All language subtitles for Lady in the Lake S01E06 I know who killed Cleo Johnson 1080p ATVP WEB-DL DDP5.1 H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,127 --> 00:01:27,963 ["Is That All There Is" playing] 2 00:01:57,784 --> 00:01:58,869 [chef] Hey, here we go. 3 00:02:20,057 --> 00:02:21,725 - [grunts] - Mr. Durst? 4 00:02:22,309 --> 00:02:23,936 [sighs, stammers] 5 00:02:24,978 --> 00:02:26,063 What is it? 6 00:02:26,063 --> 00:02:27,648 Crab meat on buttered toast. 7 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 [sighs] No. No, thank you. 8 00:02:35,656 --> 00:02:38,534 - Excuse me. - [partygoers chattering, laughing] 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,080 Thank you. 10 00:02:49,670 --> 00:02:51,255 Esther Williams? 11 00:02:53,632 --> 00:02:55,008 Allan. 12 00:02:55,008 --> 00:02:57,302 Where is Mr. Schwartz this evening? 13 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 Uh, he's-- he's out of town for work. 14 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 I had to come. I'm on the women's committee. 15 00:03:03,141 --> 00:03:05,394 - We-- We organized this. - Did you have anything 16 00:03:05,394 --> 00:03:07,145 to do with the menu, by chance? 17 00:03:07,145 --> 00:03:11,233 Because they are serving more shellfish and pork than a German beer garden. 18 00:03:11,233 --> 00:03:15,070 We had a Shabbos menu at the Suburban, and no one showed up. 19 00:03:15,070 --> 00:03:18,031 Jewishness is rarely in fashion. 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,241 [sniffs] 21 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 You should really stop me from drinking on an empty stomach, 22 00:03:25,372 --> 00:03:28,500 'cause otherwise I'm going to wake up on the front lawn 23 00:03:28,500 --> 00:03:29,668 tomorrow morning. [chuckles] 24 00:03:29,668 --> 00:03:33,755 You look like you can handle a few drinks. All grown up. 25 00:03:35,215 --> 00:03:40,137 You're the one who's married and a member on the committee. 26 00:03:41,763 --> 00:03:45,434 I'm sure soon you'll have lots of little Schwartzes running around, 27 00:03:45,434 --> 00:03:46,518 won't you? 28 00:03:48,604 --> 00:03:50,981 Maddie. Hi. Hello. 29 00:03:50,981 --> 00:03:53,609 I'm sorry, Maddie. I'm sorry. 30 00:03:53,609 --> 00:03:56,195 - It's fine. I-- Don't worry about it. - No, no. I'm s-- 31 00:03:56,195 --> 00:04:01,074 No, no, no. I mean, I'm sorry about the way I behaved that night. 32 00:04:01,742 --> 00:04:03,118 I've been wanting to tell you that 33 00:04:03,118 --> 00:04:04,494 - for a long time. - We were kids. 34 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 Why would you even bring that up? 35 00:04:06,246 --> 00:04:10,459 Because my father is not a good man. 36 00:04:11,210 --> 00:04:14,505 And if it takes a few drinks on an empty stomach for me to admit it-- 37 00:04:15,005 --> 00:04:16,130 L'chaim. 38 00:04:16,130 --> 00:04:17,966 I think you need some fresh air. 39 00:04:26,683 --> 00:04:29,686 ["Is That All There Is" continues] 40 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 [Maddie] When did you find out? 41 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 - Allan, you brought this up. - I... 42 00:04:39,279 --> 00:04:44,368 heard you whispering to each other, uh, maybe a week before the prom. 43 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 Mmm. 44 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 I saw the way you looked at him, and I just knew. 45 00:04:53,085 --> 00:04:54,503 - [stammers] - [breathes shakily] 46 00:04:54,503 --> 00:04:58,048 And there was that painting of you in the lake. 47 00:05:00,509 --> 00:05:02,594 I wanted to hurt you so badly. 48 00:05:03,095 --> 00:05:04,137 Me? 49 00:05:04,721 --> 00:05:06,557 Because I-- Because I blamed you for-- 50 00:05:07,558 --> 00:05:09,893 But I-- I know better now. 51 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 I know what he did to you. 52 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 No, you don't. 53 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 At least you got to go home at the end of the night. 54 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 - I had to live with him. - [chuckles] 55 00:05:23,574 --> 00:05:25,367 [Allan] You think that's funny? 56 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 It's hilarious, Allan. 57 00:05:28,453 --> 00:05:31,331 You know, you weren't the only girl. 58 00:05:32,249 --> 00:05:33,417 What do you mean? 59 00:05:33,417 --> 00:05:35,627 I mean, you weren't his only girl, Maddie. 