All language subtitles for Ride.With.Norman.Reedus.S04E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,890 --> 00:00:09,460 Japan 2 00:00:09,490 --> 00:00:11,660 a bastion of some the world's most long-standing 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,160 ancient traditions, 4 00:00:14,200 --> 00:00:18,140 home to shrines and temples that have survived through millennia. 5 00:00:20,570 --> 00:00:25,810 But here also exists a collision between old world and new, 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,840 and on this journey into Japan, 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,210 hopefully the only collision I'll see. 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,280 Aah! 9 00:00:35,390 --> 00:00:37,450 Alright, hit it! 10 00:00:38,490 --> 00:00:39,820 Here we go! 11 00:00:39,860 --> 00:00:41,230 Yeah, baby. 12 00:00:42,590 --> 00:00:44,590 That was crazy! 13 00:00:52,800 --> 00:00:56,040 Japan holds a special place in my life. 14 00:00:56,070 --> 00:00:58,140 At 17, I followed my mom to Chiba. 15 00:00:58,180 --> 00:01:02,510 It was my first time living in another country, 16 00:01:02,550 --> 00:01:04,980 and even for a kid who spent his youth on the move, 17 00:01:05,010 --> 00:01:07,480 I might as well have been in a different universe. 18 00:01:12,320 --> 00:01:16,490 I soon found myself taking the train to Tokyo, 19 00:01:16,530 --> 00:01:18,730 drawn in by its fast pace. 20 00:01:18,760 --> 00:01:19,960 Whoo! 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,570 I fell in with some local street kids 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,970 and soon felt right at home under the city's neon glow. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,870 Hello. Konnichiwa. 24 00:01:27,900 --> 00:01:30,570 Japan led me to London, then to Spain. 25 00:01:30,610 --> 00:01:33,010 Well, you know the rest, 26 00:01:33,040 --> 00:01:36,310 but Tokyo, with its blending and borrowing of cultures, 27 00:01:36,350 --> 00:01:38,880 it's where my desire to travel began. 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,890 Yum. What are these, little pastries? 29 00:01:42,920 --> 00:01:44,120 Yeah? Can I try one? 30 00:01:44,150 --> 00:01:48,060 Yeah. Yeah. Is that alright? 31 00:01:48,090 --> 00:01:49,860 Yes. And it's custard? 32 00:01:52,230 --> 00:01:54,130 This is so good. 33 00:02:18,860 --> 00:02:20,190 Oh, yeah. This is me. 34 00:02:20,220 --> 00:02:21,860 That's... Hello Kitty. 35 00:02:21,890 --> 00:02:24,430 Yeah, of course. 36 00:02:25,500 --> 00:02:28,870 Yeah. Yeah! 37 00:02:28,900 --> 00:02:31,240 Good to see you, man. Good to see you. 38 00:02:31,270 --> 00:02:33,670 Yeah. Nice, nice. 39 00:02:33,700 --> 00:02:36,440 How are you? Good, man, been doing good. 40 00:02:36,470 --> 00:02:38,380 Ryan Hurst may play one of "The Walking Dead's" 41 00:02:38,410 --> 00:02:42,880 newest villains, the towering zombie-face-wearing Beta, 42 00:02:42,910 --> 00:02:45,280 but off-screen, he's a gentle giant. 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,950 You might also recognize him from one of my favorite shows, 44 00:02:47,980 --> 00:02:49,290 "Sons of Anarchy." 45 00:02:49,320 --> 00:02:52,060 Dude, it was 75 degrees here yesterday and sunny. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,836 I brought the rain. You brought the rain with you. 47 00:02:53,860 --> 00:02:55,036 I brought the rain. It's good to see you, man. 48 00:02:55,060 --> 00:02:56,160 Good to see you, man. 49 00:02:56,190 --> 00:02:57,506 Let's get some seafood or something. 50 00:02:57,530 --> 00:03:01,130 Alright. Let's do it. 51 00:03:01,160 --> 00:03:04,770 Ryan was headed back to LA after a pilgrimage in India, 52 00:03:04,800 --> 00:03:06,440 so I invited him to pull a layover 53 00:03:06,470 --> 00:03:08,340 and join me on this adventure. 54 00:03:08,370 --> 00:03:10,586 So, tell me, you just came back from India, is that right? 55 00:03:10,610 --> 00:03:13,780 Yeah, yeah, from Amritsar, right near the Pakistani border. 56 00:03:13,810 --> 00:03:15,180 Oh, wow. Really? Yeah, yeah. 57 00:03:15,210 --> 00:03:17,086 Changed my whole life. Yeah. Amritsar is like this... 58 00:03:17,110 --> 00:03:19,120 Sort of the Mecca for Sikhs. 59 00:03:19,150 --> 00:03:21,820 Wow, and so you've been practicing Sikhism for a while? 60 00:03:21,850 --> 00:03:23,350 I'm Sikh-ish. I'm Sikh... 61 00:03:23,390 --> 00:03:24,750 Yeah. You're Sikh-ing. 62 00:03:24,790 --> 00:03:26,290 I'm Sikh-ing. 63 00:03:26,320 --> 00:03:27,736 Well, that's what, you know, in... in Sikhism, that means... 64 00:03:27,760 --> 00:03:29,066 It means student. It means discipline. 65 00:03:29,090 --> 00:03:30,630 Wow. You're a very interesting dude. 66 00:03:30,660 --> 00:03:31,830 Okay. You have this. 67 00:03:31,860 --> 00:03:33,760 You've got the "Sons of Anarchy," 68 00:03:33,800 --> 00:03:35,630 "Walking Dead" crazy characters. 69 00:03:35,670 --> 00:03:36,900 Okay. Yeah. 70 00:03:36,930 --> 00:03:38,106 Do you like being on "The Walking Dead"? 71 00:03:38,130 --> 00:03:39,640 Are you enjoying it? I love it, dude. 72 00:03:39,670 --> 00:03:41,200 I love being on the show. Yeah, man. 73 00:03:41,240 --> 00:03:44,010 Again, I say, it's really wild seeing you like this... 74 00:03:44,040 --> 00:03:46,510 Yeah... and then seeing you at work wearing a dead face. 75 00:03:46,540 --> 00:03:47,580 Yeah. It... It's much... 76 00:03:47,610 --> 00:03:49,150 It's all the same effect. 77 00:03:49,180 --> 00:03:50,510 - Thanks. - Tomato. 78 00:03:52,450 --> 00:03:54,720 Oh, thank you. 79 00:03:54,750 --> 00:03:56,090 Okay. Let's go. Let's do this. 80 00:03:56,120 --> 00:03:59,560 This one on this one? 81 00:03:59,590 --> 00:04:00,820 Alright. 82 00:04:00,860 --> 00:04:02,530 There's a lot of props with this meal. 83 00:04:02,560 --> 00:04:03,790 Yeah. 84 00:04:03,830 --> 00:04:04,966 Now that I've brought you here, Ryan... 85 00:04:04,990 --> 00:04:06,260 I know, right? 86 00:04:06,300 --> 00:04:09,370 Is that an oyster? 87 00:04:09,400 --> 00:04:10,800 Oyster and scallop. 88 00:04:10,830 --> 00:04:12,146 You cut the poop off? Yeah, yeah, yeah, yeah. 89 00:04:12,170 --> 00:04:13,900 Oh, that's... 90 00:04:13,940 --> 00:04:15,270 Are you sure you don't want any? 91 00:04:15,310 --> 00:04:16,910 Oh, sorry. 92 00:04:16,940 --> 00:04:19,010 Um, so you've never been to Japan before? 93 00:04:19,040 --> 00:04:21,180 Never been to Japan before, but you lived here. 94 00:04:21,210 --> 00:04:23,450 I did, yeah. When I was, like, 17, 95 00:04:23,480 --> 00:04:26,150 my mom married a geochemist for an oil company. 96 00:04:26,180 --> 00:04:27,596 When you first got here, when you were, 97 00:04:27,620 --> 00:04:28,890 like, a kid, like, what did... 98 00:04:28,920 --> 00:04:30,096 What did you like about it? I don't know. 99 00:04:30,120 --> 00:04:31,560 It, just... It was very fascinating. 100 00:04:31,590 --> 00:04:33,166 You know, I mean, you know, Manhattan looks like 101 00:04:33,190 --> 00:04:36,130 Provo, Utah compared to Tokyo. 102 00:04:36,160 --> 00:04:38,130 It was just a whole brand-new world out here. 103 00:04:38,160 --> 00:04:39,800 Mm. I love... I love Japan. 104 00:04:39,830 --> 00:04:44,530 My wife and I have wanted to come here for 15 years, 105 00:04:44,570 --> 00:04:47,340 planned trips three or four times, 106 00:04:47,370 --> 00:04:51,440 and either, like, I got a job, or, um, just something. 107 00:04:51,480 --> 00:04:53,880 And so when you were like, "Want to come to Japan?" 108 00:04:53,910 --> 00:04:55,256 I was like, "Do I want to come to Japan?!" 109 00:04:55,280 --> 00:04:58,180 Yeah, yeah. You jumped right on it, yeah. 110 00:04:59,350 --> 00:05:01,096 I'm going to change out of this because I can't... 111 00:05:01,120 --> 00:05:03,620 I can't put a helmet on. You don't need a giant helmet? 112 00:05:03,650 --> 00:05:04,790 Alright. Cool. 113 00:05:04,820 --> 00:05:06,160 Thank you so much. 114 00:05:06,190 --> 00:05:07,950 - Thank you. Thank you. - That was delicious. 