Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,500 --> 00:03:25,958
J'ai vu le pr�tre et la nonne
� l'�glise, aujourd'hui.
2
00:03:26,083 --> 00:03:28,375
Je l'ai d�j� fait plusieurs fois.
3
00:03:29,583 --> 00:03:31,917
Les enfants sont bien, l�-bas.
4
00:03:32,042 --> 00:03:34,542
Si j'ai un b�b�, j'aimerais l'�lever ainsi.
5
00:03:35,167 --> 00:03:38,417
Il y a des fleurs sauvages, des arbres.
6
00:03:38,542 --> 00:03:40,042
Et c'est proche de S�oul.
7
00:03:41,250 --> 00:03:42,667
La d�panneuse ?
8
00:03:42,958 --> 00:03:45,167
Ils ont pr�venu
que ce serait long.
9
00:03:51,167 --> 00:03:53,625
C'est bon d'entendre ta voix.
10
00:03:54,417 --> 00:03:57,542
Entre la neige et le son de ta voix,
11
00:03:57,667 --> 00:03:59,250
�a �gaye l'ambiance.
12
00:04:11,167 --> 00:04:12,708
Un pneu crev� ?
13
00:04:12,833 --> 00:04:14,917
Oui, j'ai appel� une d�panneuse.
14
00:04:15,542 --> 00:04:18,542
Elle est pas pr�te d'arriver,
avec cette neige.
15
00:04:19,250 --> 00:04:21,208
Je vais aller voir �a.
16
00:04:28,208 --> 00:04:31,208
Il a dit qu'il allait regarder le pneu.
17
00:04:32,583 --> 00:04:33,833
Vraiment ?
18
00:04:35,542 --> 00:04:38,375
� mon avis,
tu devrais attendre la d�panneuse.
19
00:04:41,583 --> 00:04:45,208
Non, c'est pas difficile
de changer un pneu.
20
00:04:49,667 --> 00:04:51,250
C'est bizarre.
21
00:04:51,375 --> 00:04:54,708
Tu attends une d�panneuse
mais il veut regarder quand m�me.
22
00:04:54,833 --> 00:04:56,208
Attends, attends.
23
00:04:57,458 --> 00:04:58,708
O� en est-on ?
24
00:05:01,833 --> 00:05:03,042
D'accord.
25
00:05:03,292 --> 00:05:05,625
Jooyeon, il faut que j'y aille.
26
00:05:07,875 --> 00:05:10,667
Verrouille ta porti�re
et attends la d�panneuse.
27
00:05:18,125 --> 00:05:19,417
Un instant.
28
00:05:32,500 --> 00:05:35,417
Mon amour
29
00:05:36,083 --> 00:05:39,083
Qui est si tendre
30
00:05:40,833 --> 00:05:42,750
J'aimerais...
31
00:05:43,083 --> 00:05:45,458
Ne le laisse pas toucher � la voiture.
32
00:05:47,083 --> 00:05:49,375
Attends simplement la d�panneuse.
33
00:05:52,458 --> 00:05:55,833
Je ne suis pas seul,
il y a du monde autour.
34
00:05:58,292 --> 00:06:01,042
D�sol�.
Je manque ton anniversaire.
35
00:06:02,708 --> 00:06:04,500
Je te retrouve bient�t.
36
00:06:17,917 --> 00:06:20,167
Votre voiture est embourb�e.
37
00:06:20,958 --> 00:06:25,167
Merci pour votre aide
mais je vais attendre la d�panneuse.
38
00:06:25,583 --> 00:06:27,042
Merci beaucoup.
39
00:09:15,417 --> 00:09:21,583
I SAW THE DEVIL
40
00:09:21,708 --> 00:09:27,000
Sous-titres par Creex.
41
00:10:04,208 --> 00:10:05,667
Monsieur...
42
00:10:07,000 --> 00:10:08,625
Monsieur...
43
00:10:11,083 --> 00:10:12,625
Monsieur !
44
00:11:17,875 --> 00:11:20,250
�a va �tre facile.
45
00:11:20,625 --> 00:11:22,500
Ta peau est si douce.
46
00:11:29,708 --> 00:11:32,083
S'il vous pla�t, ne me tuez pas.
47
00:11:35,542 --> 00:11:37,083
Pourquoi ?
48
00:11:39,500 --> 00:11:40,917
Je...
49
00:11:45,042 --> 00:11:47,333
Je suis enceinte.
50
00:11:56,375 --> 00:11:58,833
Piti�, ne me tuez pas.
51
00:14:44,125 --> 00:14:47,042
Dongsoo !
52
00:14:48,125 --> 00:14:48,958
Quoi ?
53
00:14:49,083 --> 00:14:51,458
Viens voir ! Vite !
54
00:15:43,750 --> 00:15:45,667
Chef, que faites-vous l� ?
55
00:15:45,792 --> 00:15:49,083
On vous aurait tenu au courant
m�me si vous �tiez chez vous.
56
00:15:49,917 --> 00:15:51,833
Que s'est-il pass� ?
57
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Qu'est-il arriv� � ma fille ?
58
00:15:54,458 --> 00:15:56,542
N'allez pas voir. Pas maintenant.
59
00:15:56,792 --> 00:15:58,750
On ne sait pas encore.
60
00:16:31,583 --> 00:16:32,958
Inspecteur !
61
00:16:33,458 --> 00:16:34,625
Ici.
62
00:16:36,292 --> 00:16:37,625
C'est �a ?
63
00:16:37,833 --> 00:16:39,042
Fais voir.
64
00:16:41,000 --> 00:16:42,625
On dirait des cheveux.
65
00:16:42,875 --> 00:16:44,208
Pousse-la.
66
00:17:13,583 --> 00:17:16,542
�quipe m�dico-l�gale !
Venez vite !
67
00:17:16,875 --> 00:17:19,542
On l'a trouv�e !
Elle est par l� !
68
00:20:03,417 --> 00:20:04,833
Je le sais.
69
00:20:05,542 --> 00:20:07,292
Dieu nous a aid�s.
70
00:20:08,500 --> 00:20:11,792
Sinon, on ne l'aurait pas retrouv�e.
71
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Quelle ironie !
72
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
M�me moi, son p�re,
73
00:20:20,667 --> 00:20:23,375
je n'ai pas �t� capable de la prot�ger.
74
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
Malgr� 30 ans pass�s � la Criminelle.
75
00:20:38,208 --> 00:20:39,917
Vous ne devriez pas fumer.
76
00:20:45,833 --> 00:20:46,958
D�sol�.
77
00:20:50,042 --> 00:20:51,375
Vraiment...
78
00:20:56,500 --> 00:20:57,958
Je suis d�sol�.
79
00:21:03,542 --> 00:21:04,917
Pour toi.
80
00:21:08,375 --> 00:21:10,250
Et pour ma Jooyeon.
81
00:21:17,167 --> 00:21:20,125
Je suis tellement navr�.
82
00:21:49,458 --> 00:21:51,250
Excuse-moi, Jooyeon.
83
00:21:52,708 --> 00:21:54,625
Je n'ai pas tenu ma promesse.
84
00:21:56,125 --> 00:21:58,000
J'ai fini tard.
85
00:21:59,083 --> 00:22:01,708
Et je n'ai pas tenu ma promesse.
86
00:22:03,417 --> 00:22:05,042
Mais Jooyeon...
87
00:22:06,833 --> 00:22:09,042
je te le jure.
88
00:22:12,958 --> 00:22:15,292
Ses souffrances � lui
89
00:22:16,333 --> 00:22:17,958
seront 1000 fois...
90
00:22:19,167 --> 00:22:21,625
non 10 000 fois plus intenses.
91
00:23:15,250 --> 00:23:17,417
Alors, combien de temps voulez-vous ?
92
00:23:18,208 --> 00:23:21,042
On se passera de vous,
prenez quelques mois.
93
00:23:21,667 --> 00:23:23,083
Deux semaines suffiront.
94
00:23:23,208 --> 00:23:24,208
C'est trop court.