60 00:05:39,006 --> 00:05:41,216 [crying] 61 00:05:48,473 --> 00:05:49,558 I'm sorry. 62 00:05:51,185 --> 00:05:54,771 [sniffles, crying] 63 00:05:57,316 --> 00:05:58,317 I'm sorry. 64 00:05:59,067 --> 00:06:00,485 - I'm sorry. - [Maddie cries] 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,865 I'm sorry. I'm just like my father. 66 00:06:04,865 --> 00:06:06,658 - [sniffles] - [breathes sharply] 67 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 [moaning] 68 00:06:22,007 --> 00:06:23,050 Close the door. 69 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 [moans] 70 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 [breathing through mask] 71 00:07:16,436 --> 00:07:17,604 You know, Mom... 72 00:07:20,065 --> 00:07:21,567 you always look at me funny. 73 00:07:22,693 --> 00:07:23,986 Even when I was little. 74 00:07:24,820 --> 00:07:28,615 As if something was wrong and only you could see it. 75 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 And then I read your diary and... 76 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 I understood that I reminded you of something 77 00:07:42,421 --> 00:07:44,423 you didn't want to be reminded of. 78 00:07:49,178 --> 00:07:50,637 But I am your son. 79 00:07:54,349 --> 00:07:56,810 Not all those men that came before me. 80 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 I'm sorry. I-I just-- 81 00:07:59,938 --> 00:08:03,525 I wanted to thank your mother for finding my daughter's killer. 82 00:08:04,109 --> 00:08:06,945 Y-You can come in, Mr. Durst. 83 00:08:06,945 --> 00:08:08,113 Please. 84 00:08:10,282 --> 00:08:12,409 I guess I owe the two of you an apology. 85 00:08:20,751 --> 00:08:23,629 Your next child will know the truth. 86 00:08:29,718 --> 00:08:31,929 [screaming] 87 00:08:31,929 --> 00:08:34,181 [Seth screaming] Mom! 88 00:08:34,181 --> 00:08:35,557 H-Help! 89 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Help! Somebody help, please! 90 00:08:36,975 --> 00:08:38,393 Quickly, come! 91 00:08:39,019 --> 00:08:42,356 [nurse grunts] Okay. You have to push, Ms. Morgenstern! 92 00:08:42,356 --> 00:08:44,024 - Mrs. Schwartz! - Mrs. Durst! 93 00:08:44,024 --> 00:08:47,736 - Push, push, push! - [screams] 94 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 - [panting, whimpering] - [nurse grunting] 95 00:08:56,745 --> 00:08:58,664 [groans] What is it? 96 00:09:00,207 --> 00:09:02,292 - Your story... - [gargling] 97 00:09:02,292 --> 00:09:04,127 - ...it needs a good lead. - [panting] 98 00:09:06,547 --> 00:09:08,924 [whimpers] No, wait! I need you! 99 00:09:11,468 --> 00:09:12,761 [water splashes] 100 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 [panting continues] 101 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 Cleo? 102 00:09:39,454 --> 00:09:40,998 [breathes shakily] 103 00:09:46,879 --> 00:09:49,631 - [gasps] - ["Que Sera, Sera" playing distortedly] 104 00:09:51,008 --> 00:09:52,634 [breathing shakily] 105 00:09:58,599 --> 00:10:01,059 [breathes shakily] Cleo? 106 00:10:07,608 --> 00:10:08,692 [grunts] 107 00:10:11,778 --> 00:10:14,698 [breathing shakily] 108 00:10:16,658 --> 00:10:18,785 [breathing heavily] 109 00:10:23,290 --> 00:10:24,625 [bell dings] 110 00:10:26,502 --> 00:10:28,337 [bell dings] 111 00:10:57,407 --> 00:10:58,617 [grunts] 112 00:11:00,577 --> 00:11:04,873 ["Go Down Moses" playing] 113 00:11:21,932 --> 00:11:24,643 [grunting] 114 00:11:44,663 --> 00:11:46,039 [grunts] 115 00:11:57,134 --> 00:11:59,344 [screaming] 116 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 No! [gasps] 117 00:12:11,190 --> 00:12:12,316 [gasps] 118 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 [screams] 119 00:12:27,080 --> 00:12:31,168 Madeline Schwartz, reporter for The Star, is in hospital tonight 120 00:12:31,168 --> 00:12:35,088 after being stabbed by murder suspect Stephan Zawadzkie's mother, 121 00:12:35,088 --> 00:12:37,799 in an apparent attempted murder and suicide. 122 00:12:38,300 --> 00:12:40,177 - It's this reporter's duty to inform you... - [grunting] 123 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 ...that Madeline Schwartz was not only a colleague, 124 00:12:42,721 --> 00:12:45,974 - but also a longtime personal friend. - [panting] 125 00:12:45,974 --> 00:12:48,977 I join the entire city in offering my prayers. 126 00:12:49,645 --> 00:12:53,524 The police report said Mrs. Schwartz was not on assignment with The Star 127 00:12:53,524 --> 00:12:55,651 when she entered the Zawadzkie residence. 