All language subtitles for I.Saw.The.Devil.2010.BluRap.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,500 --> 00:03:25,958 J'ai vu le pr�tre et la nonne � l'�glise, aujourd'hui. 2 00:03:26,083 --> 00:03:28,375 Je l'ai d�j� fait plusieurs fois. 3 00:03:29,583 --> 00:03:31,917 Les enfants sont bien, l�-bas. 4 00:03:32,042 --> 00:03:34,542 Si j'ai un b�b�, j'aimerais l'�lever ainsi. 5 00:03:35,167 --> 00:03:38,417 Il y a des fleurs sauvages, des arbres. 6 00:03:38,542 --> 00:03:40,042 Et c'est proche de S�oul. 7 00:03:41,250 --> 00:03:42,667 La d�panneuse ? 8 00:03:42,958 --> 00:03:45,167 Ils ont pr�venu que ce serait long. 9 00:03:51,167 --> 00:03:53,625 C'est bon d'entendre ta voix. 10 00:03:54,417 --> 00:03:57,542 Entre la neige et le son de ta voix, 11 00:03:57,667 --> 00:03:59,250 �a �gaye l'ambiance. 12 00:04:11,167 --> 00:04:12,708 Un pneu crev� ? 13 00:04:12,833 --> 00:04:14,917 Oui, j'ai appel� une d�panneuse. 14 00:04:15,542 --> 00:04:18,542 Elle est pas pr�te d'arriver, avec cette neige. 15 00:04:19,250 --> 00:04:21,208 Je vais aller voir �a. 16 00:04:28,208 --> 00:04:31,208 Il a dit qu'il allait regarder le pneu. 17 00:04:32,583 --> 00:04:33,833 Vraiment ? 18 00:04:35,542 --> 00:04:38,375 � mon avis, tu devrais attendre la d�panneuse. 19 00:04:41,583 --> 00:04:45,208 Non, c'est pas difficile de changer un pneu. 20 00:04:49,667 --> 00:04:51,250 C'est bizarre. 21 00:04:51,375 --> 00:04:54,708 Tu attends une d�panneuse mais il veut regarder quand m�me. 22 00:04:54,833 --> 00:04:56,208 Attends, attends. 23 00:04:57,458 --> 00:04:58,708 O� en est-on ? 24 00:05:01,833 --> 00:05:03,042 D'accord. 25 00:05:03,292 --> 00:05:05,625 Jooyeon, il faut que j'y aille. 26 00:05:07,875 --> 00:05:10,667 Verrouille ta porti�re et attends la d�panneuse. 27 00:05:18,125 --> 00:05:19,417 Un instant. 28 00:05:32,500 --> 00:05:35,417 Mon amour 29 00:05:36,083 --> 00:05:39,083 Qui est si tendre 30 00:05:40,833 --> 00:05:42,750 J'aimerais... 31 00:05:43,083 --> 00:05:45,458 Ne le laisse pas toucher � la voiture. 32 00:05:47,083 --> 00:05:49,375 Attends simplement la d�panneuse. 33 00:05:52,458 --> 00:05:55,833 Je ne suis pas seul, il y a du monde autour. 34 00:05:58,292 --> 00:06:01,042 D�sol�. Je manque ton anniversaire. 35 00:06:02,708 --> 00:06:04,500 Je te retrouve bient�t. 36 00:06:17,917 --> 00:06:20,167 Votre voiture est embourb�e. 37 00:06:20,958 --> 00:06:25,167 Merci pour votre aide mais je vais attendre la d�panneuse. 38 00:06:25,583 --> 00:06:27,042 Merci beaucoup. 39 00:09:15,417 --> 00:09:21,583 I SAW THE DEVIL 40 00:09:21,708 --> 00:09:27,000 Sous-titres par Creex. 41 00:10:04,208 --> 00:10:05,667 Monsieur... 42 00:10:07,000 --> 00:10:08,625 Monsieur... 43 00:10:11,083 --> 00:10:12,625 Monsieur ! 44 00:11:17,875 --> 00:11:20,250 �a va �tre facile. 45 00:11:20,625 --> 00:11:22,500 Ta peau est si douce. 46 00:11:29,708 --> 00:11:32,083 S'il vous pla�t, ne me tuez pas. 47 00:11:35,542 --> 00:11:37,083 Pourquoi ? 48 00:11:39,500 --> 00:11:40,917 Je... 49 00:11:45,042 --> 00:11:47,333 Je suis enceinte. 50 00:11:56,375 --> 00:11:58,833 Piti�, ne me tuez pas. 51 00:14:44,125 --> 00:14:47,042 Dongsoo ! 52 00:14:48,125 --> 00:14:48,958 Quoi ? 53 00:14:49,083 --> 00:14:51,458 Viens voir ! Vite ! 54 00:15:43,750 --> 00:15:45,667 Chef, que faites-vous l� ? 55 00:15:45,792 --> 00:15:49,083 On vous aurait tenu au courant m�me si vous �tiez chez vous. 56 00:15:49,917 --> 00:15:51,833 Que s'est-il pass� ? 57 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 Qu'est-il arriv� � ma fille ? 58 00:15:54,458 --> 00:15:56,542 N'allez pas voir. Pas maintenant. 59 00:15:56,792 --> 00:15:58,750 On ne sait pas encore. 60 00:16:31,583 --> 00:16:32,958 Inspecteur ! 61 00:16:33,458 --> 00:16:34,625 Ici. 62 00:16:36,292 --> 00:16:37,625 C'est �a ? 63 00:16:37,833 --> 00:16:39,042 Fais voir. 64 00:16:41,000 --> 00:16:42,625 On dirait des cheveux. 65 00:16:42,875 --> 00:16:44,208 Pousse-la. 66 00:17:13,583 --> 00:17:16,542 �quipe m�dico-l�gale ! Venez vite ! 67 00:17:16,875 --> 00:17:19,542 On l'a trouv�e ! Elle est par l� ! 68 00:20:03,417 --> 00:20:04,833 Je le sais. 69 00:20:05,542 --> 00:20:07,292 Dieu nous a aid�s. 70 00:20:08,500 --> 00:20:11,792 Sinon, on ne l'aurait pas retrouv�e. 71 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Quelle ironie ! 72 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 M�me moi, son p�re, 73 00:20:20,667 --> 00:20:23,375 je n'ai pas �t� capable de la prot�ger. 74 00:20:24,750 --> 00:20:27,375 Malgr� 30 ans pass�s � la Criminelle. 75 00:20:38,208 --> 00:20:39,917 Vous ne devriez pas fumer. 76 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 D�sol�. 77 00:20:50,042 --> 00:20:51,375 Vraiment... 78 00:20:56,500 --> 00:20:57,958 Je suis d�sol�. 79 00:21:03,542 --> 00:21:04,917 Pour toi. 80 00:21:08,375 --> 00:21:10,250 Et pour ma Jooyeon. 81 00:21:17,167 --> 00:21:20,125 Je suis tellement navr�. 82 00:21:49,458 --> 00:21:51,250 Excuse-moi, Jooyeon. 83 00:21:52,708 --> 00:21:54,625 Je n'ai pas tenu ma promesse. 84 00:21:56,125 --> 00:21:58,000 J'ai fini tard. 85 00:21:59,083 --> 00:22:01,708 Et je n'ai pas tenu ma promesse. 86 00:22:03,417 --> 00:22:05,042 Mais Jooyeon... 87 00:22:06,833 --> 00:22:09,042 je te le jure. 88 00:22:12,958 --> 00:22:15,292 Ses souffrances � lui 89 00:22:16,333 --> 00:22:17,958 seront 1000 fois... 90 00:22:19,167 --> 00:22:21,625 non 10 000 fois plus intenses. 91 00:23:15,250 --> 00:23:17,417 Alors, combien de temps voulez-vous ? 