 That's nuts. Can we just walk over there or what? 807 00:37:10,610 --> 00:37:13,620 Yeah. That is bananas. 808 00:37:16,250 --> 00:37:18,490 He's like, "What do you got for me?" 809 00:37:18,520 --> 00:37:20,720 No. 810 00:37:20,760 --> 00:37:22,790 Just walked up and kissed the lens. 811 00:37:22,820 --> 00:37:24,930 Can people eat them or just... 812 00:37:24,960 --> 00:37:26,160 Don't taste... 813 00:37:26,190 --> 00:37:27,330 - Hi! - Hi! 814 00:37:27,360 --> 00:37:30,060 Hi. Hi, buddy. 815 00:37:30,100 --> 00:37:33,170 - You? - You are pretty cute. 816 00:37:33,200 --> 00:37:34,900 You are pretty cute. 817 00:37:34,940 --> 00:37:36,340 Konnichi wa. 818 00:37:38,110 --> 00:37:40,170 How did this place happen? 819 00:37:41,840 --> 00:37:43,010 Oh, wow. 820 00:37:43,040 --> 00:37:44,656 And the deers have been here the whole time? 821 00:37:44,680 --> 00:37:46,310 Yes. 822 00:37:51,920 --> 00:37:54,520 You can hear God's message through the deer? 823 00:37:54,560 --> 00:37:55,990 Yeah. 824 00:37:56,020 --> 00:37:59,760 But were the deer here first or the people here first, here? 825 00:37:59,790 --> 00:38:01,260 Maybe deer, I think. 826 00:38:05,900 --> 00:38:07,600 - Yeah. - Really? 827 00:38:07,640 --> 00:38:09,140 Yeah, yeah, bows. Yeah, yeah. 828 00:38:09,170 --> 00:38:11,210 Go bow to this deer. I want to see it happen. 829 00:38:11,240 --> 00:38:13,210 - Bow? - Yeah. Bow, bow, yeah. 830 00:38:13,240 --> 00:38:14,310 - Oh! - Oh! 831 00:38:15,740 --> 00:38:18,780 He's like, "No, man. Cracker. Cracker." 832 00:38:18,810 --> 00:38:20,750 I think I'm going to go buy more crackers. 833 00:38:20,780 --> 00:38:22,320 I think this is yam. 834 00:38:22,350 --> 00:38:23,920 Oh, really? Oh, I'm trying this. 835 00:38:23,950 --> 00:38:24,790 Yeah, right? 836 00:38:24,820 --> 00:38:26,250 - Arigato. - Arigato. 837 00:38:29,390 --> 00:38:31,260 How do I eat it, just...? So yeah, yes, yes. 838 00:38:31,290 --> 00:38:33,190 Here you go. Have some. 839 00:38:35,260 --> 00:38:38,700 Good. Yeah? 840 00:38:38,730 --> 00:38:40,740 You try it. 841 00:38:40,770 --> 00:38:41,840 This is really good. 842 00:38:41,870 --> 00:38:42,770 - Yeah. - Yeah. 843 00:38:42,800 --> 00:38:44,970 Do deer eat this? 844 00:38:45,010 --> 00:38:48,210 Yep. They like sweet potato. 845 00:38:48,240 --> 00:38:49,456 I... I don't want to give the deer any more 846 00:38:49,480 --> 00:38:51,380 because it's delicious. 847 00:38:53,980 --> 00:38:56,080 I hear that... Is that the deer making the noise? 848 00:38:56,120 --> 00:38:58,450 Yeah, yeah. Yes. 849 00:38:58,490 --> 00:39:00,820 Oh, yeah. Yeah. No way. 850 00:39:00,860 --> 00:39:01,890 That's a deer noise? 851 00:39:01,920 --> 00:39:03,190 Yeah. The deer. 852 00:39:08,830 --> 00:39:10,330 You hear the message? 853 00:39:10,360 --> 00:39:12,200 This one is talking to us. 854 00:39:16,970 --> 00:39:20,680 The legend goes that, back around 700 A.D., 855 00:39:20,710 --> 00:39:22,440 the Japanese God of thunder appeared 856 00:39:22,480 --> 00:39:27,010 on a mountaintop in Nara, riding a majestic white deer. 857 00:39:27,050 --> 00:39:31,020 Ever since, deer have been considered sacred in Japan, 858 00:39:31,050 --> 00:39:33,790 an omen from the gods. 859 00:39:33,820 --> 00:39:36,860 And while I didn't get what this deer was trying to tell us, 860 00:39:36,890 --> 00:39:41,460 I'm sure it was rooted in old Shinto significance and wisdom. 861 00:39:41,500 --> 00:39:45,530 Then again, maybe he just wants a bite of my potato. 862 00:39:50,240 --> 00:39:52,310 - Fun day. - Yeah. Thank you for that. 863 00:39:52,340 --> 00:39:53,780 I've never fed a deer before. 864 00:39:53,810 --> 00:39:56,110 - Oh, really? - That was pretty cool, yeah. 865 00:39:56,140 --> 00:39:58,250 - Me neither. - Oh. 866 00:39:59,580 --> 00:40:01,850 - Oh, look at the sun. - Yeah. It's beautiful. 867 00:40:01,880 --> 00:40:03,690 I think Sonny's bike is getting hot. 868 00:40:03,720 --> 00:40:06,290 Maybe Sonny and Truck should just bomb ahead? 869 00:40:06,320 --> 00:40:08,020 - Yeah. - Hey, Sonny. 