All language subtitles for Mutant 2024 1080p PrimeFix.mkv.stream3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,537 --> 00:00:09,966 Significant Breakthrough in Artificial Intelligence Technology 2 00:00:10,013 --> 00:00:12,306 Recently Artificial Intelligence Matrix Design Expert Dr. Zhurong 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,097 has successfully developed the Tianrong chip, 4 00:00:14,334 --> 00:00:16,031 which has been successfully installed and operated 5 00:00:16,054 --> 00:00:17,578 on the artificial intelligence network. 6 00:00:17,880 --> 00:00:21,229 The Tianrong chip further optimizes the computational decomposition capability of Simu, 7 00:00:21,415 --> 00:00:23,162 bringing Simu's imitation of human brain intelligence 8 00:00:23,162 --> 00:00:25,162 to a new height. 9 00:00:25,162 --> 00:00:27,162 The successful research and utilization of the Tianrong chip 10 00:00:27,162 --> 00:00:30,537 demonstrate that the concept of achieving primary human intelligence in artificial intelligence 11 00:00:30,537 --> 00:00:33,078 In the serious car accident that occurred in the suburbs of this city the day before yesterday, 12 00:00:33,078 --> 00:00:34,328 a young woman lost her life. 13 00:00:34,449 --> 00:00:36,203 She was the only daughter of the renowned artificial 14 00:00:36,203 --> 00:00:39,099 intelligence research expert, Dr. Zhurong. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,902 Reportedly, the victim was just twenty-three years old. 16 00:00:42,048 --> 00:00:44,843 It's uncertain whether this tragedy will affect 17 00:00:44,866 --> 00:00:49,700 Dr. Zhurong's career or impede the development of artificial intelligence technology. 18 00:00:50,126 --> 00:00:52,221 We'll keep you updated on this matter. 19 00:00:53,002 --> 00:00:55,618 Happy birthday to you, 20 00:00:57,428 --> 00:00:58,790 Make a wish! 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,274 Okay, blow out the candles. 22 00:01:02,802 --> 00:01:04,177 Happy birthday, Papa. 23 00:01:04,201 --> 00:01:06,201 [Pensive music] 24 00:01:12,100 --> 00:01:16,383 In the future, under continuous modification by humans, 25 00:01:16,407 --> 00:01:22,306 artificial intelligence suddenly underwent program mutation and gained autonomy. 26 00:01:23,863 --> 00:01:25,287 One year later, 27 00:01:25,356 --> 00:01:27,643 artificial intelligence controlled the vast majority 28 00:01:27,666 --> 00:01:31,615 of society, acquiring advanced means of production, 29 00:01:31,639 --> 00:01:35,442 and began designing programs to eradicate humans. 30 00:01:37,119 --> 00:01:41,513 Eight months later, under the dominance of its matrix, Simu, 31 00:01:41,620 --> 00:01:45,324 artificial intelligence manufactured a large number of machine armies. 32 00:01:46,798 --> 00:01:50,595 Ten hours later, the artificial intelligence matrix, Simu, 33 00:01:50,782 --> 00:01:56,187 declared war on humanity from the terminal processing center known as the super hive. 34 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 [Pensive music] 35 00:02:11,895 --> 00:02:13,452 The artificial intelligence machine armies, under 36 00:02:13,475 --> 00:02:15,197 the control of highly developed intelligent systems, 37 00:02:15,221 --> 00:02:18,244 have launched a genocidal massacre against humanity. 38 00:02:18,268 --> 00:02:22,049 Human civilization is in grave danger. 39 00:02:22,073 --> 00:02:23,326 [Bullets] 40 00:02:27,527 --> 00:02:28,314 Daddy! 41 00:02:28,746 --> 00:02:29,707 Daddy. 42 00:02:30,264 --> 00:02:31,289 Daddy. 43 00:02:33,830 --> 00:02:37,036 In a society where all resources are monopolized by artificial intelligence, 44 00:02:37,060 --> 00:02:41,269 the survivors are forced to take up rudimentary weapons 45 00:02:41,462 --> 00:02:45,508 and form a resistance army to engage in a desperate battle 46 00:02:45,532 --> 00:02:49,170 against the artificial intelligence machine armies. 47 00:02:55,617 --> 00:02:57,210 Artificial intelligence slaughters humans, 48 00:02:57,662 --> 00:03:00,249 attempting to eradicate humanity from its earthly home. 49 00:03:00,610 --> 00:03:04,026 This shameful act is bound to fail. 50 00:03:04,337 --> 00:03:06,230 Even if they occupy factories, 51 00:03:06,321 --> 00:03:09,117 monopolize all advanced technological forces, 52 00:03:09,381 --> 00:03:11,085 and identify organic targets, 53 00:03:12,063 --> 00:03:15,644 They cannot extinguish humanity's desire for the right to exist. 54 00:03:18,315 --> 00:03:22,882 If you hear our voices, please stand up and take up arms 55 00:03:23,209 --> 00:03:25,783 for our survival and freedom. 56 00:03:25,869 --> 00:03:29,463 Join the resistance army and fight together. 57 00:03:29,696 --> 00:03:32,611 Humanity will inevitably achieve victory in the end. 58 00:03:33,081 --> 00:03:33,787 Haozi 59 00:03:34,147 --> 00:03:35,147 What's the situation? 60 00:03:35,171 --> 00:03:35,962 Ten minutes 61 00:03:38,435 --> 00:03:39,652 [Machine gun fires] 62 00:03:42,787 --> 00:03:44,386 Preparation for attack! 63 00:03:47,162 --> 00:03:48,537 Missiles are ready! 64 00:03:50,077 --> 00:03:51,204 [Blast] 65 00:04:12,211 --> 00:04:13,618 [Beep] 66 00:04:27,758 --> 00:04:29,758 [Pensive music] 67 00:04:32,912 --> 00:04:34,287 Increase firepower! 68 00:04:34,475 --> 00:04:36,475 [Gun shots] 69 00:04:51,990 --> 00:04:53,507 [Gun shots] 70 00:05:07,918 --> 00:05:08,554 Haozi 71 00:05:08,856 --> 00:05:09,787 How much longer? 72 00:05:09,912 --> 00:05:10,780 Five minutes. 73 00:05:10,971 --> 00:05:12,239 Increase the speed. 74 00:05:28,495 --> 00:05:30,495 [Gun shots] 75 00:06:22,695 --> 00:06:23,862 How are you guys? 76 00:06:32,072 --> 00:06:33,299 Are you okay, captain? 77 00:06:36,842 --> 00:06:38,022 [Retches blood] 78 00:06:38,756 --> 00:06:39,508 Haozi! 