115 00:05:11,830 --> 00:05:13,830 We're riding motorcycles in Japan, dude. 116 00:05:13,860 --> 00:05:16,130 How rad is this? I know, right? 117 00:05:16,170 --> 00:05:17,330 I love it. 118 00:05:27,080 --> 00:05:29,610 So when was the last time that you were here? 119 00:05:29,650 --> 00:05:31,680 Last time I was here was with Andy Lincoln. 120 00:05:31,720 --> 00:05:33,220 We did a whole press junket. Right. 121 00:05:33,250 --> 00:05:36,420 The best part is, we get on live television, and Andy goes, 122 00:05:36,450 --> 00:05:38,720 "How do I say thank you for having me in my country?" 123 00:05:38,760 --> 00:05:41,290 And I go Uh-huh. 124 00:05:41,320 --> 00:05:44,890 And he stands up, and he goes, 125 00:05:44,930 --> 00:05:47,800 and, like, a room full of reporters were like, "What?" 126 00:05:47,830 --> 00:05:49,800 And I said, "You asked them where the toilet was 127 00:05:49,830 --> 00:05:52,670 on live television," right? 128 00:05:52,700 --> 00:05:54,800 And you just see him, just, like, "Ugh." 129 00:05:58,440 --> 00:05:59,910 Tokyo is a sprawling city. 130 00:05:59,940 --> 00:06:03,180 With its 47 neighborhoods and nearly 1,000 train stations, 131 00:06:03,210 --> 00:06:05,580 you can lose yourself in its enormity. 132 00:06:05,620 --> 00:06:08,050 For the next 3 days, I'll show Ryan around the city, 133 00:06:08,080 --> 00:06:09,696 and we're going to meet up with one of my oldest 134 00:06:09,720 --> 00:06:11,350 partners in crime. 135 00:06:11,390 --> 00:06:12,520 Then we'll hit the road, 136 00:06:12,560 --> 00:06:14,960 fueling up on some local flavors in Hakone 137 00:06:14,990 --> 00:06:18,030 before finishing our 160-kilometer ride 138 00:06:18,060 --> 00:06:20,030 into the foothills of Mount Fuji. 139 00:06:20,060 --> 00:06:22,400 It's where a spring tradition is in full bloom... 140 00:06:22,430 --> 00:06:24,130 The annual Cherry Blossom Festival 141 00:06:24,170 --> 00:06:26,900 on the shores of Lake Kawaguchiko. 142 00:06:26,940 --> 00:06:28,016 Love these cherry blossoms, man. 143 00:06:28,040 --> 00:06:29,740 Yeah, so pretty. My God. 144 00:06:29,770 --> 00:06:32,840 Yeah, we caught the tail end of them. 145 00:06:32,880 --> 00:06:34,210 But now, a quick ride over 146 00:06:34,240 --> 00:06:36,650 to the business district of Shinagawa 147 00:06:36,680 --> 00:06:38,450 for a visit to the video game studio 148 00:06:38,480 --> 00:06:42,790 Kojima Productions, birthplace of the new science fiction epic 149 00:06:42,820 --> 00:06:46,120 "Death Stranding," starring yours truly. 150 00:06:46,160 --> 00:06:49,190 So Hideo Kojima, who is designing the game, 151 00:06:49,230 --> 00:06:51,560 like, people geek out on this guy. 152 00:06:51,600 --> 00:06:52,930 Yeah. 153 00:06:52,960 --> 00:06:54,006 Yeah, I remember going to the E3 awards with him. 154 00:06:54,030 --> 00:06:55,430 Yeah, yeah, yeah. 155 00:06:55,470 --> 00:06:57,246 And he walked down the steps, and he goes, "I'm back," 156 00:06:57,270 --> 00:07:02,640 and 10,000 screaming adult males with tears in their eyes, 157 00:07:02,670 --> 00:07:04,010 you know, like, "Ahh!" 158 00:07:04,040 --> 00:07:05,880 And I'm like, "Who is this guy?" 159 00:07:05,910 --> 00:07:07,410 You know what I mean? 160 00:07:07,440 --> 00:07:09,810 I've been working closely with the game's creator, 161 00:07:09,850 --> 00:07:12,620 and was cast as the main character, Sam Porter. 162 00:07:12,650 --> 00:07:14,020 Come meet Hideo. Alright, dude. 163 00:07:14,050 --> 00:07:15,466 You're going... You're going to love Hideo. 164 00:07:15,490 --> 00:07:17,950 But this is my first chance to see the studio 165 00:07:17,990 --> 00:07:19,560 and thank the staff. 166 00:07:19,590 --> 00:07:21,830 Hi. - Hi. 167 00:07:21,860 --> 00:07:24,230 Hi. Good to see you. Good to see you. 168 00:07:24,260 --> 00:07:26,430 What a cool spot. This is Ryan. 169 00:07:26,460 --> 00:07:27,430 - Hi. - Hi. 170 00:07:27,460 --> 00:07:29,230 Hey, how are you, man? 171 00:07:29,270 --> 00:07:31,900 - Hello. Nice to meet you. - Hello, Ryan. 172 00:07:31,940 --> 00:07:33,100 Beta, yes, right. 173 00:07:33,140 --> 00:07:34,440 Ahh! 174 00:07:34,470 --> 00:07:36,040 Right. 175 00:07:43,580 --> 00:07:47,250 One of the prodigies of modern gaming, Hideo Kojima, 176 00:07:47,280 --> 00:07:49,820 created the "Metal Gear Solid" series. 177 00:07:49,850 --> 00:07:51,250 It's not every day I meet an artist 178 00:07:51,290 --> 00:07:53,720 whose vision is as profound as Hideo's, 179 00:07:53,760 --> 00:07:55,730 and from our very first conversation, 180 00:07:55,760 --> 00:07:57,530 I knew I had to be a part of whatever it was 181 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 he was making next. 182 00:07:58,830 --> 00:08:00,760 - You ready? You ready? - Yes. 183 00:08:00,800 --> 00:08:01,770 Am I going to, like, Star Trek? Am I going... 184 00:08:01,800 --> 00:08:02,930 - Yeah. - Yeah. 185 00:08:02,970 --> 00:08:05,070 We're going to open right now. 186 00:08:07,970 --> 00:08:12,080 Whoa. Oh, my God. 187 00:08:20,280 --> 00:08:21,750 This is amazing. 188 00:08:21,790 --> 00:08:24,620 Oh, my God. Wow. 189 00:08:24,650 --> 00:08:28,590 What?! It's just like my apartment. 190 00:08:28,630 --> 00:08:30,790 Very Stanley Kubrick. 191 00:08:30,830 --> 00:08:32,430 Hi. 192 00:08:34,060 --> 00:08:35,630 Oh, wow. 193 00:08:35,670 --> 00:08:37,930 Hi. Thank you, guys. 194 00:08:37,970 --> 00:08:39,300 Hi. Nice to meet you. 195 00:08:39,340 --> 00:08:40,800 Yeah, yeah, nice to meet you. 196 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Hi. What an entrance. 197 00:08:42,870 --> 00:08:44,840 Thank you guys so much. 198 00:08:44,870 --> 00:08:47,980 Thanks, yeah, yeah! 199 00:08:48,010 --> 00:08:50,280 Thank you for that warm introduction. 200 00:08:51,820 --> 00:08:54,280 Yeah, and for working so hard on this game, 201 00:08:54,320 --> 00:08:56,190 and I've... Please forgive me 202 00:08:56,220 --> 00:08:58,990 for having to look at my face for this long. 203 00:09:01,120 --> 00:09:03,306 I had such a great experience working on this video game. 204 00:09:03,330 --> 00:09:05,930 I've never done anything like this, so it's a first. 205 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Yeah. Thank you. 206 00:09:13,440 --> 00:09:16,170 - So this is Hideo's room. - Wow. This is so cool. 207 00:09:16,210 --> 00:09:18,410 This is the first time that we met. 208 00:09:18,440 --> 00:09:19,610 He got an autograph. 209 00:09:19,640 --> 00:09:21,810 Yeah, "Let's make stuff." That's right. 210 00:09:21,850 --> 00:09:23,310 Comic Con. Comic Con. 211 00:09:23,350 --> 00:09:24,380 Yeah, San Diego. 212 00:09:24,410 --> 00:09:26,090 There's so much stuff to play with in here. 213 00:09:26,120 --> 00:09:28,226 You see all these things. They're all dedicated to him. 214 00:09:28,250 --> 00:09:32,460 All these top artists in movies and music. 215 00:09:32,490 --> 00:09:33,860 Yeah, yeah. 216 00:09:33,890 --> 00:09:36,330 They all love him, geniuses recognizing geniuses. 217 00:09:36,360 --> 00:09:37,560 There you go. 218 00:09:37,590 --> 00:09:39,006 It's pretty awesome, and then somehow, I got in there. 219 00:09:39,030 --> 00:09:42,030 I don't know how that works. 220 00:09:42,070 --> 00:09:44,800 Hideo wants to show you the ride part 221 00:09:44,830 --> 00:09:46,700 where we put in the ride element in there, 222 00:09:46,740 --> 00:09:49,510 so we'll put some shades on. 223 00:09:49,540 --> 00:09:51,510 Yep. 224 00:09:51,540 --> 00:09:54,180 And the users can kind of do what they want, you know. 225 00:09:54,210 --> 00:09:55,610 So good. 226 00:09:55,650 --> 00:09:57,310 - Open world -This is an open-world game 227 00:09:57,350 --> 00:10:00,120 where you try to connect from east to west by delivering 228 00:10:00,150 --> 00:10:02,320 and connecting the cities together, 229 00:10:02,350 --> 00:10:03,350 so here's the ride bike. 230 00:10:03,390 --> 00:10:04,750 Yeah, the ride bike! 231 00:10:04,790 --> 00:10:06,360 Can I take a picture of the bike? 232 00:10:06,390 --> 00:10:09,130 Can you turn the bike sideways? 