128 00:12:55,651 --> 00:12:57,486 How these cases are related, if at all, 129 00:12:57,486 --> 00:13:01,114 is a mystery that is unfolding in real time. 130 00:13:01,114 --> 00:13:03,534 This would seem to clear Stephan Zawadzkie 131 00:13:03,534 --> 00:13:04,826 of Cleo Johnson's murder. 132 00:13:04,826 --> 00:13:07,829 The police are reported to be focusing on new suspects. 133 00:13:09,831 --> 00:13:12,125 [Lionel whimpering] 134 00:13:12,125 --> 00:13:14,253 [Merva] Where-- Where you going? 135 00:13:16,588 --> 00:13:17,673 Stay here. 136 00:13:28,600 --> 00:13:32,187 [grunts] I didn't do it. I love my wife. 137 00:13:33,647 --> 00:13:35,858 [Slappy] Huh? Tell me, what's the motive? 138 00:13:37,192 --> 00:13:40,237 Listen to me, man. Why aren't you listening to me? 139 00:14:00,799 --> 00:14:02,176 [horn honks] 140 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 [horn honks] 141 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 Hey, what's the haps, T-man? 142 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Teddy? 143 00:14:14,479 --> 00:14:16,940 Police just took my dad. You know anything about it? 144 00:14:20,444 --> 00:14:21,653 Come here, man. 145 00:14:25,699 --> 00:14:26,992 [car brakes squeal] 146 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 What you want, man? 147 00:14:33,165 --> 00:14:34,499 I got something for you. 148 00:14:46,595 --> 00:14:49,097 What's this? You know who killed my mother? 149 00:14:50,641 --> 00:14:52,976 Come on, man. Talk to me. 150 00:14:55,145 --> 00:14:56,939 [engine revs] 151 00:15:05,489 --> 00:15:08,742 [Ferdie] It was a really meaningful pitch, Mr. Gordon. And I can say that. 152 00:15:09,493 --> 00:15:10,911 [scoffs] 153 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Hey, Reggie. 154 00:15:12,412 --> 00:15:15,499 [clears throat] Everything all right here, boss? 155 00:15:15,499 --> 00:15:16,792 [Shell] Right as rain, 156 00:15:17,376 --> 00:15:19,545 other than the fact that we've got Detective Platt here. 157 00:15:20,045 --> 00:15:22,422 [chuckles] Good to see you too, Reggie. 158 00:15:22,422 --> 00:15:25,717 I just, uh-- I figured you both would, uh-- 159 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 would be happy to hear that they got Slappy Johnson 160 00:15:28,095 --> 00:15:29,805 in the main suspect seat. 161 00:15:32,599 --> 00:15:35,936 Now, you-- Any idea why he would blame you for Cleo's murder? 162 00:15:35,936 --> 00:15:38,522 Well, him and Cleo, uh, 163 00:15:38,522 --> 00:15:40,941 they had a big fight here one night, and that's all I know. 164 00:15:40,941 --> 00:15:43,944 [chuckles] Reggie has taken one too many hits in the head. 165 00:15:43,944 --> 00:15:45,279 - [Ferdie] Mmm. - He forgets 166 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 he doesn't have to answer questions twice. 167 00:15:49,408 --> 00:15:51,827 We already spoke to the police after the funeral. 168 00:15:52,828 --> 00:15:54,329 Yeah, but you forgot to mention 169 00:15:54,329 --> 00:15:58,083 Cleo's big win with the Christmas numbers, right? 170 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Oh, and how she drove the car during the Myrtle Summer hit. 171 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 Yeah? 172 00:16:02,796 --> 00:16:07,050 You know, Mr. Gordon, I-I truly wonder how you can call yourself a race man 173 00:16:07,050 --> 00:16:09,678 when an innocent Black man is about to go to prison 174 00:16:09,678 --> 00:16:11,597 for a crime you know he didn't do. 175 00:16:12,181 --> 00:16:13,807 You ever heard of the African cichlid? 176 00:16:16,310 --> 00:16:18,061 - Can't say I have, Mr. Gordon. - [Shell] Mmm. 177 00:16:18,061 --> 00:16:20,147 Can't say I would have taken you for a fish expert either. 178 00:16:20,147 --> 00:16:22,107 I'm not a fish expert. Reggie is the fish expert. 179 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 He is a marine savant. 180 00:16:24,443 --> 00:16:26,403 That's how I know his head still work in the first place. 181 00:16:26,403 --> 00:16:29,156 You could ask this boy anything about these damn fish. 182 00:16:32,826 --> 00:16:34,661 Explain to him this one here, Reggie. 183 00:16:34,661 --> 00:16:36,997 [clears throat] Dwarf cockatoo. 184 00:16:36,997 --> 00:16:39,875 [Shell] That's right. [chuckles] Tell him where it come from. 185 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 - All the way from the motherland. - Uh-huh. 186 00:16:43,879 --> 00:16:49,301 Over 800 species that comes from three different lakes out of Africa. 