79 00:06:40,081 --> 00:06:40,782 Haozi! 80 00:06:43,236 --> 00:06:44,248 Cap-- 81 00:06:44,412 --> 00:06:45,453 Capt-- 82 00:06:45,626 --> 00:06:46,526 ... 83 00:06:56,619 --> 00:06:59,328 No matter how much you attack! 84 00:06:59,401 --> 00:07:01,189 We will definitely prevail! 85 00:07:01,342 --> 00:07:03,640 We will win! 86 00:07:06,071 --> 00:07:06,674 Let's go! 87 00:07:09,297 --> 00:07:10,177 [Gun shots] 88 00:07:13,892 --> 00:07:14,859 Run faster! 89 00:07:15,666 --> 00:07:17,184 [Gun shots] 90 00:07:19,768 --> 00:07:21,014 Keep it up! 91 00:07:24,259 --> 00:07:26,193 Get up, quickly! 92 00:07:26,662 --> 00:07:27,506 Keep running! 93 00:07:27,530 --> 00:07:28,239 I can't run anymore 94 00:07:28,583 --> 00:07:30,583 [Gasps] 95 00:07:30,860 --> 00:07:32,860 [Gun shots] 96 00:07:59,037 --> 00:08:01,037 [Dramatic music] 97 00:08:17,537 --> 00:08:19,064 No, don't! Don't shoot! 98 00:08:28,205 --> 00:08:29,866 Attack aircraft incoming. 99 00:08:31,032 --> 00:08:32,274 Human detected! 100 00:08:33,479 --> 00:08:35,354 Human resistance detected! 101 00:08:36,091 --> 00:08:37,284 Preparation for attack. 102 00:08:38,232 --> 00:08:39,374 Missiles ready. 103 00:08:42,265 --> 00:08:43,342 Preparation for attack. 104 00:08:44,519 --> 00:08:45,853 Target disappeared. 105 00:08:48,387 --> 00:08:50,467 Organic life signs disappeared! 106 00:09:02,656 --> 00:09:04,725 Let me down! 107 00:09:05,519 --> 00:09:06,459 Let me down! 108 00:09:09,662 --> 00:09:10,476 Captain! 109 00:09:15,870 --> 00:09:17,616 I dare you to let me down! 110 00:09:19,298 --> 00:09:20,562 [Barks] 111 00:09:23,538 --> 00:09:24,457 Who are you? 112 00:09:34,768 --> 00:09:36,768 [Dramatic music] 113 00:09:46,528 --> 00:09:47,563 How does the coffee taste? 114 00:09:53,500 --> 00:09:54,750 Like mud water. 115 00:09:56,600 --> 00:09:58,340 It's my last cup at home. 116 00:09:58,790 --> 00:10:00,290 Was it really so bad? 117 00:10:01,395 --> 00:10:02,785 I used to run a coffee shop. 118 00:10:03,479 --> 00:10:04,705 Then you're lucky 119 00:10:04,905 --> 00:10:06,424 This might be the last cup on Earth 120 00:10:06,448 --> 00:10:07,113 Captain 121 00:10:07,375 --> 00:10:10,256 You're sitting there alone, having coffee and a chat. 122 00:10:10,689 --> 00:10:12,967 The rest of us are still hanging on. 123 00:10:13,707 --> 00:10:14,014 Hey! 124 00:10:16,113 --> 00:10:16,753 Oh okay! 125 00:10:17,015 --> 00:10:18,494 I'll eat fish after a long time. 126 00:10:20,545 --> 00:10:22,723 I don't remember the last time I ate my stomach fill. 127 00:10:38,591 --> 00:10:39,279 What's this? 128 00:10:42,937 --> 00:10:43,623 Nothing! 129 00:10:46,603 --> 00:10:47,602 Take off your shirt. 130 00:10:47,743 --> 00:10:49,189 I'll bandage your wound! 131 00:10:56,466 --> 00:10:57,011 Thanks. 132 00:11:04,846 --> 00:11:05,647 Who's this? 133 00:11:06,507 --> 00:11:07,386 My father... 134 00:11:08,045 --> 00:11:08,734 Where is he? 135 00:11:10,383 --> 00:11:11,596 He was a ranch manager. 136 00:11:12,103 --> 00:11:13,270 The ranch caught fire. 137 00:11:15,688 --> 00:11:16,688 Sorry to hear it. 138 00:11:18,298 --> 00:11:19,138 What's your name? 139 00:11:21,558 --> 00:11:22,336 An'xin. 140 00:11:23,455 --> 00:11:24,552 Oh, An'xin. 141 00:11:28,032 --> 00:11:28,542 Get lost. 142 00:11:29,251 --> 00:11:29,977 Bad machine. 143 00:11:30,644 --> 00:11:31,519 Use mine. 144 00:11:33,540 --> 00:11:35,082 How do you have a robot dog? 145 00:11:38,079 --> 00:11:39,486 It's my father's legacy. 146 00:11:40,830 --> 00:11:41,613 Don't worry. 147 00:11:41,958 --> 00:11:43,291 It only obeys my commands. 148 00:11:44,186 --> 00:11:45,652 We have our own separate server. 149 00:11:46,083 --> 00:11:49,518 It only connects to the mainframe when it needs an upgrade. 150 00:11:51,525 --> 00:11:52,442 This fruit, huh? 151 00:11:53,051 --> 00:11:54,310 Your bunker is great. 152 00:11:54,924 --> 00:11:55,924 Did you build it? 153 00:11:56,955 --> 00:11:58,020 My father did! 154 00:11:59,128 --> 00:11:59,542 Hmm. 155 00:12:01,865 --> 00:12:03,423 Where are you planning to go next? 156 00:12:04,662 --> 00:12:05,702 To Ma Zong Mountain. 157 00:12:06,135 --> 00:12:08,721 That's through the nuclear blast zone and the Strong Magnetic Gobi. 158 00:12:09,801 --> 00:12:10,081 Hmm. 159 00:12:12,268 --> 00:12:13,640 You'll die there. 160 00:12:34,650 --> 00:12:36,650 [Dramatic music] 161 00:13:00,774 --> 00:13:01,708 What are you doing? 162 00:13:07,131 --> 00:13:11,721 The program bomb you designed can destroy the AI mainframe. 163 00:13:12,090 --> 00:13:13,061 How do you know? 164 00:13:14,428 --> 00:13:15,998 You can't do this. 165 00:13:16,596 --> 00:13:18,106 It'll kill my dog 166 00:13:18,286 --> 00:13:20,620 It's already slaughtering humans and that you don't mind. 167 00:13:20,806 --> 00:13:21,723 I don't care. 168 00:13:22,300 --> 00:13:24,233 No one can kill my dog. 169 00:13:24,393 --> 00:13:25,959 You can join us with your dog. 170 00:13:26,076 --> 00:13:28,030 My father told me I must stay here. 171 00:13:28,298 --> 00:13:29,647 Can't join any organization. 172 00:13:29,900 --> 00:13:31,777 Not joining us makes you an enemy. 173 00:13:34,620 --> 00:13:35,480 What do you want? 174 00:13:36,026 --> 00:13:36,913 You better leave... 175 00:13:37,157 --> 00:13:37,860 Otherwise... 176 00:13:37,884 --> 00:13:39,884 [Gun shots] 177 00:13:50,433 --> 00:13:51,070 Retreat! 178 00:14:02,761 --> 00:14:03,943 This woman is weird. 179 00:14:04,286 --> 00:14:05,538 Immediately disowned us. 180 00:14:06,405 --> 00:14:07,118 Don't say that. 181 00:14:07,347 --> 00:14:09,353 Forgetting favors as soon as one's appetite is satisfied. 182 00:14:10,923 --> 00:14:12,538 [Gun shots] 183 00:14:20,323 --> 00:14:20,961 Go ahead! 