870 00:40:08,060 --> 00:40:10,020 - Hey, Truck. - What? 871 00:40:10,060 --> 00:40:11,330 Sonny's bike is overheating. 872 00:40:11,360 --> 00:40:13,190 You guys go ahead and just go. 873 00:40:13,230 --> 00:40:14,336 - Really? - And we'll meet you 874 00:40:14,360 --> 00:40:16,060 at your house. - Okay. 875 00:40:16,100 --> 00:40:17,630 Okay. See you. 876 00:40:23,810 --> 00:40:25,610 - What a pretty day. - Right on. 877 00:40:25,640 --> 00:40:27,340 - Incredible. - Yeah. 878 00:40:27,370 --> 00:40:29,640 This came out to be perfect today. 879 00:40:29,680 --> 00:40:32,250 Just so you know, I'm going to back to "Walking Dead" soon. 880 00:40:32,280 --> 00:40:33,550 Oh, yeah? 881 00:40:33,580 --> 00:40:35,026 Yeah, so, like, sometimes I'll be on the bike, 882 00:40:35,050 --> 00:40:37,196 and I'll be thinking about going back to "Walking Dead." 883 00:40:37,220 --> 00:40:38,650 I'm like, "Whoa, whoa. Hold on. 884 00:40:38,690 --> 00:40:40,760 The worlds, you know, they criss-cross." 885 00:40:40,790 --> 00:40:41,820 Yeah. 886 00:40:41,860 --> 00:40:43,320 I get it, though. That's the thing. 887 00:40:43,360 --> 00:40:45,090 For actors, just with that character 888 00:40:45,130 --> 00:40:46,630 20 hours out of the day. 889 00:40:46,660 --> 00:40:48,676 You ever get to the point, though, where you've been 890 00:40:48,700 --> 00:40:50,970 away from it for so long you actually look forward 891 00:40:51,000 --> 00:40:51,930 to going back? 892 00:40:51,970 --> 00:40:53,400 All the time. I agree. 893 00:40:53,430 --> 00:40:55,870 Right now, on this motorcycle... 894 00:40:55,900 --> 00:40:57,070 In Japan. 895 00:40:57,100 --> 00:40:59,540 In Japan, thinking about getting back 896 00:40:59,570 --> 00:41:01,580 in my Daryl Dixon head, you know, start talking 897 00:41:01,610 --> 00:41:04,150 like this all the time, you know what I mean? 898 00:41:06,610 --> 00:41:08,420 I think we're getting close. 899 00:41:11,990 --> 00:41:13,020 - Hi. - Hey. 900 00:41:13,050 --> 00:41:14,220 - What's up? - What's up? 901 00:41:14,260 --> 00:41:16,190 What's up? What's up? What's up? 902 00:41:20,730 --> 00:41:22,030 Hi, Norman. 903 00:41:22,060 --> 00:41:23,460 Yeah! 904 00:41:34,710 --> 00:41:36,480 Yes. 905 00:41:40,380 --> 00:41:41,820 It's my friend. Motorcycle trainee. 906 00:41:41,850 --> 00:41:44,850 - Pleasure, man. - Nice to meet you, man. 907 00:41:46,490 --> 00:41:49,120 This is a good life you got. You guys have a good life. 908 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 This is great. 909 00:41:50,790 --> 00:41:51,790 Ride on. Ride on. 910 00:41:51,830 --> 00:41:53,160 Ride on. Ride on. 911 00:41:55,000 --> 00:41:57,100 I need a motorcycle 912 00:42:01,000 --> 00:42:04,210 Go to Japan, and it becomes apparent... 913 00:42:04,240 --> 00:42:06,010 Life is an art form. 914 00:42:06,040 --> 00:42:08,210 But here it's more than simple artisanship 915 00:42:08,240 --> 00:42:10,580 or being good at what you do. 916 00:42:10,610 --> 00:42:13,510 It's a desire to achieve and to learn, 917 00:42:13,550 --> 00:42:18,590 a deep sense of obligation and a pursuit of perfection. 918 00:42:18,620 --> 00:42:21,460 In Japan, it's to be shokunin, 919 00:42:21,490 --> 00:42:25,260 and to get there, that can take a lifetime. 920 00:42:25,290 --> 00:42:28,060 But to me, the journey is well worth it, 921 00:42:28,100 --> 00:42:31,730 and I'm grateful to my friend for showing me the way. 922 00:42:31,770 --> 00:42:34,200 Thank you for introducing to all your cool friends. 923 00:42:34,240 --> 00:42:36,300 - Absolutely. - Your friends, and then 924 00:42:36,340 --> 00:42:38,440 your friends and friends, like, it's a good vibe. 925 00:42:38,470 --> 00:42:39,670 Yeah. Good vibe for sure. 926 00:42:39,710 --> 00:42:40,680 They're good people. 927 00:42:40,710 --> 00:42:42,310 - Yeah. - Thank you so much. 928 00:42:42,340 --> 00:42:43,280 Thank you. 929 00:42:43,310 --> 00:42:45,110 - Kanpai. - Cheers. 930 00:42:45,150 --> 00:42:46,750 Cheers. Kanpai, everybody. 931 00:42:46,780 --> 00:42:48,150 Kanpai. Cheers. 932 00:42:52,650 --> 00:42:54,320 Ride on. Ride on. 65966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.