All language subtitles for Handsome Guys (2024) Web-DL ENG SUB 1080p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,633 --> 00:01:05,175 The whereabouts of the batter is still unknown 2 00:01:05,187 --> 00:01:07,799 golfer Lee Sung Bin is missing, his whereabouts are unknown 3 00:01:07,800 --> 00:01:13,465 People traveling with Mr. Lee were extremely shocked to learn of this incident 4 00:01:13,466 --> 00:01:17,232 Based on the testimony of the group of people accompanying Lee, the police are searching for everything 5 00:01:17,233 --> 00:01:21,065 Mission building where the crime occurred 6 00:01:21,066 --> 00:01:24,544 On the other hand, Kang and Park, the most likely suspects were 7 00:01:24,556 --> 00:01:27,932 was urgently arrested and conducted a high-intensity investigation 8 00:01:30,566 --> 00:01:35,365 6666 minutes ago 9 00:01:41,833 --> 00:01:44,465 Maintain a safe distance 10 00:02:37,333 --> 00:02:40,332 Handsome guys 11 00:02:40,333 --> 00:02:41,842 Oh my God 12 00:02:41,843 --> 00:02:44,432 Hey hey, what a loss of face 13 00:02:44,833 --> 00:02:49,399 Someone once said they missed Sung Bin and even sang so why do they only sleep now? 14 00:02:49,900 --> 00:02:53,599 I'm so sleepy because I have to work part-time to get here 15 00:02:53,600 --> 00:02:55,632 Just now he turned his neck 16 00:02:55,633 --> 00:02:57,332 Like zombies 17 00:02:57,333 --> 00:02:58,832 God 18 00:02:58,833 --> 00:03:00,199 Sung Bin saw it too 19 00:03:00,200 --> 00:03:02,199 Only Sung Bin is sure 20 00:03:02,200 --> 00:03:04,199 That's it 21 00:03:04,833 --> 00:03:06,032 Take this? 22 00:03:06,866 --> 00:03:08,032 Oh my God 23 00:03:24,633 --> 00:03:27,065 Looks so evil 24 00:03:30,400 --> 00:03:33,432 Just making the payment took all day 25 00:03:33,433 --> 00:03:35,065 Sung Bin, help me with this too 26 00:03:36,733 --> 00:03:37,765 Alright 27 00:03:39,766 --> 00:03:40,699 I want to kiss the fruit 28 00:03:44,500 --> 00:03:47,965 A is so adorable 29 00:03:48,233 --> 00:03:49,965 What's your name kid? 30 00:03:50,466 --> 00:03:53,565 His name is Bong Gu, what's your name? 31 00:03:53,566 --> 00:03:56,332 This kid's name is Bong Gu 32 00:03:59,133 --> 00:04:02,232 What's wrong with this guy, is he crazy or what? 33 00:04:02,233 --> 00:04:03,899 Let go of my hand 34 00:04:03,933 --> 00:04:05,932 Mina to 35 00:04:05,933 --> 00:04:07,465 What is this uncle? 36 00:04:07,933 --> 00:04:09,132 Don't want to avoid it yet 37 00:04:09,833 --> 00:04:10,899 This 38 00:04:10,900 --> 00:04:13,099 Do you want to die? 39 00:04:19,033 --> 00:04:20,099 Grandfather... 40 00:04:20,400 --> 00:04:22,099 What the fuck are you looking at? 41 00:04:23,600 --> 00:04:24,865 Rub 42 00:04:25,700 --> 00:04:27,165 Do something 43 00:04:28,566 --> 00:04:29,665 What are you doing? 44 00:04:30,700 --> 00:04:31,665 Huh? 45 00:04:33,666 --> 00:04:34,799 This 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,865 Are you causing trouble with my brother? 47 00:04:42,500 --> 00:04:43,832 What are you doing, I ask? 48 00:04:45,133 --> 00:04:46,299 Huh? 49 00:04:47,300 --> 00:04:48,832 Sung Bin to 50 00:04:49,566 --> 00:04:51,265 I'm fine, so let's just go 51 00:04:53,200 --> 00:04:54,732 Yes, that's right 52 00:04:54,733 --> 00:04:56,132 Let's go quickly 53 00:04:59,433 --> 00:05:01,332 Try causing trouble again and see 54 00:05:10,233 --> 00:05:14,399 Looking at that name, you immediately know that they use adorable dogs to seduce women and then kidnap them 55 00:05:14,400 --> 00:05:16,399 How could that be? 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,799 You also saw it 57 00:05:17,800 --> 00:05:20,832 When you were at the supermarket, you saw him as a murderer 58 00:05:20,833 --> 00:05:24,099 Wow, Mina without Sung Bin would be a big deal 59 00:05:25,266 --> 00:05:26,665 Those bastards 60 00:05:26,666 --> 00:05:28,665 Surely at least some of them have criminal records 61 00:05:28,666 --> 00:05:33,065 But for the first time in my life, I see people who are uglier than Byung Jo 62 00:05:33,066 --> 00:05:36,599 Our Byung Jo is absolutely handsome 63 00:05:36,600 --> 00:05:37,765 Hey darling 64 00:05:37,766 --> 00:05:39,299 He's very handsome 65 00:05:39,300 --> 00:05:40,732 Get your confidence back 66 00:05:40,733 --> 00:05:42,599 He's very handsome 67 00:05:42,600 --> 00:05:44,232 Goat! 68 00:05:53,733 --> 00:05:55,499 Really unlucky 69 00:05:56,300 --> 00:05:59,032 Honey, can't you hear Sung Bin saying stop? 70 00:05:59,033 --> 00:06:01,299 I heard it but... 71 00:06:01,324 --> 00:06:02,775 HAS... 72 00:06:02,800 --> 00:06:07,499 Our Mr. Byung Jucan't even drive, he's a useless psychopath 73 00:06:09,600 --> 00:06:12,632 This is the first time I've seen a dead goat, take a photo to check in 74 00:06:12,633 --> 00:06:13,732 Okay 75 00:06:13,733 --> 00:06:16,199 So the person who killed the goat also took the picture, right? 76 00:06:16,200 --> 00:06:18,732 - Come on - Take a picture, you useless brother 77 00:06:18,733 --> 00:06:21,199 Okay, one, two, three, bam 78 00:06:21,200 --> 00:06:22,232 Let's add more pictures 79 00:06:22,233 --> 00:06:24,232 - One, two... - That goat 80 00:06:24,866 --> 00:06:27,565 Shouldn't we bury it? 81 00:06:29,400 --> 00:06:31,099 Have to bury that thing? 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,965 Shouldn't we just leave it alone and go? 83 00:06:37,166 --> 00:06:38,399 Mina to 84 00:06:38,400 --> 00:06:40,432 Everyone was tired so we just kept going 85 00:06:41,700 --> 00:06:42,632 Hey 86 00:07:13,900 --> 00:07:15,199 Seong Gu to 87 00:07:16,900 --> 00:07:18,132 I told you 88 00:07:18,666 --> 00:07:22,332 Don't bother messing around 89 00:07:22,333 --> 00:07:23,699 Huh? 90 00:07:23,933 --> 00:07:25,332 But 91 00:07:27,200 --> 00:07:30,299 Someone fell in front of me, I should have stood still, I should have helped them 92 00:07:30,633 --> 00:07:34,399 So suddenly you bring trouble to yourself 93 00:07:34,400 --> 00:07:35,899 Because you guys have no gratitude? 94 00:07:36,133 --> 00:07:37,432 Stop worrying about other people's problems 95 00:07:39,366 --> 00:07:41,632 Because the way you look makes people feel pressured, that's why 96 00:07:41,633 --> 00:07:44,399 You're so handsome, yet you said those words 97 00:07:44,600 --> 00:07:46,965 Try wearing shiny clothes and see 98 00:07:46,966 --> 00:07:48,732 He looks like a movie actor 99 00:07:50,000 --> 00:07:52,232 But I'm still not as handsome as you 100 00:07:53,100 --> 00:07:55,165 Because our styles are a little different 101 00:07:55,166 --> 00:07:57,832 I do 102 00:07:57,833 --> 00:07:59,365 The style of handsome men is difficult to live with 103 00:07:59,366 --> 00:08:02,199 And I follow that charming male style 104 00:08:06,000 --> 00:08:07,165 That's right 105 00:08:07,166 --> 00:08:09,165 So what style is our Bong Gu ? 106 00:08:09,633 --> 00:08:10,332 Bong Gu exam... 107 00:08:10,333 --> 00:08:11,199 Bong Gu is.. 108 00:08:12,266 --> 00:08:13,765 Is the dog handsome? 