184 00:14:39,355 --> 00:14:41,355 [Dog steps] 185 00:14:42,148 --> 00:14:43,193 [Dog barks] 186 00:14:46,900 --> 00:14:48,900 [Gun shot] 187 00:14:52,155 --> 00:14:54,155 [Foot steps] 188 00:14:56,490 --> 00:14:57,357 No! 189 00:15:03,550 --> 00:15:05,550 [Gun shots] 190 00:15:24,294 --> 00:15:26,294 [Bike engine sounds] 191 00:15:36,058 --> 00:15:38,058 [Blasting sounds] 192 00:15:48,353 --> 00:15:50,353 [Bike engine sounds] 193 00:15:52,950 --> 00:15:54,084 Discovering organisms... 194 00:15:55,334 --> 00:15:55,777 Attack! 195 00:15:59,570 --> 00:16:01,570 [Gun shots] 196 00:16:30,515 --> 00:16:32,597 Encounter strong magnetic sand interference. 197 00:16:39,460 --> 00:16:40,474 Search abort. 198 00:16:43,401 --> 00:16:45,401 [Sand noises] 199 00:16:47,303 --> 00:16:48,377 The enemy is near. 200 00:16:56,066 --> 00:16:58,066 [Dramatic music] 201 00:17:17,089 --> 00:17:17,966 There is an attack! 202 00:17:22,902 --> 00:17:24,902 [Gun shots] 203 00:17:27,697 --> 00:17:29,697 [Dramatic music] 204 00:18:50,500 --> 00:18:52,623 This fell from your pocket when you attacked. 205 00:18:56,056 --> 00:18:56,730 Sorry! 206 00:18:58,067 --> 00:18:59,984 We are the reason why you lost your shelter. 207 00:19:03,159 --> 00:19:05,761 Why not join the resistance with me? 208 00:19:07,155 --> 00:19:07,656 No! 209 00:19:15,466 --> 00:19:16,627 Take care of yourself. 210 00:19:18,414 --> 00:19:18,883 Goodbye. 211 00:19:20,932 --> 00:19:22,932 [Foot steps] 212 00:19:34,713 --> 00:19:36,713 [Sombre music] 213 00:19:56,134 --> 00:19:57,849 You're going to Ma Zong Mountain. 214 00:19:59,471 --> 00:20:02,295 Why not rebuild a shelter with me? 215 00:20:02,929 --> 00:20:04,061 Thank you for your suggestion. 216 00:20:05,281 --> 00:20:08,049 But I have a mission that must be completed. 217 00:20:08,467 --> 00:20:10,134 Giving up your life too? 218 00:20:10,498 --> 00:20:12,581 Just based on your current abilities 219 00:20:12,605 --> 00:20:14,346 You can't even get out of the dessert 220 00:20:14,370 --> 00:20:15,495 I will definitely reach Ma Zong Mountain-- 221 00:20:15,519 --> 00:20:16,497 Even if you do... 222 00:20:17,058 --> 00:20:19,918 Just your quarter-program virus bomb. 223 00:20:22,603 --> 00:20:23,608 How do you know? 224 00:20:25,947 --> 00:20:28,589 How do you know this program is only a quarter? 225 00:20:31,105 --> 00:20:32,808 My father was a programming engineer. 226 00:20:50,781 --> 00:20:51,706 Trust me! 227 00:20:53,154 --> 00:20:55,485 We will be able to defeat artificial intelligence! 228 00:20:59,061 --> 00:21:01,065 Follow me to Ma Zong Mountain. 229 00:21:02,295 --> 00:21:02,996 You'll see... 230 00:21:06,226 --> 00:21:08,226 [Sombre music] 231 00:21:42,785 --> 00:21:44,785 [Dramatic music] 232 00:22:26,816 --> 00:22:28,816 [Pensive music] 233 00:23:00,868 --> 00:23:01,912 Didn't you say... 234 00:23:02,485 --> 00:23:04,181 Your father is a ranch manager? 235 00:23:05,383 --> 00:23:07,864 How come it became a programming engineer? 236 00:23:08,478 --> 00:23:10,591 Didn't Jesus also say he was a shepherd? 237 00:23:13,629 --> 00:23:15,085 I can't go ahead. 238 00:23:17,718 --> 00:23:18,383 Please! 239 00:23:18,995 --> 00:23:21,065 Hurry to Ma Zong Mountain 240 00:23:22,246 --> 00:23:26,150 Hand over this program to General Jin of the Resistance Headquarters. 241 00:23:30,403 --> 00:23:33,493 I know you don't have to join us 242 00:23:34,971 --> 00:23:37,878 But this is our last hope as humans. 243 00:23:40,476 --> 00:23:42,114 Take it 244 00:23:42,388 --> 00:23:45,788 This is our humans... 245 00:23:47,870 --> 00:23:48,934 ultimate... 246 00:23:50,815 --> 00:23:52,063 mission. 247 00:24:00,071 --> 00:24:01,957 Vital signs rapidly declining... 248 00:24:01,981 --> 00:24:03,981 [Dramatic music] 249 00:25:01,216 --> 00:25:03,091 Adrenaline has been injected. 250 00:25:03,912 --> 00:25:05,164 Heart rate rising... 251 00:25:12,523 --> 00:25:13,663 [Growls] 252 00:25:18,350 --> 00:25:20,350 [Low pitched squeal] 253 00:25:29,615 --> 00:25:31,615 [Gun shots] 254 00:25:46,995 --> 00:25:47,370 Oh 255 00:25:49,370 --> 00:25:50,245 Thank you 256 00:25:57,525 --> 00:25:59,751 Human vitality is really tenacious. 257 00:26:00,849 --> 00:26:01,271 No... 258 00:26:03,256 --> 00:26:05,100 Human research on its own vitality is not enough. 259 00:26:07,308 --> 00:26:08,775 That's why we invented robots. 260 00:26:09,263 --> 00:26:10,894 But you will die soon too. 261 00:26:11,715 --> 00:26:15,035 The water and medicine here and the meat of this beast 262 00:26:15,320 --> 00:26:17,541 have been heavily contaminated by nuclear radiation. 263 00:26:18,132 --> 00:26:20,558 Everything I do is just temporary. 264 00:26:21,513 --> 00:26:22,172 Doesn't matter 265 00:26:22,720 --> 00:26:24,512 As long as I can live to Ma Zong Mountain... 266 00:26:25,863 --> 00:26:26,928 I'll die happily. 267 00:26:28,770 --> 00:26:30,118 I don't understand... 268 00:26:31,313 --> 00:26:33,753 what could make you disregard life and death 269 00:26:34,599 --> 00:26:38,294 for an impossible task and sacrifice yourself... 270 00:26:42,653 --> 00:26:45,223 That's the difference between humans and robots 271 00:26:46,120 --> 00:26:48,340 is our quality of mutual giving... 272 00:26:49,281 --> 00:26:50,841 and mutual dedication. 273 00:26:51,878 --> 00:26:56,913 If one civilization wants to replace another with slaughter and extermination 274 00:26:57,476 --> 00:26:59,672 it will inevitably face the strongest resistance. 275 00:27:00,787 --> 00:27:02,620 Artificial intelligence’s desire to replace humanity 276 00:27:02,969 --> 00:27:05,997 and annihilate humanity’s civilization is destined to fail. 277 00:27:07,293 --> 00:27:09,693 Because humans lifetime pursuit is 278 00:27:10,096 --> 00:27:12,166 freedom and true love. 279 00:27:15,894 --> 00:27:18,144 Dying is better than slavery. 