187 00:16:49,801 --> 00:16:51,803 And tell him how come they kill each other. 188 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 Tell him. 189 00:16:53,555 --> 00:16:58,519 Well, they only do that when, uh, they don't come from the same lake. 190 00:16:58,519 --> 00:17:00,145 Just like us. 191 00:17:00,687 --> 00:17:02,439 You know, the white man, he think we all the same, 192 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 but we can tell the difference. 193 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Yes, we can. 194 00:17:14,201 --> 00:17:15,743 Good night, gentlemen. 195 00:17:22,376 --> 00:17:25,212 That's the second time in less than a week somebody sat their ass on this chair 196 00:17:25,212 --> 00:17:28,214 telling me Cleo won off the Christmas numbers. 197 00:17:29,174 --> 00:17:32,302 So, either Platt and that Jewish reporter got the same bad source, 198 00:17:32,302 --> 00:17:34,096 or there's something you ain't telling me, boy. 199 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 I told you I took care of it, Mr. Gordon. 200 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 - On Christmas Eve, just like you asked. - You did? 201 00:17:40,143 --> 00:17:42,062 'Cause I don't remember telling your Black ass 202 00:17:42,062 --> 00:17:43,897 to leave her at that damn fountain. 203 00:17:47,234 --> 00:17:51,405 Yeah. Yeah, I'm sorry. You're right, boss. 204 00:17:52,573 --> 00:17:55,117 I don't-- I don't know what I was thinking. 205 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 You didn't know what you was thinking? 206 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 Huh. 207 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 [scoffs] 208 00:18:15,512 --> 00:18:18,640 Captain Stassley? I need a word with you. 209 00:18:23,270 --> 00:18:24,855 - [Bob] Hey, Maddie. - [groans] 210 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 Maddie? 211 00:18:33,197 --> 00:18:35,490 - Hey, how you doing, champ? - [Maddie groans] 212 00:18:35,490 --> 00:18:36,992 How you-- How you feel? 213 00:18:38,076 --> 00:18:40,078 Stephan Zawadzkie finally talked. 214 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Tried to rape the Durst girl, 215 00:18:42,247 --> 00:18:43,165 couldn't do it... 216 00:18:43,165 --> 00:18:44,750 - What? - ...he left her in the basement. 217 00:18:44,750 --> 00:18:49,046 Mother found out and that's why she decided to take care of it. 218 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 [sighs] 219 00:18:50,130 --> 00:18:53,217 - The mom's gone. - Oh, my God. 220 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 - Now, uh-- - What if he was lying? 221 00:18:55,135 --> 00:18:56,553 No, h-he's not. 222 00:18:56,553 --> 00:19:02,392 The blood under Tessie's nails, it matches the blood type of mom. 223 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 I know who killed Cleo Johnson. 224 00:19:04,937 --> 00:19:07,814 Maddie, come on. Stop worrying about Cleo Johnson. 225 00:19:07,814 --> 00:19:11,318 - They just arrested her husband. - Oh, no. No, no, no. 226 00:19:11,318 --> 00:19:12,611 Listen, Maddie. 227 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 - All you need to worry about right now... - He didn't do it. 228 00:19:14,863 --> 00:19:18,200 - ...is you getting better. Okay? - No, no. I know he didn't do it. 229 00:19:18,200 --> 00:19:19,660 You could have been killed. 230 00:19:20,285 --> 00:19:21,286 [Maddie] Mmm. 231 00:19:22,287 --> 00:19:23,789 Hey, um, 232 00:19:24,623 --> 00:19:26,917 so, what the hell happened in there, anyway? 233 00:19:26,917 --> 00:19:29,127 I mean, what did she say to you, um, before she-- 234 00:19:29,127 --> 00:19:34,633 If you think that you're writing this story... 235 00:19:34,633 --> 00:19:35,717 [groans] 236 00:19:36,510 --> 00:19:39,596 ...you have bigger balls than I ever thought. 237 00:19:39,596 --> 00:19:42,266 - [chuckles, inhales deeply] - [Bob] Maddie. People wanna know. 238 00:19:42,266 --> 00:19:43,433 - [Maddie groans] - Come on-- 239 00:19:43,433 --> 00:19:46,019 Maddie, listen, I am being squeezed from the inside here. 240 00:19:46,019 --> 00:19:49,565 You tell Marshall that Cleo Johnson's the story... 241 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 - Marshall knows it's your story. - ...and it's my story, Bob. 242 00:19:52,734 --> 00:19:54,236 Okay. All right. Who's your lead? 243 00:19:54,236 --> 00:19:55,779 - [nurse] Sir, you can't be in here now. - [groans] 244 00:19:55,779 --> 00:19:57,489 - Yeah-- [stammers] Listen, Maddie. - My story. 