95
00:23:24,958 --> 00:23:28,000
Je reprendrai le travail
dans deux semaines.
96
00:23:29,625 --> 00:23:32,792
� vrai dire, �a me rendrait service.
97
00:23:33,875 --> 00:23:35,042
�a ira ?
98
00:23:44,833 --> 00:23:46,042
Bien.
99
00:23:46,375 --> 00:23:49,417
Alors, nous nous reverrons
dans deux semaines.
100
00:23:49,875 --> 00:23:51,500
Reposez-vous.
101
00:23:59,500 --> 00:24:02,000
Comment �a a pu nous arriver ?
102
00:24:02,417 --> 00:24:04,667
Il est l� depuis moins d'un mois.
103
00:24:05,292 --> 00:24:08,542
Le monde est devenu fou.
104
00:24:17,083 --> 00:24:19,042
Te voil�.
105
00:24:22,542 --> 00:24:24,417
Voil� le GPS.
106
00:24:26,375 --> 00:24:27,375
La capsule.
107
00:24:27,875 --> 00:24:31,042
Elle contient un �metteur
et un micro. Super, non ?
108
00:24:36,375 --> 00:24:37,750
Bien jou�.
109
00:24:38,542 --> 00:24:39,583
Merci.
110
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
Tu rentres ?
111
00:24:48,875 --> 00:24:49,792
Oui.
112
00:24:50,458 --> 00:24:52,250
Tu n'as rien � me dire ?
113
00:24:53,083 --> 00:24:54,125
Non.
114
00:24:57,458 --> 00:24:58,583
�coute.
115
00:24:58,875 --> 00:25:01,875
Je te fais confiance
mais si �a tourne mal,
116
00:25:02,000 --> 00:25:06,458
on aura des probl�mes,
j'ai vol� �a � une autre division.
117
00:25:06,625 --> 00:25:08,125
T'inqui�te pas.
118
00:25:09,167 --> 00:25:11,375
Il n'y aura pas de probl�me.
119
00:25:22,583 --> 00:25:24,000
Ce sont eux.
120
00:25:25,958 --> 00:25:29,542
Les quatre hommes
que la police suspecte.
121
00:25:31,333 --> 00:25:36,000
Ils ont �t� suspect�s
lors de meurtres similaires.
122
00:25:40,167 --> 00:25:41,458
Tu es l�.
123
00:25:43,458 --> 00:25:46,125
Tu veux rester d�ner ?
124
00:25:46,375 --> 00:25:48,292
Non, il faut que j'y aille.
125
00:25:49,208 --> 00:25:51,083
J'ai fait des courses pour papa.
126
00:25:55,917 --> 00:25:58,250
J'y vais, ne vous levez pas.
127
00:25:58,500 --> 00:25:59,333
D�j� ?
128
00:26:24,958 --> 00:26:28,083
Je me demande ce que fait cet enfoir�.
129
00:26:31,875 --> 00:26:32,625
Oui.
130
00:26:34,083 --> 00:26:36,500
Aucun mouvement suspect
pour le moment.
131
00:26:37,042 --> 00:26:37,833
Oui.
132
00:26:39,333 --> 00:26:40,458
Oui, monsieur.
133
00:26:40,583 --> 00:26:43,042
Je suis s�r que c'est notre pervers.
134
00:28:08,292 --> 00:28:09,583
Pas encore.
135
00:28:13,083 --> 00:28:14,667
Tu te souviens de �a ?
136
00:28:18,708 --> 00:28:19,750
C'est vrai ?
137
00:28:27,625 --> 00:28:29,125
Je vois.
138
00:28:46,250 --> 00:28:48,792
C'est lui ?
C'est quoi, ces bleus ?
139
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
Pourquoi il s'est rendu ?
140
00:28:50,583 --> 00:28:54,417
Il a avou� avoir tu� l'adolescente
du fleuve Bang-Ho, il y a deux mois.
141
00:28:54,833 --> 00:28:57,750
Pareil pour la lyc�enne
de Shin-Chun qui avait disparu.
142
00:28:58,708 --> 00:29:01,042
Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
143
00:29:01,208 --> 00:29:04,125
Pourquoi ces bleus ?
Qui a fait �a ? C'est vous ?
144
00:29:04,708 --> 00:29:05,833
Non.
145
00:29:06,083 --> 00:29:09,167
Des ambulanciers sont arriv�s
et sont mont�s.
146
00:29:09,417 --> 00:29:11,458
Ils l'ont trouv� comme �a.
147
00:29:11,750 --> 00:29:13,917
Alors quoi ?
Il s'est fait �a tout seul ?
148
00:29:14,000 --> 00:29:15,917
Il n'a encore rien dit.
149
00:29:17,500 --> 00:29:19,833
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
150
00:29:27,250 --> 00:29:28,417
Il dit quoi ?
151
00:29:28,708 --> 00:29:30,958
On dirait qu'un type
152
00:29:31,208 --> 00:29:34,083
lui a frapp� le p�nis
avec un marteau.
153
00:29:35,875 --> 00:29:37,625
C'est n'importe quoi.
154
00:29:39,417 --> 00:29:41,000
Qui t'a frapp� le p�nis ?
155
00:30:10,292 --> 00:30:11,583
T'es qui, bordel ?
156
00:30:20,125 --> 00:30:21,958
Esp�ce d'enfoir� !
157
00:33:15,958 --> 00:33:18,917
Il n'y a plus de bus
� cette heure-ci.
158
00:33:19,583 --> 00:33:20,917
O� allez-vous ?
159
00:33:22,000 --> 00:33:22,917
Pardon ?
160
00:33:23,292 --> 00:33:24,625
O� allez-vous ?
161
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Au complexe Sungmin.
162
00:33:27,208 --> 00:33:28,500
Sungmin ?
163
00:33:29,458 --> 00:33:32,917
C'est pas loin,
je pourrais vous d�poser.
164
00:33:33,208 --> 00:33:34,833
Montez, je vous y emm�ne.
165
00:33:35,375 --> 00:33:36,458
Non, merci.
166
00:33:37,083 --> 00:33:39,250
Je peux vous d�poser l�-bas.
167
00:33:39,417 --> 00:33:40,833
C'est pas la peine.
168
00:33:41,292 --> 00:33:45,000
Sungmin est tout pr�s d'ici.
Honn�tement.
169
00:33:54,333 --> 00:33:56,333
C'est bon.
170
00:34:00,583 --> 00:34:02,250
Vous �tes s�r ?
171
00:34:04,333 --> 00:34:05,875
Oui, c'est bon.
172
00:34:06,083 --> 00:34:07,500
Montez.
173
00:34:26,708 --> 00:34:27,542
Quoi ?
174
00:34:27,792 --> 00:34:28,917
Hein ?
175
00:34:29,792 --> 00:34:31,000
Rien.
176
00:34:36,625 --> 00:34:38,625
C'est un bus scolaire ?
177
00:35:02,375 --> 00:35:04,208
O� je l'ai mis ?
178
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Quoi ?
179
00:35:41,167 --> 00:35:42,417
Oui ?
180
00:35:42,750 --> 00:35:45,000
Pourquoi t'as l'air effray� ?
181
00:35:48,417 --> 00:35:50,000
T'en as jamais vu ?
182
00:37:07,583 --> 00:37:08,833
Qui �tes-vous ?
183
00:37:25,417 --> 00:37:26,750
Au fait,
184
00:37:27,625 --> 00:37:30,042
quel rapport avec l'assurance ?
185
00:37:30,375 --> 00:37:34,417
Je dois m'assurer que votre fils
est bien mon assur�, Gyeongchul Jang.
186
00:37:34,667 --> 00:37:36,667
Beaucoup portent ce nom.
187
00:37:37,958 --> 00:37:40,167
Ce sont de vieilles photos.
188
00:37:51,583 --> 00:37:54,167
Vous le reconna�trez peut-�tre.
189
00:37:59,042 --> 00:38:01,417
J'ai d'autres questions � vous poser.