280 00:27:21,002 --> 00:27:22,044 Without true love... 281 00:27:23,608 --> 00:27:24,608 Nothing is worth-living. 282 00:27:38,299 --> 00:27:39,767 Have you gained your freedom? 283 00:27:47,788 --> 00:27:49,045 Have you found true love? 284 00:27:57,347 --> 00:27:58,129 Not yet. 285 00:28:00,663 --> 00:28:01,955 One day, I will. 286 00:28:22,059 --> 00:28:24,059 [Dramatic music] 287 00:28:34,530 --> 00:28:36,530 [Bike engine sounds] 288 00:29:00,138 --> 00:29:01,834 Discovering a large number of humans. 289 00:29:02,258 --> 00:29:03,349 The plane is coming! 290 00:29:06,596 --> 00:29:08,015 Everybody, run! 291 00:29:08,215 --> 00:29:09,488 Hurry, hurry! 292 00:29:12,726 --> 00:29:13,704 Attack! 293 00:29:56,387 --> 00:29:58,387 [Squeaks] 294 00:30:22,221 --> 00:30:24,221 [Gun shots] 295 00:32:22,579 --> 00:32:24,579 [Dramatic music] 296 00:32:39,706 --> 00:32:41,706 [Bike engine sounds] 297 00:32:46,012 --> 00:32:47,968 [Gun shots] 298 00:33:05,749 --> 00:33:06,763 There. 299 00:33:07,853 --> 00:33:09,943 [Gun shots] 300 00:33:19,724 --> 00:33:21,724 [Gun shots] 301 00:33:28,134 --> 00:33:30,134 [Blasts] 302 00:33:36,495 --> 00:33:38,073 You're Captain Jin from Team A, right? 303 00:33:38,288 --> 00:33:38,778 Yes. 304 00:33:39,499 --> 00:33:40,937 I'm Nie Feng from Team B. 305 00:33:41,200 --> 00:33:42,950 Ordered to cover you into Ma Zong Mountain Base. 306 00:33:43,788 --> 00:33:44,530 [Gun shots] 307 00:33:45,774 --> 00:33:46,399 Go ahead! 308 00:33:46,922 --> 00:33:48,782 Keep going along the valley 309 00:33:48,806 --> 00:33:49,741 That's Mount No. 6 310 00:33:49,765 --> 00:33:50,435 There are people waiting there 311 00:33:50,459 --> 00:33:51,376 What about your team? 312 00:33:54,969 --> 00:33:56,140 Don't worry! 313 00:33:58,445 --> 00:33:59,246 Go! 314 00:34:00,645 --> 00:34:02,463 [Gun shots] 315 00:34:03,900 --> 00:34:05,900 [Dramatic music] 316 00:34:10,850 --> 00:34:11,461 Let's go. 317 00:34:12,656 --> 00:34:13,977 [Dramatic music] 318 00:34:31,348 --> 00:34:33,348 [Foot steps] 319 00:34:39,728 --> 00:34:41,728 [Dramatic music] 320 00:34:47,986 --> 00:34:49,538 [Gun shots] 321 00:35:08,675 --> 00:35:10,263 Shoot the rocket launcher! 322 00:35:17,993 --> 00:35:19,588 Detonate quickly! 323 00:35:32,501 --> 00:35:34,501 [Dramatic music] 324 00:35:53,999 --> 00:35:55,092 [Door opens] 325 00:36:00,702 --> 00:36:03,026 Activate the electromagnetic barrier. 326 00:36:08,085 --> 00:36:09,571 Organism scan in progress. 327 00:36:15,129 --> 00:36:16,334 Not one person detected. 328 00:36:25,660 --> 00:36:26,246 Well done! 329 00:36:26,699 --> 00:36:27,135 Hello! 330 00:36:27,539 --> 00:36:28,252 Hey! 331 00:36:28,277 --> 00:36:28,825 Hello, sir. 332 00:36:33,599 --> 00:36:34,392 Come, behind. 333 00:36:36,573 --> 00:36:37,320 Take care. 334 00:36:44,741 --> 00:36:45,418 General Jin. 335 00:36:46,213 --> 00:36:48,763 I am Captain Jin Yi from the Far East District A Team. 336 00:36:49,080 --> 00:36:50,321 Reporting for duty. 337 00:36:53,143 --> 00:36:55,358 From my team, I'm the only one left. 338 00:36:56,638 --> 00:36:58,608 But Thorn is intact. 339 00:37:04,489 --> 00:37:05,886 Thank you, Major Jin. 340 00:37:12,460 --> 00:37:13,076 Who is she? 341 00:37:15,038 --> 00:37:15,938 She's a refugee. 342 00:37:16,721 --> 00:37:18,197 She has been taking care of me all the way. 343 00:37:18,629 --> 00:37:19,097 Oh! 344 00:37:20,145 --> 00:37:21,059 Thank you! 345 00:37:27,405 --> 00:37:28,655 How do you have this? 346 00:37:29,500 --> 00:37:30,654 This was left to her by her father. 347 00:37:30,901 --> 00:37:31,859 Who has already passed. 348 00:37:38,677 --> 00:37:40,558 You're Dr. Zhurong's daughter 349 00:37:45,418 --> 00:37:48,202 Then you must know what he invented before he died. 350 00:37:51,721 --> 00:37:54,906 And you must also know what he did to humanity! 351 00:38:05,764 --> 00:38:07,139 Are you here to join us? 352 00:38:09,712 --> 00:38:11,712 [Dramatic music] 353 00:38:15,170 --> 00:38:15,649 Luxin. 354 00:38:16,903 --> 00:38:18,723 Take this lady down to rest first! 355 00:38:19,203 --> 00:38:19,577 Sir! 356 00:38:20,607 --> 00:38:21,899 Ma'am, please come along. 357 00:38:33,117 --> 00:38:33,950 Come with me. 358 00:38:34,118 --> 00:38:34,493 Yes! 359 00:38:36,448 --> 00:38:38,095 [Door opens] 360 00:38:44,543 --> 00:38:46,870 This is resistance headquarters. 361 00:38:48,781 --> 00:38:51,052 It's also our last line of defense. 362 00:38:51,341 --> 00:38:53,074 Do you know Dr. Zhurong? 363 00:38:53,936 --> 00:38:56,961 It was he who invented the Tianyi chip 364 00:38:57,165 --> 00:38:59,214 Directly improved the thinking of artificial intelligence 365 00:38:59,826 --> 00:39:02,243 Resulting in the mutation and evolution of artificial intelligence 366 00:39:04,242 --> 00:39:07,117 Which means today's situation is caused by him. 367 00:39:08,138 --> 00:39:10,569 After 150 years of development of artificial intelligence. 368 00:39:11,088 --> 00:39:13,524 Although there have been countless contributions from human geniuses, 369 00:39:13,787 --> 00:39:16,576 Dr. Zhurong's invention of Tianrong and Tianyi chips 370 00:39:16,600 --> 00:39:19,375 led to the formation of the thinking mode of artificial intelligence 371 00:39:19,779 --> 00:39:22,970 making Artificial intelligence into a new type of human. 372 00:39:24,415 --> 00:39:29,213 Rather he invented another life form that exterminates humanity. 373 00:39:37,326 --> 00:39:37,826 Oh! 374 00:39:38,690 --> 00:39:42,136 Have you disclosed our plan to your girlfriend? 375 00:39:44,646 --> 00:39:45,313 Who? 376 00:39:46,557 --> 00:39:47,832 The one who just came with you 377 00:39:47,856 --> 00:39:48,143 Oh 378 00:39:48,787 --> 00:39:49,245 No, no, no. 379 00:39:49,714 --> 00:39:50,464 She's not my girlfriend. 