245 00:19:57,489 --> 00:20:00,284 - [nurse] Sir? Sir, come with me, or else... - Maddie... 246 00:20:00,284 --> 00:20:01,660 - ...I'm gonna have to call security. - ...listen. 247 00:20:01,660 --> 00:20:02,870 - Sir? - [groans] 248 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Get him out of here. 249 00:20:04,079 --> 00:20:05,247 - [Maddie] Tell Marshall... - I'll be back. 250 00:20:05,247 --> 00:20:06,957 ...the Zawadzkies are old news. 251 00:20:07,624 --> 00:20:09,751 - Cleo's the story. [gasps] - [nurse] Bring me a cooler pack. 252 00:20:11,336 --> 00:20:12,796 [Maddie whimpering] 253 00:20:17,885 --> 00:20:19,094 My story. 254 00:20:20,596 --> 00:20:23,682 [breathing shakily] 255 00:20:27,436 --> 00:20:28,979 [grunts] 256 00:20:35,611 --> 00:20:37,237 [gasping] 257 00:20:41,283 --> 00:20:43,285 [breathing shakily continues] 258 00:20:43,869 --> 00:20:44,953 Tessie? 259 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 - [pounding] - [gasps] 260 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 [whimpers] 261 00:20:53,712 --> 00:20:55,130 "There are very few human beings 262 00:20:55,130 --> 00:20:56,882 - who receive the truth"... - [grunts] 263 00:20:56,882 --> 00:20:58,884 ..."complete and staggering. 264 00:20:58,884 --> 00:21:01,178 Most of them acquire it fragment by fragment." 265 00:21:01,178 --> 00:21:03,263 Yeah, I don't have time for fragments. 266 00:21:03,263 --> 00:21:04,723 - I need it now. - Or what? 267 00:21:04,723 --> 00:21:07,559 Or else no one will ever know the truth of who murdered Cleo Johnson. 268 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 Or no one will know what a great writer you are? 269 00:21:09,561 --> 00:21:13,607 Ambition is not the enemy of truth. 270 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 What about my truth? But you never told my story. 271 00:21:17,444 --> 00:21:21,114 What story? You had a nice little suburban life, then it was over. 272 00:21:21,114 --> 00:21:22,783 Anne Frank had it a lot harder. 273 00:21:23,867 --> 00:21:25,536 You're old news, Tessie. 274 00:21:29,623 --> 00:21:30,874 [sighs] 275 00:21:37,047 --> 00:21:39,174 I'm sorry, Tessie. [sniffles] 276 00:21:39,174 --> 00:21:42,594 I'm so sorry your life was taken from you too soon. 277 00:21:42,594 --> 00:21:44,429 I'm sorry. [sniffles] 278 00:21:44,429 --> 00:21:47,432 I will tell your story one day, I promise. 279 00:21:47,432 --> 00:21:51,645 But right now, I have to focus on who killed Cleo Johnson. 280 00:21:51,645 --> 00:21:53,856 [pounding] 281 00:22:07,744 --> 00:22:08,787 - [banging] - [gasps] 282 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 [shudders] 283 00:22:12,875 --> 00:22:13,917 [screaming] 284 00:22:13,917 --> 00:22:15,002 [grunts] 285 00:22:15,586 --> 00:22:16,753 [sighs] 286 00:22:16,753 --> 00:22:19,256 [knocking] 287 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 [breathing shakily] 288 00:22:41,862 --> 00:22:45,991 [breathing heavily] 289 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 ["Me and My Shadow" playing] 290 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 [Maddie gasps] 291 00:24:51,825 --> 00:24:54,912 [bell tolling] 292 00:24:56,872 --> 00:24:58,457 [chuckles, gasps] 293 00:25:03,086 --> 00:25:05,088 [churchgoers whispering] 294 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 [Prophet] Who was Madeline Schwartz? 295 00:25:28,278 --> 00:25:30,364 [all] Morgenstern! 296 00:25:30,364 --> 00:25:31,448 Morgenstern. 297 00:25:32,824 --> 00:25:35,577 Why are we so mysterious to ourselves? 298 00:25:36,787 --> 00:25:39,540 The only way we can know Madeline Morgenstern 299 00:25:40,624 --> 00:25:44,294 is in the light of those who loved her the most. 300 00:25:44,294 --> 00:25:48,507 So I'd like to welcome her mother, Tattie... 301 00:25:50,717 --> 00:25:51,927 to the pulpit. 302 00:25:52,970 --> 00:25:54,930 [blows] 303 00:25:56,014 --> 00:25:57,516 - Ma. - [Prophet] Mrs. Morgenstern, 304 00:25:57,516 --> 00:26:00,269 will you be joining us to tell us about your daughter? 305 00:26:00,978 --> 00:26:04,982 Ma, go-- Get up there. Tell them what my life was about. 306 00:26:04,982 --> 00:26:06,525 I don't know who you were. 307 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 Huh? 308 00:26:07,651 --> 00:26:08,986 You never tell me anything. 309 00:26:08,986 --> 00:26:11,113 [Maddie] You never tell me anything. 