Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,100 --> 00:03:33,350
Je suis all�e faire du b�n�volat.
2
00:03:33,812 --> 00:03:35,603
J'ai l'habitude
maintenant.
3
00:03:37,190 --> 00:03:39,229
Les enfants
sont si mignons.
4
00:03:39,734 --> 00:03:42,439
C'est un bel endroit
pour �lever un enfant.
5
00:03:42,987 --> 00:03:45,775
On est entour�
de fleurs, d'arbres
6
00:03:45,990 --> 00:03:47,650
et on est proche de S�oul.
7
00:03:48,827 --> 00:03:50,072
La d�panneuse ?
8
00:03:50,703 --> 00:03:52,495
On m'a dit d'attendre un peu.
9
00:03:59,629 --> 00:04:01,456
�a fait du bien de t'entendre.
10
00:04:02,090 --> 00:04:06,586
�couter ta voix alors qu'il neige,
c'est romantique.
11
00:04:14,853 --> 00:04:16,311
Attends une minute.
12
00:04:18,857 --> 00:04:20,267
Vous avez crev� ?
13
00:04:20,483 --> 00:04:22,690
J'ai appel� une d�panneuse.
14
00:04:23,236 --> 00:04:26,403
Les routes sont enneig�es,
elle mettra du temps.
15
00:04:26,948 --> 00:04:28,941
Attendez, je vais regarder.
16
00:04:35,957 --> 00:04:38,874
J'ai dit que �a allait,
mais il va v�rifier.
17
00:04:40,128 --> 00:04:41,539
Ah bon ?
18
00:04:43,339 --> 00:04:46,126
Il vaut mieux attendre
la d�panneuse.
19
00:04:49,262 --> 00:04:52,797
Non, ce n'est pas difficile
de changer un pneu.
20
00:04:57,312 --> 00:05:02,223
C'est �trange qu'il insiste,
la d�panneuse arrive.
21
00:05:02,442 --> 00:05:04,066
Attends une minute.
22
00:05:05,153 --> 00:05:06,149
C'est bon ?
23
00:05:09,574 --> 00:05:10,772
Entendu.
24
00:05:10,992 --> 00:05:13,399
All�, Juyeon ? Je dois y aller.
25
00:05:15,580 --> 00:05:18,118
Verrouille la porte
et attends la d�panneuse.
26
00:05:25,798 --> 00:05:26,878
Une minute.
27
00:05:40,229 --> 00:05:43,017
L'amour
28
00:05:43,858 --> 00:05:47,025
est doux...
29
00:05:48,529 --> 00:05:50,652
tendre comme une maman...
30
00:05:50,865 --> 00:05:53,071
Si tu as appel� une d�panneuse,
31
00:05:53,910 --> 00:05:56,745
pourquoi il tient
� changer ton pneu ?
32
00:06:00,333 --> 00:06:03,120
En fait, il y a du monde.
33
00:06:06,005 --> 00:06:09,089
D�sol� de ne jamais �tre l�
pour ton anniversaire.
34
00:06:10,676 --> 00:06:12,219
Je rentrerai vite.
35
00:06:25,691 --> 00:06:27,980
Votre voiture est totalement � plat.
36
00:06:28,778 --> 00:06:33,191
C'est gentil,
mais je pr�f�re attendre la d�panneuse.
37
00:06:33,407 --> 00:06:34,866
Merci.
38
00:07:21,289 --> 00:07:23,412
Pourquoi il reste ici ?
39
00:07:43,227 --> 00:07:44,852
Navette pour les �l�ves
40
00:09:28,958 --> 00:09:33,620
J'AI RENCONTR� LE DIABLE
41
00:10:12,418 --> 00:10:13,698
Monsieur...
42
00:11:25,991 --> 00:11:30,155
Tu as la peau douce,
�a va �tre rapide.
43
00:11:37,795 --> 00:11:40,499
Vous devez vraiment me tuer ?
44
00:11:43,676 --> 00:11:44,671
Pourquoi ?
45
00:11:47,179 --> 00:11:48,507
Je suis...
46
00:11:53,102 --> 00:11:55,474
Je suis enceinte.
47
00:12:04,363 --> 00:12:06,735
Ne me tuez pas, je vous en prie.
48
00:14:57,244 --> 00:14:58,786
Dongsoo !
49
00:15:01,164 --> 00:15:01,781
Quoi ?
50
00:15:01,998 --> 00:15:04,454
Viens voir, vite !
51
00:15:56,094 --> 00:15:56,794
Chef.
52
00:15:57,012 --> 00:15:58,589
Que fais-tu ici ?
53
00:15:58,805 --> 00:16:02,139
Je te tiens au courant chez toi,
je t'ai dit.
54
00:16:02,976 --> 00:16:04,636
Que s'est-il pass� ?
55
00:16:05,312 --> 00:16:06,640
O� est ma fille ?
56
00:16:06,855 --> 00:16:09,642
Ne regarde pas. Pas maintenant.
57
00:16:09,983 --> 00:16:12,023
On n'est pas s�r, d'accord ?
58
00:16:44,809 --> 00:16:46,138
Lieutenant.
59
00:16:46,728 --> 00:16:47,759
L�...
60
00:16:49,481 --> 00:16:50,679
Qu'est-ce que c'est ?
61
00:16:50,899 --> 00:16:52,061
Fais voir.
62
00:16:54,277 --> 00:16:55,356
On dirait une t�te.
63
00:16:56,029 --> 00:16:57,274
Retourne-la.
64
00:17:26,810 --> 00:17:28,055
Appelez la scientifique !
65
00:17:28,270 --> 00:17:29,812
C'est ici, venez vite.
66
00:17:30,146 --> 00:17:31,771
On a retrouv� la t�te !
67
00:17:57,841 --> 00:17:58,540
Juyeon...
68
00:20:16,771 --> 00:20:17,767
Quand m�me,
69
00:20:18,731 --> 00:20:21,057
on peut dire que le ciel nous a aid�s.
70
00:20:21,776 --> 00:20:25,026
On ne l'aurait pas retrouv�e, sinon.
71
00:20:29,367 --> 00:20:30,861
C'est dr�le.
72
00:20:31,869 --> 00:20:33,613
Pendant plus de 30 ans,
73
00:20:33,830 --> 00:20:36,950
j'ai servi la brigade criminelle,
74
00:20:38,084 --> 00:20:40,575
et j'ai �t� incapable
de prot�ger ma fille.
75
00:20:51,597 --> 00:20:52,926
Ne fumez pas trop.
76
00:20:59,230 --> 00:21:00,393
Je suis d�sol�.
77
00:21:03,443 --> 00:21:04,557
Vraiment.
78
00:21:09,907 --> 00:21:11,152
Je suis d�sol�.
79
00:21:16,956 --> 00:21:18,201
Pour toi...
80
00:21:21,794 --> 00:21:24,285
Et pour Juyeon.
81
00:21:30,553 --> 00:21:32,795
Je suis vraiment d�sol�.
82
00:22:02,877 --> 00:22:04,252
Pardonne-moi, Juyeon.
83
00:22:06,130 --> 00:22:07,790
J'ai failli � ma promesse.
84
00:22:09,550 --> 00:22:10,961
Toujours en retard
85
00:22:12,553 --> 00:22:14,261
et jamais l� pour toi.
86
00:22:16,808 --> 00:22:18,183
Mais, Juyeon...
87
00:22:20,269 --> 00:22:21,929
je te promets une chose.
88
00:22:26,526 --> 00:22:28,068
La souffrance inflig�e...
89
00:22:29,779 --> 00:22:30,810
Ce salaud...