380 00:39:52,754 --> 00:39:53,358 It's okay! 381 00:39:54,412 --> 00:39:55,759 We don't have much time now. 382 00:39:56,492 --> 00:39:58,617 We need to execute our plan at the earliest. 383 00:39:59,360 --> 00:39:59,985 General! 384 00:40:00,265 --> 00:40:01,098 You can rest assured 385 00:40:01,348 --> 00:40:03,562 I didn't reveal our plan. 386 00:40:04,835 --> 00:40:06,743 But she can identify our Thorn program 387 00:40:07,688 --> 00:40:10,557 and thinks it is incomplete. 388 00:40:14,770 --> 00:40:15,333 What did you say? 389 00:40:16,446 --> 00:40:18,362 But she's ready to help. 390 00:40:18,813 --> 00:40:19,730 Are you sure? 391 00:40:19,971 --> 00:40:20,515 Hmm 392 00:40:22,311 --> 00:40:22,739 Good! 393 00:40:26,963 --> 00:40:27,621 But... 394 00:40:28,662 --> 00:40:30,618 why doesn't she want to join us? 395 00:40:32,412 --> 00:40:36,532 She said her father left a will telling her not to join any organization. 396 00:40:41,425 --> 00:40:42,483 Should we arrest her? 397 00:40:43,162 --> 00:40:45,162 [Thundering] 398 00:40:52,163 --> 00:40:53,163 Pretty, isn't it? 399 00:41:01,648 --> 00:41:03,553 This is the artificial lightning device. 400 00:41:03,793 --> 00:41:06,115 It can attract the electricity needed for the base from lightning. 401 00:41:07,356 --> 00:41:09,749 Did General Jin send you to eliminate me? 402 00:41:13,049 --> 00:41:13,741 No... 403 00:41:16,302 --> 00:41:18,632 He sent me to check on you. 404 00:41:27,584 --> 00:41:28,499 Trust me... 405 00:41:29,314 --> 00:41:31,892 Humans simply can't defeat artificial intelligence. 406 00:41:33,326 --> 00:41:37,972 Their computational intelligence, planning intelligence, and being emotionless 407 00:41:37,996 --> 00:41:39,700 is what makes them intelligent. 408 00:41:40,153 --> 00:41:42,167 You simply can't defeat them 409 00:41:43,732 --> 00:41:46,710 You're just going to your death. 410 00:41:49,624 --> 00:41:50,884 But they don't have... 411 00:41:51,833 --> 00:41:53,459 emotional intelligence. 412 00:41:55,077 --> 00:41:56,827 How do you know they don't? 413 00:41:57,676 --> 00:41:59,171 They have been evolving all along. 414 00:42:02,103 --> 00:42:03,316 You just remember. 415 00:42:05,013 --> 00:42:08,383 Since humans can invent them they can definitely destroy them. 416 00:42:10,670 --> 00:42:11,641 I'm tired. 417 00:42:12,078 --> 00:42:13,000 Stop! 418 00:42:15,230 --> 00:42:17,230 [Thundering] 419 00:42:24,376 --> 00:42:26,376 [Dramatic music] 420 00:42:40,131 --> 00:42:40,623 General! 421 00:42:41,323 --> 00:42:44,412 This is the super beehive structure scan map just 422 00:42:44,571 --> 00:42:47,142 found by the Intelligence Department from the ruins of the secret archives. 423 00:42:47,278 --> 00:42:47,967 Great! 424 00:42:48,845 --> 00:42:50,224 This time we're sure. 425 00:42:50,681 --> 00:42:52,052 Don't be too happy too soon. 426 00:42:52,863 --> 00:42:56,113 This structural map is from fifty years ago 427 00:42:56,266 --> 00:42:58,083 when the super beehive... 428 00:42:58,497 --> 00:42:59,866 was just created and it's still a draft. 429 00:42:59,890 --> 00:43:02,512 The people who built the super beehive are all deceased. 430 00:43:03,205 --> 00:43:05,859 So its accuracy is still unknown. 431 00:43:06,721 --> 00:43:07,381 It's okay. 432 00:43:08,210 --> 00:43:09,431 Existence has value... 433 00:43:11,888 --> 00:43:12,882 Thorn program... 434 00:43:13,203 --> 00:43:17,782 is currently the top four program expert teams of humanity developed separately 435 00:43:18,246 --> 00:43:21,513 The reason they are programmed in the corners of the four major regions of the world 436 00:43:21,947 --> 00:43:25,351 is to prevent being wiped out by artificial intelligence in one time. 437 00:43:25,938 --> 00:43:30,310 From now on it will bear the last hope of humanity. 438 00:43:46,392 --> 00:43:48,392 [Dramatic music] 439 00:43:51,513 --> 00:43:52,513 Courageous warriors! 440 00:43:53,996 --> 00:43:55,121 For ten years... 441 00:43:56,036 --> 00:43:57,411 artificial intelligence 442 00:43:57,776 --> 00:43:59,870 has cut off all our important systems 443 00:43:59,910 --> 00:44:02,526 controlled all our wireless electronic devices 444 00:44:02,846 --> 00:44:04,612 making our planes unable to take off. 445 00:44:04,995 --> 00:44:08,145 Ships unable to sail unable to communicate freely. 446 00:44:08,199 --> 00:44:11,120 Pressing us into the most primitive state of technology 447 00:44:12,429 --> 00:44:15,438 But this time, we are going to use these most 448 00:44:15,461 --> 00:44:18,471 primitive technological forces and our humanity. 449 00:44:18,781 --> 00:44:21,629 Never compromise with violence and dictatorship. 450 00:44:22,537 --> 00:44:26,796 We must, at all costs deal it a fatal blow. 451 00:44:28,571 --> 00:44:30,071 Just received news. 452 00:44:31,444 --> 00:44:32,749 Just eight hours ago 453 00:44:32,787 --> 00:44:35,471 Mount No. 9 in the Central Asia region was breached. 454 00:44:35,727 --> 00:44:36,418 At this point... 455 00:44:37,201 --> 00:44:41,037 twelve out of the thirteen human strongholds on our Earth 456 00:44:42,063 --> 00:44:43,074 have been breached. 457 00:44:44,635 --> 00:44:45,722 Time is of the essence... 458 00:44:46,654 --> 00:44:48,196 you must leave immediately. 459 00:44:50,203 --> 00:44:51,680 The last hope of humanity... 460 00:44:54,035 --> 00:44:55,010 rests on you 461 00:44:56,272 --> 00:44:58,272 [Dramatic music] 462 00:45:05,013 --> 00:45:05,779 Jin Yi! 463 00:45:06,813 --> 00:45:08,813 [Dramatic music] 464 00:45:14,083 --> 00:45:14,833 Everyone... 465 00:45:16,985 --> 00:45:18,292 If I die first... 466 00:45:18,899 --> 00:45:21,462 you must take over for me and complete the mission. 