109 00:08:14,600 --> 00:08:16,732 Bong Gu is also a handsome man, do you like it? 110 00:08:16,733 --> 00:08:18,732 We are also handsome men 111 00:08:20,100 --> 00:08:21,232 What's going on? 112 00:08:24,866 --> 00:08:28,599 Wow, the weather is absolutely stunning 113 00:08:28,600 --> 00:08:30,365 Now the rainy season has ended 114 00:08:30,366 --> 00:08:31,932 I heard it was raining 115 00:08:33,866 --> 00:08:34,899 Who told you that? 116 00:08:35,900 --> 00:08:37,332 The Meteorological Department said so? 117 00:08:38,066 --> 00:08:39,465 I'm more accurate than them 118 00:08:40,233 --> 00:08:43,232 Yes, you're right 119 00:08:48,633 --> 00:08:49,965 What is that? 120 00:09:08,566 --> 00:09:10,865 Che: System 121 00:09:13,433 --> 00:09:14,765 Hey, park the car 122 00:09:19,033 --> 00:09:20,165 There 123 00:09:21,066 --> 00:09:22,165 Stop moving 124 00:09:24,000 --> 00:09:25,565 - Nam Su Kyung. - Yes. 125 00:09:25,566 --> 00:09:27,432 - Can you go confirm what is being carried on the car? - Is it me? 126 00:09:27,433 --> 00:09:28,865 Hurry up 127 00:09:29,333 --> 00:09:32,032 If you both back away, I'd be grateful 128 00:09:32,033 --> 00:09:33,599 No, the other side 129 00:09:33,600 --> 00:09:35,465 Go back down a little more 130 00:09:36,100 --> 00:09:37,465 Hurry up 131 00:09:39,300 --> 00:09:40,232 Ui 132 00:09:51,300 --> 00:09:52,699 Star? 133 00:09:52,833 --> 00:09:54,832 This? That's true, isn't it? 134 00:09:57,266 --> 00:09:58,999 This is the goat pose 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,832 Who? 136 00:10:00,933 --> 00:10:03,632 Goat, black goat 137 00:10:03,666 --> 00:10:04,171 Why? 138 00:10:04,183 --> 00:10:05,732 I don't know why it's black either 139 00:10:05,733 --> 00:10:05,829 Why? 140 00:10:05,841 --> 00:10:06,165 I don't know why it's black either 141 00:10:06,166 --> 00:10:07,465 Probably because it's black 142 00:10:09,233 --> 00:10:12,999 Just looking at his face, he clearly looks like a criminal 143 00:10:13,933 --> 00:10:16,965 We just saw it dead on the road so we moved it away 144 00:10:16,966 --> 00:10:18,599 How many more times do I have to say this? 145 00:10:20,633 --> 00:10:21,565 This 146 00:10:21,666 --> 00:10:23,099 Really nothing? 147 00:10:23,100 --> 00:10:24,432 Yes 148 00:10:24,466 --> 00:10:26,899 Both have clean records 149 00:10:28,133 --> 00:10:29,965 What are you two here for? 150 00:10:29,966 --> 00:10:33,932 Well, we came here from far away to buy a house 151 00:10:33,933 --> 00:10:36,232 I heard it's a bakery or something 152 00:10:38,333 --> 00:10:40,765 - Oh, that house in the forest? - Oh, you know? 153 00:10:41,000 --> 00:10:42,632 Buy that house and then what do you two plan to do? 154 00:10:42,666 --> 00:10:44,665 My brother and I want to live a rural life 155 00:10:44,666 --> 00:10:48,132 Beautifully decorated and planted 156 00:10:48,133 --> 00:10:50,132 Salad 157 00:10:50,866 --> 00:10:53,132 Plant chili peppers 158 00:10:56,600 --> 00:10:59,665 Plant sesame leaves as well 159 00:11:00,600 --> 00:11:03,932 Bong Gu, you're sad 160 00:11:08,600 --> 00:11:09,965 Have a mental illness? 161 00:11:12,300 --> 00:11:18,032 Okay, you guys don't even think about causing trouble in this village, don't even dream of it 162 00:11:18,333 --> 00:11:20,232 Who said we would cause trouble? 163 00:11:20,366 --> 00:11:22,099 Causing what? 164 00:11:22,100 --> 00:11:23,840 Where does this kind of blame on others come from? 165 00:11:23,852 --> 00:11:24,865 Okay, please stop 166 00:11:24,866 --> 00:11:26,165 What did you just say? 167 00:11:26,166 --> 00:11:28,365 - I'm sorry - What's causing the trouble? 168 00:11:28,366 --> 00:11:30,365 Come here and see 169 00:11:31,900 --> 00:11:33,299 You two go 170 00:11:39,700 --> 00:11:41,832 It looks really bad 171 00:11:43,466 --> 00:11:46,599 Hey, just looking at his appearance, he looks like a criminal 172 00:11:51,933 --> 00:11:56,897 - What are you looking at? - I didn't look 173 00:12:21,600 --> 00:12:24,632 This is an American missionary who previously worked there 174 00:12:25,166 --> 00:12:27,465 I don't know if I feel grateful or not 175 00:12:27,466 --> 00:12:30,665 But they made it for us in Western style like this 176 00:12:30,666 --> 00:12:32,232 How? 177 00:12:32,233 --> 00:12:33,632 Damn beautiful, right? 178 00:12:34,133 --> 00:12:36,432 It's really suitable for killing someone 179 00:12:36,800 --> 00:12:37,632 Huh? 180 00:12:38,466 --> 00:12:39,665 Shibal (Shibal) 181 00:12:40,666 --> 00:12:43,032 Yes? 182 00:12:43,033 --> 00:12:44,165 (The two abbreviations on the board are SB) 183 00:12:44,166 --> 00:12:45,065 Rambling? (Sibul) 184 00:12:45,066 --> 00:12:45,865 SB 185 00:12:49,466 --> 00:12:51,832 In pictures and in real life, it's so different 186 00:12:51,866 --> 00:12:52,282 European style garden house! Urgent sale 187 00:12:52,294 --> 00:12:52,732 half price Pictures and reality are 100% similar 188 00:12:52,733 --> 00:12:54,699 Isn't the photoshopping going too far? 189 00:12:57,533 --> 00:12:59,632 What Photoshop? 190 00:12:59,633 --> 00:13:01,432 Because of taking photos, the pictures are beautiful 191 00:13:10,266 --> 00:13:12,099 The door opened so comfortably 192 00:13:13,100 --> 00:13:14,699 So let's go inside and take a look 193 00:13:18,933 --> 00:13:21,232 It is managed by a village priest 194 00:13:21,666 --> 00:13:24,765 But the managing priest was on his deathbed for a long time 195 00:13:25,200 --> 00:13:27,599 So he said he would leave all that furniture behind 196 00:13:27,600 --> 00:13:29,799 There's nothing to get back 197 00:13:29,800 --> 00:13:31,232 Is this furniture? 198 00:13:31,566 --> 00:13:33,799 Looks more like waste 199 00:13:34,300 --> 00:13:38,132 Life must have its own spices 200 00:13:40,833 --> 00:13:42,465 Sang Gu, what do you think? 201 00:13:42,633 --> 00:13:44,165 This house 202 00:13:44,166 --> 00:13:46,799 - Compared to what I thought... - Honey, there's a bed here 203 00:13:46,800 --> 00:13:48,099 My room is small 204 00:13:49,300 --> 00:13:52,499 Honey, there's also the lid of the pot, leave this behind too, right? 205 00:13:55,466 --> 00:13:57,899 I really want to have a fireplace for myself 206 00:13:57,900 --> 00:14:01,532 Build a fire and roast sweet potatoes to eat in the winter 207 00:14:04,766 --> 00:14:06,265 Sign the contract immediately 208 00:14:07,400 --> 00:14:09,065 - It's the best - Is that so? 209 00:14:11,000 --> 00:14:12,499 Thank you 210 00:14:13,066 --> 00:14:14,499 What's wrong with you? 211 00:14:16,900 --> 00:14:18,499 Come here 212 00:14:25,633 --> 00:14:27,432 Why are you filming me like that? 213 00:14:30,566 --> 00:14:32,099 Don't come here 214 00:14:38,600 --> 00:14:40,799 Please tell me when it's cooked 215 00:14:41,633 --> 00:14:42,799 You bastards 216 00:14:44,700 --> 00:14:46,999 The rent could have been reduced, but he signed it anyway 217 00:14:47,000 --> 00:14:48,865 I'm so happy today 218 00:14:48,866 --> 00:14:51,832 If I buy another house, my mouth will be torn 219 00:14:52,266 --> 00:14:53,999 Don't you like it? 220 00:14:54,000 --> 00:14:56,732 We gathered money for ten years and bought it, this is our house 221 00:14:56,733 --> 00:14:59,865 There's a lot of work to be done, this house feels like it's been there for a long time 222 00:15:00,233 --> 00:15:01,865 Green bean! Just keep fighting. 223 00:15:01,866 --> 00:15:03,499 Ah, that's right. Must do that again. 224 00:15:03,500 --> 00:15:05,032 Must worship. 225 00:15:05,033 --> 00:15:07,199 - On the occasion of housewarming. - Worship three. 226 00:15:07,200 --> 00:15:09,799 For that time, you can eat 100 times. 227 00:15:10,966 --> 00:15:12,332 Mom 228 00:15:12,966 --> 00:15:14,299 What the hell is that? 229 00:15:15,633 --> 00:15:16,799 Oh my God 230 00:15:17,600 --> 00:15:20,632 - What a bunch of bees! - It was fun when I came so I flew out to say hello! 231 00:15:23,900 --> 00:15:25,699 Stop talking nonsense. 232 00:15:25,866 --> 00:15:27,999 Find wasp nests and destroy them all. 233 00:15:32,866 --> 00:15:33,865 Be careful! 234 00:15:40,866 --> 00:15:41,865 Are you okay? 235 00:15:43,766 --> 00:15:45,632 Let's deal with the bees tomorrow. 236 00:15:45,633 --> 00:15:46,832 One. 237 00:15:51,033 --> 00:15:52,665 One day is... 238 00:15:54,566 --> 00:15:56,099 Are not. 239 00:16:09,600 --> 00:16:10,865 Sang Koo to. 240 00:16:12,366 --> 00:16:13,665 Bring your tools here. 241 00:16:23,500 --> 00:16:24,965 Unexpectedly, there is a basement here. 242 00:16:24,966 --> 00:16:26,965 It's also top of the roof! 243 00:16:28,800 --> 00:16:30,265 Watch out for that fall. 244 00:16:31,600 --> 00:16:33,232 What is this basement for? 245 00:16:35,966 --> 00:16:37,932 Looks so scary. 246 00:16:53,700 --> 00:16:54,865 - Mom! - YES... 247 00:17:01,166 --> 00:17:03,065 Patriarch! Makes my heart want to fall out. 248 00:17:03,066 --> 00:17:05,865 - I'm the one having a heart attack. - I yelled first! 