90
00:22:32,698 --> 00:22:34,857
il la subira 10 000 fois plus.
91
00:22:42,708 --> 00:22:44,084
Soohyun...
92
00:23:28,838 --> 00:23:30,712
Combien de jours tu veux ?
93
00:23:31,674 --> 00:23:34,343
Rien ne presse.
Prends un cong� de deux mois.
94
00:23:35,177 --> 00:23:36,375
Deux semaines, �a ira.
95
00:23:36,804 --> 00:23:37,551
Y a pas le feu.
96
00:23:37,763 --> 00:23:41,382
Je serai de retour dans 15 jours.
97
00:23:43,185 --> 00:23:45,937
Moi, �a me rend service,
98
00:23:47,481 --> 00:23:48,513
mais tu es s�r ?
99
00:23:58,451 --> 00:24:01,784
Tr�s bien. Je ferai le n�cessaire.
100
00:24:01,996 --> 00:24:04,534
Essaie de t'en remettre.
Repose-toi.
101
00:24:13,174 --> 00:24:15,250
Comment est-ce possible ?
102
00:24:16,052 --> 00:24:18,091
Ils se sont fianc�s il y a un mois.
103
00:24:18,929 --> 00:24:21,883
Dans quel monde vit-on ?
104
00:24:22,892 --> 00:24:23,841
Une capsule
105
00:24:24,477 --> 00:24:26,968
avec GPS et micro int�gr�s.
106
00:24:27,521 --> 00:24:28,553
�tonnant, non ?
107
00:24:32,902 --> 00:24:34,064
Super.
108
00:24:35,071 --> 00:24:35,984
Merci.
109
00:24:44,288 --> 00:24:45,118
Qu'y a-t-il ?
110
00:24:46,999 --> 00:24:48,541
Rien d'autre ?
111
00:24:49,585 --> 00:24:50,534
Non, rien.
112
00:24:54,048 --> 00:24:57,084
Je vous fais confiance,
113
00:24:57,301 --> 00:24:58,926
je l'ai pris en cachette.
114
00:24:59,136 --> 00:25:02,801
S'il arrive un probl�me,
on risque...
115
00:25:03,182 --> 00:25:04,557
Ne t'inqui�te pas.
116
00:25:05,768 --> 00:25:07,392
Tout se passera bien.
117
00:25:19,198 --> 00:25:20,229
Pour la police,
118
00:25:22,535 --> 00:25:26,319
ces quatre hommes
seraient les principaux suspects.
119
00:25:27,873 --> 00:25:30,245
Ils ont d�j� �t� interpell�s
120
00:25:30,459 --> 00:25:32,784
pour des affaires similaires.
121
00:25:36,715 --> 00:25:37,996
Soohyun, tu es l�.
122
00:25:40,094 --> 00:25:42,763
Tu as d�n� ?
Tu manges avec nous ?
123
00:25:42,972 --> 00:25:45,048
Je dois y aller.
124
00:25:45,850 --> 00:25:47,474
J'ai fait les courses.
125
00:25:52,439 --> 00:25:54,765
J'y vais. Restez assis.
126
00:25:55,109 --> 00:25:55,690
Tu pars ?
127
00:26:58,088 --> 00:26:58,753
Merde.
128
00:27:39,671 --> 00:27:40,834
�a te dit rien ?
129
00:27:45,302 --> 00:27:45,966
Vraiment ?
130
00:27:54,186 --> 00:27:55,051
Bon.
131
00:28:12,830 --> 00:28:14,205
Qu'est-ce qu'il a ?
132
00:28:14,414 --> 00:28:16,703
Ce con est venu se d�noncer ?
133
00:28:16,917 --> 00:28:20,701
La coll�gienne tu�e il y a 2 mois,
il dit que c'est lui.
134
00:28:20,921 --> 00:28:24,171
La lyc�enne qui a disparu,
�galement.
135
00:28:25,300 --> 00:28:27,507
Qu'est-ce qui lui prend ?
136
00:28:27,719 --> 00:28:30,507
Et qui l'a mis dans cet �tat ? Vous ?
137
00:28:31,181 --> 00:28:32,426
Bien s�r que non.
138
00:28:32,641 --> 00:28:35,559
Une ambulance a d�boul�,
on est mont�s
139
00:28:36,019 --> 00:28:37,929
et ce con agonisait.
140
00:28:38,272 --> 00:28:40,264
Il s'est mutil� tout seul ?
141
00:28:40,482 --> 00:28:42,391
Il n'a rien dit � ce sujet.
142
00:28:42,609 --> 00:28:43,391
Quel con.
143
00:28:44,111 --> 00:28:46,068
Que s'est-il pass� hier ?
144
00:28:49,157 --> 00:28:50,237
Piti�...
145
00:28:53,996 --> 00:28:54,826
Quoi ?
146
00:28:55,038 --> 00:28:55,868
� mon avis,
147
00:28:56,081 --> 00:29:01,206
quelqu'un lui a d�fonc� le p�nis
avec un marteau.
148
00:29:02,546 --> 00:29:03,921
D�conne pas.
149
00:29:06,091 --> 00:29:07,419
Qui t'a fait �a ?
150
00:29:36,914 --> 00:29:37,993
Qui t'es, connard ?
151
00:29:46,840 --> 00:29:48,121
Fils de pute !
152
00:32:42,933 --> 00:32:45,887
Vous avez rat� le dernier bus ?
153
00:32:46,478 --> 00:32:47,806
O� allez-vous ?
154
00:32:48,897 --> 00:32:49,762
Pardon ?
155
00:32:50,190 --> 00:32:51,684
O� allez-vous ?
156
00:32:52,567 --> 00:32:53,646
Aux r�sidences Sungmin.
157
00:32:54,027 --> 00:32:55,190
Sungmin...
158
00:32:56,279 --> 00:32:59,862
�a ne me fait pas un grand d�tour.
159
00:33:00,075 --> 00:33:01,533
Montez, je vous emm�ne.
160
00:33:02,202 --> 00:33:03,613
�a ira, merci.
161
00:33:03,912 --> 00:33:05,904
C'est rien, montez.
162
00:33:06,122 --> 00:33:07,403
Non vraiment, �a ira.
163
00:33:08,166 --> 00:33:11,582
Mais c'est juste en face.
C'est rien, montez.
164
00:33:21,221 --> 00:33:22,798
C'est rien, je vous dis.
165
00:33:27,519 --> 00:33:28,929
�a ne vous �loigne pas ?
166
00:33:31,147 --> 00:33:33,638
C'est rien, montez.
167
00:33:53,628 --> 00:33:54,624
Quoi ?
168
00:33:56,339 --> 00:33:57,881
Non, rien.
169
00:34:03,430 --> 00:34:05,137
C'est un bus scolaire ?
170
00:34:28,746 --> 00:34:30,988
Putain, o� je l'ai mis ?
171
00:35:05,617 --> 00:35:06,482
Quoi ?
172
00:35:08,244 --> 00:35:09,193
Pardon ?
173
00:35:09,746 --> 00:35:11,952
Pourquoi tu fais cette t�te ?
174
00:35:15,501 --> 00:35:16,700
T'en as jamais vue ?
175
00:36:34,706 --> 00:36:35,701
Qui �tes-vous ?
176
00:36:52,432 --> 00:36:54,009
Vous en avez besoin
177
00:36:54,642 --> 00:36:56,931
pour verser
une prime d'assurance ?
178
00:36:57,395 --> 00:37:01,475
Je v�rifie que le contractant
est bien M. Jang Kyungchul.
179
00:37:01,691 --> 00:37:03,767
Beaucoup de gens
ont le m�me nom.