233 00:10:09,160 --> 00:10:11,700 Oh, yeah. Thank you. 234 00:10:11,730 --> 00:10:15,530 Yeah. So look at this. 235 00:10:15,560 --> 00:10:17,700 Here, in the private room, 236 00:10:17,730 --> 00:10:20,900 this is like, "Let's have fun with Norman" area. 237 00:10:20,940 --> 00:10:23,510 The player is just using a camera. 238 00:10:23,540 --> 00:10:24,740 Uh-oh. Oh, yeah. 239 00:10:24,770 --> 00:10:26,410 So, like, some people might just look 240 00:10:26,440 --> 00:10:30,250 at your crotch all the time, but... 241 00:10:30,280 --> 00:10:33,120 And if you do that a number of times, 242 00:10:33,150 --> 00:10:34,850 oh, yeah, you're going to get pissed off. 243 00:10:34,880 --> 00:10:36,350 You're going to be so... 244 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 And we have Easter eggs like this all around 245 00:10:40,960 --> 00:10:42,330 in this private area. 246 00:10:42,360 --> 00:10:45,030 Okay, but, again, where did this idea come from? 247 00:10:47,160 --> 00:10:49,570 He said, "It's all in my mind." 248 00:10:49,600 --> 00:10:51,070 When this project began, 249 00:10:51,100 --> 00:10:53,100 I didn't really know what I was signing up for, 250 00:10:53,140 --> 00:10:56,170 but I knew I could put my trust in Hideo's abstract vision 251 00:10:56,210 --> 00:10:58,880 because the power to surprise and captivate, 252 00:10:58,910 --> 00:11:00,310 it's all part of his genius. 253 00:11:00,340 --> 00:11:02,080 Thank you so much for having us. 254 00:11:02,110 --> 00:11:04,256 You're the coolest. You're the coolest. Thank you, man. 255 00:11:04,280 --> 00:11:07,250 You must be going through some crazy culture shock right now. 256 00:11:07,280 --> 00:11:09,520 No, I'm good. 257 00:11:09,550 --> 00:11:11,290 Is this dangerous? 258 00:11:11,320 --> 00:11:14,860 No, you drive like a normal human being. 259 00:11:14,890 --> 00:11:17,160 This is so dangerous. 260 00:11:18,860 --> 00:11:22,400 I'm so happy I'm here, bro. 261 00:11:22,430 --> 00:11:25,430 Yeah! Thanks for doing this, bro, yeah. 262 00:11:25,470 --> 00:11:27,870 I will say, I've gone to a lot of different countries. 263 00:11:27,900 --> 00:11:31,210 My cellphone has never worked better than here. 264 00:11:34,280 --> 00:11:37,380 In Japan, technology is king. 265 00:11:37,410 --> 00:11:39,680 It's not unusual to replace your phone, 266 00:11:39,720 --> 00:11:43,290 your TV, even your car every year. 267 00:11:43,320 --> 00:11:47,490 The result, high-tech trash so prevalent it has a name, 268 00:11:47,520 --> 00:11:49,990 the Gomi Pile. 269 00:11:50,030 --> 00:11:51,960 But today, there's an emerging subculture 270 00:11:52,000 --> 00:11:55,630 dedicated to the appreciation of the antiquated. 271 00:11:55,660 --> 00:11:58,600 That's why we're in the quiet suburb of Kohoku, 272 00:11:58,630 --> 00:12:00,040 headed to a shop specializing 273 00:12:00,070 --> 00:12:02,370 in restoring rare and classic vehicles 274 00:12:02,410 --> 00:12:04,770 to meet up with a guy I clear my schedule 275 00:12:04,810 --> 00:12:06,910 to see every time I'm in Tokyo. 276 00:12:06,940 --> 00:12:08,410 Where are you taking us now? 277 00:12:08,440 --> 00:12:10,310 Right here, bro. 278 00:12:10,350 --> 00:12:11,580 Stop. 279 00:12:11,610 --> 00:12:13,420 What's up, buddy? 280 00:12:13,450 --> 00:12:15,450 Kun. Come here. 281 00:12:15,480 --> 00:12:17,690 Hey. 282 00:12:17,720 --> 00:12:19,390 Kunichi Nomura, designer, 283 00:12:19,420 --> 00:12:23,260 architect, writer, radio host and magazine editor, 284 00:12:23,290 --> 00:12:24,890 friend and muse to filmmakers 285 00:12:24,930 --> 00:12:28,000 like Sofia Coppola and Wes Anderson. 286 00:12:28,030 --> 00:12:30,270 Kun is like an ambassador to the city. 287 00:12:30,300 --> 00:12:33,070 If you're looking to have a good time, he's your man. 288 00:12:33,100 --> 00:12:36,140 Looking to stay out of trouble, well, not so much. 289 00:12:36,170 --> 00:12:37,770 Me and Kun go way back. 290 00:12:37,810 --> 00:12:39,010 Tell me. Tell me. 291 00:12:39,040 --> 00:12:41,780 Almost... almost, what, 15, 16 years? 292 00:12:41,810 --> 00:12:42,780 Yeah, something like that. 293 00:12:42,810 --> 00:12:44,010 Right? Yeah. 294 00:12:44,050 --> 00:12:45,286 When you were young and beautiful. 295 00:12:45,310 --> 00:12:46,826 When I was... We were both young and... 296 00:12:46,850 --> 00:12:48,026 We were both young and pretty back then. 297 00:12:48,050 --> 00:12:49,850 That's my friend, Takuro. 298 00:12:49,890 --> 00:12:51,266 He owns this. - Hi, nice to meet you. 299 00:12:51,290 --> 00:12:52,696 Oh, right on. I'm Norman. Nice to meet you, man. 300 00:12:52,720 --> 00:12:54,060 - Nice to meet you. - I'm Ryan. 301 00:12:54,090 --> 00:12:55,810 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 302 00:13:02,070 --> 00:13:03,470 Oh, wow. Have a look. 303 00:13:03,500 --> 00:13:04,770 I know this car. 304 00:13:04,800 --> 00:13:08,770 This is not the same one that I gave you a ride last time. 305 00:13:08,800 --> 00:13:10,040 Oh, this is new? 306 00:13:10,070 --> 00:13:11,040 Because last time was a five-window. 307 00:13:11,070 --> 00:13:12,380 Oh, yeah, yeah. 308 00:13:12,410 --> 00:13:14,780 This one is a three-window, same year, 1932. 309 00:13:14,810 --> 00:13:16,210 Yeah, this is where you stick 310 00:13:16,250 --> 00:13:17,656 your Tommy gun out here and below people away. 311 00:13:17,680 --> 00:13:19,480 How do you know? 312 00:13:23,120 --> 00:13:24,590 You don't see these anywhere. 313 00:13:24,620 --> 00:13:25,820 Of course you do. 314 00:13:25,860 --> 00:13:28,790 I don't see these in America ever. 315 00:13:29,960 --> 00:13:31,530 This is V-8. 316 00:13:31,560 --> 00:13:32,930 Wow. 317 00:13:32,960 --> 00:13:34,830 What year is this? '34. 318 00:13:34,860 --> 00:13:38,900 The engine is original, too, so look how old it is. 319 00:13:38,940 --> 00:13:42,540 Yeah, that's... that's crazy. 320 00:13:42,570 --> 00:13:44,970 I love the old engine, the sound and the smell. 321 00:13:45,010 --> 00:13:47,280 Yeah, the sounds, yeah. 322 00:13:47,310 --> 00:13:50,610 Are there emission standards for cars like this in Japan or no? 323 00:13:50,650 --> 00:13:52,280 No. 324 00:13:52,320 --> 00:13:54,056 See, in America, you would have to have an emissions test, like, 325 00:13:54,080 --> 00:13:56,050 if you drove this, like, every 3 hours. 326 00:13:56,090 --> 00:13:58,350 - Yeah. - You know, it would be a nightmare. 327 00:13:58,390 --> 00:14:01,020 Does it piss you off that so many cars are plastic now? 328 00:14:01,060 --> 00:14:02,630 Mm-hmm, yeah. It does, right? 329 00:14:02,660 --> 00:14:03,760 Yeah. Yeah. 330 00:14:03,790 --> 00:14:05,860 Old cars got so much character. 331 00:14:05,900 --> 00:14:08,160 - I agree. I agree. - Yeah. 332 00:14:08,200 --> 00:14:10,770 They may be old and rusty, but they're still running. 333 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 Yeah, this is badass. 334 00:14:15,040 --> 00:14:16,316 Dude, thank you for showing us around. 335 00:14:16,340 --> 00:14:18,310 You're awesome. Nice to meet you, man. 336 00:14:18,340 --> 00:14:19,180 You too. 337 00:14:19,210 --> 00:14:21,080 I close my eyes 338 00:14:21,110 --> 00:14:23,910 I float away 339 00:14:23,950 --> 00:14:26,780 I'm free 340 00:14:26,820 --> 00:14:30,150 I'm free 341 00:14:30,190 --> 00:14:32,190 How cool is Kun? He's such a character. 342 00:14:32,220 --> 00:14:35,360 Yeah, man, like half you, 343 00:14:35,390 --> 00:14:37,730 half James Dean in a Japanese man. 344 00:14:41,030 --> 00:14:43,270 That car is so dope. I mean, come on. 345 00:14:43,300 --> 00:14:44,506 Look in... Look in your... Look in your mirror. 346 00:14:44,530 --> 00:14:45,900 I know. 347 00:14:45,940 --> 00:14:47,476 I know, I was just thinking that looking in the mirror. 