310 00:26:12,948 --> 00:26:14,032 Okay. 311 00:26:16,493 --> 00:26:20,455 [sighs] On Purim, I was 11 years old. 312 00:26:20,455 --> 00:26:21,540 [Maddie] Mmm. 313 00:26:22,291 --> 00:26:24,585 All the kids were in costumes. 314 00:26:24,585 --> 00:26:27,087 I was dressed as a butterfly. 315 00:26:27,087 --> 00:26:31,967 - And suddenly, I saw a real butterfly. - [churchgoers] Huh? 316 00:26:31,967 --> 00:26:36,221 I thought it was the most beautiful thing in the world 317 00:26:36,805 --> 00:26:39,433 and I wanted to hold it. 318 00:26:39,433 --> 00:26:45,439 But when I caught it, I opened my hands and it's dead. 319 00:26:45,439 --> 00:26:48,525 - [churchgoer] The butterfly had died. - And then I saw my father coming. 320 00:26:49,234 --> 00:26:51,612 He came to tell me that my brother 321 00:26:51,612 --> 00:26:55,532 and my mother were killed in a concentration camp. 322 00:26:55,532 --> 00:27:00,204 Ma, you-- you were 30 when you found out about that, you weren't 11. 323 00:27:00,204 --> 00:27:03,457 And why do you only have terrible memories? 324 00:27:03,457 --> 00:27:05,083 That's why I don't tell you much. 325 00:27:05,083 --> 00:27:07,503 But you said you wanted to get to know me. 326 00:27:07,503 --> 00:27:08,754 This is my funeral. 327 00:27:08,754 --> 00:27:13,258 - I've given up everything I ever wanted... - Ugh. Ye-- Yes. Yes. 328 00:27:13,258 --> 00:27:14,676 - ...so that you could have... - Yes. 329 00:27:14,676 --> 00:27:17,095 - ...what I didn't have. - Everything that you always wanted. 330 00:27:17,095 --> 00:27:18,180 Yes. I've heard that. 331 00:27:18,180 --> 00:27:21,141 Every mother says that, but I don't want what you didn't have. 332 00:27:21,141 --> 00:27:23,185 I want what I didn't have. 333 00:27:23,185 --> 00:27:25,687 - [Prophet] Mrs. Morgenstern. - I can't end up like you. 334 00:27:25,687 --> 00:27:26,772 Mm-mmm. 335 00:27:29,691 --> 00:27:30,734 [Maddie] I'll do it. 336 00:27:36,657 --> 00:27:40,202 Madeline Morgenstern was a mother, 337 00:27:40,786 --> 00:27:46,416 uh, a daughter, a lover, a wife. 338 00:27:47,209 --> 00:27:49,044 That's not the whole story. 339 00:27:49,586 --> 00:27:53,340 - She was also a writer. - [all] A writer. 340 00:27:53,340 --> 00:27:57,845 She used her instincts to chase the marvelous. 341 00:27:57,845 --> 00:27:59,012 [all] The marvelous. 342 00:27:59,012 --> 00:28:01,849 She fought to tell the stories that people needed to hear. 343 00:28:02,349 --> 00:28:06,270 She found justice for Tessie. She found justice for-- for Cleo. 344 00:28:06,270 --> 00:28:07,479 [all] Justice. 345 00:28:07,479 --> 00:28:09,648 And that's how we should remember her. 346 00:28:09,648 --> 00:28:15,279 As someone who fought for those who could no longer fight for themselves. 347 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 [all] She fought for justice. She fought for justice. 348 00:28:19,575 --> 00:28:21,910 [protesters on TV] Fight for justice. Fight for justice. Fight for justice. 349 00:28:21,910 --> 00:28:25,831 [Ku Klux Klan clamoring] White power. White power. White power. 350 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 [Wallace] ...spokesman of the Ku Klux Klan, 351 00:28:28,125 --> 00:28:31,253 and founder of the National States' Rights Party, 352 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 Reverend Connie Lynch has arrived in Baltimore 353 00:28:34,047 --> 00:28:37,551 to lead their demonstrations for a second night at Patterson Park. 354 00:28:38,218 --> 00:28:41,471 The NSRP has vowed to meet any counter demonstrators 355 00:28:41,471 --> 00:28:44,016 with a show of force and unfettered fury... 356 00:29:24,139 --> 00:29:26,141 - [clamoring] - [dogs barking] 357 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 Make sure everybody checks their gear and rally-- 358 00:29:33,440 --> 00:29:35,692 Hey, Cap. You wanted to see me? 359 00:29:35,692 --> 00:29:37,361 - Yes, Detective. - Mm-hmm. 360 00:29:37,361 --> 00:29:38,445 Bosko. 361 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 [Bosko] Yeah, Captain? 362 00:29:40,239 --> 00:29:43,242 Accompany Detective Platt to my office and wait for me there, please. 363 00:29:43,867 --> 00:29:45,202 In your office, sir? 364 00:29:45,202 --> 00:29:46,578 I'll be there shortly, Platt. 365 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 So, what's the deal? 366 00:29:51,333 --> 00:29:54,878 Well, the kids that started the local NSRP had a rally last night. 367 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 A thousand people. 368 00:29:57,506 --> 00:29:58,966 They're going out again in a few hours. 