180
00:37:05,027 --> 00:37:07,234
Il n'y a que de vieilles photos.
181
00:37:18,666 --> 00:37:20,575
Celle-ci vous va ?
182
00:37:26,090 --> 00:37:28,415
J'ai encore une question.
183
00:37:29,427 --> 00:37:33,555
Avez-vous une autre adresse
pour lui ?
184
00:37:34,515 --> 00:37:37,884
Je n'en sais rien,
mais mon petit-fils doit savoir.
185
00:37:38,936 --> 00:37:40,181
Sangwon !
186
00:37:42,482 --> 00:37:44,273
O� est-il ?
187
00:37:45,735 --> 00:37:50,729
C'est � Yangpyung ou � Chungpyung.
188
00:37:51,449 --> 00:37:52,195
C'est �a.
189
00:37:53,743 --> 00:37:56,744
Confirmez-moi
que l'homme que je recherche
190
00:37:56,954 --> 00:37:59,113
est bien cette personne.
191
00:38:04,212 --> 00:38:05,920
Est-ce bien M. Jang ?
192
00:38:10,676 --> 00:38:11,590
C'est Kyungchul.
193
00:38:12,970 --> 00:38:13,587
Mais...
194
00:38:16,098 --> 00:38:17,972
C'est une photo r�cente ?
195
00:38:21,062 --> 00:38:24,644
Pourquoi a-t-il l'air si effrayant ?
196
00:38:30,112 --> 00:38:32,900
C'est un vagabond,
il n'est pas assur�.
197
00:38:33,699 --> 00:38:37,993
Il abandonne p�re et m�re,
et m�me son propre fils
198
00:38:38,287 --> 00:38:40,410
et il aurait une assurance-vie ?
199
00:38:41,374 --> 00:38:42,998
C'est n'importe quoi !
200
00:38:43,376 --> 00:38:44,206
Ne dis pas �a !
201
00:38:44,585 --> 00:38:45,332
J'ai tort ?
202
00:38:46,754 --> 00:38:48,581
Tu es toujours de son c�t�.
203
00:38:49,632 --> 00:38:51,589
Tais-toi, idiot.
204
00:38:51,801 --> 00:38:53,212
C'est un emmerdeur.
205
00:38:53,552 --> 00:38:56,008
Ferme-la. Tu m'�nerves !
206
00:38:56,222 --> 00:38:58,594
Tu n'avais pas � dire �a !
207
00:38:59,308 --> 00:39:00,886
�a t'avance � quoi ?
208
00:39:01,102 --> 00:39:01,682
Vieille folle.
209
00:39:08,484 --> 00:39:09,231
Au fait,
210
00:39:10,611 --> 00:39:13,102
quand le contractant meurt
ou dispara�t,
211
00:39:13,572 --> 00:39:16,242
la prime est vers�e � la famille, non ?
212
00:39:43,769 --> 00:39:44,967
C'est toi, Sangwon ?
213
00:39:52,069 --> 00:39:53,611
Tu sais o� est ton p�re ?
214
00:39:57,366 --> 00:39:58,825
Putain.
215
00:40:01,662 --> 00:40:02,576
Pourquoi ?
216
00:43:21,987 --> 00:43:23,398
Elle chante super bien.
217
00:43:24,656 --> 00:43:26,566
Je sais pas si je vais y aller.
218
00:43:26,784 --> 00:43:28,575
Ma m�re va me tuer.
219
00:43:30,954 --> 00:43:33,825
Vous rentrez directement
chez vous, OK ?
220
00:43:34,041 --> 00:43:35,072
Oui, madame.
221
00:43:38,754 --> 00:43:40,960
D�posez-les directement chez elles.
222
00:43:41,173 --> 00:43:41,789
Entendu.
223
00:43:42,007 --> 00:43:42,671
Merci.
224
00:44:18,043 --> 00:44:20,083
Cours pr�paratoires
au baccalaur�at
225
00:44:29,179 --> 00:44:31,386
- Qui �tes-vous ?
- Jang est l� ?
226
00:44:31,682 --> 00:44:32,595
Pourquoi ?
227
00:44:32,808 --> 00:44:34,966
On est de la police. O� est-il ?
228
00:44:35,394 --> 00:44:36,852
Il ram�ne les enfants.
229
00:44:37,062 --> 00:44:37,512
Merde.
230
00:44:37,729 --> 00:44:39,639
Appelez-le vite !
231
00:44:49,575 --> 00:44:52,575
Cours pr�paratoires
232
00:45:52,179 --> 00:45:56,675
Ne pleure pas...
233
00:46:02,856 --> 00:46:08,099
Putain de merde, ne pleure pas
234
00:46:09,946 --> 00:46:12,520
Voyons voir.
235
00:46:49,694 --> 00:46:51,023
Tu as la peau claire.
236
00:46:56,910 --> 00:46:58,190
Ne t'inqui�te pas.
237
00:46:58,995 --> 00:47:01,035
Ce sera vite fait.
238
00:47:02,040 --> 00:47:03,534
Putain.
239
00:47:03,875 --> 00:47:08,454
Je peux dire adieu � la navette.
240
00:47:10,924 --> 00:47:12,632
C'est vraiment la poisse.
241
00:47:18,390 --> 00:47:19,303
Dis donc,
242
00:47:21,101 --> 00:47:22,512
j'ai pas le droit de t'aimer ?
243
00:47:25,272 --> 00:47:26,980
J'ai pas le droit ?
244
00:47:28,775 --> 00:47:30,519
Je pourrais tr�s bien t'aimer.
245
00:47:31,695 --> 00:47:35,989
Vous avez toutes quelque chose
contre moi, connasses ?
246
00:47:36,950 --> 00:47:37,780
Oui ou non ?
247
00:47:47,919 --> 00:47:49,117
Ce sera vite fait.
248
00:47:49,963 --> 00:47:51,541
Je ferai vite.
249
00:49:59,425 --> 00:50:00,042
T'es qui ?
250
00:50:00,552 --> 00:50:01,714
T'es tout seul ?
251
00:50:07,475 --> 00:50:08,934
T'es un flic ?
252
00:50:23,825 --> 00:50:24,987
On dirait bien.
253
00:50:32,500 --> 00:50:34,908
Les flics sont devenus efficaces ?
254
00:50:36,588 --> 00:50:38,082
Incroyable.
255
00:50:42,510 --> 00:50:45,345
Vous ne savez pas encore qui je suis.
256
00:50:46,764 --> 00:50:50,809
De toute fa�on,
vous �tes tous les m�mes.
257
00:50:52,812 --> 00:50:53,927
Bref...
258
00:55:15,783 --> 00:55:18,155
Qui c'est, ce type ?
259
00:55:19,578 --> 00:55:23,659
Il est compl�tement cingl�,
ce connard.
260
00:56:20,931 --> 00:56:22,591
Enfoir�.
261
00:57:08,103 --> 00:57:11,021
Monsieur,
je ne sais pas o� vous allez,
262
00:57:11,232 --> 00:57:13,769
mais je vais vous rapprocher,
montez.
263
00:57:14,902 --> 00:57:17,654
Vous voulez pas ?
Il n'y a pas de taxi ici.
264
00:57:20,950 --> 00:57:24,235
Comment vous �tes-vous
retrouv� seul ici ?
265
00:57:25,955 --> 00:57:30,118
Vous avez de la chance
que je sois pass�.
266
00:57:31,669 --> 00:57:33,827
Je ramenais le client derri�re.
267
00:57:34,046 --> 00:57:35,291
�a vous d�range pas ?