348 00:14:47,500 --> 00:14:49,640 I was like, "That's pretty dope." 349 00:14:49,670 --> 00:14:52,810 In Tokyo, there's a nostalgia for vintage America, 350 00:14:52,840 --> 00:14:54,080 a juxtaposition against 351 00:14:54,110 --> 00:14:57,210 the city's technological march forward. 352 00:14:57,250 --> 00:15:00,650 That explains Kun's latest venture, the Breakfast Club, 353 00:15:00,680 --> 00:15:03,150 a joint modeled after the classic American diners 354 00:15:03,190 --> 00:15:05,390 of the '50s which he opened 355 00:15:05,420 --> 00:15:07,760 in the residential district of Meguro. 356 00:15:07,790 --> 00:15:12,530 Smells like pancakes. We're stopping here. 357 00:15:12,560 --> 00:15:15,360 I'm free 358 00:15:15,400 --> 00:15:18,100 This place is cool. 359 00:15:18,130 --> 00:15:20,370 It... It's all, like, American breakfast food? 360 00:15:20,400 --> 00:15:22,570 Yeah, like all-day breakfast. 361 00:15:22,610 --> 00:15:24,610 So what made you think about this place, to... 362 00:15:24,640 --> 00:15:25,940 To make this place? 363 00:15:25,980 --> 00:15:29,050 I always have a idea of the Breakfast Club, 364 00:15:29,080 --> 00:15:30,810 the name, so I was like, "Okay. Let's... 365 00:15:30,850 --> 00:15:32,780 Let's make a breakfast club," right? 366 00:15:32,820 --> 00:15:34,280 Yeah, breakfast club. Right. 367 00:15:34,320 --> 00:15:35,780 Yeah, after an all-nighter, 368 00:15:35,820 --> 00:15:38,320 you have a breakfast club meeting. 369 00:15:38,350 --> 00:15:40,190 And I like the movie, too. Yeah. 370 00:15:40,220 --> 00:15:41,720 I love the movie. You remember? 371 00:15:41,760 --> 00:15:43,390 - Yeah. - Oh, yeah. 372 00:15:43,430 --> 00:15:44,860 Oh, thank you. 373 00:15:44,890 --> 00:15:45,960 This is awesome. 374 00:15:46,000 --> 00:15:47,530 Thank you. 375 00:15:47,560 --> 00:15:50,070 Yeah, I can't even remember when I met you first time. 376 00:15:50,100 --> 00:15:51,330 I can't either. 377 00:15:51,370 --> 00:15:53,340 I was trying to put my finger on it. 378 00:15:53,370 --> 00:15:55,040 If I remember, we went to the bar, 379 00:15:55,070 --> 00:15:57,510 and I had a really good time. 380 00:15:58,540 --> 00:16:00,010 Probably. 381 00:16:00,040 --> 00:16:02,480 We had fun. 382 00:16:02,510 --> 00:16:05,480 There's such danger in your voice when you say, "Fun." 383 00:16:05,510 --> 00:16:06,850 We had... 384 00:16:06,880 --> 00:16:07,980 Fun. Fun. 385 00:16:08,020 --> 00:16:09,450 That was when Mingus was like... 386 00:16:09,490 --> 00:16:11,420 Little kid, yeah, and my cat was, like, this big. 387 00:16:11,450 --> 00:16:13,960 Like... - Yeah, then I remember that, 388 00:16:13,990 --> 00:16:18,030 "Oh, Kun, I got a job in Georgia." 389 00:16:18,060 --> 00:16:20,530 Like, I was like, "What?" 390 00:16:20,560 --> 00:16:21,800 Yeah. 391 00:16:21,830 --> 00:16:24,100 Then, like, a year later, my friend told me that 392 00:16:24,130 --> 00:16:27,970 "Kun, there's a really good American drama started. 393 00:16:28,000 --> 00:16:30,310 It's about zombie," so one day, 394 00:16:30,340 --> 00:16:33,510 I went home early and watch it. 395 00:16:33,540 --> 00:16:34,640 It's like... 396 00:16:37,280 --> 00:16:38,950 "Norman." 397 00:16:38,980 --> 00:16:41,580 "I know that weirdo." 398 00:16:41,620 --> 00:16:44,850 Now I know why you're not in Tokyo anymore. 399 00:16:44,890 --> 00:16:46,220 Yeah. 400 00:16:59,170 --> 00:17:02,510 It's pouring now. I already can't see. 401 00:17:04,310 --> 00:17:06,280 Hanging with Kun has allowed me to experience 402 00:17:06,310 --> 00:17:08,740 Tokyo like a local, but tonight, 403 00:17:08,780 --> 00:17:11,880 I'm turning the tables and taking him to a tourist trap 404 00:17:11,910 --> 00:17:14,420 he'd probably never be caught dead at. 405 00:17:14,450 --> 00:17:18,050 Oh, this should be fun. 406 00:17:18,090 --> 00:17:21,460 MariCAR, a video-game inspired racing experience 407 00:17:21,490 --> 00:17:23,430 through Tokyo's adjacent neighborhoods 408 00:17:23,460 --> 00:17:25,490 of Shibuya and Harajuku, 409 00:17:25,530 --> 00:17:27,630 a futuristic Mecca of art and fashion, 410 00:17:27,660 --> 00:17:31,700 restaurants and nightlife the Tokyo westerners see on TV. 411 00:17:31,730 --> 00:17:33,070 This is it. 412 00:17:33,100 --> 00:17:34,500 Look at this tiny little lane. 413 00:17:34,540 --> 00:17:36,840 - Yeah, man. - This is Mario Kart territory. 414 00:17:38,870 --> 00:17:41,740 Here we go. 415 00:17:41,780 --> 00:17:42,750 - Hi, guys. - Hi. 416 00:17:42,780 --> 00:17:44,150 - How are you? - Hi. 417 00:17:44,180 --> 00:17:45,850 - Hi. - Welcome to MariCAR. 418 00:17:45,880 --> 00:17:47,050 - Hey. - Nice to meet you. 419 00:17:47,080 --> 00:17:48,456 Nice to meet you. Is this dangerous? 420 00:17:48,480 --> 00:17:51,920 No, if you drive like a normal human being, 421 00:17:51,950 --> 00:17:53,360 that's totally safe. 422 00:17:53,390 --> 00:17:56,590 - Oh. Bye. - See you later, man. 423 00:17:56,630 --> 00:17:59,760 These are our costumes, so you can choose whatever you want. 424 00:17:59,800 --> 00:18:01,660 Can I be a zebra? Yes. 425 00:18:01,700 --> 00:18:02,930 I'll be a zebra. 426 00:18:02,970 --> 00:18:04,300 Yeah. Here we go. 427 00:18:04,330 --> 00:18:05,930 Is this... Is it all one size? 428 00:18:05,970 --> 00:18:07,140 One size fit all. 429 00:18:07,170 --> 00:18:08,770 - Oh. Yeah, right. - Okay. 430 00:18:08,800 --> 00:18:10,710 This is going to fit me? 431 00:18:10,740 --> 00:18:13,410 I think so. 432 00:18:13,440 --> 00:18:15,610 If you guys are having trouble. 433 00:18:15,640 --> 00:18:17,550 I'm not... 434 00:18:17,580 --> 00:18:20,550 Oh, you're an elephant. 435 00:18:20,580 --> 00:18:22,290 Alright. Let's party. 436 00:18:24,390 --> 00:18:27,220 This is definitely a first. 437 00:18:27,260 --> 00:18:28,420 Yeah, not what I had in mind. 438 00:18:28,460 --> 00:18:30,960 "Let's go to Japan to do 'Ride'." 439 00:18:30,990 --> 00:18:32,660 This is not what... 440 00:18:37,530 --> 00:18:39,800 Rolling down the road as a zebra. 441 00:18:39,840 --> 00:18:42,970 Excuse me, coming through. Excuse me. 442 00:18:43,010 --> 00:18:44,670 Excuse me, coming through. 443 00:18:44,710 --> 00:18:46,410 There's a car. 444 00:18:46,440 --> 00:18:47,480 Hello. 445 00:18:47,510 --> 00:18:50,010 This is fricking... Oh, hi, big bus. 446 00:18:57,150 --> 00:18:59,860 Oh, my God. Are we on acid right now? 447 00:18:59,890 --> 00:19:02,260 What's happening? 448 00:19:02,290 --> 00:19:04,260 This is so dangerous. 449 00:19:04,290 --> 00:19:06,330 I don't care what anyone says. 450 00:19:06,360 --> 00:19:09,100 This is super dangerous. 451 00:19:09,130 --> 00:19:11,500 I don't want to die as a zebra. 452 00:19:21,710 --> 00:19:23,750 Kun, you want to get in front? 453 00:19:23,780 --> 00:19:25,280 Go for it. 454 00:19:25,310 --> 00:19:27,750 Pass me. 455 00:19:27,780 --> 00:19:29,120 Go, Kun. Go, Kun. 456 00:19:29,150 --> 00:19:31,420 Follow the squirrel! 457 00:19:36,260 --> 00:19:38,230 Where are we right now, what part of town? 458 00:19:38,260 --> 00:19:40,500 This is still Shibuya. Oh, it is? Okay. 459 00:19:40,530 --> 00:19:41,600 Yes. 460 00:19:41,630 --> 00:19:44,100 This street is pretty well-known to local. 461 00:19:44,130 --> 00:19:47,000 It's a beautiful spot to see cherry blossom. 462 00:19:47,040 --> 00:19:48,140 Oh, right here? 463 00:19:48,170 --> 00:19:49,510 Yeah, because it's all cherry. 464 00:19:49,540 --> 00:19:51,010 Yeah, this is... This is fantastic. 465 00:19:51,040 --> 00:19:54,240 It's almost gone by this week, I think. 466 00:19:54,280 --> 00:19:56,980 Oh, wow. This is the end of cherry time. 467 00:19:57,010 --> 00:19:58,450 Going off-roading. 468 00:19:58,480 --> 00:20:00,380 Oh, hit that thing. 469 00:20:00,420 --> 00:20:03,220 Kun, are these all love hotels right here? 470 00:20:03,250 --> 00:20:05,390 Yeah. You want to go inside? 471 00:20:05,420 --> 00:20:07,020 Yeah, let's take a little nap. 472 00:20:07,060 --> 00:20:10,130 It's kind of dirty, dirty area, all the hotels 473 00:20:10,160 --> 00:20:12,500 and happy-ending massage. 474 00:20:12,530 --> 00:20:13,660 Whoa. Good to know. 475 00:20:13,700 --> 00:20:15,630 Swank. 