92 00:23:18,208 --> 00:23:21,042 On se passera de vous, prenez quelques mois. 93 00:23:21,667 --> 00:23:23,083 Deux semaines suffiront. 94 00:23:23,208 --> 00:23:24,208 C'est trop court. 95 00:23:24,958 --> 00:23:28,000 Je reprendrai le travail dans deux semaines. 96 00:23:29,625 --> 00:23:32,792 � vrai dire, �a me rendrait service. 97 00:23:33,875 --> 00:23:35,042 �a ira ? 98 00:23:44,833 --> 00:23:46,042 Bien. 99 00:23:46,375 --> 00:23:49,417 Alors, nous nous reverrons dans deux semaines. 100 00:23:49,875 --> 00:23:51,500 Reposez-vous. 101 00:23:59,500 --> 00:24:02,000 Comment �a a pu nous arriver ? 102 00:24:02,417 --> 00:24:04,667 Il est l� depuis moins d'un mois. 103 00:24:05,292 --> 00:24:08,542 Le monde est devenu fou. 104 00:24:17,083 --> 00:24:19,042 Te voil�. 105 00:24:22,542 --> 00:24:24,417 Voil� le GPS. 106 00:24:26,375 --> 00:24:27,375 La capsule. 107 00:24:27,875 --> 00:24:31,042 Elle contient un �metteur et un micro. Super, non ? 108 00:24:36,375 --> 00:24:37,750 Bien jou�. 109 00:24:38,542 --> 00:24:39,583 Merci. 110 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 Tu rentres ? 111 00:24:48,875 --> 00:24:49,792 Oui. 112 00:24:50,458 --> 00:24:52,250 Tu n'as rien � me dire ? 113 00:24:53,083 --> 00:24:54,125 Non. 114 00:24:57,458 --> 00:24:58,583 �coute. 115 00:24:58,875 --> 00:25:01,875 Je te fais confiance mais si �a tourne mal, 116 00:25:02,000 --> 00:25:06,458 on aura des probl�mes, j'ai vol� �a � une autre division. 117 00:25:06,625 --> 00:25:08,125 T'inqui�te pas. 118 00:25:09,167 --> 00:25:11,375 Il n'y aura pas de probl�me. 119 00:25:22,583 --> 00:25:24,000 Ce sont eux. 120 00:25:25,958 --> 00:25:29,542 Les quatre hommes que la police suspecte. 121 00:25:31,333 --> 00:25:36,000 Ils ont �t� suspect�s lors de meurtres similaires. 122 00:25:40,167 --> 00:25:41,458 Tu es l�. 123 00:25:43,458 --> 00:25:46,125 Tu veux rester d�ner ? 124 00:25:46,375 --> 00:25:48,292 Non, il faut que j'y aille. 125 00:25:49,208 --> 00:25:51,083 J'ai fait des courses pour papa. 126 00:25:55,917 --> 00:25:58,250 J'y vais, ne vous levez pas. 127 00:25:58,500 --> 00:25:59,333 D�j� ? 128 00:26:24,958 --> 00:26:28,083 Je me demande ce que fait cet enfoir�. 129 00:26:31,875 --> 00:26:32,625 Oui. 130 00:26:34,083 --> 00:26:36,500 Aucun mouvement suspect pour le moment. 131 00:26:37,042 --> 00:26:37,833 Oui. 132 00:26:39,333 --> 00:26:40,458 Oui, monsieur. 133 00:26:40,583 --> 00:26:43,042 Je suis s�r que c'est notre pervers. 134 00:28:08,292 --> 00:28:09,583 Pas encore. 135 00:28:13,083 --> 00:28:14,667 Tu te souviens de �a ? 136 00:28:18,708 --> 00:28:19,750 C'est vrai ? 137 00:28:27,625 --> 00:28:29,125 Je vois. 138 00:28:46,250 --> 00:28:48,792 C'est lui ? C'est quoi, ces bleus ? 139 00:28:48,958 --> 00:28:50,458 Pourquoi il s'est rendu ? 140 00:28:50,583 --> 00:28:54,417 Il a avou� avoir tu� l'adolescente du fleuve Bang-Ho, il y a deux mois. 141 00:28:54,833 --> 00:28:57,750 Pareil pour la lyc�enne de Shin-Chun qui avait disparu. 142 00:28:58,708 --> 00:29:01,042 Qu'est-ce qui lui est arriv� ? 143 00:29:01,208 --> 00:29:04,125 Pourquoi ces bleus ? Qui a fait �a ? C'est vous ? 144 00:29:04,708 --> 00:29:05,833 Non. 145 00:29:06,083 --> 00:29:09,167 Des ambulanciers sont arriv�s et sont mont�s. 146 00:29:09,417 --> 00:29:11,458 Ils l'ont trouv� comme �a. 147 00:29:11,750 --> 00:29:13,917 Alors quoi ? Il s'est fait �a tout seul ? 148 00:29:14,000 --> 00:29:15,917 Il n'a encore rien dit. 149 00:29:17,500 --> 00:29:19,833 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 150 00:29:27,250 --> 00:29:28,417 Il dit quoi ? 151 00:29:28,708 --> 00:29:30,958 On dirait qu'un type 152 00:29:31,208 --> 00:29:34,083 lui a frapp� le p�nis avec un marteau. 153 00:29:35,875 --> 00:29:37,625 C'est n'importe quoi. 154 00:29:39,417 --> 00:29:41,000 Qui t'a frapp� le p�nis ? 155 00:30:10,292 --> 00:30:11,583 T'es qui, bordel ? 156 00:30:20,125 --> 00:30:21,958 Esp�ce d'enfoir� ! 157 00:33:15,958 --> 00:33:18,917 Il n'y a plus de bus � cette heure-ci. 158 00:33:19,583 --> 00:33:20,917 O� allez-vous ? 159 00:33:22,000 --> 00:33:22,917 Pardon ? 160 00:33:23,292 --> 00:33:24,625 O� allez-vous ? 161 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Au complexe Sungmin. 162 00:33:27,208 --> 00:33:28,500 Sungmin ? 163 00:33:29,458 --> 00:33:32,917 C'est pas loin, je pourrais vous d�poser. 164 00:33:33,208 --> 00:33:34,833 Montez, je vous y emm�ne. 165 00:33:35,375 --> 00:33:36,458 Non, merci. 166 00:33:37,083 --> 00:33:39,250 Je peux vous d�poser l�-bas. 167 00:33:39,417 --> 00:33:40,833 C'est pas la peine. 168 00:33:41,292 --> 00:33:45,000 Sungmin est tout pr�s d'ici. Honn�tement. 169 00:33:54,333 --> 00:33:56,333 C'est bon. 170 00:34:00,583 --> 00:34:02,250 Vous �tes s�r ? 171 00:34:04,333 --> 00:34:05,875 Oui, c'est bon. 172 00:34:06,083 --> 00:34:07,500 Montez. 173 00:34:26,708 --> 00:34:27,542 Quoi ? 174 00:34:27,792 --> 00:34:28,917 Hein ? 175 00:34:29,792 --> 00:34:31,000 Rien. 176 00:34:36,625 --> 00:34:38,625 C'est un bus scolaire ? 177 00:35:02,375 --> 00:35:04,208 O� je l'ai mis ? 178 00:35:38,583 --> 00:35:39,708 Quoi ? 179 00:35:41,167 --> 00:35:42,417 Oui ? 180 00:35:42,750 --> 00:35:45,000 Pourquoi t'as l'air effray� ? 181 00:35:48,417 --> 00:35:50,000 T'en as jamais vu ? 182 00:37:07,583 --> 00:37:08,833 Qui �tes-vous ? 183 00:37:25,417 --> 00:37:26,750 Au fait, 184 00:37:27,625 --> 00:37:30,042 quel rapport avec l'assurance ? 185 00:37:30,375 --> 00:37:34,417 Je dois m'assurer que votre fils est bien mon assur�, Gyeongchul Jang. 186 00:37:34,667 --> 00:37:36,667 Beaucoup portent ce nom. 187 00:37:37,958 --> 00:37:40,167 Ce sont de vieilles photos. 