268
00:57:35,881 --> 00:57:37,162
Bien s�r que non.
269
00:57:55,025 --> 00:57:57,148
Vous avez d� attendre longtemps.
270
00:57:57,528 --> 00:58:00,861
Les voitures sont tr�s rares
dans le coin.
271
00:58:01,615 --> 00:58:03,489
Je viens rarement ici,
272
00:58:03,701 --> 00:58:06,405
sauf parfois pour le boulot.
273
00:58:08,247 --> 00:58:11,117
Vous avez vraiment de la chance,
monsieur.
274
00:58:12,626 --> 00:58:13,871
Vous �tes au courant ?
275
00:58:14,336 --> 00:58:17,919
Il y a plein de choses �tranges
qui se passent ici.
276
00:58:18,298 --> 00:58:20,090
C'est d�sert, la nuit.
277
00:58:21,468 --> 00:58:23,591
Sauf ce soir o� j'ai deux clients.
278
00:58:25,013 --> 00:58:28,133
En fait, j'ai de la chance moi aussi.
279
00:58:28,350 --> 00:58:29,725
Pas vrai, monsieur ?
280
00:58:36,108 --> 00:58:40,271
Que faisiez-vous tous les deux
dans ce coin perdu ?
281
00:58:55,085 --> 00:58:56,414
Qu'y a-t-il ?
282
00:58:57,254 --> 00:58:59,792
Quelque chose de dr�le ?
283
00:59:00,382 --> 00:59:01,545
Monsieur...
284
00:59:05,637 --> 00:59:09,587
Vous avez bien dit
qu'on avait tous de la chance ?
285
00:59:11,685 --> 00:59:13,678
Oui, c'est ce que j'ai dit.
286
00:59:14,271 --> 00:59:15,434
Pourquoi ?
287
00:59:17,649 --> 00:59:18,978
Parce qu'� mon avis,
288
00:59:20,861 --> 00:59:23,067
vous avez vraiment pas de chance.
289
01:00:49,908 --> 01:00:51,616
Bande de tar�s.
290
01:02:28,924 --> 01:02:32,257
T'es jeune, �a cicatrisera vite.
Ne t'en fais pas.
291
01:02:33,678 --> 01:02:35,221
Au football ?
292
01:02:35,639 --> 01:02:38,011
Tu as vraiment d� forcer
293
01:02:38,225 --> 01:02:39,933
pour te casser le poignet.
294
01:02:41,478 --> 01:02:43,470
On joue au foot avec le poignet ?
295
01:02:44,022 --> 01:02:47,023
Bref, vas-y doucement
dor�navant. Entendu ?
296
01:02:53,782 --> 01:02:55,691
C'est bon, tu peux y aller.
297
01:03:00,247 --> 01:03:01,492
Trou du cul.
298
01:03:05,585 --> 01:03:06,961
Je suis pas ton fils !
299
01:03:09,714 --> 01:03:12,715
Putain, pourquoi tu me tutoies ?
300
01:03:19,015 --> 01:03:20,213
Enl�ve tes lunettes.
301
01:03:23,144 --> 01:03:24,687
Enl�ve-les.
302
01:03:31,236 --> 01:03:32,149
Viens ici.
303
01:03:34,990 --> 01:03:36,614
S'il vous pla�t...
304
01:03:37,826 --> 01:03:39,902
Venez me voir pour l'ordonnance.
305
01:03:56,011 --> 01:04:00,008
Les vieux se permettent
de tutoyer n'importe qui.
306
01:04:00,223 --> 01:04:02,761
Je t'aurais bien d�fonc� la gueule.
307
01:04:10,275 --> 01:04:11,520
Gare � vous.
308
01:04:16,948 --> 01:04:18,323
Quel �ge as-tu ?
309
01:04:21,328 --> 01:04:23,201
22 ans.
310
01:04:23,788 --> 01:04:25,745
La fleur de l'�ge.
311
01:04:26,833 --> 01:04:28,031
T'as un copain ?
312
01:04:29,461 --> 01:04:30,409
Pardon ?
313
01:04:32,005 --> 01:04:35,374
Tu dois en avoir plein,
et des mignons. Pas vrai ?
314
01:04:37,927 --> 01:04:39,885
Non, je n'en ai pas.
315
01:04:41,097 --> 01:04:43,137
Te fous pas de ma gueule.
316
01:04:45,685 --> 01:04:48,390
Une fille aussi jolie sans copain ?
317
01:04:52,942 --> 01:04:54,602
Tu l'as jamais fait ?
318
01:04:57,405 --> 01:04:58,152
Pardon ?
319
01:04:59,657 --> 01:05:01,615
Dans ce cas, tu peux pas savoir.
320
01:06:17,610 --> 01:06:18,357
En fait,
321
01:06:19,571 --> 01:06:22,192
j'�tais sur le point
de m'amuser hier,
322
01:06:23,825 --> 01:06:27,775
quand un fils de pute
est venu tout saloper.
323
01:06:32,500 --> 01:06:33,663
Alors...
324
01:06:34,877 --> 01:06:36,917
Aujourd'hui, faisons �a bien.
325
01:07:05,908 --> 01:07:07,237
D�shabille-toi.
326
01:07:15,376 --> 01:07:16,705
D�shabille-toi.
327
01:07:19,714 --> 01:07:22,122
Essaie de prendre du plaisir.
328
01:07:24,677 --> 01:07:25,840
Alors, d�shabille-toi.
329
01:07:45,698 --> 01:07:49,032
Fais-le avant que je te taille
la tronche, connasse.
330
01:07:54,540 --> 01:07:56,082
Vite, connasse !
331
01:08:49,220 --> 01:08:50,299
C'est bien.
332
01:08:58,604 --> 01:09:00,063
Et ton soutien-gorge.
333
01:09:00,898 --> 01:09:01,680
Vite.
334
01:09:14,120 --> 01:09:16,362
Je vous en prie.
335
01:09:29,677 --> 01:09:30,792
C'est bien.
336
01:09:32,805 --> 01:09:34,133
La jupe aussi.
337
01:11:08,192 --> 01:11:09,603
Fils de pute...
338
01:11:11,362 --> 01:11:13,070
Qui es-tu, enfoir� ?
339
01:12:09,336 --> 01:12:10,617
Attendez.
340
01:12:11,422 --> 01:12:14,376
Restez,
il faudra des soins d'urgence.
341
01:12:18,178 --> 01:12:19,258
T'es si fragile ?
342
01:12:19,763 --> 01:12:21,423
Ce n'est que le d�but.
343
01:12:24,393 --> 01:12:25,721
N'oublie pas.
344
01:12:27,104 --> 01:12:28,931
Ce sera de pire en pire.
345
01:12:35,779 --> 01:12:36,526
Fermez les yeux,
346
01:12:37,615 --> 01:12:39,406
bouchez-vous les oreilles.
347
01:14:16,255 --> 01:14:19,421
Fils de pute.
348
01:14:49,705 --> 01:14:53,537
Connard de merde,
tu veux crever ?
349
01:15:00,716 --> 01:15:04,666
Enfoir�, tu veux te battre avec moi,
c'est �a ?
350
01:15:05,179 --> 01:15:07,800
Tu veux te battre avec moi,
c'est �a ?
351
01:15:08,140 --> 01:15:10,049
Sale fils de pute !
352
01:15:11,518 --> 01:15:14,852
On va voir
qui est le plus merdeux, salopard !
353
01:16:28,637 --> 01:16:29,716
Qu'y a-t-il ?
354
01:16:33,600 --> 01:16:35,094
Vous avez eu un accident ?