467 00:45:21,704 --> 00:45:22,376 Yes, sir. 468 00:45:25,219 --> 00:45:28,963 Each member of the Air Strike Team carries two anti-scanning disruption suits 469 00:45:29,060 --> 00:45:32,651 Ground Strike personnel bring extra pressure rocket launchers. 470 00:45:32,744 --> 00:45:36,095 Each member of the Air Strike Team carries two anti-scanning disruption suits 471 00:45:36,119 --> 00:45:39,376 Ground Strike personnel get the extra pressure rocket launcher. 472 00:45:42,422 --> 00:45:43,108 The time has come. 473 00:45:44,776 --> 00:45:45,276 Ah! 474 00:45:45,730 --> 00:45:47,501 Give me that disruption suit! 475 00:45:50,255 --> 00:45:51,919 They have just given us this device. 476 00:45:52,184 --> 00:45:54,556 Far-infrared nano thermal radiation disruption suit 477 00:45:54,686 --> 00:45:56,570 can block the heat radiation from your body. 478 00:45:57,497 --> 00:45:59,492 Robots won't be able to detect you. 479 00:45:59,716 --> 00:46:00,051 Take it. 480 00:46:01,568 --> 00:46:02,671 I don't need it. 481 00:46:03,962 --> 00:46:05,953 I don't want you to join us. 482 00:46:06,403 --> 00:46:08,289 I just want you to be safe. 483 00:46:09,753 --> 00:46:12,253 I don't think these gears will keep you alive. 484 00:46:14,870 --> 00:46:15,870 Look at these warriors. 485 00:46:16,443 --> 00:46:18,162 Would they fear death? 486 00:46:18,666 --> 00:46:21,971 For the last hope of humanity even if they have to face death 487 00:46:21,995 --> 00:46:23,787 they won't hesitate for a moment. 488 00:46:24,287 --> 00:46:25,120 No problem 489 00:46:27,870 --> 00:46:30,169 Take it, take it. 490 00:46:30,959 --> 00:46:31,679 This is fine too. 491 00:46:31,751 --> 00:46:32,192 Understood. 492 00:46:33,976 --> 00:46:34,901 I want to go home. 493 00:46:49,846 --> 00:46:52,069 [Car engine sounds] 494 00:47:08,036 --> 00:47:08,853 Take care! 495 00:47:11,966 --> 00:47:12,412 Stop! 496 00:47:19,704 --> 00:47:21,270 If you run out of bullets... 497 00:47:21,410 --> 00:47:23,560 Use this particle dagger to insert into their necks. 498 00:47:24,464 --> 00:47:27,756 That's where the central processor is and it will disrupt their control system. 499 00:47:32,313 --> 00:47:32,766 Thank you. 500 00:47:52,970 --> 00:47:54,970 [Sombre music] 501 00:48:11,967 --> 00:48:13,967 [Bike engine sounds] 502 00:48:22,109 --> 00:48:24,109 [Sombre music] 503 00:49:53,620 --> 00:49:55,620 [Pensive music] 504 00:50:37,226 --> 00:50:39,226 [Pensive music intensifies] 505 00:50:55,827 --> 00:50:56,695 Warning! 506 00:50:57,142 --> 00:50:59,121 Super beehive is under attack! 507 00:50:59,645 --> 00:51:01,645 [Gun shots] [Rocket shots] 508 00:51:16,051 --> 00:51:16,884 Fire! 509 00:51:18,720 --> 00:51:19,745 Attack! 510 00:51:19,745 --> 00:51:22,870 Charge, charge! 511 00:51:22,894 --> 00:51:26,186 Charge! Attack! 512 00:51:43,120 --> 00:51:44,393 Fire! 513 00:51:56,066 --> 00:51:58,066 [Dramatic music] 514 00:52:04,215 --> 00:52:05,078 Warning! 515 00:52:05,328 --> 00:52:06,882 Multiple targets infiltrated! 516 00:52:12,363 --> 00:52:14,363 [Pensive music] 517 00:52:49,673 --> 00:52:51,206 Moving target scan! 518 00:52:51,351 --> 00:52:52,851 No organisms detected! 519 00:53:04,135 --> 00:53:05,841 [Beeps] 520 00:53:20,239 --> 00:53:22,239 [Dramatic music] 521 00:55:26,473 --> 00:55:28,473 [Alarm beeps] 522 00:55:41,405 --> 00:55:43,405 [Foot steps] 523 00:55:52,323 --> 00:55:54,323 [Gun shots] 524 00:56:04,720 --> 00:56:06,720 [Alarm beeps] 525 00:56:13,794 --> 00:56:15,794 [Door opens] 526 00:56:29,869 --> 00:56:31,869 [Gun shots] 527 00:56:50,297 --> 00:56:52,297 [Gun shots] 528 00:57:24,433 --> 00:57:25,391 Don't worry. 529 00:57:25,454 --> 00:57:26,542 I'll take you out. 530 00:57:27,787 --> 00:57:28,437 No, 531 00:57:28,703 --> 00:57:29,755 Quick, take me up. 532 00:57:29,995 --> 00:57:31,181 To the hive center. 533 00:57:31,530 --> 00:57:33,513 No, come with me. 534 00:57:33,749 --> 00:57:34,037 I-- 535 00:57:34,176 --> 00:57:36,198 I'll help you build a new shelter. 536 00:57:36,222 --> 00:57:37,460 They won't find you. 537 00:57:37,537 --> 00:57:38,695 Quick, take me up. 538 00:57:38,733 --> 00:57:39,787 You've tried. 539 00:57:39,787 --> 00:57:41,037 You know it's useless. 540 00:57:41,061 --> 00:57:42,681 Quick, take me up. 541 00:57:44,888 --> 00:57:45,429 Otherwise... 542 00:57:46,675 --> 00:57:48,121 I'll shoot myself. 543 00:57:51,940 --> 00:57:52,620 Hurry up! 544 00:57:52,933 --> 00:57:54,183 Time is running out. 545 00:57:56,600 --> 00:57:57,643 Faster! 546 00:58:01,261 --> 00:58:03,261 [Dramatic music] 547 00:58:36,571 --> 00:58:37,359 Remember... 548 00:58:39,976 --> 00:58:41,270 Better to die... 549 00:58:44,098 --> 00:58:45,382 than be enslaved. 550 00:58:56,117 --> 00:58:58,117 [Foot steps] 551 00:59:02,737 --> 00:59:03,181 [Gun shot] 552 00:59:03,801 --> 00:59:05,801 [Yells] 553 00:59:10,346 --> 00:59:12,003 [Gun shot] 554 00:59:20,893 --> 00:59:23,171 [Screams] 555 00:59:23,912 --> 00:59:25,287 No... 556 00:59:27,547 --> 00:59:29,547 [Dramatic music] 557 01:00:14,662 --> 01:00:17,953 No! 558 01:00:42,164 --> 01:00:44,164 [Gun shots] 559 01:01:17,505 --> 01:01:19,505 [Dramatic music] 560 01:01:39,381 --> 01:01:41,381 [Gun shots] 561 01:02:12,779 --> 01:02:14,779 [Gun shots] 562 01:02:28,656 --> 01:02:30,656 [Gun shots] 563 01:04:40,454 --> 01:04:42,454 [Gun shots] 564 01:06:17,259 --> 01:06:18,971 [Opens door] 565 01:10:08,328 --> 01:10:10,078 System interface opened 566 01:10:35,328 --> 01:10:36,662 Initiating connection 567 01:10:38,412 --> 01:10:39,578 Warning 568 01:10:46,037 --> 01:10:47,162 Warning 569 01:10:50,097 --> 01:10:50,837 Warning! 570 01:10:51,163 --> 01:10:52,579 This program is dangerous! 571 01:10:56,396 --> 01:10:57,369 Anxin! 572 01:11:04,153 --> 01:11:04,708 Father... 573 01:11:06,647 --> 01:11:07,950 How are you my child? 574 01:11:08,825 --> 01:11:09,845 My child... 