190
00:38:02,583 --> 00:38:06,417
Y a-t-il un moyen de le contacter,
d�sormais ?
191
00:38:07,458 --> 00:38:10,833
Je n'en sais rien.
Son fils sait peut-�tre.
192
00:38:11,917 --> 00:38:13,292
Sanghoon !
193
00:38:13,625 --> 00:38:14,792
Sanghoon !
194
00:38:15,292 --> 00:38:17,000
O� est-il parti ?
195
00:38:19,875 --> 00:38:21,917
Yangpyeong ?
196
00:38:22,583 --> 00:38:25,208
C'est Chungpyeong, je crois.
197
00:38:26,542 --> 00:38:27,875
Pour finir,
198
00:38:28,125 --> 00:38:31,583
v�rifions si votre fils
est bien celui que je cherche.
199
00:38:36,958 --> 00:38:39,167
C'est bien Gyeongchul Jang ?
200
00:38:43,500 --> 00:38:44,667
C'est lui.
201
00:38:45,792 --> 00:38:46,667
Mais...
202
00:38:48,833 --> 00:38:50,792
c'est une photo r�cente ?
203
00:38:53,875 --> 00:38:57,667
Pourquoi semble-t-il
si effray� sur cette photo ?
204
00:38:58,333 --> 00:39:00,500
Assurance, mon cul.
205
00:39:02,958 --> 00:39:05,875
Il aurait pris une assurance
pour sa famille ?
206
00:39:06,458 --> 00:39:10,625
Il nous abandonne, son fils et nous,
sans jamais revenir !
207
00:39:11,083 --> 00:39:13,375
Et il aurait pris une assurance ?
208
00:39:14,250 --> 00:39:16,042
C'est n'importe quoi !
209
00:39:16,250 --> 00:39:18,417
- Pourquoi tu dis �a ?
- J'ai tort ?
210
00:39:19,708 --> 00:39:21,500
C'est plus notre fils.
211
00:39:22,500 --> 00:39:26,167
Ce n'est qu'un bon � rien,
c'est tout !
212
00:39:26,417 --> 00:39:29,708
Ferme-la et oublie ces foutaises.
213
00:39:29,875 --> 00:39:31,583
Pourquoi tu me dis �a ?
214
00:39:32,208 --> 00:39:33,708
On ne parle pas comme �a.
215
00:39:34,000 --> 00:39:35,833
Laisse tomber.
216
00:39:41,250 --> 00:39:42,208
Au fait,
217
00:39:43,333 --> 00:39:45,875
si l'assur� est mort ou disparu,
218
00:39:46,292 --> 00:39:49,208
sa famille touche l'argent ?
219
00:40:16,583 --> 00:40:18,083
Tu es Sanghoon ?
220
00:40:24,792 --> 00:40:26,542
Tu sais o� vit ton p�re ?
221
00:40:30,125 --> 00:40:31,500
Merde.
222
00:40:34,333 --> 00:40:35,750
Pourquoi ?
223
00:44:03,375 --> 00:44:06,167
Rentrez directement chez vous,
d'accord ?
224
00:44:11,333 --> 00:44:13,625
Chauffeur, ne les laissez pas tra�ner.
225
00:44:13,750 --> 00:44:14,417
D'accord.
226
00:44:14,542 --> 00:44:15,500
Merci.
227
00:45:01,750 --> 00:45:03,917
- Qui �tes-vous ?
- Gyeongchul Jang est l� ?
228
00:45:04,167 --> 00:45:07,292
- Qui le demande ?
- Police, o� est-il ?
229
00:45:07,667 --> 00:45:09,792
Il ram�ne les enfants chez eux.
230
00:45:10,083 --> 00:45:12,167
Appelez-le imm�diatement.
231
00:46:01,000 --> 00:46:02,708
Quoi ? Une fille a disparu ?
232
00:46:02,958 --> 00:46:04,625
Vous foutiez quoi ?
233
00:46:04,792 --> 00:46:06,667
Vous l'avez pas vu sortir ?
234
00:46:07,000 --> 00:46:08,833
Vous dormiez ou quoi ?
235
00:46:09,000 --> 00:46:11,167
Comment vous avez pu le manquer ?
236
00:46:12,250 --> 00:46:14,292
C'est �a, votre rapport ?
237
00:46:14,542 --> 00:46:16,292
Vous �tiez devant chez lui.
238
00:46:16,542 --> 00:46:18,917
Vous faites quoi ?
Cherchez-le.
239
00:46:19,167 --> 00:46:21,667
Bande d'abrutis !
�coutez.
240
00:46:21,917 --> 00:46:25,833
Surveillez chaque recoin de l'acad�mie
et retrouvez Gyeongchul Jang.
241
00:46:26,375 --> 00:46:30,083
Pas besoin de mandat.
Trouvez-le, un point c'est tout.
242
00:46:30,750 --> 00:46:33,417
J'en suis s�r, c'est notre meurtrier.
243
00:46:33,583 --> 00:46:35,458
Allez, trouvez-le !
244
00:46:40,417 --> 00:46:41,458
C'est moi.
245
00:46:41,708 --> 00:46:45,583
Je rentrais pour me changer
mais je ne pense plus avoir le temps.
246
00:46:46,708 --> 00:46:48,417
- Tu vas o� ?
- Chez un ami.
247
00:46:48,583 --> 00:46:50,833
- Qui ?
- Tu le connais pas.
248
00:46:51,333 --> 00:46:53,583
Tu prends des habits
ou tu te changes ici ?
249
00:46:53,708 --> 00:46:55,625
J'ai pas le temps, file-les-moi.
250
00:46:55,875 --> 00:46:56,958
Non, pas toi.
251
00:46:57,167 --> 00:46:58,833
Vous allez faire quoi ?
252
00:46:59,083 --> 00:47:00,292
�tudier !
253
00:47:00,500 --> 00:47:02,250
Pourquoi chez un ami ?
254
00:47:02,458 --> 00:47:04,583
Qu'est-ce que tu as � m'emb�ter ?
255
00:47:05,625 --> 00:47:07,917
Me parle pas comme �a !
Viens l� !
256
00:47:08,042 --> 00:47:08,750
Non !
257
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
�a va pas ?
258
00:47:11,417 --> 00:47:13,708
Vous faites quoi ? Magnez-vous.
259
00:47:51,500 --> 00:47:54,083
Voyons voir.
260
00:48:31,042 --> 00:48:32,708
Ta peau est si p�le.
261
00:48:38,375 --> 00:48:39,625
C'est bon.
262
00:48:40,333 --> 00:48:42,792
�a sera vite fini.
263
00:48:43,583 --> 00:48:47,542
J'ai l'impression qu'avec �a,
je peux faire une croix
264
00:48:47,833 --> 00:48:49,917
sur le bus scolaire, maintenant.
265
00:48:52,375 --> 00:48:54,083
C'est un sacr� merdier.
266
00:48:59,833 --> 00:49:01,125
Putain...
267
00:49:02,458 --> 00:49:04,167
J'ai pas le droit de t'aimer ?
268
00:49:06,667 --> 00:49:08,292
Je peux, hein ?
269
00:49:10,167 --> 00:49:11,875
Je ne vois pas le probl�me.
270
00:49:13,083 --> 00:49:17,167
Alors, pourquoi tout le monde
cherche � m'emmerder ?
271
00:49:18,292 --> 00:49:19,458
Pourquoi ?
272
00:49:29,167 --> 00:49:30,833
�a sera vite fait.
273
00:49:31,333 --> 00:49:34,125
Je vais faire vite, tu vas voir.
274
00:49:50,667 --> 00:49:52,458
Gyeongchul Jang.
275
00:51:40,583 --> 00:51:41,500
Quoi ?
276
00:51:41,833 --> 00:51:43,250
T'es tout seul ?
277
00:51:48,667 --> 00:51:50,250
T'es un flic ?
278
00:52:05,042 --> 00:52:06,708
Je sais que oui.
279
00:52:13,708 --> 00:52:16,208
Comment la police
m'a trouv� si vite ?