355
01:16:46,530 --> 01:16:48,321
Sa voiture a l'air � plat.
356
01:17:47,716 --> 01:17:51,500
Ceux-l�, d�s qu'ils reniflent
l'odeur du sang,
357
01:17:53,096 --> 01:17:55,219
ils sont d�cha�n�s.
358
01:18:29,424 --> 01:18:30,503
Oui, monsieur.
359
01:18:31,009 --> 01:18:31,590
Dis...
360
01:18:32,677 --> 01:18:34,088
Tout va bien ?
361
01:18:37,182 --> 01:18:41,643
Je me faisais du souci,
c'est tout.
362
01:18:43,772 --> 01:18:48,564
La police doit croire
que je suis en train de poursuivre Jang.
363
01:18:50,654 --> 01:18:54,070
Apparemment,
la police aussi le suit de pr�s.
364
01:18:55,200 --> 01:18:56,908
Donc, je me demandais...
365
01:19:01,831 --> 01:19:05,414
Que dis-tu d'en rester l� ?
366
01:19:06,044 --> 01:19:07,123
Mais...
367
01:19:07,337 --> 01:19:09,330
Tu en as fait assez,
368
01:19:10,882 --> 01:19:12,293
il est temps d'arr�ter.
369
01:19:12,634 --> 01:19:13,914
Mais monsieur...
370
01:19:26,648 --> 01:19:27,763
J'ai rien dit.
371
01:19:29,025 --> 01:19:30,733
Bon, � plus tard.
372
01:19:34,531 --> 01:19:35,693
C'est moi.
373
01:19:37,909 --> 01:19:39,238
Soohyun.
374
01:19:39,995 --> 01:19:41,868
Oui, comment �a va ?
375
01:19:42,247 --> 01:19:43,907
Et toi, comment vas-tu ?
376
01:19:44,416 --> 01:19:47,535
�a peut aller.
J'ai beaucoup de travail.
377
01:19:48,878 --> 01:19:51,500
Ah bon ? Quel genre de travail ?
378
01:19:52,674 --> 01:19:54,999
Tu sais bien ce que je fais.
379
01:19:55,677 --> 01:19:59,295
Je parle de ce que tu fais
en cachette.
380
01:20:00,015 --> 01:20:02,054
Papa t'a donn� des documents.
381
01:20:03,226 --> 01:20:04,637
Soohyun,
382
01:20:06,020 --> 01:20:07,847
je comprends ce que tu ressens,
383
01:20:08,064 --> 01:20:10,223
mais j'aimerais que t'abandonnes.
384
01:20:11,526 --> 01:20:13,649
�a ne ram�nera pas ma s�ur.
385
01:20:16,656 --> 01:20:19,325
Tu auras beau le trouver et le punir,
386
01:20:19,784 --> 01:20:21,824
�a ne changera absolument rien.
387
01:20:22,954 --> 01:20:25,112
C'est au cin�ma qu'on se venge,
388
01:20:26,082 --> 01:20:28,122
lui, c'est un malade mental.
389
01:20:29,502 --> 01:20:33,085
Excuse-moi, je n'ai rien � te dire.
390
01:20:33,631 --> 01:20:35,256
Et pourquoi ?
391
01:20:36,468 --> 01:20:38,128
Je suis pas de la famille ?
392
01:20:40,972 --> 01:20:42,715
Tu sais ce que j'endure ?
393
01:20:43,725 --> 01:20:47,390
Je me retourne sans cesse
de peur que quelqu'un me suive.
394
01:20:50,732 --> 01:20:53,353
Et tu n'as rien � me dire ?
395
01:20:58,364 --> 01:20:59,942
Soohyun,
396
01:21:01,367 --> 01:21:02,862
je compte sur toi.
397
01:21:04,078 --> 01:21:06,237
�a n'a aucun sens. Arr�te.
398
01:21:09,083 --> 01:21:11,657
D�sol�, mais je dois raccrocher.
399
01:21:11,878 --> 01:21:13,289
Ce que je fais,
400
01:21:14,297 --> 01:21:15,875
�a a du sens.
401
01:21:17,258 --> 01:21:18,752
Soohyun !
402
01:22:15,942 --> 01:22:18,397
Donne-moi de l'eau.
403
01:22:38,256 --> 01:22:39,631
Tu t'en lasses pas ?
404
01:22:42,260 --> 01:22:43,375
Go�te.
405
01:22:44,554 --> 01:22:45,384
C'est trop bon.
406
01:22:49,308 --> 01:22:51,681
Une fois que tu y as go�t�...
407
01:22:55,023 --> 01:22:56,398
Tu ne manges que �a.
408
01:22:57,692 --> 01:22:58,438
Pauvre tar�.
409
01:23:07,076 --> 01:23:08,274
Quoi ?
410
01:23:16,294 --> 01:23:18,286
Dis donc, toi...
411
01:23:20,173 --> 01:23:23,423
Bouffer de la chair humaine
t'a rendu cingl�.
412
01:23:25,303 --> 01:23:28,220
Pour qui tu te prends ?
C'est moi, Kyungchul.
413
01:23:49,076 --> 01:23:52,280
Oui, je suis cingl�. Compl�tement.
414
01:23:52,622 --> 01:23:55,788
C'est le go�t de cette viande
qui me rend dingue.
415
01:24:01,714 --> 01:24:04,917
Pourquoi je pleure
quand je deviens nerveux ?
416
01:24:10,473 --> 01:24:11,932
Quel con.
417
01:24:18,773 --> 01:24:21,098
Tu te souviens de notre rencontre ?
418
01:24:23,277 --> 01:24:25,851
Notre id�e d'un groupe arm�
419
01:24:26,072 --> 01:24:27,815
pour enculer le monde ?
420
01:24:30,910 --> 01:24:32,025
Le bon vieux temps.
421
01:24:35,540 --> 01:24:37,579
On n'avait peur de rien.
422
01:24:37,792 --> 01:24:41,327
Tu chialeras plus tard.
File-moi une clope.
423
01:25:16,247 --> 01:25:18,489
Il doit conna�tre une de ces connes.
424
01:25:19,083 --> 01:25:20,542
Sinon, faut �tre tar�.
425
01:25:27,216 --> 01:25:28,710
Il est comme nous.
426
01:25:30,052 --> 01:25:33,884
Il prend du plaisir au frisson
qu'on �prouve � la chasse.
427
01:25:36,684 --> 01:25:38,760
Attraper et rel�cher...
428
01:25:39,061 --> 01:25:40,603
Attraper et rel�cher.
429
01:25:41,772 --> 01:25:42,554
Il chasse.
430
01:25:43,858 --> 01:25:46,183
Il jouit de voir sa proie souffrir.
431
01:25:47,903 --> 01:25:48,484
Dis...
432
01:25:51,115 --> 01:25:54,650
Je crois qu'il ne va pas te l�cher.
433
01:26:00,333 --> 01:26:04,033
Il perd une connasse
et devient compl�tement maboul.
434
01:26:06,547 --> 01:26:08,207
La naissance d'un monstre.
435
01:26:08,424 --> 01:26:09,289
C'est dr�le.
436
01:26:29,111 --> 01:26:32,361
T'es crev�, va te coucher.
Y a plein de chambres libres.
437
01:26:33,407 --> 01:26:35,151
Tu peux dormir n'importe o�.
438
01:26:38,412 --> 01:26:40,571
Je vais pr�parer le petit-d�jeuner.
439
01:26:58,432 --> 01:27:00,389
Les enfoir�s.
440
01:27:12,905 --> 01:27:16,155
Il prend du plaisir au frisson
qu'on �prouve � la chasse.