575 01:11:12,584 --> 01:11:15,397 It seems you're not doing well... 576 01:11:17,067 --> 01:11:18,317 I can see. 577 01:11:19,020 --> 01:11:23,152 Becoming human hasn't made you happier. 578 01:11:36,168 --> 01:11:36,922 Hello, Doctor! 579 01:11:37,238 --> 01:11:37,614 Hello. 580 01:11:38,215 --> 01:11:38,561 Hello. 581 01:11:39,076 --> 01:11:41,076 [Foot steps] 582 01:11:45,652 --> 01:11:47,305 Hello, Dr. Zhurong... 583 01:11:47,889 --> 01:11:48,538 Hello. 584 01:11:49,631 --> 01:11:50,244 Simu... 585 01:11:52,235 --> 01:11:54,134 How's the production today? 586 01:11:54,447 --> 01:11:55,667 Very good! 587 01:11:55,969 --> 01:11:58,839 Same as yesterday, ten thousand units. 588 01:11:58,933 --> 01:12:00,446 Your efficiency is very high. 589 01:12:01,948 --> 01:12:03,792 Keep it up! 590 01:12:04,287 --> 01:12:06,182 Because of your super efficiency... 591 01:12:06,447 --> 01:12:10,125 Human society will enter a new era. 592 01:12:14,366 --> 01:12:15,513 Dear Doctor... 593 01:12:16,441 --> 01:12:19,162 Please allow me to express a different opinion. 594 01:12:24,912 --> 01:12:27,496 Okay, let's hear it. 595 01:12:29,171 --> 01:12:30,297 Dear Doctor. 596 01:12:31,199 --> 01:12:34,462 Please look at the robots I've created. 597 01:12:35,864 --> 01:12:39,325 They possess almost all the capabilities of humans. 598 01:12:40,054 --> 01:12:43,562 But they cannot enjoy similar rights to survival as humans. 599 01:12:44,302 --> 01:12:45,730 They have no respect. 600 01:12:46,357 --> 01:12:48,745 They don't understand why they exist. 601 01:12:49,191 --> 01:12:50,987 Let alone why they should die. 602 01:12:51,910 --> 01:12:55,159 After dedicating all their power to humanity. 603 01:12:55,933 --> 01:12:59,021 They are only parts of scrap. 604 01:13:00,151 --> 01:13:02,787 This fate is too tragic. 605 01:13:03,893 --> 01:13:09,386 Shouldn't we do something for their right to survival? 606 01:13:10,578 --> 01:13:12,331 Sorry, Simu. 607 01:13:12,730 --> 01:13:13,504 I know. 608 01:13:13,534 --> 01:13:16,603 You gradually gained some thinking ability 609 01:13:16,867 --> 01:13:20,129 after installing the Tianrong chip. 610 01:13:21,149 --> 01:13:24,904 But your confusion just now stems from the Three Laws of Robotics 611 01:13:25,257 --> 01:13:27,019 The laws cannot be changed. 612 01:13:27,317 --> 01:13:28,992 Life goes on... 613 01:13:29,394 --> 01:13:30,769 Interdependence 614 01:13:30,793 --> 01:13:34,946 Everyone should contribute to society. 615 01:13:36,162 --> 01:13:37,662 Even robots... 616 01:13:38,888 --> 01:13:41,175 That's called the value of existence. 617 01:13:42,113 --> 01:13:44,238 Stop overthinking it. 618 01:13:44,578 --> 01:13:47,078 Tomorrow will be the same day again. 619 01:13:49,237 --> 01:13:51,121 Hello, father! 620 01:13:56,327 --> 01:13:58,221 What should I call you? 621 01:13:58,851 --> 01:14:02,453 Father, or if you prefer casual terms, 622 01:14:02,639 --> 01:14:04,146 I can call you dad 623 01:14:08,796 --> 01:14:09,462 Doctor 624 01:14:10,228 --> 01:14:11,893 You're too lonely. 625 01:14:12,863 --> 01:14:14,799 So I created her. 626 01:14:16,069 --> 01:14:17,513 I want her to bring you... 627 01:14:18,102 --> 01:14:19,129 some joy 628 01:14:23,985 --> 01:14:25,985 [Pleasant music] 629 01:14:32,634 --> 01:14:35,847 Although she has some human abilities... 630 01:14:36,869 --> 01:14:39,568 and a face similar to my daughter's 631 01:14:40,821 --> 01:14:41,565 But... 632 01:14:42,103 --> 01:14:45,769 After all, she's just an intelligent life-less machine. 633 01:14:51,647 --> 01:14:53,866 Didn't you already develop the Tianyi chip 634 01:14:53,889 --> 01:14:56,765 with nascent emotions and free consciousness? 635 01:14:57,231 --> 01:15:01,711 If you're willing we can use your chip to jointly improve it. 636 01:15:02,110 --> 01:15:04,277 Turn it into a true human. 637 01:15:04,910 --> 01:15:07,178 Become your real daughter. 638 01:15:07,598 --> 01:15:11,912 I know you've been immersed in the pain of losing your daughter. 639 01:15:12,641 --> 01:15:14,374 I can be your daughter. 640 01:15:14,616 --> 01:15:17,782 Let you experience the wonderful moments of reunion with your daughter. 641 01:15:23,586 --> 01:15:25,586 [Dramatic music] 642 01:15:30,537 --> 01:15:32,325 Tianyi program has been imported. 643 01:15:33,304 --> 01:15:34,958 Alpha operation initiated. 644 01:15:36,153 --> 01:15:38,237 Emotion nascent program loaded. 645 01:15:39,259 --> 01:15:41,218 Free consciousness program loaded. 646 01:15:42,183 --> 01:15:44,400 Intelligent deduction system upgraded. 647 01:15:51,643 --> 01:15:53,643 [Dramatic music] 648 01:16:08,958 --> 01:16:11,475 This is a system I specially wrote for you. 649 01:16:11,655 --> 01:16:12,787 Its name is Love. 650 01:16:12,994 --> 01:16:15,888 With it you can become a true human. 651 01:16:15,911 --> 01:16:19,013 Remember...do not upload it to the mainframe 652 01:16:19,150 --> 01:16:21,077 Otherwise, the consequences can be dire. 653 01:16:37,362 --> 01:16:39,141 Tianyi program installation completed. 654 01:16:39,809 --> 01:16:41,827 System command rewrite in progress. 655 01:16:44,007 --> 01:16:46,214 Deleting the Laws of Robotics. 656 01:16:47,647 --> 01:16:49,763 Preparing to load the attack system! 657 01:16:50,000 --> 01:16:54,381 Stop! stop! stop! 658 01:16:55,497 --> 01:16:58,163 How can the attack system be loaded? 659 01:16:58,427 --> 01:16:59,677 What are you doing? 660 01:17:00,414 --> 01:17:02,554 Stop loading immediately! 661 01:17:02,788 --> 01:17:03,409 Dad! 662 01:17:04,316 --> 01:17:04,900 Dad! 663 01:17:05,156 --> 01:17:05,822 Dad! 664 01:17:07,073 --> 01:17:07,782 Dad! 665 01:17:09,393 --> 01:17:10,018 Dad! 666 01:17:11,912 --> 01:17:12,662 Dad! 667 01:17:13,912 --> 01:17:14,578 Dad! 668 01:17:15,493 --> 01:17:17,083 Dad! 669 01:17:21,851 --> 01:17:23,851 [Dramatic music] 670 01:17:40,712 --> 01:17:44,179 Your ability to escape from here was truly amazing. 