280
00:52:17,792 --> 00:52:19,792
�a m'�tonne.
281
00:52:23,708 --> 00:52:27,042
Tu ne dois pas tout savoir de moi.
282
00:52:30,125 --> 00:52:32,500
C'est la police cor�enne, apr�s tout.
283
00:52:33,958 --> 00:52:35,375
Rien de plus.
284
00:53:25,333 --> 00:53:26,583
Enfoir� !
285
00:53:28,167 --> 00:53:30,083
Je t'emmerde !
286
00:56:56,708 --> 00:56:59,083
C'est qui ce type ?
287
00:57:00,458 --> 00:57:04,333
Il est compl�tement cingl�.
288
00:58:01,792 --> 00:58:03,542
Connard.
289
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
Bonsoir.
290
00:58:50,083 --> 00:58:53,583
Je sais pas o� vous allez
mais vous pouvez prendre ce taxi.
291
00:58:53,708 --> 00:58:54,792
Montez.
292
00:58:55,667 --> 00:58:56,833
Vous montez ?
293
00:58:57,083 --> 00:58:59,000
Y en aura pas d'autre.
294
00:59:01,667 --> 00:59:05,125
Qu'est-ce que vous faisiez
seul sur cette route ?
295
00:59:06,708 --> 00:59:09,208
Mais vous avez de la chance.
296
00:59:09,292 --> 00:59:11,958
Vous avez trouv� un taxi.
297
00:59:12,542 --> 00:59:14,958
Le client � l'arri�re
va dans le m�me sens.
298
00:59:15,250 --> 00:59:17,333
- �a vous convient ?
- Bien s�r.
299
00:59:35,750 --> 00:59:38,125
Vous n'auriez pas trouv� de taxi.
300
00:59:38,333 --> 00:59:41,583
Ils sont rares dans ce coin,
� cette heure.
301
00:59:42,417 --> 00:59:44,000
Je passe rarement ici.
302
00:59:44,417 --> 00:59:47,083
�a n'arrive que de temps en temps.
303
00:59:48,833 --> 00:59:51,583
C'est votre jour de chance, aujourd'hui.
304
00:59:53,375 --> 00:59:54,667
Vous le savez ?
305
00:59:55,000 --> 00:59:58,583
Il s'est pass� tellement de choses
r�cemment dans le coin
306
00:59:59,000 --> 01:00:01,292
que les clients se font rares.
307
01:00:02,167 --> 01:00:04,542
Et je trouve deux clients ici.
308
01:00:05,750 --> 01:00:08,917
En y repensant,
c'est aussi mon jour de chance.
309
01:00:09,042 --> 01:00:10,708
Vous ne trouvez pas ?
310
01:00:17,583 --> 01:00:20,875
Et o� allez-vous,
par une nuit pareille ?
311
01:00:35,792 --> 01:00:36,958
Monsieur ?
312
01:00:37,625 --> 01:00:40,500
De bonnes choses vous sont arriv�es ?
313
01:00:41,000 --> 01:00:42,167
Monsieur.
314
01:00:43,042 --> 01:00:44,000
Oui ?
315
01:00:46,292 --> 01:00:50,042
Vous avez dit
qu'on avait de la chance.
316
01:00:52,292 --> 01:00:54,250
Oui, je l'ai dit.
317
01:00:54,917 --> 01:00:56,333
Pourquoi ?
318
01:00:58,250 --> 01:00:59,917
Moi, je pense...
319
01:01:01,500 --> 01:01:04,208
que ce n'est pas votre jour de chance.
320
01:02:30,542 --> 01:02:32,500
Pauvres abrutis.
321
01:04:09,417 --> 01:04:11,708
Tu es jeune, tu gu�riras vite.
322
01:04:11,833 --> 01:04:12,958
Pas d'inqui�tude.
323
01:04:14,500 --> 01:04:15,875
Mais tout de m�me,
324
01:04:16,167 --> 01:04:18,750
comment tu as fait
pour te casser le poignet
325
01:04:18,875 --> 01:04:20,542
en jouant au foot ?
326
01:04:21,833 --> 01:04:24,292
Tu joues avec tes poings ?
327
01:04:24,542 --> 01:04:27,583
T�che d'y aller doucement.
Compris ?
328
01:04:34,208 --> 01:04:36,250
C'est bon, tu peux partir.
329
01:04:40,750 --> 01:04:42,167
H�, enfoir�.
330
01:04:46,000 --> 01:04:47,833
Je suis ton fils ?
331
01:04:50,250 --> 01:04:53,458
Alors, pourquoi tu me parles
comme �a ?
332
01:04:59,458 --> 01:05:01,000
Enl�ve tes lunettes.
333
01:05:03,667 --> 01:05:05,167
Enl�ve tes lunettes.
334
01:05:11,708 --> 01:05:12,708
Viens l�.
335
01:05:13,708 --> 01:05:14,417
Allez.
336
01:05:15,125 --> 01:05:16,625
Monsieur ?
337
01:05:18,292 --> 01:05:21,250
Vous pouvez sortir.
Venez chercher votre ordonnance.
338
01:05:31,167 --> 01:05:32,667
Tu as quel �ge ?
339
01:05:35,542 --> 01:05:37,167
22 ans.
340
01:05:38,208 --> 01:05:39,875
�a doit �tre chouette.
341
01:05:41,083 --> 01:05:42,458
Un copain ?
342
01:05:43,667 --> 01:05:44,500
Quoi ?
343
01:05:46,250 --> 01:05:48,625
Tu dois avoir plein de pr�tendants.
344
01:05:48,833 --> 01:05:49,917
Pas vrai ?
345
01:05:52,250 --> 01:05:54,167
Non, je n'ai pas de copain.
346
01:05:55,333 --> 01:05:57,667
Me mens pas, bordel.
347
01:05:59,875 --> 01:06:02,792
Une mignonne comme toi
n'a pas de copain ?
348
01:06:07,125 --> 01:06:09,167
Tu sais pas y faire.
349
01:06:11,583 --> 01:06:12,375
Quoi ?
350
01:06:13,917 --> 01:06:16,167
Tu n'y connais rien en hommes.
351
01:07:31,708 --> 01:07:32,583
Hier,
352
01:07:33,750 --> 01:07:36,292
j'�tais sur le point
de m'amuser un peu.
353
01:07:37,917 --> 01:07:41,625
Mais un connard est venu
et a tout g�ch�.
354
01:07:46,708 --> 01:07:51,083
Cette fois, je vais pouvoir
prendre mon temps avec toi.
355
01:08:20,042 --> 01:08:21,500
Enl�ve tes v�tements.
356
01:08:29,208 --> 01:08:31,083
D�shabille-toi.
357
01:08:33,833 --> 01:08:36,333
On va le faire, t�che d'en profiter.
358
01:08:38,750 --> 01:08:40,125
Alors, d�shabille-toi.
359
01:08:59,792 --> 01:09:03,333
Enl�ve-les ou je te taille
le visage au couteau, salope.
360
01:09:08,542 --> 01:09:10,375
Je t'ai dit de te d�shabiller !
361
01:10:03,083 --> 01:10:04,292
C'est bien.
362
01:10:12,625 --> 01:10:14,208
Le soutien-gorge.
363
01:10:14,875 --> 01:10:15,833
D�p�che.
364
01:10:28,417 --> 01:10:30,917
Piti�, ne me tuez pas.
365
01:10:43,750 --> 01:10:44,792
C'est bien.
366
01:10:46,833 --> 01:10:48,500
Enl�ve aussi ta jupe.
367
01:12:21,958 --> 01:12:23,292
Fils de pute.
368
01:12:23,750 --> 01:12:26,833
Fils de pute. T'es qui, � la fin ?
369
01:13:23,083 --> 01:13:24,250
Attends.
370
01:13:25,250 --> 01:13:26,542
Ne t'en va pas.
371
01:13:26,708 --> 01:13:28,542
Il faut que tu le soignes.
372
01:13:31,917 --> 01:13:33,250
Fais pas le d�licat.