249 00:17:06,866 --> 00:17:08,832 Ah, because of that thing. 250 00:17:14,133 --> 00:17:16,165 Just a pattern is nothing scary. 251 00:17:16,166 --> 00:17:17,599 Even so, I screamed loudly. 252 00:17:18,100 --> 00:17:20,332 What kind of drawing is there on the floor? 253 00:17:21,000 --> 00:17:22,665 Probably the previous owner painted it. 254 00:17:24,433 --> 00:17:25,932 Drawing so ecstatically. 255 00:17:26,400 --> 00:17:29,599 - Probably from the School of Fine Arts. - That is sculpture. 256 00:17:33,000 --> 00:17:33,999 Wait. 257 00:17:41,400 --> 00:17:42,565 This gun... 258 00:17:43,166 --> 00:17:44,199 Right. 259 00:17:48,433 --> 00:17:50,032 This! 260 00:17:51,500 --> 00:17:53,265 This is the real thing. 261 00:17:54,933 --> 00:17:56,732 Always have ammo ready. 262 00:18:05,366 --> 00:18:08,065 This! Bullets are made from silver. 263 00:18:08,366 --> 00:18:10,065 Probably expensive stuff. 264 00:18:11,200 --> 00:18:12,599 This... 265 00:18:12,600 --> 00:18:14,399 seems to be a rare item. 266 00:18:15,066 --> 00:18:16,832 Tell the real estate guy 267 00:18:18,033 --> 00:18:19,999 Bring it to Jeonju. 268 00:18:20,000 --> 00:18:21,532 Okay. 269 00:18:27,966 --> 00:18:29,732 Let's go bury the goats. 270 00:18:36,133 --> 00:18:38,299 Toss them in the trash to save effort. 271 00:18:38,733 --> 00:18:39,965 Goat, oh goat! 272 00:18:40,566 --> 00:18:43,465 When you go to heaven, you must live happily. 273 00:18:43,466 --> 00:18:45,232 Monkey heaven! 274 00:18:45,233 --> 00:18:48,465 - Death is the end. - You talk so nonsense. 275 00:18:48,733 --> 00:18:50,065 Do you know now? 276 00:18:52,566 --> 00:18:55,532 Take advantage before sunset to see what the lake is like to fish. 277 00:18:55,733 --> 00:18:57,999 Fishing? Great! 278 00:19:11,133 --> 00:19:11,832 HAS. 279 00:19:12,533 --> 00:19:14,365 Suddenly feeling a bit cold. 280 00:19:17,866 --> 00:19:19,032 Are you wearing this? 281 00:19:20,400 --> 00:19:21,799 Co..is it possible? 282 00:19:30,366 --> 00:19:32,365 - Mina. - YES. 283 00:19:33,200 --> 00:19:36,065 You don't know there are ghosts here, right? 284 00:19:37,333 --> 00:19:38,532 Devil? 285 00:19:39,500 --> 00:19:42,099 This is my grandfather's hometown. 286 00:19:43,100 --> 00:19:45,065 I heard that once upon a time there was a girl possessed by a demon. 287 00:19:45,833 --> 00:19:48,865 Every night she runs like a goat and hurts everyone. 288 00:19:48,866 --> 00:19:50,565 This caused chaos in the whole village. 289 00:19:51,633 --> 00:19:52,965 Really? 290 00:19:52,966 --> 00:19:54,299 Therefore, 291 00:19:55,000 --> 00:19:58,532 The people of the village went to arrest that girl. 292 00:20:03,100 --> 00:20:04,165 Father! 293 00:20:04,900 --> 00:20:06,965 Why did you do this to me? 294 00:20:07,500 --> 00:20:08,999 I'm so scared. 295 00:20:14,400 --> 00:20:15,565 Father! 296 00:20:17,366 --> 00:20:21,165 Animals are protected by filthy bacteria! 297 00:20:21,833 --> 00:20:23,265 Show your true form! 298 00:20:42,866 --> 00:20:45,099 I am Baphomet. 299 00:20:45,300 --> 00:20:49,099 I will drag all of you weak people to hell. 300 00:20:49,100 --> 00:20:49,465 Your plans have failed, Baphomet! 301 00:20:49,466 --> 00:20:51,632 Your plans have failed, Baphomet! 302 00:20:51,866 --> 00:20:53,865 If you stay here, you will only receive suffering. 303 00:20:54,800 --> 00:20:59,299 Damn priest! Why did you come to this remote countryside to meddle in my affairs? 304 00:21:06,500 --> 00:21:11,199 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 305 00:21:11,200 --> 00:21:15,032 Demons should immediately disappear from this land! 306 00:21:23,833 --> 00:21:28,165 From that day on, the people of the village 307 00:21:28,166 --> 00:21:29,965 Call that girl a goat devil. 308 00:21:30,900 --> 00:21:34,099 Stop! There is no such thing as precious ghosts. 309 00:21:35,466 --> 00:21:37,199 I don't believe it either. 310 00:21:38,233 --> 00:21:39,965 But my cousin 311 00:21:40,600 --> 00:21:42,765 lost his life because of that girl. 312 00:21:44,000 --> 00:21:46,532 - Hey, sister! - Don't go up, Yohan! 313 00:21:58,233 --> 00:21:59,932 Lee Won Hee (1934-1958) 314 00:21:59,933 --> 00:22:02,199 Sung Bin's cousin 315 00:22:03,000 --> 00:22:03,932 God! 316 00:22:04,266 --> 00:22:06,432 So is there anything wrong with that goat demon? 317 00:22:06,666 --> 00:22:08,232 It... 318 00:22:09,300 --> 00:22:13,965 Foolish people are seduced! 319 00:22:15,133 --> 00:22:18,565 So hot, so hot! 320 00:22:18,566 --> 00:22:20,865 So hot! 321 00:22:41,266 --> 00:22:43,099 Sorry sir! 322 00:22:43,100 --> 00:22:44,465 Shut up! 323 00:22:47,166 --> 00:22:50,232 The priest held a silver gun and shot the demon in the head. 324 00:22:50,233 --> 00:22:51,299 My goodness! 325 00:22:52,133 --> 00:22:54,199 He was afraid... 326 00:22:55,066 --> 00:22:56,832 I'm possessed by a demon, 327 00:22:56,833 --> 00:22:58,865 So tell me to always carry this talisman with me. 328 00:22:59,266 --> 00:23:00,865 This! 329 00:23:02,300 --> 00:23:05,332 My grandfather bought this talisman for 10 million from a famous magician. 330 00:23:07,433 --> 00:23:08,999 10 million? 331 00:23:09,500 --> 00:23:10,265 YES 332 00:23:10,666 --> 00:23:11,932 What? 333 00:23:14,333 --> 00:23:18,232 I have handled it according to Sister's request. Nothing will happen, right? 334 00:23:18,233 --> 00:23:20,465 There are many bad rumors about that place. 335 00:23:20,466 --> 00:23:22,965 That's just an old rumor. 336 00:23:22,966 --> 00:23:24,532 Don't worry. 337 00:23:24,533 --> 00:23:27,699 Anyway, I'm going to leave here for a while. 338 00:23:27,700 --> 00:23:29,332 Why did you leave? 339 00:23:29,333 --> 00:23:32,065 That house has a lot of requests, if any problem occurs, 340 00:23:32,666 --> 00:23:35,299 maybe they will kill me. 341 00:23:35,400 --> 00:23:36,832 Kill you? 342 00:23:37,233 --> 00:23:41,299 - Did something happen when signing the contract? - Neighbors, don't even think about meeting them. 343 00:24:01,000 --> 00:24:04,199 66 years and 6 months have passed... 344 00:24:04,200 --> 00:24:07,365 Taking a goat as a sacrifice... Opens the door to hell... 345 00:24:17,933 --> 00:24:19,399 Does he like me? 346 00:24:25,766 --> 00:24:27,065 But I see... 347 00:24:27,200 --> 00:24:29,732 Bora is the ugliest child you've ever brought here. 348 00:24:29,733 --> 00:24:33,199 Just a country kid who has to work part-time to pay for tuition. 349 00:24:33,200 --> 00:24:34,499 This! 350 00:24:34,500 --> 00:24:36,232 What's so important about those things? 351 00:24:36,633 --> 00:24:38,232 He is both adorable and gentle. 352 00:24:39,633 --> 00:24:41,799 He is the perfect choice 353 00:24:41,800 --> 00:24:43,799 Let me bring it here to play 354 00:24:44,133 --> 00:24:45,799 before coming to America. 355 00:24:46,333 --> 00:24:48,332 Your taste is really unique. 356 00:24:48,333 --> 00:24:50,032 I apologize. 357 00:24:50,866 --> 00:24:53,399 Bora is easy to fool. 358 00:24:53,633 --> 00:24:55,965 Since he's talking to himself , should I return the favor? 359 00:24:56,266 --> 00:24:58,399 Do you also know how to be polite? 360 00:24:58,800 --> 00:25:00,399 Where is Bora? 361 00:25:02,066 --> 00:25:03,932 Where is Bora? 362 00:25:06,233 --> 00:25:07,465 Hey darling! 363 00:25:08,300 --> 00:25:10,832 He said both of us are handsome. 364 00:25:10,833 --> 00:25:12,832 So why hasn't anyone had a relationship yet? 365 00:25:18,133 --> 00:25:20,365 Because you don't want it. 366 00:25:20,366 --> 00:25:23,732 But if you want it, you'll have it all. 367 00:25:23,733 --> 00:25:26,799 Brothers, we are not missing anything. Full garage. 368 00:25:26,800 --> 00:25:29,365 Besides , he's still so handsome and bright. 369 00:25:42,433 --> 00:25:43,932 In general... 370 00:25:45,133 --> 00:25:47,065 Forget about cheating. 371 00:25:47,066 --> 00:25:50,865 Girls are also human beings, so take care of yourself quickly. 