441
01:27:16,534 --> 01:27:18,158
Attraper et rel�cher...
442
01:27:20,496 --> 01:27:22,785
Il jouit de voir sa proie souffrir.
443
01:27:24,333 --> 01:27:25,958
Il chasse.
444
01:27:29,922 --> 01:27:31,546
Ce sera de pire en pire.
445
01:27:43,143 --> 01:27:44,554
On va s'amuser.
446
01:27:56,865 --> 01:27:58,276
Voyons voir.
447
01:27:59,827 --> 01:28:01,535
Il n'y a plus d'intestins ?
448
01:28:05,583 --> 01:28:07,326
Ici non plus.
449
01:28:08,961 --> 01:28:10,585
Dans ce cas...
450
01:28:31,400 --> 01:28:33,393
Putain.
451
01:29:21,492 --> 01:29:22,986
Arr�te.
452
01:29:23,535 --> 01:29:25,445
T'as vu ta s�ur avant-hier.
453
01:29:26,538 --> 01:29:31,533
Si tu cries et que tu gigotes,
c'est plus douloureux.
454
01:29:36,340 --> 01:29:39,875
Ce sera rapide. Tiens bon.
455
01:29:43,388 --> 01:29:46,010
C'est toi qui nous as pouss�s � bout !
456
01:29:47,184 --> 01:29:50,220
Est-ce qu'on t'a demand�
ton fric, ta baraque ?
457
01:29:50,437 --> 01:29:53,640
On restait quelques jours
et tu nous as fait chier !
458
01:29:54,066 --> 01:29:55,180
Pardonnez-moi.
459
01:29:56,235 --> 01:29:58,192
Sinc�rement, pardonnez-moi.
460
01:30:02,991 --> 01:30:06,692
�a fait un bail
que tu aurais d� t'excuser.
461
01:30:08,914 --> 01:30:10,907
Vous �tes toutes connes.
462
01:30:12,334 --> 01:30:15,917
Vous chialez
quand c'est trop tard.
463
01:30:17,089 --> 01:30:18,251
Voyons.
464
01:30:18,465 --> 01:30:20,790
Main, pied, t�te.
C'est �a, hein ?
465
01:30:23,220 --> 01:30:24,169
Ferme les yeux.
466
01:30:24,388 --> 01:30:25,337
C'est pour toi.
467
01:31:28,368 --> 01:31:29,531
O� elle est ?
468
01:31:39,838 --> 01:31:41,546
Comment t'es entr� ?
469
01:32:16,458 --> 01:32:18,415
Je suis enceinte.
470
01:32:23,423 --> 01:32:25,879
Je me demandais
� quoi tu ressemblais.
471
01:32:28,095 --> 01:32:29,838
Pas � un monstre, en tout cas.
472
01:32:32,432 --> 01:32:34,092
Pauvre connard.
473
01:33:43,795 --> 01:33:45,835
Main, pied, t�te, hein ?
474
01:33:46,298 --> 01:33:48,171
Je ferai exactement comme vous.
475
01:33:49,092 --> 01:33:51,132
Ni plus ni moins.
476
01:33:52,179 --> 01:33:54,504
Esp�ces de d�traqu�s.
477
01:40:06,177 --> 01:40:08,335
Je suis soulag�.
478
01:40:08,971 --> 01:40:11,925
J'avais peur qu'il ne t'arrive
quelque chose.
479
01:40:14,227 --> 01:40:16,848
Kim Soohyun est aux Renseignements.
480
01:40:18,439 --> 01:40:21,559
Tu veux que je te montre
ce qu'il a fait ?
481
01:40:28,241 --> 01:40:29,521
Dis-lui d'arr�ter.
482
01:40:30,326 --> 01:40:33,243
On ne combat pas un monstre
en devenant un monstre.
483
01:40:36,832 --> 01:40:39,502
Je sais que �a te tourmente aussi.
484
01:40:41,921 --> 01:40:43,201
O� est-il ?
485
01:40:43,714 --> 01:40:47,130
Gr�ce aux premiers soins,
vous devriez pouvoir bouger.
486
01:40:52,139 --> 01:40:54,547
Deux jours de coma, tous les deux.
487
01:40:57,645 --> 01:40:59,519
Que s'est-il pass� ?
488
01:41:01,816 --> 01:41:02,978
Soohyun.
489
01:41:04,360 --> 01:41:05,902
Livrez-le aux flics.
490
01:41:09,365 --> 01:41:10,693
Pas encore.
491
01:41:11,242 --> 01:41:12,784
Qu'allez-vous faire ?
492
01:41:15,079 --> 01:41:16,359
�a t'est d�j� arriv� ?
493
01:41:19,166 --> 01:41:22,037
L'impression d'avoir
un gros rocher sur le c�ur ?
494
01:41:24,463 --> 01:41:25,874
C'est ce que je ressens.
495
01:41:29,677 --> 01:41:31,551
Je l'ai promis � Juyeon.
496
01:41:32,096 --> 01:41:36,259
Faire souffrir ce salaud
autant qu'elle a souffert.
497
01:41:39,145 --> 01:41:40,473
C'est trop t�t.
498
01:41:44,108 --> 01:41:45,567
Je suis loin du compte.
499
01:41:48,779 --> 01:41:51,021
D'accord, j'arr�te les questions.
500
01:41:52,116 --> 01:41:54,155
La capsule est bien, non ?
501
01:41:54,618 --> 01:41:55,816
S'il n'a pas la diarrh�e...
502
01:42:03,836 --> 01:42:06,790
Avec ce qu'ils lui ont inject�,
il est assomm�.
503
01:42:07,506 --> 01:42:09,878
Il ne se r�veillera pas aujourd'hui.
504
01:42:18,392 --> 01:42:19,341
Soohyun,
505
01:42:20,019 --> 01:42:21,810
vous avez chang�, vous savez ?
506
01:43:58,200 --> 01:43:58,864
Bonjour.
507
01:43:59,076 --> 01:44:01,401
Un calmant avec du dexibuprof�ne.
508
01:44:01,620 --> 01:44:03,447
Dexi quoi ?
509
01:44:04,957 --> 01:44:06,700
Donnez-moi le plus fort.
510
01:44:11,088 --> 01:44:14,587
O� t'es ?
S�rement pas � c�t�.
511
01:44:16,051 --> 01:44:19,088
Tu m'�coutes ? Bien s�r que oui.
512
01:44:20,889 --> 01:44:23,096
Qu'est-ce qu'on s'�clate !
513
01:44:23,684 --> 01:44:27,468
Putain, je m'attendais pas
� m'amuser autant dans la vie.
514
01:44:31,900 --> 01:44:33,692
Je sais qui tu es.
515
01:44:34,862 --> 01:44:36,320
Juyeon,
516
01:44:36,530 --> 01:44:39,317
elle habitait � Yunheedong.
Pas vrai ?
517
01:44:40,451 --> 01:44:41,316
Alors ?
518
01:44:41,869 --> 01:44:42,818
J'ai tort ?
519
01:44:43,287 --> 01:44:44,662
T'as fait une erreur.
520
01:44:48,000 --> 01:44:50,039
Tu m'as sous-estim�.
521
01:44:51,003 --> 01:44:52,082
Tu m'as pas tu�.
522
01:44:52,296 --> 01:44:54,205
Tu le regretteras.
523
01:44:54,423 --> 01:44:55,834
�a va pas tra�ner.
524
01:44:56,383 --> 01:44:57,546
Bonjour.
525
01:44:57,760 --> 01:45:01,045
Je vais te montrer
la v�ritable souffrance.
526
01:45:04,433 --> 01:45:05,678
Monsieur...