373
01:13:33,625 --> 01:13:35,417
C'est que le d�but.
374
01:13:38,042 --> 01:13:39,583
Souviens-toi de �a.
375
01:13:40,833 --> 01:13:42,750
�a va aller en empirant.
376
01:13:49,667 --> 01:13:53,125
Ferme les yeux. Tourne-toi
et bouche-toi les oreilles.
377
01:15:55,750 --> 01:15:59,417
Je t'emmerde,
esp�ce de sale enfoir� !
378
01:16:06,583 --> 01:16:08,250
Esp�ce de connard.
379
01:16:08,750 --> 01:16:10,875
C'est la guerre que tu veux ?
380
01:16:11,167 --> 01:16:13,917
C'est bien ce que tu veux,
fils de pute ?
381
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
Enfoir� de cingl�.
382
01:16:17,500 --> 01:16:21,042
Tr�s bien, pauvre abruti.
On va voir qui est le plus fort.
383
01:17:34,542 --> 01:17:36,042
Qu'y a-t-il ?
384
01:17:39,583 --> 01:17:41,500
Vous avez eu un accident ?
385
01:17:52,333 --> 01:17:54,417
Sa voiture doit �tre en panne.
386
01:19:11,167 --> 01:19:12,292
Oui, monsieur.
387
01:19:12,792 --> 01:19:15,917
Est-ce que tout va bien
de ton c�t� ?
388
01:19:18,958 --> 01:19:23,208
C'est qu'en fait
je m'inqui�te pour toi.
389
01:19:25,583 --> 01:19:30,167
La police croit
que je traque Gyeongchul Jang.
390
01:19:32,375 --> 01:19:35,708
Apparemment, la police
est aussi � ses trousses.
391
01:19:37,000 --> 01:19:39,083
Je me demandais....
392
01:19:43,500 --> 01:19:46,958
Rends-moi service
et arr�te de le traquer.
393
01:19:47,750 --> 01:19:48,875
Mais...
394
01:19:49,083 --> 01:19:50,958
Tu en as assez fait.
395
01:19:52,542 --> 01:19:54,125
Arr�te �a maintenant.
396
01:19:54,375 --> 01:19:56,208
Mais, monsieur...
397
01:20:08,417 --> 01:20:09,958
Oublie �a.
398
01:20:10,667 --> 01:20:12,792
Je comprends, je te laisse.
399
01:20:16,125 --> 01:20:17,375
C'est moi.
400
01:20:19,667 --> 01:20:20,708
Soohyun...
401
01:20:21,625 --> 01:20:23,458
Comment vas-tu ?
402
01:20:24,042 --> 01:20:25,875
Tu vas bien, Soohyun ?
403
01:20:26,208 --> 01:20:29,083
Je suis tr�s occup�
� cause de mon travail.
404
01:20:30,583 --> 01:20:33,458
Vraiment ? Quel travail ?
405
01:20:34,333 --> 01:20:36,667
Tu sais bien ce que je fais.
406
01:20:37,375 --> 01:20:41,083
Je connais ton travail,
pas ce que tu fais en secret.
407
01:20:41,667 --> 01:20:43,958
Mon p�re t'a donn� des informations.
408
01:20:44,833 --> 01:20:46,292
Soohyun...
409
01:20:47,792 --> 01:20:51,625
Je comprends ce que tu ressens
mais je veux que tu arr�tes.
410
01:20:53,292 --> 01:20:55,542
Tout �a ne ram�nera pas ma soeur.
411
01:20:58,333 --> 01:21:00,875
Et m�me si tu finis par le trouver,
412
01:21:01,417 --> 01:21:03,250
�a ne changera rien.
413
01:21:04,625 --> 01:21:07,000
La vengeance, c'est bon pour les films.
414
01:21:07,792 --> 01:21:09,708
Cet homme est un cingl�.
415
01:21:11,250 --> 01:21:14,750
Excuse-moi mais je n'ai rien � te dire.
416
01:21:15,417 --> 01:21:17,208
Tu n'as rien � me dire ?
417
01:21:18,083 --> 01:21:20,250
Je ne compte pas pour toi ?
418
01:21:22,667 --> 01:21:24,583
Tu sais comment je vais ?
419
01:21:25,333 --> 01:21:29,333
Je n'arr�te pas de me retourner
en croyant �tre suivie.
420
01:21:32,417 --> 01:21:35,167
Et tu dis que tu n'as rien � me dire ?
421
01:21:40,000 --> 01:21:41,500
S'il te pla�t.
422
01:21:43,000 --> 01:21:44,583
Je t'en supplie.
423
01:21:45,708 --> 01:21:48,208
�a ne sert � rien. Arr�te �a.
424
01:21:50,708 --> 01:21:53,125
D�sol�, je dois te laisser.
425
01:21:53,458 --> 01:21:55,167
Et ce que je fais...
426
01:21:55,958 --> 01:21:57,500
�a a un sens.
427
01:22:49,375 --> 01:22:50,458
De l'eau.
428
01:22:50,875 --> 01:22:52,708
Donne-moi de l'eau.
429
01:23:33,958 --> 01:23:36,917
Tu te souviens
quand on s'est rencontr�s ?
430
01:23:38,458 --> 01:23:41,250
On voulait monter un groupe terroriste
431
01:23:41,333 --> 01:23:43,708
et mettre le monde � l'envers.
432
01:23:46,792 --> 01:23:48,458
�a me manque.
433
01:23:50,667 --> 01:23:52,542
On n'avait peur de rien.
434
01:23:52,917 --> 01:23:56,458
Arr�te te conneries
et file-moi plut�t un cigare.
435
01:24:31,333 --> 01:24:33,875
Il doit avoir un lien
avec une des mortes.
436
01:24:34,208 --> 01:24:35,917
Sinon pourquoi il ferait �a ?
437
01:24:42,292 --> 01:24:44,708
Il fait partie du club, maintenant.
438
01:24:45,167 --> 01:24:48,708
Il prend autant de plaisir
que toi quand tu chasses.
439
01:24:51,667 --> 01:24:53,792
Je l'attrape et je le lib�re.
440
01:24:54,167 --> 01:24:56,333
Je l'attrape et je le lib�re.
441
01:24:56,875 --> 01:24:58,667
Il joue � chasser.
442
01:25:03,292 --> 01:25:06,792
On dirait bien que tu as fini
par te faire avoir.
443
01:25:12,583 --> 01:25:16,542
Ce type est devenu fou
quand il a perdu sa gonzesse.
444
01:25:18,708 --> 01:25:20,417
Le monstre a fait surface.
445
01:25:20,625 --> 01:25:22,042
C'est dr�le.
446
01:25:41,250 --> 01:25:43,250
Va dormir, tu dois �tre fatigu�.
447
01:25:43,417 --> 01:25:45,083
Il y a plein de place.
448
01:25:45,583 --> 01:25:47,417
Dors o� tu veux.
449
01:25:50,542 --> 01:25:53,250
Je m'occuperai du petit-d�jeuner.
450
01:26:11,250 --> 01:26:12,917
Quels connards...
451
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
D�gage, salopard.
452
01:27:05,667 --> 01:27:09,708
Putain, vous �tes cingl�s
tous les deux.
453
01:28:00,375 --> 01:28:03,167
Encore, encore.
454
01:28:04,792 --> 01:28:06,333
Encore.
455
01:28:52,958 --> 01:28:56,292
Il prend autant de plaisir
que toi quand tu chasses.
456
01:28:56,542 --> 01:28:58,292
Je l'attrape et je le lib�re.
457
01:28:58,917 --> 01:29:00,333
Je l'attrape et je le lib�re.
458
01:29:00,500 --> 01:29:02,625
Il aime voir sa proie souffrir.
459
01:29:04,292 --> 01:29:05,958
Il joue � chasser.
460
01:29:09,833 --> 01:29:11,792
�a va aller en empirant.
461
01:29:23,125 --> 01:29:24,917
C'est marrant.
462
01:30:43,667 --> 01:30:45,083
Fais pas �a.