188 00:37:51,583 --> 00:37:54,167 Vous le reconna�trez peut-�tre. 189 00:37:59,042 --> 00:38:01,417 J'ai d'autres questions � vous poser. 190 00:38:02,583 --> 00:38:06,417 Y a-t-il un moyen de le contacter, d�sormais ? 191 00:38:07,458 --> 00:38:10,833 Je n'en sais rien. Son fils sait peut-�tre. 192 00:38:11,917 --> 00:38:13,292 Sanghoon ! 193 00:38:13,625 --> 00:38:14,792 Sanghoon ! 194 00:38:15,292 --> 00:38:17,000 O� est-il parti ? 195 00:38:19,875 --> 00:38:21,917 Yangpyeong ? 196 00:38:22,583 --> 00:38:25,208 C'est Chungpyeong, je crois. 197 00:38:26,542 --> 00:38:27,875 Pour finir, 198 00:38:28,125 --> 00:38:31,583 v�rifions si votre fils est bien celui que je cherche. 199 00:38:36,958 --> 00:38:39,167 C'est bien Gyeongchul Jang ? 200 00:38:43,500 --> 00:38:44,667 C'est lui. 201 00:38:45,792 --> 00:38:46,667 Mais... 202 00:38:48,833 --> 00:38:50,792 c'est une photo r�cente ? 203 00:38:53,875 --> 00:38:57,667 Pourquoi semble-t-il si effray� sur cette photo ? 204 00:38:58,333 --> 00:39:00,500 Assurance, mon cul. 205 00:39:02,958 --> 00:39:05,875 Il aurait pris une assurance pour sa famille ? 206 00:39:06,458 --> 00:39:10,625 Il nous abandonne, son fils et nous, sans jamais revenir ! 207 00:39:11,083 --> 00:39:13,375 Et il aurait pris une assurance ? 208 00:39:14,250 --> 00:39:16,042 C'est n'importe quoi ! 209 00:39:16,250 --> 00:39:18,417 - Pourquoi tu dis �a ? - J'ai tort ? 210 00:39:19,708 --> 00:39:21,500 C'est plus notre fils. 211 00:39:22,500 --> 00:39:26,167 Ce n'est qu'un bon � rien, c'est tout ! 212 00:39:26,417 --> 00:39:29,708 Ferme-la et oublie ces foutaises. 213 00:39:29,875 --> 00:39:31,583 Pourquoi tu me dis �a ? 214 00:39:32,208 --> 00:39:33,708 On ne parle pas comme �a. 215 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Laisse tomber. 216 00:39:41,250 --> 00:39:42,208 Au fait, 217 00:39:43,333 --> 00:39:45,875 si l'assur� est mort ou disparu, 218 00:39:46,292 --> 00:39:49,208 sa famille touche l'argent ? 219 00:40:16,583 --> 00:40:18,083 Tu es Sanghoon ? 220 00:40:24,792 --> 00:40:26,542 Tu sais o� vit ton p�re ? 221 00:40:30,125 --> 00:40:31,500 Merde. 222 00:40:34,333 --> 00:40:35,750 Pourquoi ? 223 00:44:03,375 --> 00:44:06,167 Rentrez directement chez vous, d'accord ? 224 00:44:11,333 --> 00:44:13,625 Chauffeur, ne les laissez pas tra�ner. 225 00:44:13,750 --> 00:44:14,417 D'accord. 226 00:44:14,542 --> 00:44:15,500 Merci. 227 00:45:01,750 --> 00:45:03,917 - Qui �tes-vous ? - Gyeongchul Jang est l� ? 228 00:45:04,167 --> 00:45:07,292 - Qui le demande ? - Police, o� est-il ? 229 00:45:07,667 --> 00:45:09,792 Il ram�ne les enfants chez eux. 230 00:45:10,083 --> 00:45:12,167 Appelez-le imm�diatement. 231 00:46:01,000 --> 00:46:02,708 Quoi ? Une fille a disparu ? 232 00:46:02,958 --> 00:46:04,625 Vous foutiez quoi ? 233 00:46:04,792 --> 00:46:06,667 Vous l'avez pas vu sortir ? 234 00:46:07,000 --> 00:46:08,833 Vous dormiez ou quoi ? 235 00:46:09,000 --> 00:46:11,167 Comment vous avez pu le manquer ? 236 00:46:12,250 --> 00:46:14,292 C'est �a, votre rapport ? 237 00:46:14,542 --> 00:46:16,292 Vous �tiez devant chez lui. 238 00:46:16,542 --> 00:46:18,917 Vous faites quoi ? Cherchez-le. 239 00:46:19,167 --> 00:46:21,667 Bande d'abrutis ! �coutez. 240 00:46:21,917 --> 00:46:25,833 Surveillez chaque recoin de l'acad�mie et retrouvez Gyeongchul Jang. 241 00:46:26,375 --> 00:46:30,083 Pas besoin de mandat. Trouvez-le, un point c'est tout. 242 00:46:30,750 --> 00:46:33,417 J'en suis s�r, c'est notre meurtrier. 243 00:46:33,583 --> 00:46:35,458 Allez, trouvez-le ! 244 00:46:40,417 --> 00:46:41,458 C'est moi. 245 00:46:41,708 --> 00:46:45,583 Je rentrais pour me changer mais je ne pense plus avoir le temps. 246 00:46:46,708 --> 00:46:48,417 - Tu vas o� ? - Chez un ami. 247 00:46:48,583 --> 00:46:50,833 - Qui ? - Tu le connais pas. 248 00:46:51,333 --> 00:46:53,583 Tu prends des habits ou tu te changes ici ? 249 00:46:53,708 --> 00:46:55,625 J'ai pas le temps, file-les-moi. 250 00:46:55,875 --> 00:46:56,958 Non, pas toi. 251 00:46:57,167 --> 00:46:58,833 Vous allez faire quoi ? 252 00:46:59,083 --> 00:47:00,292 �tudier ! 253 00:47:00,500 --> 00:47:02,250 Pourquoi chez un ami ? 254 00:47:02,458 --> 00:47:04,583 Qu'est-ce que tu as � m'emb�ter ? 255 00:47:05,625 --> 00:47:07,917 Me parle pas comme �a ! Viens l� ! 256 00:47:08,042 --> 00:47:08,750 Non ! 257 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 �a va pas ? 258 00:47:11,417 --> 00:47:13,708 Vous faites quoi ? Magnez-vous. 259 00:47:51,500 --> 00:47:54,083 Voyons voir. 260 00:48:31,042 --> 00:48:32,708 Ta peau est si p�le. 261 00:48:38,375 --> 00:48:39,625 C'est bon. 262 00:48:40,333 --> 00:48:42,792 �a sera vite fini. 263 00:48:43,583 --> 00:48:47,542 J'ai l'impression qu'avec �a, je peux faire une croix 264 00:48:47,833 --> 00:48:49,917 sur le bus scolaire, maintenant. 265 00:48:52,375 --> 00:48:54,083 C'est un sacr� merdier. 266 00:48:59,833 --> 00:49:01,125 Putain... 267 00:49:02,458 --> 00:49:04,167 J'ai pas le droit de t'aimer ? 268 00:49:06,667 --> 00:49:08,292 Je peux, hein ? 269 00:49:10,167 --> 00:49:11,875 Je ne vois pas le probl�me. 270 00:49:13,083 --> 00:49:17,167 Alors, pourquoi tout le monde cherche � m'emmerder ? 271 00:49:18,292 --> 00:49:19,458 Pourquoi ? 272 00:49:29,167 --> 00:49:30,833 �a sera vite fait. 273 00:49:31,333 --> 00:49:34,125 Je vais faire vite, tu vas voir. 274 00:49:50,667 --> 00:49:52,458 Gyeongchul Jang. 275 00:51:40,583 --> 00:51:41,500 Quoi ? 