369 00:29:58,966 --> 00:30:00,717 Yeah, I saw them on the way. 370 00:30:00,717 --> 00:30:02,594 The boys headed out there to stop it, right? 371 00:30:02,594 --> 00:30:07,224 Well, they got every right to protest, as long as it's peaceful. 372 00:30:08,225 --> 00:30:10,602 Calling Negroes to die is-is peaceful, Bosko? 373 00:30:10,602 --> 00:30:12,145 Ah, it's freedom of speech, Ferdie. 374 00:30:12,145 --> 00:30:13,647 - [chuckles] - Detective Platt. 375 00:30:13,647 --> 00:30:16,567 It's the First Amendment. You might've heard of it. [chuckles] 376 00:30:17,067 --> 00:30:18,151 [officers chattering] 377 00:30:19,903 --> 00:30:22,656 Goddamn it. Locked. 378 00:30:23,407 --> 00:30:24,408 [Ferdie] Hmm. 379 00:30:25,325 --> 00:30:29,162 Oh, hey, you know what? I got the key. 380 00:30:38,547 --> 00:30:40,841 Well, the captain keeps a TV in here somewhere. 381 00:30:41,550 --> 00:30:42,676 The Colts are playing. 382 00:30:46,138 --> 00:30:47,139 Ah. 383 00:30:49,892 --> 00:30:52,186 You know, the truth is... 384 00:30:52,186 --> 00:30:54,980 [groans] ...no one gives a shit about the NSRP. 385 00:30:55,480 --> 00:30:57,816 The ball game, that's what they care about. 386 00:30:57,816 --> 00:31:02,154 Most of us... [grunts] ...just wanna go to work in the morning 387 00:31:02,154 --> 00:31:04,072 and come home to a hot meal. 388 00:31:04,948 --> 00:31:09,119 Your partner, Percy, he understood that. 389 00:31:09,119 --> 00:31:11,371 Why don't we leave Officer Davis out of this, please? 390 00:31:18,128 --> 00:31:19,379 {\an8}[sportscaster speaking on TV] 391 00:31:22,257 --> 00:31:24,801 You know what's the problem, Ferdie? 392 00:31:25,636 --> 00:31:29,473 Everyone talks about you Negroes like no one else ever had it bad. 393 00:31:32,434 --> 00:31:35,312 You know, when my pop first came to Baltimore, 394 00:31:35,896 --> 00:31:38,065 the Irish ran it, and they took care of their own. 395 00:31:38,065 --> 00:31:41,443 Then the Italians ran it, and they took care of their own. 396 00:31:41,443 --> 00:31:42,528 [chuckles] 397 00:31:43,028 --> 00:31:47,115 Hell, the Jews came in by the numbers, and they worked their way up. 398 00:31:48,242 --> 00:31:51,119 But all of a sudden, everyone's talking like all white people are the same 399 00:31:51,119 --> 00:31:52,746 and it's us verse the Negroes. 400 00:31:54,122 --> 00:31:55,123 [scoffs] 401 00:31:56,291 --> 00:31:59,795 Maybe 'cause the only thing you all could agree on was how to treat us. 402 00:31:59,795 --> 00:32:01,755 It's just the way it's always been. 403 00:32:02,589 --> 00:32:04,883 - You boys gotta wait your turn. - Maybe it is our turn. 404 00:32:05,592 --> 00:32:06,593 [scoffs] 405 00:32:08,929 --> 00:32:11,056 Yeah. Maybe. 406 00:32:16,144 --> 00:32:19,940 [sportscaster speaking on TV] 407 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 [phone ringing] 408 00:32:23,485 --> 00:32:24,695 Hey, Platt? 409 00:32:24,695 --> 00:32:25,779 Yeah. 410 00:32:26,280 --> 00:32:27,364 You gotta tell me, 411 00:32:28,824 --> 00:32:32,119 does Mrs. Schwartz smell as good as she looks? [chuckles] 412 00:32:34,371 --> 00:32:35,372 Excuse me? 413 00:32:36,748 --> 00:32:38,083 I had to tell the captain 414 00:32:38,083 --> 00:32:41,003 that his token has been sneaking through her window at night. 415 00:32:42,296 --> 00:32:45,632 So maybe one day, when it actually is your turn, 416 00:32:46,842 --> 00:32:48,844 she'll let you in through the front door. 417 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 What are you doing? 418 00:32:50,971 --> 00:32:53,724 I'm keeping your fucking ass out of prison for breaking the law, 419 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 that's what I'm doing. 420 00:32:54,933 --> 00:32:56,852 Man, you can thank the captain for that. 421 00:32:57,352 --> 00:32:59,688 He'd rather see you resign quietly on your own. 422 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 But if you don't give a shit about the department's reputation, 423 00:33:03,692 --> 00:33:08,363 try to imagine how Mrs. Schwartz will look behind bars for cohabitating with a Negro. 424 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 Guess it's safe to say Cap's not coming. 425 00:33:23,337 --> 00:33:24,338 Excuse me. 426 00:33:28,800 --> 00:33:31,178 [TV continues, indistinct] 427 00:34:08,590 --> 00:34:09,591 [Maddie moans] 428 00:34:19,016 --> 00:34:21,895 [breathing deeply] 429 00:34:21,895 --> 00:34:22,980 [moans] 430 00:34:26,483 --> 00:34:27,484 [Ferdie] Hi. 431 00:34:28,652 --> 00:34:29,777 You came. 432 00:34:31,071 --> 00:34:35,576 I guess you were right... [sighs] ...I can't be trusted. 