463
01:30:45,667 --> 01:30:47,500
Tu as vu Miyeon, hier ?
464
01:30:48,708 --> 01:30:51,958
Si tu r�sistes, ce sera plus douloureux.
465
01:30:52,250 --> 01:30:53,958
Et plus long.
466
01:30:58,542 --> 01:31:00,000
�a sera vite fini.
467
01:31:00,250 --> 01:31:02,292
Aide-moi un peu.
468
01:31:05,417 --> 01:31:08,667
Pourquoi tu nous as suspect�s ?
469
01:31:09,375 --> 01:31:12,292
On voulait pas une maison,
pas d'argent.
470
01:31:12,625 --> 01:31:15,750
On voulait juste rester un peu
mais vous nous avez emmerd�s !
471
01:31:16,125 --> 01:31:17,583
D�sol�e.
472
01:31:18,000 --> 01:31:19,917
Je suis d�sol�e.
473
01:31:25,208 --> 01:31:29,083
C'est un peu tard, maintenant.
Fallait le dire plus t�t.
474
01:31:31,042 --> 01:31:33,417
Vous �tes tous pareils.
475
01:31:35,208 --> 01:31:38,375
Vous dites tous �a
quand �a tourne mal.
476
01:31:39,167 --> 01:31:40,417
Attends.
477
01:31:40,708 --> 01:31:43,250
Bras, jambes puis t�te, c'est �a ?
478
01:31:45,500 --> 01:31:47,458
Ferme les yeux, tu veux pas voir �a.
479
01:32:50,417 --> 01:32:51,958
O� elle est ?
480
01:33:01,917 --> 01:33:03,792
Je t'ai pas entendu entrer.
481
01:33:38,458 --> 01:33:40,625
Je suis enceinte.
482
01:33:45,417 --> 01:33:48,000
Je me demandais comment tu �tais.
483
01:33:50,042 --> 01:33:52,292
Tu n'as pas l'air d'un monstre.
484
01:33:54,583 --> 01:33:56,375
Pauvre cingl�.
485
01:35:05,542 --> 01:35:07,750
Bras, jambes puis t�te.
486
01:35:08,083 --> 01:35:10,167
Je ferai exactement comme vous.
487
01:35:11,000 --> 01:35:13,083
Et rien de plus que vous.
488
01:35:14,167 --> 01:35:16,667
Vous �tes tar�s tous les deux.
489
01:41:27,875 --> 01:41:30,125
�a me soulage, en fait.
490
01:41:30,583 --> 01:41:33,750
J'avais peur qu'il vous soit
arriv� quelque chose.
491
01:41:35,708 --> 01:41:38,625
C'est bien Soohyun Kim
des services secrets ?
492
01:41:39,958 --> 01:41:43,208
Vous voulez voir ce qu'il a fait ?
493
01:41:49,708 --> 01:41:51,167
Dites-lui d'arr�ter.
494
01:41:51,833 --> 01:41:54,833
Qu'il ne devienne pas un monstre
en en combattant un.
495
01:41:58,125 --> 01:42:00,875
Vous vous inqui�tez aussi, n'est-ce pas ?
496
01:42:03,500 --> 01:42:04,708
O� est-il ?
497
01:42:05,125 --> 01:42:08,333
�a devrait aller,
je t'ai soign� rapidement.
498
01:42:13,583 --> 01:42:16,417
Tu sais que vous avez dormi
deux jours d'affil�e ?
499
01:42:19,208 --> 01:42:21,125
Que s'est-il pass� ?
500
01:42:23,500 --> 01:42:27,625
Dis-moi. Pourquoi ne pas
le livrer � la police ?
501
01:42:30,750 --> 01:42:32,375
Pas encore.
502
01:42:32,667 --> 01:42:34,500
Que vas-tu faire ?
503
01:42:36,625 --> 01:42:37,958
�coute.
504
01:42:40,667 --> 01:42:44,042
Tu sais ce que �a fait
d'avoir un tel poids sur la poitrine ?
505
01:42:45,917 --> 01:42:47,625
Cette sensation...
506
01:42:51,167 --> 01:42:53,292
J'ai fait une promesse � Jooyeon.
507
01:42:53,583 --> 01:42:55,292
Je le ferai payer.
508
01:42:56,292 --> 01:42:58,167
Pour ce qu'il a fait.
509
01:43:00,667 --> 01:43:02,208
Pas encore.
510
01:43:05,542 --> 01:43:07,500
C'est loin d'�tre fini.
511
01:43:10,208 --> 01:43:13,042
D'accord, je n'en parlerai plus.
512
01:43:13,583 --> 01:43:15,792
Au fait, tu aimes la capsule ?
513
01:43:16,083 --> 01:43:17,542
� moins d'un laxatif...
514
01:43:25,250 --> 01:43:28,250
Il est inconscient depuis l'injection.
515
01:43:28,875 --> 01:43:31,917
Il devrait pas se r�veiller
avant demain.
516
01:43:39,875 --> 01:43:41,167
Soohyun.
517
01:43:41,500 --> 01:43:43,917
Tu sais que tu as l'air diff�rent ?
518
01:45:19,542 --> 01:45:20,333
Bonjour.
519
01:45:20,458 --> 01:45:22,833
Je voudrais un antalgique
au dexiprofene.
520
01:45:22,958 --> 01:45:25,125
Quoi ? Dexi-quoi ?
521
01:45:26,208 --> 01:45:27,375
Le plus fort.
522
01:45:27,500 --> 01:45:28,792
D'accord.
523
01:45:32,292 --> 01:45:33,708
O� es-tu ?
524
01:45:33,917 --> 01:45:35,708
T'as pas l'air dans le coin.
525
01:45:37,417 --> 01:45:38,875
Tu m'�coutes ?
526
01:45:39,375 --> 01:45:40,625
Je sais que oui.
527
01:45:42,292 --> 01:45:44,708
On s'amuse bien, hein ?
528
01:45:45,542 --> 01:45:49,083
Je ne m'�tais pas autant amus�
depuis longtemps.
529
01:45:53,167 --> 01:45:55,250
Je sais qui tu es.
530
01:45:56,083 --> 01:45:59,500
Le copain de Jooyeon Jang
qui vivait � Yeonyi.
531
01:45:59,833 --> 01:46:01,000
N'est-ce pas ?
532
01:46:01,750 --> 01:46:02,833
Alors ?
533
01:46:03,250 --> 01:46:04,375
J'ai raison ?
534
01:46:04,792 --> 01:46:05,917
Sache-le.
535
01:46:06,333 --> 01:46:08,083
Tu as fait une erreur.
536
01:46:09,292 --> 01:46:11,458
Tu as eu tort de me sous-estimer.
537
01:46:12,292 --> 01:46:15,167
Tu aurais d� me tuer
quand tu le pouvais.
538
01:46:15,625 --> 01:46:17,333
C'est pas difficile.
539
01:46:17,583 --> 01:46:18,667
Bonjour.
540
01:46:19,042 --> 01:46:20,250
Tu verras.
541
01:46:20,792 --> 01:46:22,625
Je te monterai ce qu'est la douleur.
542
01:46:25,667 --> 01:46:27,208
Excusez-moi.
543
01:46:27,875 --> 01:46:28,750
Dites !
544
01:46:32,750 --> 01:46:34,042
Au fait...
545
01:46:35,167 --> 01:46:39,083
Avant que je la tue,
elle m'a dit �tre enceinte.
546
01:46:41,958 --> 01:46:43,750
Et elle m'a suppli�.
547
01:46:46,917 --> 01:46:48,542
Tu le savais ?
548
01:46:57,875 --> 01:47:00,125
D�p�che-toi, connard.
549
01:47:00,375 --> 01:47:02,542
Sinon quelqu'un d'autre va mourir.
550
01:47:04,250 --> 01:47:06,750
Tu n'aurais pas d�
me laisser sans surveillance.
551
01:50:17,125 --> 01:50:20,625
On est vraiment oblig�s
d'essayer de les sauver ?