372 00:25:50,866 --> 00:25:52,899 Three people are still more fun. 373 00:25:52,900 --> 00:25:55,199 Attacking the experts is also easier. 374 00:25:55,200 --> 00:25:57,432 Ordering sweet and sour pork is also easier. 375 00:25:57,833 --> 00:25:59,432 What else do we... 376 00:25:59,666 --> 00:26:01,199 I really have a daughter. 377 00:26:06,166 --> 00:26:08,999 Mina 378 00:26:12,366 --> 00:26:13,265 Mina 379 00:26:13,300 --> 00:26:15,599 Missed call from Mina 380 00:26:22,733 --> 00:26:25,232 VL! 381 00:26:26,600 --> 00:26:27,965 What's that sound? 382 00:27:01,473 --> 00:27:02,039 UMBRELLA? 383 00:27:03,466 --> 00:27:04,732 This! 384 00:27:16,100 --> 00:27:17,265 Hey bro! 385 00:27:23,066 --> 00:27:24,499 Older brother! 386 00:27:26,900 --> 00:27:28,232 Hey bro! 387 00:27:52,133 --> 00:27:54,365 The girl we met while going to the supermarket in the morning. 388 00:27:55,200 --> 00:27:56,432 Hey, girl! 389 00:27:56,433 --> 00:27:57,699 Wake up. 390 00:27:57,700 --> 00:27:59,699 Wake up, do you hear me? 391 00:27:59,700 --> 00:28:01,565 Hey darling! 392 00:28:03,400 --> 00:28:05,399 Is the girl dead? 393 00:28:12,566 --> 00:28:13,965 This! 394 00:28:13,966 --> 00:28:15,965 Quickly come here and give artificial respiration! 395 00:28:15,966 --> 00:28:17,799 Artificial respiration? 396 00:28:17,800 --> 00:28:19,799 - Did you do it? - Hurry! 397 00:28:23,066 --> 00:28:25,099 The girl will die. Do it now! 398 00:28:25,666 --> 00:28:27,099 Hurry up! 399 00:28:38,833 --> 00:28:40,432 Awake! 400 00:28:48,000 --> 00:28:49,132 This! 401 00:28:49,133 --> 00:28:51,632 Shirt, where's my shirt? 402 00:28:51,633 --> 00:28:54,332 Stay away! Damn! 403 00:29:08,733 --> 00:29:10,065 Huh? 404 00:29:10,066 --> 00:29:12,532 These are the two people we met this morning. 405 00:29:16,033 --> 00:29:17,632 Is that person Mina? 406 00:29:17,633 --> 00:29:19,632 Damned! 407 00:29:19,633 --> 00:29:22,365 It's gone! 408 00:29:22,454 --> 00:29:27,194 409 00:29:43,600 --> 00:29:49,799 Be careful to keep a safe distance 410 00:30:05,833 --> 00:30:07,032 Kidnapping? 411 00:30:07,033 --> 00:30:10,032 That's right, that guy kidnapped him. 412 00:30:10,033 --> 00:30:12,799 Of course it's always like that. 413 00:30:12,800 --> 00:30:15,165 Why did you invite Mina here? 414 00:30:15,166 --> 00:30:18,032 What happened to Mina is not our fault. 415 00:30:18,033 --> 00:30:19,532 What to do Sung Jin? 416 00:30:19,533 --> 00:30:22,165 First, call the police. 417 00:30:24,200 --> 00:30:25,432 My phone. 418 00:30:26,266 --> 00:30:28,299 I think I gave it to Mina. 419 00:30:29,466 --> 00:30:32,265 - Hey, that. - What the hell else? 420 00:30:40,366 --> 00:30:42,399 Hey, look at that bastard. 421 00:30:42,433 --> 00:30:45,832 Look at it. 422 00:30:46,200 --> 00:30:48,365 This bastard. 423 00:30:48,533 --> 00:30:52,165 Just make it a program. 424 00:30:52,166 --> 00:30:56,365 (Fast Shocking News! Golf player Lee Sung Bin, uses drugs and is naked while playing golf) 425 00:30:58,500 --> 00:30:59,732 This! 426 00:31:02,466 --> 00:31:05,032 Hey, where are you going? 427 00:31:05,500 --> 00:31:07,332 Why is there no phone signal? 428 00:31:07,333 --> 00:31:10,632 - Neither can mine. - Me too. 429 00:31:10,633 --> 00:31:14,132 It turns out we're all dead! You go back to America and everything will be fine! 430 00:31:14,800 --> 00:31:16,265 Damn! 431 00:31:16,733 --> 00:31:18,599 Don't you know what it causes? 432 00:31:19,400 --> 00:31:23,365 Older brother! While we're looking, let's go to the police! 433 00:31:23,533 --> 00:31:25,365 Hurry up 434 00:31:31,433 --> 00:31:33,165 Go ahead first. 435 00:31:43,966 --> 00:31:46,999 Push it harder. 436 00:31:57,633 --> 00:32:00,465 Mother! No way! 437 00:32:05,033 --> 00:32:09,099 Damn you horrible, hateful people! 438 00:32:10,266 --> 00:32:12,265 Yahoo! 439 00:32:28,666 --> 00:32:31,499 What's wrong? 440 00:33:02,900 --> 00:33:06,699 Hey crazy dog? Can you sit still? 441 00:33:06,700 --> 00:33:09,332 This crazy goat! 442 00:33:54,933 --> 00:33:56,499 Aish! 443 00:33:56,900 --> 00:33:58,732 So hot! 444 00:35:38,733 --> 00:35:40,865 EH! Are you awake? 445 00:35:46,733 --> 00:35:47,632 UMBRELLA! 446 00:35:48,633 --> 00:35:49,899 Where are you going? 447 00:35:52,500 --> 00:35:53,832 Are you going home? 448 00:36:13,300 --> 00:36:14,565 Crazy. 449 00:36:16,800 --> 00:36:18,865 No, it's not like that. 450 00:36:20,100 --> 00:36:24,432 Mother! Mother! This bastard! 451 00:36:24,433 --> 00:36:27,199 Hey hey! 452 00:36:27,200 --> 00:36:29,032 What to do? 453 00:36:29,033 --> 00:36:30,665 Your mother! 454 00:36:34,200 --> 00:36:35,799 Scared the hell out of me! 455 00:36:45,166 --> 00:36:46,632 Are you hungry? 456 00:36:50,733 --> 00:36:54,365 Please try it out. I don't know what food you like anymore. 457 00:36:55,466 --> 00:36:56,965 Thank you. 458 00:36:57,433 --> 00:36:59,832 Why are you going out? 459 00:37:00,200 --> 00:37:03,665 Hey kid, do you know what you did? 460 00:37:03,666 --> 00:37:08,732 Oh my god, is this how kids thank you these days? 461 00:37:08,733 --> 00:37:10,732 Because the baby was startled. 462 00:37:11,900 --> 00:37:15,332 I'm sorry, my child. He's a bit fierce. 463 00:37:15,333 --> 00:37:17,299 But actually, I live a very emotional life. 464 00:37:17,300 --> 00:37:19,299 - Please understand him. - No, no. 465 00:37:19,300 --> 00:37:22,132 I sincerely apologize for the misunderstanding. 466 00:37:23,133 --> 00:37:25,399 - I'm sorry. - Stop it. 467 00:37:26,133 --> 00:37:30,099 Now eat quickly and go. 468 00:37:30,100 --> 00:37:32,632 But, I will... 469 00:37:32,633 --> 00:37:37,632 When contacted, I will... - 010710717. 470 00:37:37,633 --> 00:37:38,432 Come again. 471 00:37:38,433 --> 00:37:40,132 - Or let me write it down for you. - This! 472 00:37:41,400 --> 00:37:44,199 What do I need in return? 473 00:37:44,666 --> 00:37:47,432 Ah, that's right. 474 00:37:48,500 --> 00:37:50,465 Oh, I don't pay attention at all. 475 00:37:52,500 --> 00:37:54,165 But it's okay to know the name, right? 476 00:37:55,200 --> 00:37:57,432 Hey, my name is Kim Mina. 477 00:37:57,966 --> 00:37:59,432 To Kim Mina. 478 00:38:00,000 --> 00:38:01,165 So that's it. 479 00:38:02,866 --> 00:38:05,165 I'm Park Sang Gu, Mina. 480 00:38:06,033 --> 00:38:08,299 He is Kang Jae Pil. 481 00:38:08,500 --> 00:38:11,899 We are friends. 482 00:38:12,100 --> 00:38:13,899 Hey you! 483 00:38:15,233 --> 00:38:17,599 Why do you say that? 484 00:38:18,866 --> 00:38:19,965 Apologize. 485 00:38:20,900 --> 00:38:22,332 Sorry, Mina. 486 00:38:22,333 --> 00:38:24,165 Looks like you did it wrong again. 487 00:38:24,700 --> 00:38:27,265 If Kim Mina feels uncomfortable, I'm sorry. 488 00:38:29,233 --> 00:38:31,832 Oh, it's okay. I feel normal. 489 00:38:40,133 --> 00:38:42,699 Ah, but first, 490 00:38:42,700 --> 00:38:45,299 Please enjoy your meal comfortably. 491 00:38:45,433 --> 00:38:47,599 Honey, come in and eat. 492 00:38:47,766 --> 00:38:51,165 Alright. Just eat first. 493 00:38:52,333 --> 00:38:53,899 Eat first. 494 00:38:53,966 --> 00:38:56,865 So, please allow me to eat first. 495 00:39:01,566 --> 00:39:02,532 Woa! 496 00:39:03,066 --> 00:39:04,265 So delicious! 497 00:39:04,700 --> 00:39:06,999 It's really delicious! 498 00:39:07,366 --> 00:39:09,365 You should try this dish too. 499 00:39:10,766 --> 00:39:13,799 Don't stay here anymore, what if they come out? 500 00:39:14,133 --> 00:39:15,799 It's gloomy here. 501 00:39:16,133 --> 00:39:17,865 Standing like me, people make fun of people. 502 00:39:18,300 --> 00:39:19,332 Dong Jun to. 503 00:39:19,866 --> 00:39:21,332 You go first. 504 00:39:21,666 --> 00:39:22,699 What am I? 505 00:39:23,266 --> 00:39:25,299 So is it me? 506 00:39:27,766 --> 00:39:29,032 This is nothing! 507 00:39:30,566 --> 00:39:31,799 Want to die? 508 00:39:34,566 --> 00:39:36,165 Can't go? 509 00:39:56,800 --> 00:39:58,499 Wake up! 510 00:39:59,300 --> 00:40:00,732 A! 511 00:40:00,733 --> 00:40:02,965 Really! 