527
01:45:11,523 --> 01:45:12,555
J'oubliais.
528
01:45:13,984 --> 01:45:15,858
Avant de crever, Juyeon m'a dit
529
01:45:16,862 --> 01:45:17,609
�tre enceinte.
530
01:45:20,699 --> 01:45:22,028
Elle m'a suppli�.
531
01:45:25,621 --> 01:45:26,996
T'�tais au courant ?
532
01:45:37,966 --> 01:45:38,666
Grouille-toi.
533
01:45:39,092 --> 01:45:40,884
Sinon il va crever.
534
01:45:43,138 --> 01:45:45,297
� la chasse, on ne s'�loigne pas.
535
01:48:29,888 --> 01:48:31,347
O� est-il all� ?
536
01:48:55,247 --> 01:48:58,995
Pourquoi se crever le cul
pour sauver des ordures ?
537
01:49:01,044 --> 01:49:05,089
Quand je vois ce genre de type,
l'�tre humain me d�go�te.
538
01:49:05,757 --> 01:49:07,465
� son r�veil, appelez-moi.
539
01:49:14,766 --> 01:49:17,091
C'est pas vrai, quoi encore ?
540
01:49:18,186 --> 01:49:19,894
Qu'est-ce qu'il y a ?
541
01:49:23,024 --> 01:49:24,104
Quoi ?
542
01:49:26,152 --> 01:49:27,432
C'est vrai ?
543
01:49:30,323 --> 01:49:31,355
Entendu.
544
01:49:35,704 --> 01:49:37,281
Jang se rend � la police.
545
01:49:37,622 --> 01:49:40,292
Enfoir�,
tu as fait une grosse erreur.
546
01:50:34,262 --> 01:50:35,425
R�veille-toi.
547
01:50:46,566 --> 01:50:48,060
J'ai une question.
548
01:50:49,277 --> 01:50:52,313
Notre copain, il est o� ?
549
01:51:04,834 --> 01:51:05,949
Tu sais,
550
01:51:07,295 --> 01:51:09,537
t'es tomb� sur le mauvais mec.
551
01:51:11,007 --> 01:51:15,883
Il rend toujours la monnaie
de sa pi�ce.
552
01:51:16,388 --> 01:51:18,380
Tu vois ce que je veux dire ?
553
01:51:23,478 --> 01:51:24,853
Ta copine
554
01:51:25,772 --> 01:51:27,432
et toute sa famille...
555
01:51:32,070 --> 01:51:33,813
Et s'il se rend � la police,
556
01:51:34,989 --> 01:51:36,532
tu vas devenir fou.
557
01:51:39,869 --> 01:51:41,114
Tu sais...
558
01:51:43,623 --> 01:51:47,324
Ce n'�tait s�rement pas
si terrible que �a pour ta copine.
559
01:51:48,044 --> 01:51:50,582
Contrairement � moi,
560
01:51:50,797 --> 01:51:55,340
ce con donne d'abord du plaisir
avant d'infliger la douleur.
561
01:51:59,681 --> 01:52:01,638
Il donne d'abord du plaisir.
562
01:52:06,312 --> 01:52:07,261
Tu te marres ?
563
01:52:13,236 --> 01:52:14,778
�a te fait marrer ?
564
01:52:24,497 --> 01:52:27,913
Je vais te d�figurer,
tu te marreras toute ta vie.
565
01:52:36,259 --> 01:52:38,335
J'ai intercept� un appel de Jang.
566
01:52:38,845 --> 01:52:42,095
J'ai mis les enqu�teurs sur �coute.
567
01:52:42,640 --> 01:52:45,760
Jang vient d'appeler,
il se rend aujourd'hui.
568
01:52:46,144 --> 01:52:49,394
Il lui reste une derni�re chose
� faire avant,
569
01:52:49,856 --> 01:52:52,145
il veut une derni�re victime, non ?
570
01:52:52,358 --> 01:52:53,521
D'o� venait l'appel ?
571
01:52:53,735 --> 01:52:54,814
Yunheedong.
572
01:53:19,135 --> 01:53:20,878
Vous avez un colis.
573
01:53:42,617 --> 01:53:43,815
Capitaine ?
574
01:53:46,454 --> 01:53:47,450
C'est Kim Soohyun.
575
01:53:48,498 --> 01:53:49,244
Quoi ?
576
01:53:50,583 --> 01:53:52,955
C'est toi qui as foutu cette merde !
577
01:53:54,295 --> 01:53:58,079
S'il lui arrive quelque chose,
je te tue.
578
01:53:58,299 --> 01:53:59,129
Compris ?
579
01:54:00,218 --> 01:54:01,332
R�ponds, enfoir� !
580
01:54:07,058 --> 01:54:10,723
Envoie du renfort chez le chef
et fais demi-tour !
581
01:54:11,312 --> 01:54:12,308
Demi-tour !
582
01:56:12,475 --> 01:56:14,266
Est-ce qu'elle lui ressemble ?
583
01:56:14,477 --> 01:56:15,426
Non.
584
01:56:16,270 --> 01:56:19,022
Juyeon devait ressembler � sa m�re.
585
01:56:20,608 --> 01:56:22,565
Heureusement pour elle.
586
01:56:28,157 --> 01:56:31,443
T'aurais pas d� m'attaquer
comme �a, papy.
587
01:56:31,869 --> 01:56:34,194
T'es fou ? C'est �a ?
588
01:56:36,916 --> 01:56:37,995
Attends.
589
01:56:38,584 --> 01:56:41,158
Putain, o� je l'ai mis ?
590
01:56:43,881 --> 01:56:48,009
Que puis-je faire
pour que cet encul� soit fou de rage ?
591
01:56:49,261 --> 01:56:50,720
Comme �a, �a ira ?
592
01:56:50,930 --> 01:56:52,258
Comme �a ?
593
01:57:57,830 --> 01:57:58,861
Papa.
594
01:58:01,542 --> 01:58:02,870
Je suis rentr�e.
595
01:59:00,935 --> 01:59:02,477
Interdiction d'entrer.
596
01:59:13,948 --> 01:59:15,146
C'est qui ?
597
01:59:15,783 --> 01:59:17,574
Laissez-le.
598
01:59:19,536 --> 01:59:21,446
C'est toi, Kim Soohyun ?
599
01:59:27,294 --> 01:59:28,753
Fils de pute !
600
01:59:30,130 --> 01:59:32,800
Connard, tu sais ce que t'as fait ?
601
01:59:33,008 --> 01:59:34,800
Comment oses-tu venir ici ?
602
01:59:35,010 --> 01:59:37,680
Sale encul� !
603
01:59:37,888 --> 01:59:40,094
Vous, l�chez-moi.
604
01:59:44,770 --> 01:59:47,012
Esp�ce de petit merdeux.
605
01:59:51,652 --> 01:59:54,321
Laissez-le passer. Allez !
606
02:01:30,667 --> 02:01:31,284
J'�coute.
607
02:01:31,835 --> 02:01:33,460
C'est Jang Kyungchul.
608
02:01:34,755 --> 02:01:35,786
Connard...
609
02:01:39,092 --> 02:01:41,583
Connard, o� es-tu ?
610
02:01:42,054 --> 02:01:45,173
Tu n'as pas touch�
� la s�ur, si ?
611
02:01:45,682 --> 02:01:47,971
Vous le saurez plus tard.
612
02:02:02,741 --> 02:02:03,690
Tiens.
613
02:02:20,467 --> 02:02:21,546
Oui ?
614
02:02:31,979 --> 02:02:33,389
Quel effet �a te fait ?