433 00:34:37,953 --> 00:34:39,161 I never said that. 434 00:34:40,414 --> 00:34:42,416 I said I trust you to be who you are. 435 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Who am I? 436 00:34:46,670 --> 00:34:48,714 And how can I trust you? 437 00:34:57,681 --> 00:34:59,141 I've been with a few white women. 438 00:35:00,684 --> 00:35:03,687 Truth is, the fact that they couldn't go anywhere with me in public 439 00:35:03,687 --> 00:35:05,606 was the best part about seeing them. 440 00:35:05,606 --> 00:35:06,773 [chuckles] 441 00:35:06,773 --> 00:35:11,486 No promises, no pricey dates, none of that. 442 00:35:12,863 --> 00:35:15,282 - No feelings. - Mmm. 443 00:35:16,366 --> 00:35:19,077 Just me and my detective dreams. 444 00:35:19,077 --> 00:35:21,872 And that was my idea of freedom, until I met you. 445 00:35:25,000 --> 00:35:29,171 I can't tell you who you are, Ms. Morgenstern, 446 00:35:29,171 --> 00:35:32,090 but I know you won't stop until you find out. 447 00:35:32,883 --> 00:35:34,051 And I like that. 448 00:35:36,386 --> 00:35:37,888 - I like it a lot. - Hmm. 449 00:35:39,515 --> 00:35:42,351 More than you like Cleo Johnson? 450 00:35:43,602 --> 00:35:44,603 Hmm? 451 00:35:48,065 --> 00:35:51,652 [Judith] "We do not grow absolutely, chronologically. 452 00:35:52,361 --> 00:35:54,404 We grow partially. 453 00:35:54,404 --> 00:35:56,907 We are mature in one realm, 454 00:35:58,075 --> 00:35:59,493 childish in another." 455 00:35:59,493 --> 00:36:01,745 - [breathing heavily] - [Judith] Are you okay? 456 00:36:07,209 --> 00:36:09,086 I know who killed her. 457 00:36:10,254 --> 00:36:11,547 [shushes] 458 00:36:11,547 --> 00:36:14,925 Madeline, the doctors want you to rest. 459 00:36:15,634 --> 00:36:16,635 Go to sleep. 460 00:36:19,012 --> 00:36:20,347 Go to sleep. 461 00:36:21,265 --> 00:36:22,975 I brought you clothes. 462 00:36:22,975 --> 00:36:27,855 [Maddie] I need to prove who killed Cleo Johnson. 463 00:36:30,023 --> 00:36:33,026 [trumpet playing] 464 00:36:58,302 --> 00:36:59,386 [Tattie] Madeline. 465 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 Mom? 466 00:37:06,977 --> 00:37:08,395 Sweetheart... 467 00:37:09,897 --> 00:37:12,191 come inside. 468 00:37:12,191 --> 00:37:13,317 Come in. 469 00:37:13,317 --> 00:37:15,903 - They're letting Jews in. - Why? 470 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Didn't you hear? 471 00:37:18,697 --> 00:37:20,449 We're white now. 472 00:37:22,117 --> 00:37:23,452 Come in. 473 00:37:25,329 --> 00:37:26,788 [Tattie] Where are you going? 474 00:37:27,456 --> 00:37:31,376 Stop worrying about the Schvartze, Madeline. 475 00:37:31,877 --> 00:37:33,504 Come inside. 476 00:38:01,615 --> 00:38:07,788 [Slappy] 271, 221, 366, 111, 271, 477 00:38:08,455 --> 00:38:15,003 221, 366, 251, 366, 111, 478 00:38:15,587 --> 00:38:19,341 271, 221, 366, 111. 479 00:38:19,341 --> 00:38:20,759 We found you! 480 00:38:22,928 --> 00:38:26,056 [Slappy] 366, 251, 111, 271. 481 00:38:28,100 --> 00:38:31,103 [humming "Amazing Grace"] 482 00:40:08,242 --> 00:40:10,953 [humming ends] 483 00:40:10,953 --> 00:40:14,081 [cheering] 484 00:40:14,081 --> 00:40:17,167 ["The Impossible Dream (The Quest)" playing] 485 00:40:39,398 --> 00:40:40,899 [laughing] 486 00:41:01,670 --> 00:41:04,590 [Slappy] Whoo! [exclaims] 487 00:41:04,590 --> 00:41:08,552 That's my wife! That's my boo over there. Look at her. Whoo! 488 00:41:24,693 --> 00:41:27,696 [cheering, clamoring] 489 00:41:38,665 --> 00:41:39,875 Cleo! 490 00:41:43,629 --> 00:41:46,381 [gasping, panting] 491 00:41:46,965 --> 00:41:48,217 Tell me who killed you. 492 00:41:49,468 --> 00:41:50,469 Tell me. 493 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Oh. 494 00:41:52,638 --> 00:41:53,722 - [grunts] - [Reggie grunts] 495 00:41:53,722 --> 00:41:55,599 [gasping] 496 00:41:55,599 --> 00:41:56,683 [exhales sharply] 497 00:42:00,646 --> 00:42:01,730 [breathing heavily] 498 00:42:07,736 --> 00:42:10,322 [cleaner] What have you done now, Ms. Morgenstern? 499 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 I can't-- I can't dream anymore. 500 00:42:12,407 --> 00:42:13,992 [cleaner] You're not dreaming. 501 00:42:14,535 --> 00:42:17,120 You're right here, right now, with me. 502 00:42:20,040 --> 00:42:22,042 [breathes shakily] Who are you? 503 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 I was Cleo Johnson. 36861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.