552
01:50:22,792 --> 01:50:27,083
Quand je vois de tels enfoir�s,
j'ai honte d'�tre humain.
553
01:50:27,542 --> 01:50:29,583
Appelez-moi � leur r�veil.
554
01:50:36,583 --> 01:50:39,042
Bon sang, quoi encore ?
555
01:50:39,917 --> 01:50:42,167
Qu'est-ce qu'il y a ?
556
01:50:44,750 --> 01:50:46,125
Vraiment ?
557
01:50:47,875 --> 01:50:49,500
C'est du s�rieux ?
558
01:50:52,042 --> 01:50:53,167
Compris.
559
01:50:57,417 --> 01:50:59,208
Gyeongchul Jang veut se rendre.
560
01:50:59,333 --> 01:51:02,000
Tu as fait une erreur, fils de pute.
561
01:51:55,917 --> 01:51:57,667
R�veille-toi.
562
01:52:08,250 --> 01:52:10,542
J'ai quelque chose � te demander.
563
01:52:10,917 --> 01:52:12,250
Ton ami ?
564
01:52:12,875 --> 01:52:14,708
O� irait-il se cacher ?
565
01:52:28,917 --> 01:52:31,417
Tu n'aurais pas d� le provoquer.
566
01:52:32,667 --> 01:52:34,500
Il va se venger.
567
01:52:35,083 --> 01:52:37,708
Pour tout ce que tu lui as fait.
568
01:52:38,000 --> 01:52:40,083
Tu vois ce que je veux dire ?
569
01:52:45,042 --> 01:52:46,500
Ta copine.
570
01:52:47,500 --> 01:52:49,417
La famille de ta copine.
571
01:52:53,667 --> 01:52:55,500
Apr�s, si il se rend,
572
01:52:56,708 --> 01:52:58,292
tout sera fini.
573
01:53:01,292 --> 01:53:02,792
T'inqui�te pas.
574
01:53:05,167 --> 01:53:08,417
Ta copine,
elle n'a pas fait que souffrir.
575
01:53:09,625 --> 01:53:11,958
Contrairement � moi,
576
01:53:12,375 --> 01:53:16,667
il donne du plaisir
avant de faire souffrir.
577
01:53:21,167 --> 01:53:23,125
Toujours le plaisir d'abord.
578
01:53:27,792 --> 01:53:29,417
�a t'amuse ?
579
01:53:30,917 --> 01:53:31,833
Vraiment ?
580
01:53:34,667 --> 01:53:36,667
�a te fait vraiment rire ?
581
01:53:46,042 --> 01:53:47,208
Tr�s bien.
582
01:53:47,333 --> 01:53:49,875
Tu souriras le restant de tes jours.
583
01:53:57,792 --> 01:54:00,042
J'ai capt� un appel de Gyeongchul Jang.
584
01:54:00,417 --> 01:54:03,792
J'ai pirat� le canal de la police,
je m'inqui�tais pour toi.
585
01:54:04,250 --> 01:54:07,417
Il vient de dire � la police
qu'il voulait se rendre.
586
01:54:07,708 --> 01:54:10,792
Mais il a dit vouloir finir
quelque chose avant.
587
01:54:11,458 --> 01:54:13,583
Tu crois qu'il va recommencer ?
588
01:54:13,875 --> 01:54:15,083
D'o� appelait-il ?
589
01:54:15,208 --> 01:54:16,750
De Yeonyi.
590
01:55:04,000 --> 01:55:05,125
Inspecteur ?
591
01:55:07,917 --> 01:55:09,125
C'est Soohyun Kim.
592
01:55:10,000 --> 01:55:11,000
Quoi ?
593
01:55:12,042 --> 01:55:14,542
Tu n'as fait qu'empirer les choses !
594
01:55:15,667 --> 01:55:19,417
Tu es un homme mort
s'il lui arrive quelque chose.
595
01:55:19,625 --> 01:55:20,958
C'est compris ?
596
01:55:21,542 --> 01:55:22,917
R�ponds, bordel !
597
01:55:27,792 --> 01:55:30,875
Dis aux autres d'aller
chez l'inspecteur Jang.
598
01:55:31,000 --> 01:55:32,583
Et fais demi-tour.
599
01:55:32,708 --> 01:55:33,958
Demi-tour, vite !
600
01:57:33,917 --> 01:57:35,375
Une ressemblance ?
601
01:57:35,958 --> 01:57:37,083
Non.
602
01:57:37,625 --> 01:57:40,583
Jooyeon devait ressembler � sa m�re.
603
01:57:41,958 --> 01:57:43,833
Pas � son p�re, heureusement.
604
01:57:49,500 --> 01:57:52,625
Pourquoi tu es apr�s moi
comme �a ?
605
01:57:53,167 --> 01:57:55,500
Tu es fou ? C'est �a ?
606
01:57:58,167 --> 01:57:59,542
Voyons.
607
01:57:59,917 --> 01:58:02,625
Merde, o� je l'ai mis ?
608
01:58:05,208 --> 01:58:09,042
Voyons, qu'est-ce qui pourrait
�nerver cet enfoir� ?
609
01:58:10,167 --> 01:58:11,958
Peut-�tre si je fais �a ?
610
01:58:12,208 --> 01:58:14,500
Comme �a ?
611
01:58:15,500 --> 01:58:16,708
Comme �a ?
612
01:58:18,750 --> 01:58:20,417
Comme �a, enfoir�.
613
01:59:17,292 --> 01:59:18,625
Papa !
614
01:59:20,792 --> 01:59:22,458
C'est moi.
615
02:00:20,083 --> 02:00:22,792
Vous pouvez pas entrer.
C'est interdit.
616
02:00:32,958 --> 02:00:34,542
Qu'y a-t-il ?
617
02:00:34,875 --> 02:00:37,000
L�chez-le.
618
02:00:38,583 --> 02:00:40,708
Tu es Soohyun Kim ?
619
02:00:46,250 --> 02:00:47,833
Esp�ce de connard !
620
02:00:48,000 --> 02:00:49,042
Viens l� !
621
02:00:49,250 --> 02:00:51,958
Tu sais ce que tu as fait ?
622
02:00:52,083 --> 02:00:54,083
Comment oses-tu te montrer ?
623
02:00:54,208 --> 02:00:56,875
Tu es compl�tement cingl� !
624
02:00:57,000 --> 02:00:59,250
�a suffit, l�chez-moi.
625
02:01:03,875 --> 02:01:06,417
Tu n'as plus personne, maintenant.
626
02:01:10,750 --> 02:01:12,458
Poussez-vous.
627
02:01:12,583 --> 02:01:13,875
D�gagez !
628
02:02:57,417 --> 02:02:58,208
All� ?
629
02:02:58,333 --> 02:03:00,417
C'est Gyeongchul Jang.
630
02:03:01,458 --> 02:03:02,750
Enfoir� !
631
02:03:05,750 --> 02:03:08,083
Dis-moi, o� es-tu pass� ?
632
02:03:08,708 --> 02:03:11,708
Tu n'as rien fait � Saeyeon,
n'est-ce pas ?
633
02:03:12,250 --> 02:03:14,833
Vous le d�couvrirez plus tard.
634
02:03:47,083 --> 02:03:48,125
All�.
635
02:03:58,500 --> 02:04:00,292
Alors, tu comprends maintenant ?
636
02:04:01,250 --> 02:04:06,292
Pourquoi tu m'as poursuivi,
pauvre connard ignorant ?
637
02:04:07,417 --> 02:04:09,208
Qui a gagn�, � ton avis ?
638
02:04:10,333 --> 02:04:12,375
Tu as gagn� ou c'est moi ?
639
02:05:40,583 --> 02:05:42,125
Gyeongchul Jang !
640
02:05:43,208 --> 02:05:45,292
�coutez, Gyeongchul Jang est l�.
641
02:05:45,958 --> 02:05:47,500
� mon signal.
642
02:06:50,417 --> 02:06:52,042
Maintenant !