615
02:02:34,773 --> 02:02:37,940
On ne s'attaque pas � moi,
616
02:02:38,151 --> 02:02:39,396
t�te br�l�e de merde.
617
02:02:40,737 --> 02:02:42,646
� ton avis, qui a gagn� ?
618
02:02:43,824 --> 02:02:45,781
Toi ou moi ?
619
02:04:14,080 --> 02:04:15,325
Jang Kyungchul !
620
02:04:16,458 --> 02:04:18,497
Chef, Jang est devant nous.
621
02:04:19,377 --> 02:04:20,622
Ne bougez pas.
622
02:05:23,817 --> 02:05:24,398
Maintenant !
623
02:05:29,864 --> 02:05:30,445
La bagnole !
624
02:05:36,454 --> 02:05:37,949
Arr�te la bagnole !
625
02:05:41,626 --> 02:05:42,575
Arr�tez-la !
626
02:05:53,471 --> 02:05:54,420
Attrapez-les !
627
02:06:00,520 --> 02:06:01,551
Attrapez-les !
628
02:07:09,172 --> 02:07:10,631
T'avais raison.
629
02:07:14,052 --> 02:07:15,795
Je me suis tromp�.
630
02:07:22,685 --> 02:07:24,974
Je crois que je t'ai sous-estim�.
631
02:07:40,620 --> 02:07:42,529
Je te traiterai comme il se doit.
632
02:07:50,004 --> 02:07:51,546
Fils de pute,
633
02:07:51,756 --> 02:07:54,377
qu'est-ce que tu fous ?
634
02:07:56,970 --> 02:07:59,805
�a ne fait que commencer.
Du calme.
635
02:08:03,935 --> 02:08:08,478
Fils de pute.
Allez, tue-moi qu'on en finisse.
636
02:08:08,898 --> 02:08:10,606
Sale fils de pute !
637
02:08:13,194 --> 02:08:14,653
Enfoir� !
638
02:08:14,862 --> 02:08:16,570
Tue-moi vite.
639
02:08:29,419 --> 02:08:32,503
Pas encore.
Attends encore un peu.
640
02:08:36,676 --> 02:08:37,874
R�fl�chis.
641
02:08:38,803 --> 02:08:40,760
Je t'aurais tu� depuis longtemps.
642
02:08:43,808 --> 02:08:47,058
Je te tuerai quand tu seras
au summum de la douleur.
643
02:08:49,063 --> 02:08:53,606
Quand tu trembleras
le plus de douleur et de peur,
644
02:08:54,569 --> 02:08:55,897
l�, je te tuerai.
645
02:09:00,033 --> 02:09:01,195
C'est �a...
646
02:09:02,618 --> 02:09:04,326
La v�ritable vengeance.
647
02:09:06,289 --> 02:09:08,032
Une vengeance totale.
648
02:09:19,344 --> 02:09:20,802
Je t'en prie...
649
02:09:21,804 --> 02:09:23,049
ne me tue pas.
650
02:09:34,400 --> 02:09:35,894
"Ne me tuez pas."
651
02:09:37,403 --> 02:09:38,779
On te l'a dit souvent.
652
02:09:44,619 --> 02:09:46,492
�a te faisait plaisir, non ?
653
02:09:48,247 --> 02:09:49,742
Ne me tue pas.
654
02:10:00,093 --> 02:10:03,924
Je paierai pour ce que j'ai fait.
655
02:10:07,850 --> 02:10:09,179
Alors...
656
02:10:11,646 --> 02:10:14,896
Alors, c'est bon...
657
02:10:16,609 --> 02:10:18,269
Laisse-moi.
658
02:10:20,404 --> 02:10:24,616
Je te dis que c'est bon,
659
02:10:25,910 --> 02:10:27,452
arr�te.
660
02:10:41,342 --> 02:10:44,711
Je t'en supplie, ne me tue pas.
661
02:10:47,974 --> 02:10:50,547
Je suis sinc�rement d�sol�.
662
02:11:02,947 --> 02:11:04,525
S'il te pla�t.
663
02:11:19,338 --> 02:11:20,583
T'as peur ?
664
02:11:26,387 --> 02:11:27,502
R�ponds.
665
02:11:28,556 --> 02:11:29,469
T'as peur ?
666
02:11:35,438 --> 02:11:39,981
Tu r�alises ce que tu as fait,
maintenant ?
667
02:12:03,924 --> 02:12:07,175
Tu t'es bien amus� avec moi,
668
02:12:08,888 --> 02:12:11,758
il est temps d'arr�ter,
esp�ce d'enfoir�.
669
02:12:20,358 --> 02:12:23,027
Arr�te ton baratin.
670
02:12:25,905 --> 02:12:27,944
Tu as d�j� perdu.
671
02:12:31,452 --> 02:12:34,121
Tu crois que tu m'as bien eu.
672
02:12:39,251 --> 02:12:40,959
Tu parles !
673
02:12:43,672 --> 02:12:47,966
La douleur,
je sais pas ce que c'est.
674
02:12:49,637 --> 02:12:50,668
La peur ?
675
02:12:52,181 --> 02:12:53,889
Je connais pas non plus.
676
02:12:56,769 --> 02:13:02,190
Tu ne peux rien obtenir de moi.
677
02:13:09,907 --> 02:13:11,235
Alors...
678
02:13:13,202 --> 02:13:15,444
Tu as d�j� perdu.
679
02:13:18,958 --> 02:13:20,120
Tu le sais ?
680
02:13:50,990 --> 02:13:52,318
J'esp�re...
681
02:13:54,368 --> 02:13:57,120
que tu souffriras m�me apr�s la mort.
682
02:15:45,187 --> 02:15:49,481
Fils de pute !
Tu m'entends ?
683
02:15:50,943 --> 02:15:53,268
Je vivrai.
684
02:15:53,821 --> 02:15:55,019
Co�te que co�te !
685
02:15:55,239 --> 02:15:57,812
Je vivrai !
686
02:15:58,992 --> 02:16:01,199
Tu m'entends ?
687
02:16:03,080 --> 02:16:05,997
Quoi que tu dises,
rien ne me fait peur.
688
02:16:09,628 --> 02:16:12,914
Tu me prends pour un trouillard ?
689
02:16:24,476 --> 02:16:25,591
Papa.
690
02:16:32,568 --> 02:16:34,026
Ouvre pas la porte !
691
02:16:34,653 --> 02:16:35,981
Papa.
692
02:16:40,617 --> 02:16:41,862
Entre pas.
693
02:16:43,120 --> 02:16:45,527
Entre pas. Sangwon !
694
02:16:45,789 --> 02:16:47,581
Sangwon, ouvre pas !
695
02:16:47,791 --> 02:16:49,748
Qu'est-ce qu'il baragouine ?
696
02:16:50,210 --> 02:16:51,539
Pousse-toi.
697
02:16:53,463 --> 02:16:54,080
Non !
698
02:16:58,135 --> 02:16:58,917
Elle coince.
699
02:16:59,428 --> 02:17:04,137
Qu'est-ce que les vieux
viennent foutre ici, putain ?
700
02:17:04,349 --> 02:17:04,966
Maman !
701
02:17:05,601 --> 02:17:06,514
Tu es l� ?
702
02:17:07,769 --> 02:17:10,557
Non, ouvrez pas la porte !
703
02:17:10,772 --> 02:17:13,726
Ouvrez pas la porte, merde.
Partez !
704
02:22:00,186 --> 02:22:03,057
Sous-titres : Yejin Kim
705
02:22:03,273 --> 02:22:06,439
Sous-titrage : C.M.C.
46106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.