476 00:20:15,660 --> 00:20:17,000 Swank. Swank. 477 00:20:17,030 --> 00:20:19,740 Kun, would you have ever done this before? 478 00:20:19,770 --> 00:20:22,810 No. 479 00:20:22,840 --> 00:20:23,970 This is crazy. 480 00:20:24,010 --> 00:20:25,870 It's actually quite a view. 481 00:20:25,910 --> 00:20:27,610 Let's go straight to the bar. 482 00:20:27,640 --> 00:20:29,280 It's cool getting to show an old friend 483 00:20:29,310 --> 00:20:31,050 a new view of his hometown. 484 00:20:31,080 --> 00:20:33,620 Thank you for that, my fellow animals. 485 00:20:35,880 --> 00:20:37,950 But now it's time to ditch the go-karts... 486 00:20:37,990 --> 00:20:39,990 It smells really good. Hi, hey. 487 00:20:40,020 --> 00:20:41,420 Hit a bar or three 488 00:20:41,460 --> 00:20:45,190 and maybe turn the cameras off for a little bit. 489 00:20:45,230 --> 00:20:47,960 That's even better. 490 00:20:48,000 --> 00:20:49,970 I spilt on the table. 491 00:20:50,000 --> 00:20:51,300 Ah, it. 492 00:20:53,740 --> 00:20:55,270 She knows me well. 493 00:20:55,300 --> 00:20:57,840 Oh.! 494 00:20:57,870 --> 00:21:00,110 Are you kidding me? 495 00:21:02,310 --> 00:21:05,250 It's freezing out here. 496 00:21:05,280 --> 00:21:08,550 I'm all right, actually, sucking up as much cold as I can 497 00:21:08,580 --> 00:21:12,150 before I have to be in a leather jacket and a mask in Atlanta. 498 00:21:12,190 --> 00:21:14,160 Dude, is it hot in that mask? 499 00:21:14,190 --> 00:21:16,530 Yes. I like it, though. 500 00:21:16,560 --> 00:21:18,230 At the end of the day, I like it. 501 00:21:18,260 --> 00:21:20,260 Today, we begin our journey to Mount Fuji, 502 00:21:20,300 --> 00:21:22,400 but before leaving Tokyo, we're swinging back through 503 00:21:22,430 --> 00:21:26,540 Shibuya to meet with Kun and his friend, Shinsuke Takizawa. 504 00:21:26,570 --> 00:21:28,416 This guy, Shin, that we're going to go visit right now, 505 00:21:28,440 --> 00:21:31,410 he's literally friends with everybody I know. 506 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 Yeah. 507 00:21:33,080 --> 00:21:37,010 - Hey. - I'm Norman. 508 00:21:37,050 --> 00:21:39,180 Nice to meet you. What a pleasure. 509 00:21:39,210 --> 00:21:40,850 - Nice to meet you. - What a pleasure. 510 00:21:40,880 --> 00:21:42,180 What's up? 511 00:21:42,220 --> 00:21:43,726 It's nice to meet you. Everybody says... 512 00:21:43,750 --> 00:21:45,126 - Oh, yeah, yeah, yeah. - The best things about you. 513 00:21:45,150 --> 00:21:46,620 Yeah. Yeah. 514 00:21:46,660 --> 00:21:49,460 Shin is a revered figure in the Tokyo underground. 515 00:21:49,490 --> 00:21:52,260 His vintage label Neighborhood, founded in '94, 516 00:21:52,290 --> 00:21:54,530 was at the forefront of Urahara, 517 00:21:54,560 --> 00:21:56,670 The Japanese movement started a few blocks away 518 00:21:56,700 --> 00:22:00,040 in Harajuku combining aesthetics of faraway culture 519 00:22:00,070 --> 00:22:02,810 with the essence of Tokyo's streets. 520 00:22:02,840 --> 00:22:04,870 I like your shop. - Oh, thank you. 521 00:22:04,910 --> 00:22:07,680 Old bike stuff, the dogs. 522 00:22:07,710 --> 00:22:08,840 He love dogs. Yeah. 523 00:22:08,880 --> 00:22:09,980 Oh, yeah? Mm-hmm. 524 00:22:10,010 --> 00:22:11,080 Yeah, same here. Yep. 525 00:22:11,110 --> 00:22:12,520 - Yeah. - Seven-headed cobra. 526 00:22:12,550 --> 00:22:15,250 Dude, I want to get... I want to get one of those, bro. 527 00:22:15,280 --> 00:22:17,250 Dude, such cool stuff. 528 00:22:17,290 --> 00:22:18,850 Did you grow up right here in this area? 529 00:22:18,890 --> 00:22:19,990 Is that... Oh, no. 530 00:22:21,190 --> 00:22:23,236 Oh, that's where you grew up, over there? Yeah, yeah. 531 00:22:23,260 --> 00:22:24,790 What's it like growing up in Harajuku? 532 00:22:24,830 --> 00:22:25,930 Very crazy, very strange. 533 00:22:25,960 --> 00:22:27,130 It changed so much. 534 00:22:27,160 --> 00:22:28,630 Did it? Yeah. 535 00:22:30,870 --> 00:22:31,970 To crazy. 536 00:22:32,000 --> 00:22:33,440 - It's a party. - Yeah, right. 537 00:22:33,470 --> 00:22:36,540 What made Harajuku the town where it became a party? 538 00:22:41,010 --> 00:22:42,280 Oh, yeah. 539 00:22:42,310 --> 00:22:45,580 So in front of the Yoyogi Park is Harajuku. 540 00:22:45,610 --> 00:22:49,490 People started to sell some American clothes for GIs and... 541 00:22:49,520 --> 00:22:51,490 - Oh. Oh. - That was the reason. 542 00:22:51,520 --> 00:22:54,290 There used to be many, like, lunch place 543 00:22:54,320 --> 00:22:55,990 or some small restaurant, 544 00:22:56,020 --> 00:22:58,960 but now it's all gone, like, become a store. 545 00:22:58,990 --> 00:23:00,330 - Yeah. Yeah. - Yeah. 546 00:23:00,360 --> 00:23:01,960 There's a cultural give and take, 547 00:23:02,000 --> 00:23:04,830 an appreciation for foreign style competing with a desire 548 00:23:04,870 --> 00:23:07,800 to hold onto what makes this place so special. 549 00:23:07,840 --> 00:23:09,910 It's seeming I'm going to miss as Kun and Shin 550 00:23:09,940 --> 00:23:11,170 ride us out of town. 551 00:23:11,210 --> 00:23:12,810 So where are we going right now? 552 00:23:12,840 --> 00:23:14,040 Uh, the... 553 00:23:14,940 --> 00:23:17,910 Kawasaki is suburb of Tokyo, like, 554 00:23:17,950 --> 00:23:19,620 20, 30 minutes' ride from here. 555 00:23:19,650 --> 00:23:24,090 Okay, cool. Let's go and check it out. 556 00:23:24,120 --> 00:23:25,950 Shin, I like your bike, cool bike. 557 00:23:25,990 --> 00:23:27,920 Yeah. Thank you. 558 00:23:27,960 --> 00:23:30,060 I left the horse 559 00:23:30,090 --> 00:23:34,700 In the dust so many miles ago ♪ 560 00:23:34,730 --> 00:23:35,960 Shin? Yeah. 561 00:23:36,000 --> 00:23:37,330 This is Hara... Harajuku. Yeah. 562 00:23:37,370 --> 00:23:39,200 Yeah. 563 00:23:39,230 --> 00:23:40,346 And Yoyogi Park is right here. 564 00:23:40,370 --> 00:23:43,410 Yeah. I'm getting my bearings. 565 00:23:43,440 --> 00:23:46,140 Playing a character in one of the most anticipated games 566 00:23:46,170 --> 00:23:49,410 in years, the importance of gaming culture here in Japan 567 00:23:49,440 --> 00:23:51,510 takes on a whole new meaning. 568 00:23:51,550 --> 00:23:54,320 In the early '90s, the Japanese made household names 569 00:23:54,350 --> 00:23:57,320 out of brands like Nintendo, Sega and Playstation, 570 00:23:57,350 --> 00:23:59,490 and people of all ages stood in insane lines 571 00:23:59,520 --> 00:24:02,990 for the chance to buy the latest releases. 572 00:24:03,030 --> 00:24:06,090 I am the skull upon the hill ♪ 573 00:24:06,130 --> 00:24:07,506 What was your first, like, gaming system? 574 00:24:07,530 --> 00:24:09,360 Did you have any, like... Like Atari, or... 575 00:24:09,400 --> 00:24:12,370 No, I just... I just got one when I had a son, 576 00:24:12,400 --> 00:24:14,170 but I used to, like, dump quarters 577 00:24:14,200 --> 00:24:17,710 into a "Defender" machine all the time. 578 00:24:18,840 --> 00:24:21,710 And as we roll into Kawasaki, we're going to 579 00:24:21,740 --> 00:24:26,310 Anata no warehouse, a five-story testament 580 00:24:26,350 --> 00:24:28,580 to Japan's love affair with science fiction... 581 00:24:28,620 --> 00:24:31,620 - What? - Video games and arcades. 582 00:24:31,650 --> 00:24:33,120 - Whoa. - After you. 583 00:24:33,160 --> 00:24:34,296 Just in case anything bad happens. 584 00:24:34,320 --> 00:24:35,790 Oh, this is going to be fun. 585 00:24:43,370 --> 00:24:45,630 -This is nuts. Yeah, I know, right? 586 00:24:49,100 --> 00:24:51,270 This is the craziest thing I've ever seen. 587 00:24:51,310 --> 00:24:52,640 Look at the bras hanging up here. 588 00:24:52,680 --> 00:24:54,380 It's big. It goes on forever. 589 00:24:54,410 --> 00:24:55,740 Yes. It's, like, there's got to be 590 00:24:55,780 --> 00:24:58,080 a red-light district in here somewhere, right? 591 00:24:58,110 --> 00:24:59,410 There. 