276 00:51:41,833 --> 00:51:43,250 T'es tout seul ? 277 00:51:48,667 --> 00:51:50,250 T'es un flic ? 278 00:52:05,042 --> 00:52:06,708 Je sais que oui. 279 00:52:13,708 --> 00:52:16,208 Comment la police m'a trouv� si vite ? 280 00:52:17,792 --> 00:52:19,792 �a m'�tonne. 281 00:52:23,708 --> 00:52:27,042 Tu ne dois pas tout savoir de moi. 282 00:52:30,125 --> 00:52:32,500 C'est la police cor�enne, apr�s tout. 283 00:52:33,958 --> 00:52:35,375 Rien de plus. 284 00:53:25,333 --> 00:53:26,583 Enfoir� ! 285 00:53:28,167 --> 00:53:30,083 Je t'emmerde ! 286 00:56:56,708 --> 00:56:59,083 C'est qui ce type ? 287 00:57:00,458 --> 00:57:04,333 Il est compl�tement cingl�. 288 00:58:01,792 --> 00:58:03,542 Connard. 289 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 Bonsoir. 290 00:58:50,083 --> 00:58:53,583 Je sais pas o� vous allez mais vous pouvez prendre ce taxi. 291 00:58:53,708 --> 00:58:54,792 Montez. 292 00:58:55,667 --> 00:58:56,833 Vous montez ? 293 00:58:57,083 --> 00:58:59,000 Y en aura pas d'autre. 294 00:59:01,667 --> 00:59:05,125 Qu'est-ce que vous faisiez seul sur cette route ? 295 00:59:06,708 --> 00:59:09,208 Mais vous avez de la chance. 296 00:59:09,292 --> 00:59:11,958 Vous avez trouv� un taxi. 297 00:59:12,542 --> 00:59:14,958 Le client � l'arri�re va dans le m�me sens. 298 00:59:15,250 --> 00:59:17,333 - �a vous convient ? - Bien s�r. 299 00:59:35,750 --> 00:59:38,125 Vous n'auriez pas trouv� de taxi. 300 00:59:38,333 --> 00:59:41,583 Ils sont rares dans ce coin, � cette heure. 301 00:59:42,417 --> 00:59:44,000 Je passe rarement ici. 302 00:59:44,417 --> 00:59:47,083 �a n'arrive que de temps en temps. 303 00:59:48,833 --> 00:59:51,583 C'est votre jour de chance, aujourd'hui. 304 00:59:53,375 --> 00:59:54,667 Vous le savez ? 305 00:59:55,000 --> 00:59:58,583 Il s'est pass� tellement de choses r�cemment dans le coin 306 00:59:59,000 --> 01:00:01,292 que les clients se font rares. 307 01:00:02,167 --> 01:00:04,542 Et je trouve deux clients ici. 308 01:00:05,750 --> 01:00:08,917 En y repensant, c'est aussi mon jour de chance. 309 01:00:09,042 --> 01:00:10,708 Vous ne trouvez pas ? 310 01:00:17,583 --> 01:00:20,875 Et o� allez-vous, par une nuit pareille ? 311 01:00:35,792 --> 01:00:36,958 Monsieur ? 312 01:00:37,625 --> 01:00:40,500 De bonnes choses vous sont arriv�es ? 313 01:00:41,000 --> 01:00:42,167 Monsieur. 314 01:00:43,042 --> 01:00:44,000 Oui ? 315 01:00:46,292 --> 01:00:50,042 Vous avez dit qu'on avait de la chance. 316 01:00:52,292 --> 01:00:54,250 Oui, je l'ai dit. 317 01:00:54,917 --> 01:00:56,333 Pourquoi ? 318 01:00:58,250 --> 01:00:59,917 Moi, je pense... 319 01:01:01,500 --> 01:01:04,208 que ce n'est pas votre jour de chance. 320 01:02:30,542 --> 01:02:32,500 Pauvres abrutis. 321 01:04:09,417 --> 01:04:11,708 Tu es jeune, tu gu�riras vite. 322 01:04:11,833 --> 01:04:12,958 Pas d'inqui�tude. 323 01:04:14,500 --> 01:04:15,875 Mais tout de m�me, 324 01:04:16,167 --> 01:04:18,750 comment tu as fait pour te casser le poignet 325 01:04:18,875 --> 01:04:20,542 en jouant au foot ? 326 01:04:21,833 --> 01:04:24,292 Tu joues avec tes poings ? 327 01:04:24,542 --> 01:04:27,583 T�che d'y aller doucement. Compris ? 328 01:04:34,208 --> 01:04:36,250 C'est bon, tu peux partir. 329 01:04:40,750 --> 01:04:42,167 H�, enfoir�. 330 01:04:46,000 --> 01:04:47,833 Je suis ton fils ? 331 01:04:50,250 --> 01:04:53,458 Alors, pourquoi tu me parles comme �a ? 332 01:04:59,458 --> 01:05:01,000 Enl�ve tes lunettes. 333 01:05:03,667 --> 01:05:05,167 Enl�ve tes lunettes. 334 01:05:11,708 --> 01:05:12,708 Viens l�. 335 01:05:13,708 --> 01:05:14,417 Allez. 336 01:05:15,125 --> 01:05:16,625 Monsieur ? 337 01:05:18,292 --> 01:05:21,250 Vous pouvez sortir. Venez chercher votre ordonnance. 338 01:05:31,167 --> 01:05:32,667 Tu as quel �ge ? 339 01:05:35,542 --> 01:05:37,167 22 ans. 340 01:05:38,208 --> 01:05:39,875 �a doit �tre chouette. 341 01:05:41,083 --> 01:05:42,458 Un copain ? 342 01:05:43,667 --> 01:05:44,500 Quoi ? 343 01:05:46,250 --> 01:05:48,625 Tu dois avoir plein de pr�tendants. 344 01:05:48,833 --> 01:05:49,917 Pas vrai ? 345 01:05:52,250 --> 01:05:54,167 Non, je n'ai pas de copain. 346 01:05:55,333 --> 01:05:57,667 Me mens pas, bordel. 347 01:05:59,875 --> 01:06:02,792 Une mignonne comme toi n'a pas de copain ? 348 01:06:07,125 --> 01:06:09,167 Tu sais pas y faire. 349 01:06:11,583 --> 01:06:12,375 Quoi ? 350 01:06:13,917 --> 01:06:16,167 Tu n'y connais rien en hommes. 351 01:07:31,708 --> 01:07:32,583 Hier, 352 01:07:33,750 --> 01:07:36,292 j'�tais sur le point de m'amuser un peu. 353 01:07:37,917 --> 01:07:41,625 Mais un connard est venu et a tout g�ch�. 354 01:07:46,708 --> 01:07:51,083 Cette fois, je vais pouvoir prendre mon temps avec toi. 355 01:08:20,042 --> 01:08:21,500 Enl�ve tes v�tements. 356 01:08:29,208 --> 01:08:31,083 D�shabille-toi. 357 01:08:33,833 --> 01:08:36,333 On va le faire, t�che d'en profiter. 358 01:08:38,750 --> 01:08:40,125 Alors, d�shabille-toi. 359 01:08:59,792 --> 01:09:03,333 Enl�ve-les ou je te taille le visage au couteau, salope. 360 01:09:08,542 --> 01:09:10,375 Je t'ai dit de te d�shabiller ! 361 01:10:03,083 --> 01:10:04,292 C'est bien. 362 01:10:12,625 --> 01:10:14,208 Le soutien-gorge. 363 01:10:14,875 --> 01:10:15,833 D�p�che. 364 01:10:28,417 --> 01:10:30,917 Piti�, ne me tuez pas. 365 01:10:43,750 --> 01:10:44,792 C'est bien. 366 01:10:46,833 --> 01:10:48,500 Enl�ve aussi ta jupe. 367 01:12:21,958 --> 01:12:23,292 Fils de pute. 368 01:12:23,750 --> 01:12:26,833 Fils de pute. T'es qui, � la fin ? 