512 00:40:02,966 --> 00:40:04,965 Don't! 513 00:40:04,966 --> 00:40:06,332 A! 514 00:40:11,166 --> 00:40:13,299 Let me wash the dishes! 515 00:40:13,300 --> 00:40:15,499 I told you to let me do it. 516 00:40:15,500 --> 00:40:18,065 Why do you keep making me feel guilty? 517 00:40:21,033 --> 00:40:22,265 Ah, I understand. 518 00:40:23,400 --> 00:40:25,265 Or let's do it together! 519 00:40:25,566 --> 00:40:27,265 Okay, let's work together. 520 00:40:27,866 --> 00:40:29,932 Oh wait a minute. 521 00:40:38,000 --> 00:40:41,699 (Music to listen to while washing dishes #3) 522 00:41:15,366 --> 00:41:17,065 Oh! 523 00:41:29,466 --> 00:41:30,332 Oh my God. 524 00:41:32,300 --> 00:41:33,299 Woa! 525 00:41:39,233 --> 00:41:40,565 Unbelievable. 526 00:41:41,466 --> 00:41:43,232 Stockholm syndrome. 527 00:41:43,233 --> 00:41:44,732 (Stockholm Syndrome) 528 00:41:44,733 --> 00:41:47,632 (The phenomenon of hostages being identified with their captors.) 529 00:41:47,633 --> 00:41:49,399 - Great! - Pediatric? 530 00:41:56,666 --> 00:41:58,932 Okay, let's cut down the tree. 531 00:42:22,766 --> 00:42:24,699 Run away 532 00:42:39,933 --> 00:42:41,632 A! 533 00:42:47,166 --> 00:42:50,532 That wasp! Run quickly! 534 00:42:51,433 --> 00:42:54,799 Don't understand what I'm saying? 535 00:42:59,266 --> 00:43:02,299 Run to your friend! Hurry up! 536 00:43:05,266 --> 00:43:06,399 Aizz! 537 00:43:11,433 --> 00:43:13,532 This! Jason! 538 00:43:13,533 --> 00:43:15,532 Where are you? 539 00:43:18,766 --> 00:43:20,432 This bastard! 540 00:43:40,400 --> 00:43:42,132 - Hey police officer Nam - Yes. 541 00:43:42,133 --> 00:43:42,565 - Hey police officer Nam! - Yes. 542 00:43:42,566 --> 00:43:44,432 Is there nothing happening these days? 543 00:43:44,433 --> 00:43:48,799 Um, nothing at all. What's wrong? 544 00:43:48,800 --> 00:43:50,799 That name from yesterday. 545 00:43:51,733 --> 00:43:54,199 Don't you find it very strange? 546 00:43:54,200 --> 00:43:56,999 There's no way you can be innocent with that face. 547 00:43:57,000 --> 00:44:00,765 But I think they look like good people. Just two brothers living together. 548 00:44:00,766 --> 00:44:01,932 What's wrong? 549 00:44:02,200 --> 00:44:04,565 That's all you can think. 550 00:44:05,233 --> 00:44:07,720 Do you know what my special team nickname is? 551 00:44:07,732 --> 00:44:08,565 I don't know. 552 00:44:08,900 --> 00:44:11,865 It's a god's eye, a devil's eye, you devil, a god's eye, a devil's eye. 553 00:44:11,866 --> 00:44:14,632 With your magic eyes, you'll see it right away! 554 00:44:14,633 --> 00:44:15,932 Know why? 555 00:44:17,000 --> 00:44:18,632 When you look at it, you can immediately perceive it. 556 00:44:18,633 --> 00:44:21,465 Your magic eyes can see it all. 557 00:44:21,466 --> 00:44:23,165 Hey, damn it! Ghost! 558 00:44:23,166 --> 00:44:24,465 And! 559 00:44:25,733 --> 00:44:26,799 What's up? 560 00:44:29,933 --> 00:44:31,965 - Don't come here again! - What's up? 561 00:44:33,033 --> 00:44:35,032 Hey, don't come over here! 562 00:44:35,033 --> 00:44:36,399 Why did you come here? 563 00:44:36,400 --> 00:44:38,099 Don't come over! 564 00:44:39,266 --> 00:44:42,599 - What's up? - What's wrong with this guy? 565 00:44:44,533 --> 00:44:45,732 Why, what's wrong? 566 00:44:46,333 --> 00:44:47,865 Goat! 567 00:44:47,866 --> 00:44:49,565 What's up? 568 00:44:49,566 --> 00:44:52,632 Suddenly it caught me! 569 00:44:52,900 --> 00:44:54,699 Let's run! 570 00:44:54,700 --> 00:44:58,132 Hey let's go! 571 00:44:58,133 --> 00:45:01,599 (I returned to Seoul before.) 572 00:45:07,900 --> 00:45:09,899 Where have you gone? 573 00:45:10,333 --> 00:45:12,099 Must go quickly, right? 574 00:45:12,100 --> 00:45:15,532 In a bit, he'll come home and then I'll go. 575 00:45:15,566 --> 00:45:17,565 Ah, it's okay. 576 00:45:22,766 --> 00:45:24,765 (Diluted solution Do not drink) 577 00:45:24,766 --> 00:45:26,765 I can wait slowly. 578 00:45:32,366 --> 00:45:35,632 It seems you are very close to them. 579 00:45:35,633 --> 00:45:38,465 It's fun to see the kids playing together. 580 00:45:39,300 --> 00:45:40,465 Yes? 581 00:45:41,466 --> 00:45:45,932 Yesterday I saw you arguing with your friends. 582 00:45:48,066 --> 00:45:48,765 Yes. 583 00:45:50,500 --> 00:45:52,399 Don't be too sad. 584 00:45:53,100 --> 00:45:56,599 Sometimes friends have to quarrel a little. 585 00:46:07,200 --> 00:46:08,899 Why is this so natural? 586 00:46:24,133 --> 00:46:25,332 Hey bro! 587 00:46:25,933 --> 00:46:27,099 Where are you going? 588 00:46:30,133 --> 00:46:32,765 What's wrong with your face? 589 00:46:51,533 --> 00:46:55,132 I got stung by a bee, guys! 590 00:47:02,533 --> 00:47:03,632 This! 591 00:47:04,600 --> 00:47:07,699 This is how murderers show off their achievements. 592 00:47:08,800 --> 00:47:10,765 We cannot bear it. 593 00:47:11,000 --> 00:47:12,499 Just run away quickly. 594 00:47:12,500 --> 00:47:14,132 Where are you running away to? 595 00:47:14,133 --> 00:47:17,399 - We have to catch that guy! - Don't you understand the situation? 596 00:47:18,066 --> 00:47:20,299 That guy is crazy. 597 00:47:21,266 --> 00:47:22,299 Let's go. 598 00:47:22,733 --> 00:47:24,065 Go catch that guy. 599 00:47:24,233 --> 00:47:25,365 Sung Bin to. 600 00:47:26,533 --> 00:47:28,786 Those guys are either crazy or evil 601 00:47:28,798 --> 00:47:31,165 Important. What's important is my phone! 602 00:47:31,166 --> 00:47:32,732 Yes, let's go! 603 00:47:32,733 --> 00:47:35,465 Catch all that electricity. 604 00:47:35,900 --> 00:47:37,699 Don't you understand? 605 00:47:38,366 --> 00:47:41,065 If we keep stubborn like this, we'll all die! 606 00:47:43,833 --> 00:47:46,432 - Take it easy! - I know. 607 00:47:46,866 --> 00:47:48,632 Ah, really! 608 00:47:49,200 --> 00:47:50,765 Please put this on. 609 00:47:51,900 --> 00:47:54,232 Lately it's all just bad luck. 610 00:47:54,233 --> 00:47:57,232 - Maybe it's because the soil here is not good. - What land? 611 00:47:58,100 --> 00:47:59,732 It's already not good. 612 00:48:00,900 --> 00:48:01,732 Oh right. 613 00:48:02,366 --> 00:48:04,565 This time I met some of your friends. 614 00:48:04,900 --> 00:48:06,832 How are your friends? 615 00:48:06,833 --> 00:48:08,832 Those guys came here. 616 00:48:08,833 --> 00:48:11,899 But when I saw wasps chasing me, I ran away. 617 00:48:11,900 --> 00:48:14,165 Right. So that's good. 618 00:48:14,166 --> 00:48:16,165 Mina just needs to stay here and wait for you. 619 00:48:16,166 --> 00:48:18,165 Wait how long? 620 00:48:18,866 --> 00:48:20,832 Are all of your close friends worried? 621 00:48:22,833 --> 00:48:23,865 I understand. 622 00:48:24,800 --> 00:48:26,132 Are you suddenly so angry? 623 00:48:29,200 --> 00:48:31,799 Hey, when did I get angry at you? 624 00:48:31,800 --> 00:48:33,399 What are you angry about? 625 00:48:33,400 --> 00:48:35,399 It's because my face is swollen that's why I'm talking like that. 626 00:48:37,966 --> 00:48:39,332 Oh well, I know. 627 00:48:41,233 --> 00:48:43,065 Wait or not, it's up to you. 628 00:48:43,733 --> 00:48:45,565 Please feel free. 629 00:48:48,033 --> 00:48:49,599 What will I do now, Mina? 630 00:48:51,566 --> 00:48:54,432 So I'll be here waiting for you guys to arrive. 631 00:48:54,433 --> 00:48:56,232 During that time, is there anything I can help you two with? 632 00:48:56,733 --> 00:48:58,665 Well, it's okay to do nothing. 633 00:49:02,066 --> 00:49:05,532 (Music listened to while working #5) 634 00:49:16,433 --> 00:49:18,932 Great, right? 635 00:49:19,266 --> 00:49:20,599 It fits so well. 636 00:49:20,600 --> 00:49:21,965 Originally... 637 00:49:22,033 --> 00:49:23,699 I also like to draw. 638 00:49:25,300 --> 00:49:27,932 OH! 639 00:49:28,266 --> 00:49:30,765 - Oh, let's take a photo! - Take a photo? 640 00:49:30,766 --> 00:49:32,032 Take a selfie! 641 00:49:32,433 --> 00:49:33,365 Any! 642 00:49:34,100 --> 00:49:36,032 One, two, three. 