592 00:25:09,890 --> 00:25:12,800 "Ride." Yes! That is "Ride." 593 00:25:12,830 --> 00:25:15,100 How... How does this work. 594 00:25:15,130 --> 00:25:18,000 What do you do? 595 00:25:31,810 --> 00:25:33,580 - I won. - Whoo! 596 00:25:39,550 --> 00:25:41,120 Which one do you want to have? 597 00:25:41,160 --> 00:25:42,766 - This looks fun. - I want to find easy, easy one. 598 00:25:42,790 --> 00:25:44,930 - Is this easy? - This is. 599 00:25:44,960 --> 00:25:46,090 I'm going to watch this guy. 600 00:25:46,130 --> 00:25:47,306 Alright. This is going to be great. 601 00:25:47,330 --> 00:25:49,670 Watch him just kick ass at this. 602 00:25:49,700 --> 00:25:52,670 Boom, boom, boom! 603 00:25:52,700 --> 00:25:54,340 Go! 604 00:26:05,980 --> 00:26:10,250 It may be a universal truth, but in Japan, it's unmistakable... 605 00:26:10,290 --> 00:26:13,660 Video games are absolute escapism... 606 00:26:13,690 --> 00:26:15,360 Wow, that's amazing. 607 00:26:15,390 --> 00:26:18,630 Giving you the chance to reshape your reality... 608 00:26:22,360 --> 00:26:26,370 and become a hero of your own universe. 609 00:26:26,400 --> 00:26:30,040 No matter how beautifully simple or immersive and complex, 610 00:26:30,070 --> 00:26:32,440 gaming gives you, at least for a moment, 611 00:26:32,470 --> 00:26:36,240 a sense of control in an otherwise unpredictable world. 612 00:26:38,150 --> 00:26:40,050 Did my tongue make it? Oh, yeah. 613 00:26:40,080 --> 00:26:42,020 It's a fact that people of Japan 614 00:26:42,050 --> 00:26:44,150 seem to understand better than most, 615 00:26:44,190 --> 00:26:46,020 but something any kid with a few quarters 616 00:26:46,050 --> 00:26:48,960 or yen in his pocket can appreciate. 617 00:26:48,990 --> 00:26:52,330 - Bye, Norman. - Bye-bye. 618 00:26:53,560 --> 00:26:54,806 Shin, it was a pleasure meeting you. 619 00:26:54,830 --> 00:26:55,800 Yeah, yeah, yeah, yeah. 620 00:26:55,830 --> 00:26:57,200 Yeah. Thank you. 621 00:26:57,230 --> 00:26:58,406 I'm so happy I met you, man. Yeah. Thank you. 622 00:26:58,430 --> 00:26:59,970 You have to take me to Georgia. 623 00:27:00,000 --> 00:27:01,170 Yeah, for sure. 624 00:27:01,200 --> 00:27:02,316 I'd love to have you in Georgia. 625 00:27:02,340 --> 00:27:03,540 - Alright. - Yeah. 626 00:27:03,570 --> 00:27:04,846 Come see both of us. We're both there. 627 00:27:04,870 --> 00:27:05,970 Yeah, man. 628 00:27:06,010 --> 00:27:08,480 I'll call you in, like, an hour. 629 00:27:13,650 --> 00:27:18,090 Uh, we're out in the country, it looks like, or getting there. 630 00:27:18,120 --> 00:27:21,760 Step outside the city, and the specter of big tech melts away 631 00:27:21,790 --> 00:27:24,360 replaced by architecture and traditions drawn 632 00:27:24,390 --> 00:27:26,460 from Japan's proud Edo period. 633 00:27:26,490 --> 00:27:29,230 The 250-year era most imagine 634 00:27:29,260 --> 00:27:31,470 when you think of ancient Japanese society, 635 00:27:31,500 --> 00:27:33,640 and now that I'm done catching up with old friends, 636 00:27:33,670 --> 00:27:36,500 it's time to show Ryan a spiritual side of this place 637 00:27:36,540 --> 00:27:38,710 that I know he's going to appreciate. 638 00:27:38,740 --> 00:27:41,080 Wow, look how violent that ocean is, too. 639 00:27:41,110 --> 00:27:42,310 Wow. It's really weird. 640 00:27:42,340 --> 00:27:43,656 Whenever I ride next to the ocean, 641 00:27:43,680 --> 00:27:45,750 I get really emotional, really... 642 00:27:45,780 --> 00:27:47,320 Yeah, you can feel it. 643 00:27:47,350 --> 00:27:50,120 Leaving Kawasaki, it's a 75-kilometer ride 644 00:27:50,150 --> 00:27:52,190 along the coastline of Sagami Bay 645 00:27:52,220 --> 00:27:54,120 to the town of Hakone. 646 00:27:54,160 --> 00:27:55,420 Where are we going? 647 00:27:55,460 --> 00:27:57,790 Is this a tofu joint, supposed to be amazing? 648 00:27:57,830 --> 00:27:58,930 Yeah. 649 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 Hakone is the destination for tofu, 650 00:28:00,600 --> 00:28:02,460 and here, the volcanic mineral water 651 00:28:02,500 --> 00:28:06,200 gives this soy-based Japanese cuisine its distinctive flavor, 652 00:28:06,230 --> 00:28:07,800 all served in a traditional style 653 00:28:07,840 --> 00:28:10,640 that's less restaurant and more like you've been invited 654 00:28:10,670 --> 00:28:12,740 into someone's home for a meal. 655 00:28:12,780 --> 00:28:15,510 You must be going through some crazy culture shock right now. 656 00:28:15,540 --> 00:28:16,440 No, I'm good. 657 00:28:16,480 --> 00:28:17,686 You know, I thought that I was, 658 00:28:17,710 --> 00:28:20,550 but I'm actually feeling very at home. 659 00:28:35,960 --> 00:28:37,770 Gorgeous, beautiful. 660 00:28:37,800 --> 00:28:39,030 Yeah, this is beautiful here. 661 00:28:39,070 --> 00:28:42,670 You're right. 662 00:28:42,700 --> 00:28:44,470 Wow, listen to that river. 663 00:28:53,750 --> 00:28:54,820 This is old-school. 664 00:28:54,850 --> 00:28:56,680 Mm-hmm. 665 00:28:56,720 --> 00:28:59,620 Hi. 666 00:28:59,650 --> 00:29:00,996 Nice to meet you, hi. I'm Norman. Nice to meet you. 667 00:29:01,020 --> 00:29:02,860 Nice to meet you. Thanks. 668 00:29:08,030 --> 00:29:10,330 Ah, thank you. Thank you, thank you. 669 00:29:10,370 --> 00:29:15,770 Wow, this is really good. 670 00:29:15,800 --> 00:29:19,110 Mm, the Japanese yam. 671 00:29:19,140 --> 00:29:21,310 Yeah. Oh, okay. 672 00:29:22,580 --> 00:29:24,550 She's just coming at us. 673 00:29:37,290 --> 00:29:38,660 Just 674 00:29:38,690 --> 00:29:39,530 Yes, yes, into soy sauce. 675 00:29:39,560 --> 00:29:41,600 Ow, that's hot. Ow, ow. 676 00:29:41,630 --> 00:29:43,070 Oh, it's a baby. 677 00:29:43,100 --> 00:29:44,830 Am I doing this wrong? 678 00:29:44,870 --> 00:29:47,100 Do I... What? - Yes, do it with the ginger. 679 00:29:47,140 --> 00:29:48,740 Like this, and this too? 680 00:29:48,770 --> 00:29:51,670 Just a moment, butter melt. 681 00:29:51,710 --> 00:29:52,980 Okay, let the butter melt. 682 00:29:53,010 --> 00:29:54,240 Okay. So now... 683 00:29:54,280 --> 00:29:55,980 - Okay. - Almost. 684 00:29:56,010 --> 00:29:57,280 We're good. 685 00:29:57,310 --> 00:29:58,786 I just broke this. I broke all of it.. 686 00:29:58,810 --> 00:30:00,250 You're in so much trouble. 687 00:30:00,280 --> 00:30:02,380 She's going to come back with a paddle. 688 00:30:02,420 --> 00:30:04,290 I think I spilt on the table. 689 00:30:04,320 --> 00:30:07,120 - Yeah. - Oh, it. 690 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 I... I... 691 00:30:12,260 --> 00:30:14,130 You are. You are a baby. 692 00:30:14,160 --> 00:30:15,800 She knows me well. You're a baby. 693 00:30:15,830 --> 00:30:17,030 You know me well. 694 00:30:17,070 --> 00:30:18,300 Yeah. I spilled. 695 00:30:18,330 --> 00:30:21,170 I couldn't help it. It's really hot. 696 00:30:21,200 --> 00:30:23,210 Our inner vegetarians happy, 697 00:30:23,240 --> 00:30:25,540 we end day 2 steeped in another time 698 00:30:25,570 --> 00:30:28,610 with a journey to Mount Fuji on the horizon. 699 00:30:28,640 --> 00:30:29,740 Here we go. 700 00:30:29,780 --> 00:30:31,256 I definitely think they're killing me off 701 00:30:31,280 --> 00:30:32,580 on "Walking Dead." 702 00:30:32,610 --> 00:30:34,420 - Ahh! - Very, very danger! 703 00:30:34,450 --> 00:30:35,450 Mommy! 704 00:30:37,320 --> 00:30:40,160 I just love, like, this yakitori stick. 705 00:30:40,190 --> 00:30:42,290 Like, I feel like Barbara Walters, 706 00:30:42,320 --> 00:30:43,760 or like Geraldo Rivera. 707 00:30:43,790 --> 00:30:45,830 You should have a interview show. 708 00:30:45,860 --> 00:30:47,200 We do. It's right here. 709 00:30:47,230 --> 00:30:48,360 - Yeah. - Okay, so... 710 00:30:48,400 --> 00:30:49,406 - Don't hold it up. - No, no, no. 711 00:30:49,430 --> 00:30:50,830 It'll be great. Yeah. 712 00:30:50,870 --> 00:30:52,130 Hey, wait. 713 00:30:52,170 --> 00:30:53,176 Are you... Hey, are you... Are you filming? 714 00:30:53,200 --> 00:30:54,370 Yeah.. 715 00:30:54,400 --> 00:30:57,510 It's been so hard to keep our cameramen 716 00:30:57,540 --> 00:30:59,740 interested in our conversation. 