369 01:13:23,083 --> 01:13:24,250 Attends. 370 01:13:25,250 --> 01:13:26,542 Ne t'en va pas. 371 01:13:26,708 --> 01:13:28,542 Il faut que tu le soignes. 372 01:13:31,917 --> 01:13:33,250 Fais pas le d�licat. 373 01:13:33,625 --> 01:13:35,417 C'est que le d�but. 374 01:13:38,042 --> 01:13:39,583 Souviens-toi de �a. 375 01:13:40,833 --> 01:13:42,750 �a va aller en empirant. 376 01:13:49,667 --> 01:13:53,125 Ferme les yeux. Tourne-toi et bouche-toi les oreilles. 377 01:15:55,750 --> 01:15:59,417 Je t'emmerde, esp�ce de sale enfoir� ! 378 01:16:06,583 --> 01:16:08,250 Esp�ce de connard. 379 01:16:08,750 --> 01:16:10,875 C'est la guerre que tu veux ? 380 01:16:11,167 --> 01:16:13,917 C'est bien ce que tu veux, fils de pute ? 381 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 Enfoir� de cingl�. 382 01:16:17,500 --> 01:16:21,042 Tr�s bien, pauvre abruti. On va voir qui est le plus fort. 383 01:17:34,542 --> 01:17:36,042 Qu'y a-t-il ? 384 01:17:39,583 --> 01:17:41,500 Vous avez eu un accident ? 385 01:17:52,333 --> 01:17:54,417 Sa voiture doit �tre en panne. 386 01:19:11,167 --> 01:19:12,292 Oui, monsieur. 387 01:19:12,792 --> 01:19:15,917 Est-ce que tout va bien de ton c�t� ? 388 01:19:18,958 --> 01:19:23,208 C'est qu'en fait je m'inqui�te pour toi. 389 01:19:25,583 --> 01:19:30,167 La police croit que je traque Gyeongchul Jang. 390 01:19:32,375 --> 01:19:35,708 Apparemment, la police est aussi � ses trousses. 391 01:19:37,000 --> 01:19:39,083 Je me demandais.... 392 01:19:43,500 --> 01:19:46,958 Rends-moi service et arr�te de le traquer. 393 01:19:47,750 --> 01:19:48,875 Mais... 394 01:19:49,083 --> 01:19:50,958 Tu en as assez fait. 395 01:19:52,542 --> 01:19:54,125 Arr�te �a maintenant. 396 01:19:54,375 --> 01:19:56,208 Mais, monsieur... 397 01:20:08,417 --> 01:20:09,958 Oublie �a. 398 01:20:10,667 --> 01:20:12,792 Je comprends, je te laisse. 399 01:20:16,125 --> 01:20:17,375 C'est moi. 400 01:20:19,667 --> 01:20:20,708 Soohyun... 401 01:20:21,625 --> 01:20:23,458 Comment vas-tu ? 402 01:20:24,042 --> 01:20:25,875 Tu vas bien, Soohyun ? 403 01:20:26,208 --> 01:20:29,083 Je suis tr�s occup� � cause de mon travail. 404 01:20:30,583 --> 01:20:33,458 Vraiment ? Quel travail ? 405 01:20:34,333 --> 01:20:36,667 Tu sais bien ce que je fais. 406 01:20:37,375 --> 01:20:41,083 Je connais ton travail, pas ce que tu fais en secret. 407 01:20:41,667 --> 01:20:43,958 Mon p�re t'a donn� des informations. 408 01:20:44,833 --> 01:20:46,292 Soohyun... 409 01:20:47,792 --> 01:20:51,625 Je comprends ce que tu ressens mais je veux que tu arr�tes. 410 01:20:53,292 --> 01:20:55,542 Tout �a ne ram�nera pas ma soeur. 411 01:20:58,333 --> 01:21:00,875 Et m�me si tu finis par le trouver, 412 01:21:01,417 --> 01:21:03,250 �a ne changera rien. 413 01:21:04,625 --> 01:21:07,000 La vengeance, c'est bon pour les films. 414 01:21:07,792 --> 01:21:09,708 Cet homme est un cingl�. 415 01:21:11,250 --> 01:21:14,750 Excuse-moi mais je n'ai rien � te dire. 416 01:21:15,417 --> 01:21:17,208 Tu n'as rien � me dire ? 417 01:21:18,083 --> 01:21:20,250 Je ne compte pas pour toi ? 418 01:21:22,667 --> 01:21:24,583 Tu sais comment je vais ? 419 01:21:25,333 --> 01:21:29,333 Je n'arr�te pas de me retourner en croyant �tre suivie. 420 01:21:32,417 --> 01:21:35,167 Et tu dis que tu n'as rien � me dire ? 421 01:21:40,000 --> 01:21:41,500 S'il te pla�t. 422 01:21:43,000 --> 01:21:44,583 Je t'en supplie. 423 01:21:45,708 --> 01:21:48,208 �a ne sert � rien. Arr�te �a. 424 01:21:50,708 --> 01:21:53,125 D�sol�, je dois te laisser. 425 01:21:53,458 --> 01:21:55,167 Et ce que je fais... 426 01:21:55,958 --> 01:21:57,500 �a a un sens. 427 01:22:49,375 --> 01:22:50,458 De l'eau. 428 01:22:50,875 --> 01:22:52,708 Donne-moi de l'eau. 429 01:23:33,958 --> 01:23:36,917 Tu te souviens quand on s'est rencontr�s ? 430 01:23:38,458 --> 01:23:41,250 On voulait monter un groupe terroriste 431 01:23:41,333 --> 01:23:43,708 et mettre le monde � l'envers. 432 01:23:46,792 --> 01:23:48,458 �a me manque. 433 01:23:50,667 --> 01:23:52,542 On n'avait peur de rien. 434 01:23:52,917 --> 01:23:56,458 Arr�te te conneries et file-moi plut�t un cigare. 435 01:24:31,333 --> 01:24:33,875 Il doit avoir un lien avec une des mortes. 436 01:24:34,208 --> 01:24:35,917 Sinon pourquoi il ferait �a ? 437 01:24:42,292 --> 01:24:44,708 Il fait partie du club, maintenant. 438 01:24:45,167 --> 01:24:48,708 Il prend autant de plaisir que toi quand tu chasses. 439 01:24:51,667 --> 01:24:53,792 Je l'attrape et je le lib�re. 440 01:24:54,167 --> 01:24:56,333 Je l'attrape et je le lib�re. 441 01:24:56,875 --> 01:24:58,667 Il joue � chasser. 442 01:25:03,292 --> 01:25:06,792 On dirait bien que tu as fini par te faire avoir. 443 01:25:12,583 --> 01:25:16,542 Ce type est devenu fou quand il a perdu sa gonzesse. 444 01:25:18,708 --> 01:25:20,417 Le monstre a fait surface. 445 01:25:20,625 --> 01:25:22,042 C'est dr�le. 446 01:25:41,250 --> 01:25:43,250 Va dormir, tu dois �tre fatigu�. 447 01:25:43,417 --> 01:25:45,083 Il y a plein de place. 448 01:25:45,583 --> 01:25:47,417 Dors o� tu veux. 449 01:25:50,542 --> 01:25:53,250 Je m'occuperai du petit-d�jeuner. 450 01:26:11,250 --> 01:26:12,917 Quels connards... 451 01:27:03,000 --> 01:27:04,958 D�gage, salopard. 452 01:27:05,667 --> 01:27:09,708 Putain, vous �tes cingl�s tous les deux. 453 01:28:00,375 --> 01:28:03,167 Encore, encore. 454 01:28:04,792 --> 01:28:06,333 Encore. 455 01:28:52,958 --> 01:28:56,292 Il prend autant de plaisir que toi quand tu chasses. 