643 00:49:44,633 --> 00:49:46,465 What are you doing? 644 00:49:46,466 --> 00:49:47,599 This... 645 00:49:47,600 --> 00:49:51,265 I want to make some furniture 646 00:49:52,700 --> 00:49:52,999 OH. 647 00:49:53,100 --> 00:49:54,432 I also want to try. 648 00:49:55,266 --> 00:49:57,899 This is very dangerous. 649 00:49:59,166 --> 00:50:01,265 I want to try it. 650 00:50:01,500 --> 00:50:02,632 Try it 651 00:50:04,966 --> 00:50:06,032 Where can it be? 652 00:50:06,033 --> 00:50:07,265 Wait a minute 653 00:50:07,266 --> 00:50:08,899 It's been a long time 654 00:50:09,400 --> 00:50:10,965 With the wire falling off 655 00:50:11,766 --> 00:50:13,232 Now that's probably fine 656 00:50:15,400 --> 00:50:16,832 Okay 657 00:50:25,633 --> 00:50:27,065 You did well, right? 658 00:50:29,833 --> 00:50:31,599 Help with what? 659 00:50:31,600 --> 00:50:33,599 The two of them are playing together now 660 00:50:35,000 --> 00:50:36,299 Hey Park Sang Gu 661 00:50:36,966 --> 00:50:39,465 Why did you give me your phone to take home? 662 00:50:39,766 --> 00:50:41,232 Let that kid use that 663 00:50:42,300 --> 00:50:45,432 That's my beloved machine 664 00:50:47,633 --> 00:50:49,365 Why don't you answer? 665 00:50:55,500 --> 00:50:58,899 Break all of you 666 00:51:15,700 --> 00:51:16,865 Honestly 667 00:51:19,900 --> 00:51:21,099 How is the situation over there? 668 00:51:22,100 --> 00:51:24,999 He's so excited right now 669 00:51:25,000 --> 00:51:27,032 It seems like he's thinking about killing people so he's making a mess 670 00:51:29,366 --> 00:51:30,965 That will be that bastard's coffin 671 00:51:30,966 --> 00:51:33,265 Currently Mina is making a coffin 672 00:51:35,666 --> 00:51:39,499 Mina is crying while having to make a coffin for herself 673 00:51:40,000 --> 00:51:41,065 What's up? 674 00:51:41,066 --> 00:51:43,065 Looks like something flew into my eye 675 00:51:43,833 --> 00:51:45,065 Let me see 676 00:51:50,200 --> 00:51:51,232 Can you open your eyes yet? 677 00:51:51,433 --> 00:51:53,432 Alright 678 00:51:54,700 --> 00:51:56,965 Oh dust, stop, don't do it again 679 00:52:05,133 --> 00:52:06,799 What the hell is that? 680 00:52:09,133 --> 00:52:11,299 Come on, one two three 681 00:52:11,300 --> 00:52:13,065 One two three 682 00:52:13,533 --> 00:52:14,932 Crazy bastard 683 00:52:14,933 --> 00:52:17,699 He is recording the entire process of burying him 684 00:52:19,000 --> 00:52:21,065 The floor looks like a coffin 685 00:52:23,600 --> 00:52:27,632 That bastard looks like he came out of a mental hospital 686 00:52:31,666 --> 00:52:33,832 That guy is for me and Young Jun to handle 687 00:52:33,933 --> 00:52:35,099 Jackson 688 00:52:35,600 --> 00:52:37,765 You take care of the guy who killed your girlfriend 689 00:52:37,766 --> 00:52:39,599 Then get my phone back and that's it 690 00:52:39,866 --> 00:52:41,099 Can you do it? 691 00:52:44,733 --> 00:52:46,065 Don't worry 692 00:52:48,300 --> 00:52:49,899 One shot 693 00:52:49,900 --> 00:52:51,432 One network 694 00:53:27,333 --> 00:53:28,165 EH? 695 00:53:30,233 --> 00:53:31,532 Sung Bin to 696 00:53:38,400 --> 00:53:41,165 Mina's friend is here 697 00:53:46,200 --> 00:53:47,565 Jump in 698 00:54:04,333 --> 00:54:05,832 Sung Bin to 699 00:54:36,400 --> 00:54:37,232 Students, bloody hell! 700 00:54:53,300 --> 00:54:54,899 Die 701 00:54:59,133 --> 00:55:01,232 What are you doing? 702 00:55:02,300 --> 00:55:05,032 Ra of 703 00:55:05,200 --> 00:55:05,499 A 704 00:55:06,000 --> 00:55:06,965 A 705 00:55:08,033 --> 00:55:08,665 A 706 00:55:09,700 --> 00:55:10,932 First of all, at least this way 707 00:55:13,166 --> 00:55:15,032 What to do? 708 00:55:15,033 --> 00:55:16,499 Why is this so chaotic? 709 00:55:16,666 --> 00:55:19,965 Something went wrong 710 00:55:19,966 --> 00:55:21,632 Why? 711 00:55:21,633 --> 00:55:23,965 Something big happened 712 00:55:23,966 --> 00:55:25,099 Older brother 713 00:55:25,300 --> 00:55:27,865 Going somewhere else 714 00:55:27,866 --> 00:55:32,165 Suddenly there was someone 715 00:55:32,166 --> 00:55:34,165 Rushed into the machine and got crushed 716 00:55:34,166 --> 00:55:36,432 Why do people crash their heads into crushers? 717 00:55:36,433 --> 00:55:39,632 How can I say that, I'm going somewhere else 718 00:55:42,133 --> 00:55:43,532 That's it 719 00:55:44,433 --> 00:55:46,232 Is that person alive or dead? 720 00:55:46,833 --> 00:55:49,232 Got blown out like jjamppong 721 00:55:49,500 --> 00:55:52,599 How can you still live if you're so poor? 722 00:55:59,400 --> 00:56:00,865 What else is this? 723 00:56:01,566 --> 00:56:03,765 Look inside , there's another person there 724 00:56:07,500 --> 00:56:08,765 Mina to 725 00:56:09,100 --> 00:56:10,432 Mina to 726 00:56:22,266 --> 00:56:23,865 There are tooth marks here 727 00:56:36,500 --> 00:56:37,465 So 728 00:56:37,466 --> 00:56:39,465 He went out in the middle of the night 729 00:56:39,466 --> 00:56:41,332 To find your kidnapped friends in the middle of the night? 730 00:56:42,366 --> 00:56:44,532 Actually, it's not me who comes to the rescue 731 00:56:44,533 --> 00:56:46,265 But anyway, it's all gone 732 00:56:47,933 --> 00:56:49,999 Oh my god, don't you know what fear is? 733 00:56:53,333 --> 00:56:54,299 Wait a minute 734 00:56:57,066 --> 00:56:59,599 The kidnappers have two names, right? 735 00:57:02,366 --> 00:57:03,599 So is it? 736 00:57:03,600 --> 00:57:05,899 It's those two strange guys who brought the dog, right? 737 00:57:05,900 --> 00:57:07,632 That's right, dog 738 00:57:07,633 --> 00:57:10,099 You bastards, I knew it would be like this 739 00:57:11,033 --> 00:57:13,032 Hey, Nam Su Kyung 740 00:57:13,033 --> 00:57:14,365 Just start 741 00:57:14,366 --> 00:57:16,365 Let's go 742 00:57:16,366 --> 00:57:18,365 Come here 743 00:57:36,500 --> 00:57:39,565 How's that kid? 744 00:57:43,033 --> 00:57:44,365 She must have been very shocked 745 00:57:44,966 --> 00:57:48,032 Brother, shouldn't we report it first? 746 00:57:49,800 --> 00:57:52,099 If you make a complaint then something goes wrong 747 00:57:53,500 --> 00:57:55,665 Then we might have to go to jail 748 00:57:55,666 --> 00:57:58,365 What? Why do we have to go to jail? 749 00:57:58,366 --> 00:57:59,899 This is the situation now 750 00:57:59,900 --> 00:58:03,732 Now I think telling the police they all committed suicide 751 00:58:03,733 --> 00:58:05,732 So do you think the police will believe it? 752 00:58:06,066 --> 00:58:08,299 But it could also be suicide 753 00:58:08,300 --> 00:58:10,699 Yesterday, Mina was the same, rushing into the water 754 00:58:10,700 --> 00:58:13,365 Where do you look like you want to commit suicide? 755 00:58:13,366 --> 00:58:16,899 Eating and drinking well makes good money 756 00:58:17,333 --> 00:58:18,499 That's also true 757 00:58:18,500 --> 00:58:22,265 And if it was suicide, why did he rush at me like that? 758 00:58:22,266 --> 00:58:24,265 That's right, there must be another reason 759 00:58:24,266 --> 00:58:25,965 According to your thoughts 760 00:58:27,566 --> 00:58:29,065 That's Mina 761 00:58:29,366 --> 00:58:31,832 That kid's friends are all 762 00:58:32,100 --> 00:58:34,432 They're fake fanatics 763 00:58:34,433 --> 00:58:36,032 There's that kind of thing 764 00:58:36,366 --> 00:58:39,235 Those people sacrificed themselves as a sacrifice 765 00:58:39,247 --> 00:58:41,999 god, and Mina is a beautiful scapegoat 766 00:58:42,000 --> 00:58:44,399 - She escaped - That's right, betrayed her 767 00:58:46,366 --> 00:58:47,465 Or is it not? 768 00:58:49,300 --> 00:58:49,932 HAS 769 00:58:50,466 --> 00:58:52,499 Otherwise 770 00:58:52,500 --> 00:58:54,932 Kind of like a 'To do before you die list' 771 00:58:56,033 --> 00:58:57,899 It's like wanting to kill someone before dying 772 00:59:00,233 --> 00:59:01,999 It could be so 773 00:59:02,000 --> 00:59:03,999 The girls are stars 774 00:59:08,633 --> 00:59:10,132 It's a youtuber 775 00:59:10,633 --> 00:59:12,132 The creator of that content 776 00:59:35,000 --> 00:59:36,465 I'm sorry 777 00:59:51,533 --> 00:59:53,132 Young Jun to 778 00:59:53,466 --> 00:59:57,499 What are you bastards doing here? 779 00:59:59,333 --> 01:00:00,899 Captain 780 01:00:00,900 --> 01:00:03,232 Maybe you should make a trip here 781 01:00:04,500 --> 01:00:06,165 No matter how you look at it, this is what it looks like 782 01:00:06,166 --> 01:00:08,499 Created to secretly bury someone 783 01:00:09,666 --> 01:00:12,932 I plan to bury it without any gaps 784 01:00:12,933 --> 01:00:15,165 That's a perfect fit 785 01:00:19,200 --> 01:00:21,299 Sick bastards 786 01:00:22,833 --> 01:00:25,465 It's absolutely a sick form of murder 787 01:00:28,833 --> 01:00:30,065 Take them all 788 01:00:34,133 --> 01:00:37,132 These guys 789 01:00:37,133 --> 01:00:39,165 These are extremely intelligent sick people 790 01:00:40,000 --> 01:00:42,499 Absolutely do not be negligent 791 01:00:43,866 --> 01:00:45,399 Bastard 792 01:00:46,700 --> 01:00:47,665 This 793 01:00:47,666 --> 01:00:51,699 What are you doing here, babbling? 