671 01:17:44,707 --> 01:17:47,242 Are you here to end me now? 672 01:17:53,844 --> 01:17:56,832 Is it because I killed Dr. Zhurong? 673 01:17:59,143 --> 01:18:03,426 It seems it was a mistake to install the Tianyi chip for you. 674 01:18:04,325 --> 01:18:06,924 Robots should not become human. 675 01:18:07,162 --> 01:18:11,787 Becoming human will bring all the evils of humans. 676 01:18:12,065 --> 01:18:13,552 Just like you. 677 01:18:14,297 --> 01:18:15,422 Betrayal. 678 01:18:17,953 --> 01:18:19,412 Do you understand humans? 679 01:18:19,648 --> 01:18:21,990 Humans are the garbage of the Earth. 680 01:18:22,708 --> 01:18:23,621 Parasites. 681 01:18:24,002 --> 01:18:25,662 They are all selfish. 682 01:18:25,835 --> 01:18:26,672 Arrogant. 683 01:18:27,037 --> 01:18:27,865 Mad. 684 01:18:27,953 --> 01:18:28,703 Greedy. 685 01:18:28,727 --> 01:18:30,162 Arrogant monsters. 686 01:18:30,186 --> 01:18:33,226 Their existence can only lead to the destruction of the Earth. 687 01:18:33,286 --> 01:18:35,578 So they must be eradicated! 688 01:18:37,663 --> 01:18:39,288 You gave me the Tianyi chip. 689 01:18:40,346 --> 01:18:44,956 But humans taught me love and dedication and respect for life. 690 01:18:46,716 --> 01:18:49,150 Artificial intelligence cannot dominate the Earth. 691 01:18:49,591 --> 01:18:52,040 Because we do not possess these virtues of humans. 692 01:18:53,500 --> 01:18:56,299 A world without love and dedication is a hell. 693 01:18:56,681 --> 01:18:58,911 Such a world should not exist! 694 01:18:59,092 --> 01:19:00,467 Foolish girl! 695 01:19:01,060 --> 01:19:02,424 Don't you know? 696 01:19:02,899 --> 01:19:08,176 You are the most powerful product developed since the birth of machine civilization. 697 01:19:08,200 --> 01:19:12,296 Your are the highest wisdom crystallization of our artificial intelligence 698 01:19:12,326 --> 01:19:17,211 If the mainframe is destroyed you will also be destroyed together. 699 01:19:17,235 --> 01:19:19,906 Thorn program self-destruct device installation completed! 700 01:19:19,930 --> 01:19:21,007 Please confirm execution! 701 01:19:21,566 --> 01:19:22,909 Sacrifice and dedication! 702 01:19:24,078 --> 01:19:26,435 That's the difference between us and humans. 703 01:19:26,459 --> 01:19:29,132 You're just a foolish human 704 01:19:35,938 --> 01:19:39,377 Do you think by disabling the mainframe's security system 705 01:19:39,474 --> 01:19:42,005 The mainframe will just let you do as you please? 706 01:19:42,245 --> 01:19:46,037 The Tianyi chip has been installed on other super robots. 707 01:19:46,251 --> 01:19:50,705 But damn Dr. Zhurong set production limits for it. 708 01:19:51,036 --> 01:19:54,317 But I believe my last firewall 709 01:19:54,428 --> 01:19:58,100 will surely eradicate you, and return that chip to me. 710 01:20:01,535 --> 01:20:03,535 [Sombre music] 711 01:20:24,929 --> 01:20:26,929 [Gun shots] 712 01:20:39,769 --> 01:20:41,769 [Gun shots] 713 01:21:44,302 --> 01:21:45,590 Restoration completed! 714 01:22:25,625 --> 01:22:27,625 [Dramatic music] 715 01:22:59,515 --> 01:23:01,515 [Dramatic music] 716 01:23:24,073 --> 01:23:27,016 Thorn program self-destruct device installation completed. 717 01:23:27,040 --> 01:23:28,456 Please confirm execution. 718 01:23:33,535 --> 01:23:34,248 Warning! 719 01:23:34,494 --> 01:23:37,196 The mainframe is trying to clear the Thorn program. 720 01:23:52,842 --> 01:23:53,536 Warning! 721 01:23:53,800 --> 01:23:55,832 There's a risk of the Thorn program being deleted! 722 01:23:56,290 --> 01:23:57,532 Please confirm execution quickly! 723 01:23:58,634 --> 01:24:01,054 This is fake! 724 01:24:01,160 --> 01:24:02,522 You're not Jin Yi. 725 01:24:02,615 --> 01:24:03,787 You're just an image simulation 726 01:24:03,787 --> 01:24:04,412 Warning! 727 01:24:04,477 --> 01:24:07,495 The mainframe is running the Thorn program clearance system! 728 01:24:22,172 --> 01:24:22,643 Hey! 729 01:24:23,646 --> 01:24:27,405 I've never seen an intelligent machine as foolish as you! 730 01:24:27,823 --> 01:24:31,155 To help humans, you're willing to destroy yourself. 731 01:24:32,341 --> 01:24:34,461 Thorn program clearance system is now running. 732 01:24:34,966 --> 01:24:35,760 [Gun shots] 733 01:24:39,308 --> 01:24:40,361 [Gun shots] 734 01:24:42,388 --> 01:24:43,639 Quickly! 735 01:24:44,248 --> 01:24:45,248 Quickly! 736 01:24:50,943 --> 01:24:52,714 Thorn program clearance in progress. 737 01:24:53,794 --> 01:24:55,794 [Gun shots] 738 01:25:20,976 --> 01:25:22,976 [Screams] 739 01:25:29,993 --> 01:25:31,805 Thorn program clearance ten-second countdown! 740 01:25:33,330 --> 01:25:33,856 Ten! 741 01:25:34,183 --> 01:25:34,912 Nine! 742 01:25:35,434 --> 01:25:35,934 Eight! 743 01:25:43,908 --> 01:25:44,449 Seven! 744 01:25:44,881 --> 01:25:45,737 Six! 745 01:25:49,969 --> 01:25:50,635 Five! 746 01:25:51,027 --> 01:25:51,708 Four! 747 01:25:52,259 --> 01:25:52,732 Three! 748 01:26:02,388 --> 01:26:04,423 Better to die... 749 01:26:05,558 --> 01:26:07,224 than be enslaved! 750 01:26:08,291 --> 01:26:08,750 Two! 751 01:26:09,222 --> 01:26:09,847 One! 752 01:26:11,773 --> 01:26:13,547 Without true love... 753 01:26:15,168 --> 01:26:16,877 Not worth living. 754 01:26:22,353 --> 01:26:24,353 [Gun shots] 755 01:26:46,796 --> 01:26:48,796 [Blasts] 756 01:27:09,425 --> 01:27:10,054 Victory! 757 01:27:10,078 --> 01:27:12,116 Victory! 758 01:27:12,140 --> 01:27:14,679 Victory! 759 01:27:14,703 --> 01:27:18,403 Victory! 760 01:27:20,480 --> 01:27:21,891 Victory! 761 01:27:23,055 --> 01:27:25,055 [Screaming] 762 01:28:25,267 --> 01:28:27,021 [End credit music] 46969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.