456 01:28:56,542 --> 01:28:58,292 Je l'attrape et je le lib�re. 457 01:28:58,917 --> 01:29:00,333 Je l'attrape et je le lib�re. 458 01:29:00,500 --> 01:29:02,625 Il aime voir sa proie souffrir. 459 01:29:04,292 --> 01:29:05,958 Il joue � chasser. 460 01:29:09,833 --> 01:29:11,792 �a va aller en empirant. 461 01:29:23,125 --> 01:29:24,917 C'est marrant. 462 01:30:43,667 --> 01:30:45,083 Fais pas �a. 463 01:30:45,667 --> 01:30:47,500 Tu as vu Miyeon, hier ? 464 01:30:48,708 --> 01:30:51,958 Si tu r�sistes, ce sera plus douloureux. 465 01:30:52,250 --> 01:30:53,958 Et plus long. 466 01:30:58,542 --> 01:31:00,000 �a sera vite fini. 467 01:31:00,250 --> 01:31:02,292 Aide-moi un peu. 468 01:31:05,417 --> 01:31:08,667 Pourquoi tu nous as suspect�s ? 469 01:31:09,375 --> 01:31:12,292 On voulait pas une maison, pas d'argent. 470 01:31:12,625 --> 01:31:15,750 On voulait juste rester un peu mais vous nous avez emmerd�s ! 471 01:31:16,125 --> 01:31:17,583 D�sol�e. 472 01:31:18,000 --> 01:31:19,917 Je suis d�sol�e. 473 01:31:25,208 --> 01:31:29,083 C'est un peu tard, maintenant. Fallait le dire plus t�t. 474 01:31:31,042 --> 01:31:33,417 Vous �tes tous pareils. 475 01:31:35,208 --> 01:31:38,375 Vous dites tous �a quand �a tourne mal. 476 01:31:39,167 --> 01:31:40,417 Attends. 477 01:31:40,708 --> 01:31:43,250 Bras, jambes puis t�te, c'est �a ? 478 01:31:45,500 --> 01:31:47,458 Ferme les yeux, tu veux pas voir �a. 479 01:32:50,417 --> 01:32:51,958 O� elle est ? 480 01:33:01,917 --> 01:33:03,792 Je t'ai pas entendu entrer. 481 01:33:38,458 --> 01:33:40,625 Je suis enceinte. 482 01:33:45,417 --> 01:33:48,000 Je me demandais comment tu �tais. 483 01:33:50,042 --> 01:33:52,292 Tu n'as pas l'air d'un monstre. 484 01:33:54,583 --> 01:33:56,375 Pauvre cingl�. 485 01:35:05,542 --> 01:35:07,750 Bras, jambes puis t�te. 486 01:35:08,083 --> 01:35:10,167 Je ferai exactement comme vous. 487 01:35:11,000 --> 01:35:13,083 Et rien de plus que vous. 488 01:35:14,167 --> 01:35:16,667 Vous �tes tar�s tous les deux. 489 01:41:27,875 --> 01:41:30,125 �a me soulage, en fait. 490 01:41:30,583 --> 01:41:33,750 J'avais peur qu'il vous soit arriv� quelque chose. 491 01:41:35,708 --> 01:41:38,625 C'est bien Soohyun Kim des services secrets ? 492 01:41:39,958 --> 01:41:43,208 Vous voulez voir ce qu'il a fait ? 493 01:41:49,708 --> 01:41:51,167 Dites-lui d'arr�ter. 494 01:41:51,833 --> 01:41:54,833 Qu'il ne devienne pas un monstre en en combattant un. 495 01:41:58,125 --> 01:42:00,875 Vous vous inqui�tez aussi, n'est-ce pas ? 496 01:42:03,500 --> 01:42:04,708 O� est-il ? 497 01:42:05,125 --> 01:42:08,333 �a devrait aller, je t'ai soign� rapidement. 498 01:42:13,583 --> 01:42:16,417 Tu sais que vous avez dormi deux jours d'affil�e ? 499 01:42:19,208 --> 01:42:21,125 Que s'est-il pass� ? 500 01:42:23,500 --> 01:42:27,625 Dis-moi. Pourquoi ne pas le livrer � la police ? 501 01:42:30,750 --> 01:42:32,375 Pas encore. 502 01:42:32,667 --> 01:42:34,500 Que vas-tu faire ? 503 01:42:36,625 --> 01:42:37,958 �coute. 504 01:42:40,667 --> 01:42:44,042 Tu sais ce que �a fait d'avoir un tel poids sur la poitrine ? 505 01:42:45,917 --> 01:42:47,625 Cette sensation... 506 01:42:51,167 --> 01:42:53,292 J'ai fait une promesse � Jooyeon. 507 01:42:53,583 --> 01:42:55,292 Je le ferai payer. 508 01:42:56,292 --> 01:42:58,167 Pour ce qu'il a fait. 509 01:43:00,667 --> 01:43:02,208 Pas encore. 510 01:43:05,542 --> 01:43:07,500 C'est loin d'�tre fini. 511 01:43:10,208 --> 01:43:13,042 D'accord, je n'en parlerai plus. 512 01:43:13,583 --> 01:43:15,792 Au fait, tu aimes la capsule ? 513 01:43:16,083 --> 01:43:17,542 � moins d'un laxatif... 514 01:43:25,250 --> 01:43:28,250 Il est inconscient depuis l'injection. 515 01:43:28,875 --> 01:43:31,917 Il devrait pas se r�veiller avant demain. 516 01:43:39,875 --> 01:43:41,167 Soohyun. 517 01:43:41,500 --> 01:43:43,917 Tu sais que tu as l'air diff�rent ? 518 01:45:19,542 --> 01:45:20,333 Bonjour. 519 01:45:20,458 --> 01:45:22,833 Je voudrais un antalgique au dexiprofene. 520 01:45:22,958 --> 01:45:25,125 Quoi ? Dexi-quoi ? 521 01:45:26,208 --> 01:45:27,375 Le plus fort. 522 01:45:27,500 --> 01:45:28,792 D'accord. 523 01:45:32,292 --> 01:45:33,708 O� es-tu ? 524 01:45:33,917 --> 01:45:35,708 T'as pas l'air dans le coin. 525 01:45:37,417 --> 01:45:38,875 Tu m'�coutes ? 526 01:45:39,375 --> 01:45:40,625 Je sais que oui. 527 01:45:42,292 --> 01:45:44,708 On s'amuse bien, hein ? 528 01:45:45,542 --> 01:45:49,083 Je ne m'�tais pas autant amus� depuis longtemps. 529 01:45:53,167 --> 01:45:55,250 Je sais qui tu es. 530 01:45:56,083 --> 01:45:59,500 Le copain de Jooyeon Jang qui vivait � Yeonyi. 531 01:45:59,833 --> 01:46:01,000 N'est-ce pas ? 532 01:46:01,750 --> 01:46:02,833 Alors ? 533 01:46:03,250 --> 01:46:04,375 J'ai raison ? 534 01:46:04,792 --> 01:46:05,917 Sache-le. 535 01:46:06,333 --> 01:46:08,083 Tu as fait une erreur. 536 01:46:09,292 --> 01:46:11,458 Tu as eu tort de me sous-estimer. 537 01:46:12,292 --> 01:46:15,167 Tu aurais d� me tuer quand tu le pouvais. 538 01:46:15,625 --> 01:46:17,333 C'est pas difficile. 539 01:46:17,583 --> 01:46:18,667 Bonjour. 540 01:46:19,042 --> 01:46:20,250 Tu verras. 541 01:46:20,792 --> 01:46:22,625 Je te monterai ce qu'est la douleur. 542 01:46:25,667 --> 01:46:27,208 Excusez-moi. 543 01:46:27,875 --> 01:46:28,750 Dites ! 544 01:46:32,750 --> 01:46:34,042 Au fait... 545 01:46:35,167 --> 01:46:39,083 Avant que je la tue, elle m'a dit �tre enceinte. 546 01:46:41,958 --> 01:46:43,750 Et elle m'a suppli�. 