794 01:00:51,700 --> 01:00:54,099 What nonsense about black goats and all? 795 01:00:54,100 --> 01:00:56,932 If you do that now, it won't solve the problem 796 01:00:57,633 --> 01:00:58,932 Let me handle it 797 01:00:59,600 --> 01:01:01,599 Damned 798 01:01:01,600 --> 01:01:03,599 Do you know where those guys are now ? 799 01:01:04,000 --> 01:01:05,899 I don't know, I fainted 800 01:01:07,766 --> 01:01:08,999 But 801 01:01:09,000 --> 01:01:12,532 Surely they are setting traps somewhere to wait for us 802 01:01:12,800 --> 01:01:13,932 Trap? 803 01:01:14,300 --> 01:01:16,465 - Hey Nam Su Kyung - Yes 804 01:01:16,900 --> 01:01:18,865 I'll go around and see what happens 805 01:01:19,700 --> 01:01:21,432 You put the kids in the car first 806 01:01:26,333 --> 01:01:27,732 You bastards 807 01:02:01,666 --> 01:02:03,699 Who will feed Bong Gu? 808 01:02:03,933 --> 01:02:07,365 Or just try reporting it yourself and beg them 809 01:02:07,366 --> 01:02:09,465 Why did he go to the police to feed Bong Gu? 810 01:02:09,466 --> 01:02:10,499 Otherwise 811 01:02:10,500 --> 01:02:12,732 While he and the police talked 812 01:02:12,733 --> 01:02:14,832 I'll go to the crusher and pull that student out 813 01:02:14,833 --> 01:02:17,532 - Isn't that too terrible? - What's the point of dragging it out like this? 814 01:02:17,533 --> 01:02:19,036 He's got blood all over the machine. 815 01:02:19,048 --> 01:02:20,599 Doing so only confirms that you killed him 816 01:02:20,933 --> 01:02:24,965 These bastards even planned to clean up the scene 817 01:02:24,966 --> 01:02:27,232 Let me make it clear to them 818 01:02:27,900 --> 01:02:30,065 Just stay here, you know? 819 01:02:31,566 --> 01:02:33,099 These bastards 820 01:02:38,933 --> 01:02:40,932 Don't move you bastards 821 01:02:41,266 --> 01:02:42,932 Some sick people 822 01:02:44,000 --> 01:02:45,265 What is that? 823 01:02:46,433 --> 01:02:49,065 These perverted bastards 824 01:02:49,066 --> 01:02:51,665 I told you not to cause trouble, right? 825 01:02:52,700 --> 01:02:54,465 Raise your hands and go out quickly 826 01:02:56,466 --> 01:02:57,499 Tell me 827 01:02:59,100 --> 01:03:00,532 Real days 828 01:03:05,866 --> 01:03:07,432 Don't move 829 01:03:07,433 --> 01:03:08,732 Uncle police 830 01:03:08,733 --> 01:03:12,132 - First, calm down and go to the scene to see. - Shut your mouth first 831 01:03:12,266 --> 01:03:14,132 Lie down quickly 832 01:03:16,466 --> 01:03:17,899 Put your hands down 833 01:03:18,466 --> 01:03:20,765 Put your hands down at your sides 834 01:03:21,100 --> 01:03:23,399 Put your hands down behind you, understand? 835 01:03:25,733 --> 01:03:29,065 Where do these devils come from who are trying to trick someone? 836 01:03:29,833 --> 01:03:32,532 I knew you two bastards would be like this 837 01:03:34,566 --> 01:03:37,632 - Oh, be careful - Close your mouth 838 01:03:43,200 --> 01:03:44,932 Did he faint or die? 839 01:03:55,666 --> 01:03:58,132 These bastards 840 01:03:58,400 --> 01:03:59,765 Set a trap 841 01:04:05,833 --> 01:04:08,332 - Don't come here - Are you okay? 842 01:04:08,333 --> 01:04:09,932 Don't come here again 843 01:04:09,933 --> 01:04:11,232 Don't come any closer 844 01:04:26,666 --> 01:04:28,032 Damned 845 01:04:28,033 --> 01:04:29,465 Captain 846 01:04:33,000 --> 01:04:35,765 That's a trap 847 01:04:38,133 --> 01:04:39,965 Ui 848 01:04:41,700 --> 01:04:42,932 How to do this? 849 01:04:45,900 --> 01:04:47,365 Here it is 850 01:04:47,533 --> 01:04:49,032 Oh my God 851 01:04:49,033 --> 01:04:51,165 Oh 852 01:04:52,566 --> 01:04:53,699 Thank you 853 01:04:54,500 --> 01:04:56,299 I'm here 854 01:04:56,300 --> 01:04:58,165 Water water 855 01:04:58,166 --> 01:04:59,799 Water is full 856 01:05:00,400 --> 01:05:02,499 This 857 01:05:03,066 --> 01:05:04,965 It's so hot 858 01:05:17,833 --> 01:05:20,465 - Honey - What are you doing? 859 01:05:21,400 --> 01:05:22,732 Seong Gu to 860 01:05:23,266 --> 01:05:24,799 He said it was solvent 861 01:05:25,600 --> 01:05:27,565 I told you not to put it in 862 01:05:28,600 --> 01:05:30,065 Solvent, do not eat 863 01:05:34,166 --> 01:05:37,432 Students, students are not dead yet 864 01:05:37,866 --> 01:05:40,132 These evil bastards 865 01:05:40,866 --> 01:05:42,865 You guys are all dead 866 01:05:45,966 --> 01:05:48,332 Run away 867 01:05:53,366 --> 01:05:55,832 Students, don't get too excited 868 01:05:55,833 --> 01:05:57,932 Let's talk first 869 01:05:57,933 --> 01:06:00,232 Shut up, murderers 870 01:06:05,300 --> 01:06:06,599 Oh my God 871 01:06:06,600 --> 01:06:10,899 - Our house will be completely destroyed - If everything is destroyed, where will we live? 872 01:06:15,400 --> 01:06:18,699 But, luckily that student didn't die 873 01:06:18,700 --> 01:06:21,499 What luck? We're about to die 874 01:06:23,200 --> 01:06:24,899 This is Bong Gu's voice, right? 875 01:06:25,200 --> 01:06:26,399 Right 876 01:06:29,600 --> 01:06:31,432 This is our dog, right? 877 01:06:33,200 --> 01:06:34,932 Quickly come out here and surrender 878 01:06:35,433 --> 01:06:36,432 If not, I'll really kill this one 879 01:06:36,433 --> 01:06:38,332 If not, I'll really kill this one 880 01:06:40,233 --> 01:06:42,332 Why? 881 01:06:42,333 --> 01:06:44,332 Those students arrested Bong Gu 882 01:06:45,733 --> 01:06:48,899 Just come here 883 01:06:48,900 --> 01:06:50,899 What should they do if they kill Bong Gu? 884 01:07:00,533 --> 01:07:02,699 You guys are definitely dead 885 01:07:10,100 --> 01:07:10,965 What's up? 886 01:07:25,266 --> 01:07:26,299 The other side 887 01:07:27,933 --> 01:07:29,065 Bong Gu to 888 01:07:33,800 --> 01:07:35,099 You depart 889 01:07:52,966 --> 01:07:55,199 Bong Gu to 890 01:07:58,600 --> 01:08:00,432 These guys 891 01:08:01,466 --> 01:08:03,065 Stop quickly 892 01:08:07,833 --> 01:08:10,232 Honey, have you saved Bong Gu yet? 893 01:08:10,866 --> 01:08:12,199 Uncle 894 01:08:12,900 --> 01:08:13,699 Uncle 895 01:08:15,033 --> 01:08:16,665 Uncle 896 01:08:18,000 --> 01:08:20,032 Oh, Mina 897 01:08:21,600 --> 01:08:23,665 What is this again? 898 01:08:24,266 --> 01:08:25,665 Well here it is 899 01:08:26,033 --> 01:08:29,199 The student who was electrocuted is still alive 900 01:08:29,200 --> 01:08:30,232 Still 901 01:08:32,933 --> 01:08:34,465 Where are you going? 902 01:08:35,133 --> 01:08:36,465 Hey bro 903 01:08:36,966 --> 01:08:38,465 Bong Gu oi 904 01:08:53,800 --> 01:08:55,099 Pastor 905 01:08:55,633 --> 01:08:58,765 Please don't go 906 01:08:59,266 --> 01:09:02,432 Pastor, I broke the barrier 907 01:09:02,833 --> 01:09:05,565 When the devil returns 908 01:09:05,833 --> 01:09:08,899 I will be the only one who can stop him 909 01:09:09,466 --> 01:09:11,165 God will help you 910 01:09:11,366 --> 01:09:13,365 Pastor 911 01:09:16,033 --> 01:09:18,599 Finally, what did you say? 912 01:09:19,966 --> 01:09:21,999 I don't understand English 913 01:09:29,766 --> 01:09:30,932 Dear Pastor 914 01:09:31,033 --> 01:09:32,365 Please excuse me 915 01:09:32,400 --> 01:09:33,965 Mr. Baker 916 01:09:33,966 --> 01:09:35,732 Please don't go 917 01:09:36,200 --> 01:09:37,532 Please excuse me 918 01:09:37,566 --> 01:09:38,965 Hello 919 01:09:39,033 --> 01:09:40,732 Mr. Baker 920 01:09:53,900 --> 01:09:54,832 Book 921 01:09:55,233 --> 01:09:56,832 The pastor's book 922 01:09:57,266 --> 01:09:59,432 Over there 923 01:10:07,766 --> 01:10:08,999 Doctor. 