717 00:30:59,770 --> 00:31:00,910 You know what I mean? 718 00:31:00,940 --> 00:31:02,280 He's down there. He's up there. 719 00:31:02,310 --> 00:31:03,656 He's, like, all over the place. You know what? 720 00:31:03,680 --> 00:31:05,750 You know what's great about this interview is that 721 00:31:05,780 --> 00:31:07,050 with this Yakitori stake, 722 00:31:07,080 --> 00:31:08,580 is if I don't like your answer... Mm. 723 00:31:08,620 --> 00:31:11,420 Stab, stab, stab, you know what I'm saying? 724 00:31:11,450 --> 00:31:12,620 Nope. 725 00:31:12,650 --> 00:31:14,220 Yo, this has been Yaki Talky-Talk... 726 00:31:14,260 --> 00:31:16,060 Yaki Talky-Talky. 727 00:31:16,090 --> 00:31:18,130 With Ryan and Norman. 728 00:31:18,160 --> 00:31:19,790 Peace out, Tokyo! 729 00:31:25,930 --> 00:31:28,270 We woke up with plans to visit Mount Fuji, 730 00:31:28,300 --> 00:31:30,010 but the weather shut us down, 731 00:31:30,040 --> 00:31:31,470 so with the bikes out of commission, 732 00:31:31,510 --> 00:31:33,180 we're out to make our own fun. 733 00:31:33,210 --> 00:31:35,010 Is this dangerous, what we're about to do? 734 00:31:35,040 --> 00:31:36,540 I don't think so. 735 00:31:36,580 --> 00:31:38,850 I'm feeling like this might be a little dangey-dang. 736 00:31:42,120 --> 00:31:44,020 Yeah! 737 00:31:44,050 --> 00:31:48,060 Made famous worldwide by the 2006 film "Tokyo Drift," 738 00:31:48,090 --> 00:31:50,760 drifting has been one of Japan's favorite extreme sports 739 00:31:50,790 --> 00:31:52,130 since the '70s. 740 00:31:52,160 --> 00:31:53,360 Oh.. 741 00:31:53,400 --> 00:31:55,360 Are you kidding me? 742 00:31:55,400 --> 00:31:58,430 It's since been elevated to its own high-octane art form, 743 00:31:58,470 --> 00:32:01,540 so we came to Fuji Speedway for a crash course 744 00:32:01,570 --> 00:32:03,210 with some Grand Prix professionals. 745 00:32:03,240 --> 00:32:05,910 Whoa, Nelly! 746 00:32:07,380 --> 00:32:08,310 This looks crazy. 747 00:32:08,340 --> 00:32:10,280 Yeah, dude. 748 00:32:10,310 --> 00:32:13,720 It was nice knowing all of you. 749 00:32:13,750 --> 00:32:16,050 Hi. 750 00:32:16,080 --> 00:32:17,250 How are you? 751 00:32:17,290 --> 00:32:18,990 Welcome to... to the speedway... 752 00:32:19,020 --> 00:32:22,560 Oh, thank you. Yeah... to experience the Japanese drift. 753 00:32:22,590 --> 00:32:24,490 This looks really dangerous. 754 00:32:25,590 --> 00:32:27,730 Yeah, right! Very, very danger. 755 00:32:27,760 --> 00:32:29,660 Very, very danger. 756 00:32:29,700 --> 00:32:31,230 But it's good with the weather today. 757 00:32:31,270 --> 00:32:32,306 This is good weather for this? 758 00:32:32,330 --> 00:32:33,440 - Yep. - Really? 759 00:32:33,470 --> 00:32:35,540 Oh. Well, there you go. 760 00:32:37,470 --> 00:32:42,510 So first, we drive, and you guys next to seat. 761 00:32:42,540 --> 00:32:43,710 Okay. 762 00:32:43,750 --> 00:32:47,420 And next, you go through the course and please try... 763 00:32:47,450 --> 00:32:48,450 Okay. Try to drift. 764 00:32:48,480 --> 00:32:50,290 Try, try. Yeah. Try, yeah. 765 00:32:50,320 --> 00:32:53,060 Try is the operative word, yeah. 766 00:32:58,330 --> 00:33:00,500 Okay. Do you have a seat belt? 767 00:33:00,530 --> 00:33:01,760 Seat belt. 768 00:33:01,800 --> 00:33:04,870 What do I hold on to, this little plastic thing? 769 00:33:04,900 --> 00:33:06,200 Here we go. 770 00:33:06,230 --> 00:33:07,616 I definitely think they're killing me off 771 00:33:07,640 --> 00:33:09,300 on "Walking Dead." 772 00:33:09,340 --> 00:33:13,810 They must. They're letting me do this. 773 00:33:13,840 --> 00:33:15,380 Wa-pa-pa! Ah! 774 00:33:15,410 --> 00:33:17,950 Oh, okay. I have my neck right here. 775 00:33:17,980 --> 00:33:19,480 I'm going to throw up. 776 00:33:19,510 --> 00:33:21,780 Oh, I love this. I love this. 777 00:33:21,820 --> 00:33:24,620 Ahh! 778 00:33:24,650 --> 00:33:26,390 Mommy! 779 00:33:26,420 --> 00:33:29,490 Where's the barf bag in this case? 780 00:33:33,600 --> 00:33:34,660 Oh! 781 00:33:34,700 --> 00:33:36,530 You feel bad? I feel a little sick. 782 00:33:36,560 --> 00:33:38,530 Yeah, same here. Oh, my God. 783 00:33:38,570 --> 00:33:41,540 How do you guys do this for a living? 784 00:33:42,900 --> 00:33:45,210 Yes! - Are you okay? 785 00:33:47,140 --> 00:33:48,740 How are you? 786 00:33:48,780 --> 00:33:52,310 I notice that you didn't hit the brake, the emergency brake. 787 00:33:52,350 --> 00:33:53,496 You don't need to because it's so slick, right? 788 00:33:53,520 --> 00:33:57,520 Yes, it's Japanese drift style. 789 00:33:57,550 --> 00:33:59,750 Very cool. Who's going to go first? 790 00:33:59,790 --> 00:34:01,290 One, two, three. Fire. 791 00:34:01,320 --> 00:34:02,560 I'm going first. 792 00:34:04,690 --> 00:34:07,030 - Start your engine. - Start my engine. Alright. 793 00:34:10,060 --> 00:34:11,600 - Whoa. - Alright. 794 00:34:11,630 --> 00:34:14,640 I'm standing way over here just in case. 795 00:34:14,670 --> 00:34:17,610 God. Alright. 796 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 It'll probably take him a second 797 00:34:23,510 --> 00:34:26,750 just to figure out the gears on the left hand. 798 00:34:29,120 --> 00:34:30,390 Yeah. 799 00:34:30,420 --> 00:34:31,920 Okay, so steering the other way. 800 00:34:31,950 --> 00:34:35,790 Yes. 801 00:34:35,820 --> 00:34:38,430 Okay. 802 00:34:38,460 --> 00:34:41,660 - There we go. There we go. - Oh! 803 00:34:41,700 --> 00:34:46,070 All the way to the right. Yeah. Keep circle. Keep circle. 804 00:34:46,100 --> 00:34:48,070 - Whoa! - Oh, yes! 805 00:34:48,100 --> 00:34:49,400 Good, good, good. That's good? 806 00:34:49,440 --> 00:34:50,510 Good, good. That was good? 807 00:34:50,540 --> 00:34:52,240 Yeah. It's... It's nice turn. 808 00:34:52,270 --> 00:34:53,380 Okay. Yeah. 809 00:34:53,410 --> 00:34:55,940 How was it? - Oh, yeah. 810 00:34:55,980 --> 00:34:57,250 - Yeah! - It's hard. 811 00:34:57,280 --> 00:34:58,756 It's hard. - You were kicking ass out there. 812 00:34:58,780 --> 00:35:00,520 - Nice one. - I saw you spinning around. 813 00:35:00,550 --> 00:35:01,926 Well, your turn. Yeah, I'm going to try it. 814 00:35:01,950 --> 00:35:03,120 I'm excited. Go for it. 815 00:35:06,050 --> 00:35:09,020 Go get them! Go get them! 816 00:35:09,060 --> 00:35:10,730 I'm going to drive it like I stole it, 817 00:35:10,760 --> 00:35:13,030 you know what I'm saying? 818 00:35:16,200 --> 00:35:17,270 Oh. Whoa, whoa, whoa. 819 00:35:17,300 --> 00:35:18,970 I'm sorry if I break your car. 820 00:35:19,000 --> 00:35:20,770 You seem like a really nice guy. 821 00:35:20,800 --> 00:35:22,440 Hang on, bro. 822 00:35:22,470 --> 00:35:25,040 Yeah, let's do the whole course. 823 00:35:25,070 --> 00:35:26,910 Wha! 824 00:35:26,940 --> 00:35:29,540 Oh, yeah! 825 00:35:29,580 --> 00:35:32,380 Yeah! Ooh! 826 00:35:32,410 --> 00:35:33,880 And he's in the wall. 827 00:35:33,920 --> 00:35:36,820 Oh-ho! I'm trying to tell where the track starts and ends. 828 00:35:40,690 --> 00:35:43,760 What? What? 829 00:35:46,090 --> 00:35:49,530 Stop! Stop! Stop! 830 00:35:49,560 --> 00:35:51,230 Stop! 831 00:35:51,270 --> 00:35:52,330 My bad. We need practice. 832 00:35:52,370 --> 00:35:56,040 - We need practice. - Oh. 833 00:35:56,070 --> 00:35:57,640 I don't want to... I don't want to die. 834 00:35:57,670 --> 00:35:59,046 Come on. I'm not going to kill you, bro. 835 00:35:59,070 --> 00:36:00,640 Oh, come on, man. 836 00:36:00,680 --> 00:36:03,140 You just got your teacher to say, "I don't want to die." 837 00:36:03,180 --> 00:36:05,210 I feel like something is dragging 838 00:36:05,250 --> 00:36:07,220 on the back of this car. - I know. 839 00:36:07,250 --> 00:36:08,496 As you pulled it in, it was like, 840 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 ka-clank, clank, clank. 841 00:36:09,950 --> 00:36:11,520 What'd you do? 842 00:36:11,550 --> 00:36:16,560 We made it. We're alive. 