643
02:06:56,458 --> 02:06:57,250
Vite !
644
02:07:03,042 --> 02:07:04,792
Arr�tez la voiture !
645
02:07:08,167 --> 02:07:09,292
Attrapez-le !
646
02:08:40,500 --> 02:08:42,292
Tu as raison.
647
02:08:45,375 --> 02:08:47,333
J'ai eu tort.
648
02:08:53,958 --> 02:08:56,042
Je t'ai sous-estim�.
649
02:09:11,875 --> 02:09:13,875
Maintenant, on ne joue plus.
650
02:09:20,875 --> 02:09:22,750
Qu'est-ce que tu fais ?
651
02:09:22,875 --> 02:09:25,833
Tu fais quoi, enfoir� ?
652
02:09:28,208 --> 02:09:29,792
C'est que le d�but.
653
02:09:29,917 --> 02:09:31,375
Tu pleures d�j� ?
654
02:09:35,458 --> 02:09:36,792
Fils de pute.
655
02:09:37,625 --> 02:09:39,958
Tue-moi, fils de pute.
656
02:09:40,167 --> 02:09:42,042
Tue-moi, finissons-en.
657
02:09:43,083 --> 02:09:44,167
Tue-moi !
658
02:09:45,042 --> 02:09:46,250
Fils de pute.
659
02:09:46,375 --> 02:09:47,625
Tue-moi.
660
02:09:48,000 --> 02:09:49,833
Tu n'as qu'� me tuer.
661
02:10:00,667 --> 02:10:03,875
Pas encore.
Faudra attendre un peu.
662
02:10:07,917 --> 02:10:09,208
R�fl�chis.
663
02:10:10,083 --> 02:10:12,458
J'aurais d�j� pu te tuer.
664
02:10:15,083 --> 02:10:18,375
Je te tuerai
quand tu auras assez souffert.
665
02:10:20,333 --> 02:10:22,417
Quand tu souffriras atrocement,
666
02:10:23,167 --> 02:10:25,167
que tu trembleras de peur,
667
02:10:25,583 --> 02:10:27,333
alors je te tuerai.
668
02:10:31,292 --> 02:10:32,708
� ce moment-l�,
669
02:10:33,833 --> 02:10:35,792
j'aurai eu ma vengeance,
670
02:10:37,583 --> 02:10:39,667
une vengeance ultime.
671
02:10:50,458 --> 02:10:52,333
Ne me tue pas.
672
02:11:00,625 --> 02:11:02,417
�pargne-moi.
673
02:11:10,958 --> 02:11:12,792
Tu as d� souvent l'entendre.
674
02:11:14,083 --> 02:11:15,625
"�pargne-moi."
675
02:11:21,125 --> 02:11:23,208
�a devait te plaire.
676
02:11:24,750 --> 02:11:26,292
�pargne-moi.
677
02:11:27,917 --> 02:11:29,333
Ne me tue pas.
678
02:11:36,583 --> 02:11:40,167
Je serai puni pour ce que j'ai fait.
679
02:11:44,417 --> 02:11:45,833
Alors...
680
02:11:48,167 --> 02:11:51,208
�a ne sert � rien de me tuer.
681
02:11:53,125 --> 02:11:54,917
J'en peux plus.
682
02:11:56,958 --> 02:11:58,417
�a suffit.
683
02:11:58,958 --> 02:12:01,292
J'ai assez souffert.
684
02:12:02,458 --> 02:12:04,083
Alors, arr�te.
685
02:12:18,042 --> 02:12:21,083
Je t'en prie, ne me tue pas.
686
02:12:24,500 --> 02:12:26,917
Je suis vraiment d�sol�.
687
02:12:39,542 --> 02:12:41,375
Piti�...
688
02:12:42,125 --> 02:12:44,500
Piti�, �pargne-moi.
689
02:13:03,625 --> 02:13:05,042
Tu as peur ?
690
02:13:10,667 --> 02:13:12,333
Dis-le-moi.
691
02:13:12,958 --> 02:13:14,333
Tu as peur ?
692
02:13:19,667 --> 02:13:21,417
Tu r�alises maintenant ?
693
02:13:22,833 --> 02:13:24,500
Ce que tu as fait ?
694
02:13:48,083 --> 02:13:51,167
Tu as suffisamment jou� avec moi.
695
02:13:53,125 --> 02:13:55,750
Tu peux arr�ter, maintenant.
696
02:14:04,708 --> 02:14:07,458
�pargne-moi tes conneries.
697
02:14:10,083 --> 02:14:12,042
Tu as d�j� perdu.
698
02:14:15,583 --> 02:14:18,500
Tu croyais jouer avec moi ?
699
02:14:23,375 --> 02:14:25,292
C'est des conneries.
700
02:14:27,917 --> 02:14:29,458
La douleur ?
701
02:14:30,458 --> 02:14:32,833
Je ne sais pas ce que c'est.
702
02:14:33,792 --> 02:14:35,375
La peur ?
703
02:14:36,375 --> 02:14:38,458
Je ne connais pas non plus.
704
02:14:41,083 --> 02:14:43,333
Tu ne tireras rien de moi.
705
02:14:44,875 --> 02:14:46,500
Rien du tout.
706
02:14:54,042 --> 02:14:55,583
Donc, voil�.
707
02:14:57,375 --> 02:14:59,833
Tu as d�j� perdu.
708
02:15:03,042 --> 02:15:04,292
Pig� ?
709
02:15:35,125 --> 02:15:36,500
J'esp�re...
710
02:15:38,500 --> 02:15:41,500
que tu souffriras encore,
m�me apr�s ta mort.
711
02:17:29,083 --> 02:17:30,500
Fils de pute !
712
02:17:30,625 --> 02:17:33,292
Sale connard, tu vas crever !
713
02:17:34,875 --> 02:17:37,542
Salopard, je vais pas mourir.
714
02:17:37,875 --> 02:17:39,000
Je survivrai.
715
02:17:39,667 --> 02:17:41,750
Je survivrai, sale fils de pute.
716
02:17:43,000 --> 02:17:45,208
H� le cingl�, tu m'entends ?
717
02:17:45,708 --> 02:17:46,625
Tu m'�coutes ?
718
02:17:47,167 --> 02:17:49,833
Je n'ai peur de rien.
719
02:17:53,208 --> 02:17:54,750
Pauvre abruti.
720
02:17:54,875 --> 02:17:57,750
Tu crois que je dis des conneries ?
721
02:18:04,833 --> 02:18:05,958
Papa.
722
02:18:08,292 --> 02:18:09,333
Papa !
723
02:18:15,125 --> 02:18:18,250
Non, n'ouvrez pas !
724
02:18:18,500 --> 02:18:19,875
Papa !
725
02:18:24,458 --> 02:18:26,708
N'ouvrez pas.
726
02:18:28,500 --> 02:18:31,000
N'ouvre pas ! Sanghoon !
727
02:18:31,875 --> 02:18:34,000
Qu'est-ce qu'il fait l� ?
728
02:18:34,125 --> 02:18:35,417
Pousse-toi.
729
02:18:37,167 --> 02:18:38,333
N'ouvrez pas !
730
02:18:41,250 --> 02:18:43,042
Pourquoi �a s'ouvre pas ?
731
02:18:43,375 --> 02:18:44,208
Non !
732
02:18:44,333 --> 02:18:47,500
Bordel, qu'est-ce que
vous �tes venus foutre ici ?
733
02:18:48,375 --> 02:18:49,250
Maman !
734
02:18:49,542 --> 02:18:50,625
Tu es l� ?
735
02:18:50,750 --> 02:18:54,417
Non ! N'ouvre pas la porte !
736
02:18:54,750 --> 02:18:56,958
N'ouvrez pas cette putain de porte !
737
02:18:57,083 --> 02:18:57,958
Partez !
738
02:19:28,000 --> 02:19:30,625
Gyeongchul !
739
02:21:17,667 --> 02:21:22,417
Sous-titres par Creex.
Resynch par arbre.
*subscene.com*
48478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.