547 01:46:46,917 --> 01:46:48,542 Tu le savais ? 548 01:46:57,875 --> 01:47:00,125 D�p�che-toi, connard. 549 01:47:00,375 --> 01:47:02,542 Sinon quelqu'un d'autre va mourir. 550 01:47:04,250 --> 01:47:06,750 Tu n'aurais pas d� me laisser sans surveillance. 551 01:50:17,125 --> 01:50:20,625 On est vraiment oblig�s d'essayer de les sauver ? 552 01:50:22,792 --> 01:50:27,083 Quand je vois de tels enfoir�s, j'ai honte d'�tre humain. 553 01:50:27,542 --> 01:50:29,583 Appelez-moi � leur r�veil. 554 01:50:36,583 --> 01:50:39,042 Bon sang, quoi encore ? 555 01:50:39,917 --> 01:50:42,167 Qu'est-ce qu'il y a ? 556 01:50:44,750 --> 01:50:46,125 Vraiment ? 557 01:50:47,875 --> 01:50:49,500 C'est du s�rieux ? 558 01:50:52,042 --> 01:50:53,167 Compris. 559 01:50:57,417 --> 01:50:59,208 Gyeongchul Jang veut se rendre. 560 01:50:59,333 --> 01:51:02,000 Tu as fait une erreur, fils de pute. 561 01:51:55,917 --> 01:51:57,667 R�veille-toi. 562 01:52:08,250 --> 01:52:10,542 J'ai quelque chose � te demander. 563 01:52:10,917 --> 01:52:12,250 Ton ami ? 564 01:52:12,875 --> 01:52:14,708 O� irait-il se cacher ? 565 01:52:28,917 --> 01:52:31,417 Tu n'aurais pas d� le provoquer. 566 01:52:32,667 --> 01:52:34,500 Il va se venger. 567 01:52:35,083 --> 01:52:37,708 Pour tout ce que tu lui as fait. 568 01:52:38,000 --> 01:52:40,083 Tu vois ce que je veux dire ? 569 01:52:45,042 --> 01:52:46,500 Ta copine. 570 01:52:47,500 --> 01:52:49,417 La famille de ta copine. 571 01:52:53,667 --> 01:52:55,500 Apr�s, si il se rend, 572 01:52:56,708 --> 01:52:58,292 tout sera fini. 573 01:53:01,292 --> 01:53:02,792 T'inqui�te pas. 574 01:53:05,167 --> 01:53:08,417 Ta copine, elle n'a pas fait que souffrir. 575 01:53:09,625 --> 01:53:11,958 Contrairement � moi, 576 01:53:12,375 --> 01:53:16,667 il donne du plaisir avant de faire souffrir. 577 01:53:21,167 --> 01:53:23,125 Toujours le plaisir d'abord. 578 01:53:27,792 --> 01:53:29,417 �a t'amuse ? 579 01:53:30,917 --> 01:53:31,833 Vraiment ? 580 01:53:34,667 --> 01:53:36,667 �a te fait vraiment rire ? 581 01:53:46,042 --> 01:53:47,208 Tr�s bien. 582 01:53:47,333 --> 01:53:49,875 Tu souriras le restant de tes jours. 583 01:53:57,792 --> 01:54:00,042 J'ai capt� un appel de Gyeongchul Jang. 584 01:54:00,417 --> 01:54:03,792 J'ai pirat� le canal de la police, je m'inqui�tais pour toi. 585 01:54:04,250 --> 01:54:07,417 Il vient de dire � la police qu'il voulait se rendre. 586 01:54:07,708 --> 01:54:10,792 Mais il a dit vouloir finir quelque chose avant. 587 01:54:11,458 --> 01:54:13,583 Tu crois qu'il va recommencer ? 588 01:54:13,875 --> 01:54:15,083 D'o� appelait-il ? 589 01:54:15,208 --> 01:54:16,750 De Yeonyi. 590 01:55:04,000 --> 01:55:05,125 Inspecteur ? 591 01:55:07,917 --> 01:55:09,125 C'est Soohyun Kim. 592 01:55:10,000 --> 01:55:11,000 Quoi ? 593 01:55:12,042 --> 01:55:14,542 Tu n'as fait qu'empirer les choses ! 594 01:55:15,667 --> 01:55:19,417 Tu es un homme mort s'il lui arrive quelque chose. 595 01:55:19,625 --> 01:55:20,958 C'est compris ? 596 01:55:21,542 --> 01:55:22,917 R�ponds, bordel ! 597 01:55:27,792 --> 01:55:30,875 Dis aux autres d'aller chez l'inspecteur Jang. 598 01:55:31,000 --> 01:55:32,583 Et fais demi-tour. 599 01:55:32,708 --> 01:55:33,958 Demi-tour, vite ! 600 01:57:33,917 --> 01:57:35,375 Une ressemblance ? 601 01:57:35,958 --> 01:57:37,083 Non. 602 01:57:37,625 --> 01:57:40,583 Jooyeon devait ressembler � sa m�re. 603 01:57:41,958 --> 01:57:43,833 Pas � son p�re, heureusement. 604 01:57:49,500 --> 01:57:52,625 Pourquoi tu es apr�s moi comme �a ? 605 01:57:53,167 --> 01:57:55,500 Tu es fou ? C'est �a ? 606 01:57:58,167 --> 01:57:59,542 Voyons. 607 01:57:59,917 --> 01:58:02,625 Merde, o� je l'ai mis ? 608 01:58:05,208 --> 01:58:09,042 Voyons, qu'est-ce qui pourrait �nerver cet enfoir� ? 609 01:58:10,167 --> 01:58:11,958 Peut-�tre si je fais �a ? 610 01:58:12,208 --> 01:58:14,500 Comme �a ? 611 01:58:15,500 --> 01:58:16,708 Comme �a ? 612 01:58:18,750 --> 01:58:20,417 Comme �a, enfoir�. 613 01:59:17,292 --> 01:59:18,625 Papa ! 614 01:59:20,792 --> 01:59:22,458 C'est moi. 615 02:00:20,083 --> 02:00:22,792 Vous pouvez pas entrer. C'est interdit. 616 02:00:32,958 --> 02:00:34,542 Qu'y a-t-il ? 617 02:00:34,875 --> 02:00:37,000 L�chez-le. 618 02:00:38,583 --> 02:00:40,708 Tu es Soohyun Kim ? 619 02:00:46,250 --> 02:00:47,833 Esp�ce de connard ! 620 02:00:48,000 --> 02:00:49,042 Viens l� ! 621 02:00:49,250 --> 02:00:51,958 Tu sais ce que tu as fait ? 622 02:00:52,083 --> 02:00:54,083 Comment oses-tu te montrer ? 623 02:00:54,208 --> 02:00:56,875 Tu es compl�tement cingl� ! 624 02:00:57,000 --> 02:00:59,250 �a suffit, l�chez-moi. 625 02:01:03,875 --> 02:01:06,417 Tu n'as plus personne, maintenant. 626 02:01:10,750 --> 02:01:12,458 Poussez-vous. 627 02:01:12,583 --> 02:01:13,875 D�gagez ! 628 02:02:57,417 --> 02:02:58,208 All� ? 629 02:02:58,333 --> 02:03:00,417 C'est Gyeongchul Jang. 630 02:03:01,458 --> 02:03:02,750 Enfoir� ! 631 02:03:05,750 --> 02:03:08,083 Dis-moi, o� es-tu pass� ? 632 02:03:08,708 --> 02:03:11,708 Tu n'as rien fait � Saeyeon, n'est-ce pas ? 633 02:03:12,250 --> 02:03:14,833 Vous le d�couvrirez plus tard. 634 02:03:47,083 --> 02:03:48,125 All�. 635 02:03:58,500 --> 02:04:00,292 Alors, tu comprends maintenant ? 636 02:04:01,250 --> 02:04:06,292 Pourquoi tu m'as poursuivi, pauvre connard ignorant ? 637 02:04:07,417 --> 02:04:09,208 Qui a gagn�, � ton avis ? 638 02:04:10,333 --> 02:04:12,375 Tu as gagn� ou c'est moi ? 639 02:05:40,583 --> 02:05:42,125 Gyeongchul Jang ! 