843 00:36:16,590 --> 00:36:19,730 You smell the clutch. It's just gone. 844 00:36:19,760 --> 00:36:21,260 Yay! 845 00:36:21,300 --> 00:36:23,830 I'm probably not about to turn pro. 846 00:36:23,870 --> 00:36:27,000 Come here. I apologize. I didn't mean to scare you. 847 00:36:27,030 --> 00:36:28,570 Sorry. 848 00:36:28,600 --> 00:36:30,246 But like they say, you got to run before you can walk. 849 00:36:30,270 --> 00:36:31,570 Thank you. - Very, very danger. 850 00:36:31,610 --> 00:36:33,340 - Very, very danger. - Very, very danger. 851 00:36:33,380 --> 00:36:35,580 Or maybe it's the other way around. 852 00:36:35,610 --> 00:36:40,280 Look at Fuji right here. Oh, my God! Yo! 853 00:36:40,320 --> 00:36:42,480 Yeah, that's a sacred mountain, alright. 854 00:36:44,350 --> 00:36:46,690 That's was a lot of snow. It was beautiful. 855 00:36:46,720 --> 00:36:51,290 Well, it sure did make drifting more nauseating. 856 00:36:51,330 --> 00:36:52,790 Today, Mount Fuji awaits, 857 00:36:52,830 --> 00:36:56,200 and only one step remains before we arrive... 858 00:36:56,230 --> 00:36:59,200 Blessing our bikes at Sengen Jinja, 859 00:36:59,230 --> 00:37:03,440 a 2,000-year-old shrine where travelers ask for safe passage 860 00:37:03,470 --> 00:37:07,040 before approaching the once-active volcano, Mount Fuji. 861 00:37:07,070 --> 00:37:08,340 I'm always so interested about, 862 00:37:08,380 --> 00:37:09,980 like, the nature-based sort of religions, 863 00:37:10,010 --> 00:37:13,250 or, you know, Shintoism, like, all the world's religions. 864 00:37:13,280 --> 00:37:15,680 It's just so fascinating to me, always been. 865 00:37:15,720 --> 00:37:18,420 My friend Kun put us in touch with a local biker 866 00:37:18,450 --> 00:37:20,990 who's going to help guide us through. 867 00:37:21,020 --> 00:37:22,066 Nice to meet you. Nice to meet you. 868 00:37:22,090 --> 00:37:23,190 Ryan. Nice to meet you, too. 869 00:37:23,220 --> 00:37:24,560 Nice to meet you, too. 870 00:37:24,590 --> 00:37:26,106 How long have you been riding motorcycles? 871 00:37:26,130 --> 00:37:27,660 20 years. Wow. 872 00:37:27,700 --> 00:37:28,900 20 years. 873 00:37:28,930 --> 00:37:30,930 Does anyone else in your family ride motorcycles? 874 00:37:30,970 --> 00:37:34,840 Yeah, every children and my husband ride a bike. 875 00:37:34,870 --> 00:37:35,840 Everybody does. 876 00:37:35,870 --> 00:37:37,140 Oh, wow. Yeah, everybody. 877 00:37:37,170 --> 00:37:38,516 Does Mount Fuji, like, have a personality, 878 00:37:38,540 --> 00:37:40,510 or is it just, like, sort of a... just, like, God? 879 00:37:40,540 --> 00:37:43,350 You know, Mount Fuji was volcano, 880 00:37:43,380 --> 00:37:46,580 and so there are many Sengen Jinja, 881 00:37:46,610 --> 00:37:49,680 and to pray about Mount Fuji. 882 00:37:49,720 --> 00:37:52,190 So to calm it down, people came and prayed to it? 883 00:37:52,220 --> 00:37:54,190 - Yeah. - That makes sense. 884 00:38:24,520 --> 00:38:26,120 Wow. This is amazing. 885 00:38:26,150 --> 00:38:27,760 - Yeah. - Hi. 886 00:38:27,790 --> 00:38:29,960 Hi. Norman. Hey, nice to meet you. 887 00:38:29,990 --> 00:38:31,230 Nice to meet you. 888 00:38:42,200 --> 00:38:43,840 Wow, these trees are huge. 889 00:39:07,660 --> 00:39:10,770 - Wash my hands, and wash my mouth. - Yeah. Thank you. 890 00:39:12,800 --> 00:39:13,870 That's all. 891 00:39:58,080 --> 00:40:00,920 So do people get their motorcycles blessed a lot? 892 00:40:00,950 --> 00:40:03,120 Akimoto: Yeah. You know, bike has a spirit, too. 893 00:40:03,150 --> 00:40:04,350 - Spirits, too? - Yeah. 894 00:40:04,390 --> 00:40:06,090 - Of the motorcycle. - Like a human. 895 00:40:06,120 --> 00:40:07,220 - Mm-hmm. - Yes. 896 00:40:18,830 --> 00:40:21,640 With our souls purified and our bikes cleansed, 897 00:40:21,670 --> 00:40:24,170 we're finally prepared to partake in a sacred journey 898 00:40:24,210 --> 00:40:28,040 that has brought Ryan and countless others to Japan. 899 00:40:32,810 --> 00:40:34,380 Does your bike feel blessed? 900 00:40:34,420 --> 00:40:37,080 Little bit. It's so pretty now. 901 00:40:37,120 --> 00:40:39,720 The sun's out. Yeah. 902 00:40:39,750 --> 00:40:41,560 Really nice in here. Oh, my God. 903 00:40:41,590 --> 00:40:42,990 Look at Fuji right here. 904 00:40:43,020 --> 00:40:45,960 Oh, my God! Yo. 905 00:40:45,990 --> 00:40:47,500 Wow. That's Mount Fuji. 906 00:40:47,530 --> 00:40:49,560 Yo! 907 00:40:56,040 --> 00:40:59,370 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 908 00:40:59,410 --> 00:41:03,480 Oh, man. Yeah, that's a sacred mountain, alright. 909 00:41:03,510 --> 00:41:05,350 Look at that thing. 910 00:41:05,380 --> 00:41:07,156 When we first moved to Japan, my mom dragged me 911 00:41:07,180 --> 00:41:08,550 out here from the city, 912 00:41:08,580 --> 00:41:10,056 so somewhere in her attic, there's a Polaroid 913 00:41:10,080 --> 00:41:13,920 of a 17-year-old Norman standing on Mount Fuji 914 00:41:13,960 --> 00:41:17,090 looking thoroughly bored, but half a lifetime later, 915 00:41:17,120 --> 00:41:18,406 it's hard not to see this mountain 916 00:41:18,430 --> 00:41:19,890 through a different lens 917 00:41:19,930 --> 00:41:22,860 and appreciate this place in the way I couldn't back then, 918 00:41:22,900 --> 00:41:24,800 and what a great end to this trip, 919 00:41:24,830 --> 00:41:27,370 taking it all in beneath cherry blossoms... 920 00:41:27,400 --> 00:41:29,370 Japan's symbol of rebirth. 921 00:41:29,400 --> 00:41:33,540 This is a magical corner of the world right here. 922 00:41:33,580 --> 00:41:35,510 Look at that, bro. 923 00:41:37,550 --> 00:41:41,350 Wow. Look at that, breathtaking. 924 00:41:41,380 --> 00:41:43,820 Cherry blossoms in the foreground. 925 00:41:47,590 --> 00:41:49,020 Oh, this is pretty, super peaceful. 926 00:41:49,060 --> 00:41:50,320 Should we get a selfie, yeah? 927 00:41:50,360 --> 00:41:51,430 Huh? Get a selfie together? 928 00:41:51,460 --> 00:41:53,160 Yeah, let's do it. 929 00:41:53,190 --> 00:41:55,260 Okay. 930 00:41:56,860 --> 00:41:59,370 It's only been a few days, but I'm reminded of why 931 00:41:59,400 --> 00:42:02,000 I fell in love with Japan in the first place. 932 00:42:02,040 --> 00:42:03,710 It's here I realize that there's something 933 00:42:03,740 --> 00:42:07,040 fulfilling about immersing yourself in other worlds, 934 00:42:07,070 --> 00:42:09,680 and that thrill of stepping into another life 935 00:42:09,710 --> 00:42:12,350 is what led me to travel and years later to act. 936 00:42:12,380 --> 00:42:14,320 Look at that, man. Yeah. 937 00:42:14,350 --> 00:42:15,720 I can see you living in Tokyo 938 00:42:15,750 --> 00:42:17,380 and then having a house out here, 939 00:42:17,420 --> 00:42:19,850 you know, just to come out for the cherry blossoms, 940 00:42:19,890 --> 00:42:21,520 like a get out of town place, you know? 941 00:42:21,560 --> 00:42:23,760 Of course, man. That's the spot right there. 942 00:42:23,790 --> 00:42:26,130 And in Japan, the contrast of culture 943 00:42:26,160 --> 00:42:28,460 and its coalescence of old and new 944 00:42:28,500 --> 00:42:29,860 continues to draw me back. 945 00:42:29,900 --> 00:42:31,770 Thank you so much. Oh, it's my pleasure. 946 00:42:31,800 --> 00:42:33,130 Thank you for doing it, man. 947 00:42:33,170 --> 00:42:34,670 Was this what you expected, or... 948 00:42:34,700 --> 00:42:37,670 It blew me away to be here, to ride along the coast. 949 00:42:37,710 --> 00:42:40,010 Every little bit was just morsels. 950 00:42:40,040 --> 00:42:41,210 It's just beautiful. Yeah. 951 00:42:41,240 --> 00:42:42,410 Yeah. What a trip. 952 00:42:42,440 --> 00:42:44,180 What a spiritual transformation, bro. 953 00:42:44,210 --> 00:42:46,410 Yeah, for sure. Good time. 954 00:42:46,450 --> 00:42:48,120 That's why when circumstance allows me 955 00:42:48,150 --> 00:42:50,820 to acquaint a new friend with this place, 956 00:42:50,850 --> 00:42:55,420 it's an opportunity I'll take time and time again. 68721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.