640 02:05:43,208 --> 02:05:45,292 �coutez, Gyeongchul Jang est l�. 641 02:05:45,958 --> 02:05:47,500 � mon signal. 642 02:06:50,417 --> 02:06:52,042 Maintenant ! 643 02:06:56,458 --> 02:06:57,250 Vite ! 644 02:07:03,042 --> 02:07:04,792 Arr�tez la voiture ! 645 02:07:08,167 --> 02:07:09,292 Attrapez-le ! 646 02:08:40,500 --> 02:08:42,292 Tu as raison. 647 02:08:45,375 --> 02:08:47,333 J'ai eu tort. 648 02:08:53,958 --> 02:08:56,042 Je t'ai sous-estim�. 649 02:09:11,875 --> 02:09:13,875 Maintenant, on ne joue plus. 650 02:09:20,875 --> 02:09:22,750 Qu'est-ce que tu fais ? 651 02:09:22,875 --> 02:09:25,833 Tu fais quoi, enfoir� ? 652 02:09:28,208 --> 02:09:29,792 C'est que le d�but. 653 02:09:29,917 --> 02:09:31,375 Tu pleures d�j� ? 654 02:09:35,458 --> 02:09:36,792 Fils de pute. 655 02:09:37,625 --> 02:09:39,958 Tue-moi, fils de pute. 656 02:09:40,167 --> 02:09:42,042 Tue-moi, finissons-en. 657 02:09:43,083 --> 02:09:44,167 Tue-moi ! 658 02:09:45,042 --> 02:09:46,250 Fils de pute. 659 02:09:46,375 --> 02:09:47,625 Tue-moi. 660 02:09:48,000 --> 02:09:49,833 Tu n'as qu'� me tuer. 661 02:10:00,667 --> 02:10:03,875 Pas encore. Faudra attendre un peu. 662 02:10:07,917 --> 02:10:09,208 R�fl�chis. 663 02:10:10,083 --> 02:10:12,458 J'aurais d�j� pu te tuer. 664 02:10:15,083 --> 02:10:18,375 Je te tuerai quand tu auras assez souffert. 665 02:10:20,333 --> 02:10:22,417 Quand tu souffriras atrocement, 666 02:10:23,167 --> 02:10:25,167 que tu trembleras de peur, 667 02:10:25,583 --> 02:10:27,333 alors je te tuerai. 668 02:10:31,292 --> 02:10:32,708 � ce moment-l�, 669 02:10:33,833 --> 02:10:35,792 j'aurai eu ma vengeance, 670 02:10:37,583 --> 02:10:39,667 une vengeance ultime. 671 02:10:50,458 --> 02:10:52,333 Ne me tue pas. 672 02:11:00,625 --> 02:11:02,417 �pargne-moi. 673 02:11:10,958 --> 02:11:12,792 Tu as d� souvent l'entendre. 674 02:11:14,083 --> 02:11:15,625 "�pargne-moi." 675 02:11:21,125 --> 02:11:23,208 �a devait te plaire. 676 02:11:24,750 --> 02:11:26,292 �pargne-moi. 677 02:11:27,917 --> 02:11:29,333 Ne me tue pas. 678 02:11:36,583 --> 02:11:40,167 Je serai puni pour ce que j'ai fait. 679 02:11:44,417 --> 02:11:45,833 Alors... 680 02:11:48,167 --> 02:11:51,208 �a ne sert � rien de me tuer. 681 02:11:53,125 --> 02:11:54,917 J'en peux plus. 682 02:11:56,958 --> 02:11:58,417 �a suffit. 683 02:11:58,958 --> 02:12:01,292 J'ai assez souffert. 684 02:12:02,458 --> 02:12:04,083 Alors, arr�te. 685 02:12:18,042 --> 02:12:21,083 Je t'en prie, ne me tue pas. 686 02:12:24,500 --> 02:12:26,917 Je suis vraiment d�sol�. 687 02:12:39,542 --> 02:12:41,375 Piti�... 688 02:12:42,125 --> 02:12:44,500 Piti�, �pargne-moi. 689 02:13:03,625 --> 02:13:05,042 Tu as peur ? 690 02:13:10,667 --> 02:13:12,333 Dis-le-moi. 691 02:13:12,958 --> 02:13:14,333 Tu as peur ? 692 02:13:19,667 --> 02:13:21,417 Tu r�alises maintenant ? 693 02:13:22,833 --> 02:13:24,500 Ce que tu as fait ? 694 02:13:48,083 --> 02:13:51,167 Tu as suffisamment jou� avec moi. 695 02:13:53,125 --> 02:13:55,750 Tu peux arr�ter, maintenant. 696 02:14:04,708 --> 02:14:07,458 �pargne-moi tes conneries. 697 02:14:10,083 --> 02:14:12,042 Tu as d�j� perdu. 698 02:14:15,583 --> 02:14:18,500 Tu croyais jouer avec moi ? 699 02:14:23,375 --> 02:14:25,292 C'est des conneries. 700 02:14:27,917 --> 02:14:29,458 La douleur ? 701 02:14:30,458 --> 02:14:32,833 Je ne sais pas ce que c'est. 702 02:14:33,792 --> 02:14:35,375 La peur ? 703 02:14:36,375 --> 02:14:38,458 Je ne connais pas non plus. 704 02:14:41,083 --> 02:14:43,333 Tu ne tireras rien de moi. 705 02:14:44,875 --> 02:14:46,500 Rien du tout. 706 02:14:54,042 --> 02:14:55,583 Donc, voil�. 707 02:14:57,375 --> 02:14:59,833 Tu as d�j� perdu. 708 02:15:03,042 --> 02:15:04,292 Pig� ? 709 02:15:35,125 --> 02:15:36,500 J'esp�re... 710 02:15:38,500 --> 02:15:41,500 que tu souffriras encore, m�me apr�s ta mort. 711 02:17:29,083 --> 02:17:30,500 Fils de pute ! 712 02:17:30,625 --> 02:17:33,292 Sale connard, tu vas crever ! 713 02:17:34,875 --> 02:17:37,542 Salopard, je vais pas mourir. 714 02:17:37,875 --> 02:17:39,000 Je survivrai. 715 02:17:39,667 --> 02:17:41,750 Je survivrai, sale fils de pute. 716 02:17:43,000 --> 02:17:45,208 H� le cingl�, tu m'entends ? 717 02:17:45,708 --> 02:17:46,625 Tu m'�coutes ? 718 02:17:47,167 --> 02:17:49,833 Je n'ai peur de rien. 719 02:17:53,208 --> 02:17:54,750 Pauvre abruti. 720 02:17:54,875 --> 02:17:57,750 Tu crois que je dis des conneries ? 721 02:18:04,833 --> 02:18:05,958 Papa. 722 02:18:08,292 --> 02:18:09,333 Papa ! 723 02:18:15,125 --> 02:18:18,250 Non, n'ouvrez pas ! 724 02:18:18,500 --> 02:18:19,875 Papa ! 725 02:18:24,458 --> 02:18:26,708 N'ouvrez pas. 726 02:18:28,500 --> 02:18:31,000 N'ouvre pas ! Sanghoon ! 727 02:18:31,875 --> 02:18:34,000 Qu'est-ce qu'il fait l� ? 728 02:18:34,125 --> 02:18:35,417 Pousse-toi. 729 02:18:37,167 --> 02:18:38,333 N'ouvrez pas ! 730 02:18:41,250 --> 02:18:43,042 Pourquoi �a s'ouvre pas ? 731 02:18:43,375 --> 02:18:44,208 Non ! 732 02:18:44,333 --> 02:18:47,500 Bordel, qu'est-ce que vous �tes venus foutre ici ? 733 02:18:48,375 --> 02:18:49,250 Maman ! 734 02:18:49,542 --> 02:18:50,625 Tu es l� ? 735 02:18:50,750 --> 02:18:54,417 Non ! N'ouvre pas la porte ! 736 02:18:54,750 --> 02:18:56,958 N'ouvrez pas cette putain de porte ! 737 02:18:57,083 --> 02:18:57,958 Partez ! 738 02:19:28,000 --> 02:19:30,625 Gyeongchul ! 739 02:21:17,667 --> 02:21:22,417 Sous-titres par Creex. Resynch par arbre. *subscene.com* 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.