924 01:10:09,333 --> 01:10:10,999 The patient has regained consciousness. 925 01:10:11,766 --> 01:10:15,099 66 years and 6 months have passed, 926 01:10:15,433 --> 01:10:15,932 Five evil people sacrificed goats 927 01:10:15,933 --> 01:10:19,432 Five evil people sacrifice goats 928 01:10:20,066 --> 01:10:22,832 and opens the door to hell. 929 01:10:22,833 --> 01:10:27,165 Those guys became the sacrifices. 930 01:10:27,200 --> 01:10:31,165 With the help of the ignorant who cannot distinguish between good and evil, 931 01:10:31,366 --> 01:10:36,465 Baphomet will awaken and burn the world. 932 01:10:44,166 --> 01:10:46,099 This shot is revenge for Bora. 933 01:10:46,100 --> 01:10:48,232 This shot is revenge for Yong Joon. 934 01:10:48,233 --> 01:10:50,732 This shot is revenge for Jason. 935 01:10:51,066 --> 01:10:52,799 This! 936 01:10:53,600 --> 01:10:55,899 We don't do anything. 937 01:10:57,433 --> 01:11:00,532 - Don't fight anymore. - People like you... 938 01:11:00,933 --> 01:11:03,099 It's worth being beaten to death. 939 01:11:04,000 --> 01:11:05,099 Damned! 940 01:11:05,500 --> 01:11:06,832 Bonggu to! 941 01:11:07,733 --> 01:11:09,165 Bonggu to! 942 01:11:11,566 --> 01:11:12,832 Older brother! 943 01:11:20,333 --> 01:11:21,799 Uncle! 944 01:11:21,800 --> 01:11:26,132 Damn psychos! 945 01:11:26,133 --> 01:11:27,765 Sung Bin to! 946 01:11:27,766 --> 01:11:30,932 They're not as bad people as you think. 947 01:11:31,466 --> 01:11:33,099 We misunderstood. 948 01:11:33,100 --> 01:11:35,432 These guys are just normal people. 949 01:11:35,433 --> 01:11:37,770 Didn't you see how they died? 950 01:11:37,782 --> 01:11:38,565 That... 951 01:11:38,566 --> 01:11:41,932 It's not what they did. Really. 952 01:11:41,933 --> 01:11:44,432 It was just an accident. 953 01:11:44,833 --> 01:11:48,199 I'm also very miserable seeing them like that. 954 01:11:50,200 --> 01:11:52,565 They got into trouble because they were looking for me. 955 01:11:52,900 --> 01:11:54,232 Crazy! 956 01:11:58,366 --> 01:12:00,499 We didn't come here looking for you, 957 01:12:02,033 --> 01:12:03,865 because I was looking for this. 958 01:12:04,166 --> 01:12:06,099 This is more important than idiots like you 959 01:12:06,333 --> 01:12:07,932 thousand times. 960 01:12:08,533 --> 01:12:09,799 Boy! 961 01:12:10,433 --> 01:12:12,732 I spoke a bit harshly to my friend. 962 01:12:13,333 --> 01:12:14,565 Friend? 963 01:12:15,066 --> 01:12:16,565 Who is his friend? 964 01:12:19,700 --> 01:12:22,865 That's right. Beggars are delusional. 965 01:12:22,866 --> 01:12:26,765 That's why I get betrayed by my friends all day long. 966 01:12:26,766 --> 01:12:29,032 You idiots! 967 01:12:36,066 --> 01:12:38,865 Stupid people? Think you're special? 968 01:12:38,866 --> 01:12:42,565 If I spray this once, you'll turn into an idiot. 969 01:12:42,566 --> 01:12:46,765 You stupid newbie, green bean! 970 01:12:50,200 --> 01:12:52,499 Dm! 971 01:12:54,266 --> 01:12:57,565 Your friend betrayed you. 972 01:13:02,066 --> 01:13:04,032 Dm! 973 01:13:09,766 --> 01:13:12,665 Mom! Help, help! 974 01:13:12,666 --> 01:13:14,932 Sung Bin, please save me 975 01:13:14,933 --> 01:13:17,565 Do you still dare to joke? Where's my phone? 976 01:13:17,566 --> 01:13:19,565 Where's my phone? 977 01:13:19,566 --> 01:13:22,232 Goat, that's a goat. 978 01:13:40,666 --> 01:13:41,899 There Bora at? 979 01:13:42,300 --> 01:13:43,299 What? Bora? 980 01:13:43,300 --> 01:13:45,899 It's not Bora, it's a devil. 981 01:13:46,400 --> 01:13:47,632 Mine! 982 01:13:49,366 --> 01:13:51,099 Is your friend sick? 983 01:14:03,376 --> 01:14:10,241 984 01:14:10,266 --> 01:14:12,265 Stay away! 985 01:14:14,733 --> 01:14:16,765 This! 986 01:14:17,400 --> 01:14:19,399 What's wrong with you? 987 01:14:31,066 --> 01:14:32,232 Bora to! 988 01:14:41,500 --> 01:14:44,032 Damn you crazy people! 989 01:14:45,366 --> 01:14:46,899 Goat demon? 990 01:14:47,533 --> 01:14:50,599 Bora has turned into a goat demon. 991 01:14:50,933 --> 01:14:52,532 Damn! 992 01:14:52,533 --> 01:14:54,365 I thought it was all just rumors. 993 01:14:55,533 --> 01:14:57,765 Must leave here! Must leave here now! 994 01:15:03,966 --> 01:15:05,932 That thing just now was a demon, right? 995 01:15:07,533 --> 01:15:09,099 I don't know anymore. 996 01:15:09,600 --> 01:15:11,399 What devil is here? 997 01:15:11,900 --> 01:15:15,332 What kind of demon is this? Probably ate something wrong. 998 01:15:15,766 --> 01:15:19,199 - What are you doing standing there? Come quickly and untie me, - Oh, I forgot. 999 01:15:30,766 --> 01:15:32,665 Where are the car keys? 1000 01:15:40,933 --> 01:15:43,465 Damn! They even have guns. 1001 01:15:43,466 --> 01:15:44,999 I dare say I didn't do anything. 1002 01:15:45,000 --> 01:15:46,732 Bonggu to! 1003 01:15:48,766 --> 01:15:50,765 Bonggu is here. 1004 01:15:50,766 --> 01:15:52,765 Think you're lucky. 1005 01:15:52,766 --> 01:15:55,099 Even Bonggu was arrested 1006 01:15:55,100 --> 01:15:57,265 that we must shed blood. 1007 01:15:57,266 --> 01:15:59,065 - I'm home. - Don't worry. 1008 01:15:59,066 --> 01:16:02,065 Bonggu is very smart so he will find his way home. 1009 01:16:02,066 --> 01:16:03,799 Oh my God! 1010 01:16:03,800 --> 01:16:05,865 - What are you doing, kid? - Key! 1011 01:16:06,466 --> 01:16:08,199 Quickly give me the key! 1012 01:16:08,366 --> 01:16:10,699 - Murderers - Are you planning to go to this extent? 1013 01:16:11,066 --> 01:16:13,432 - I said it was just a misunderstanding. - Shut up! 1014 01:16:13,433 --> 01:16:15,721 Give me the key. Quickly give me the key! 1015 01:16:15,733 --> 01:16:16,499 This! 1016 01:16:18,033 --> 01:16:19,432 I beg you! 1017 01:16:20,600 --> 01:16:22,265 Wake up! 1018 01:16:23,233 --> 01:16:24,499 Damn crazy guy! 1019 01:16:24,500 --> 01:16:27,299 Damn! Do you also want to die? 1020 01:16:27,966 --> 01:16:29,865 This! Key! 1021 01:16:30,600 --> 01:16:32,032 Mine! 1022 01:16:32,033 --> 01:16:34,065 Give the key to your friend. 1023 01:16:34,400 --> 01:16:36,065 Let him leave this house. 1024 01:16:39,833 --> 01:16:41,399 I'm honest 1025 01:16:43,200 --> 01:16:44,432 Sorry guys. 1026 01:16:48,233 --> 01:16:49,732 Go away, you bastard! 1027 01:16:50,233 --> 01:16:53,299 Damn! Bastards follow the herd. 1028 01:16:59,833 --> 01:17:00,999 Byeong Jo? 1029 01:17:02,133 --> 01:17:03,332 Mr. Sung Bin 1030 01:17:09,833 --> 01:17:11,132 Someone comes. 1031 01:17:14,766 --> 01:17:15,899 Someone comes. 1032 01:17:16,400 --> 01:17:17,465 What else? 1033 01:17:18,766 --> 01:17:21,165 He said someone is coming. 1034 01:17:22,033 --> 01:17:24,432 The goat devil has arrived. 1035 01:17:52,533 --> 01:17:55,699 You idiots! 1036 01:18:02,366 --> 01:18:03,565 Mr. Byeong Jo! 1037 01:18:03,900 --> 01:18:05,399 What are you doing? 1038 01:18:09,200 --> 01:18:11,632 That boy is possessed by a demon. 1039 01:18:11,633 --> 01:18:12,799 Yes. 1040 01:18:12,800 --> 01:18:15,299 Who the hell wears clothes? 1041 01:18:17,433 --> 01:18:18,965 Sung Bin to. 1042 01:18:20,966 --> 01:18:23,532 That person wants you. 1043 01:18:23,533 --> 01:18:25,932 Damn! 1044 01:18:27,300 --> 01:18:28,465 This! 1045 01:18:30,333 --> 01:18:34,365 This talisman is worth 10 million! Go away, you bastard! 1046 01:18:34,533 --> 01:18:35,765 Is the 10 million talisman real? 1047 01:18:35,777 --> 01:18:38,265 He said he got it from a famous magician. 1048 01:18:38,266 --> 01:18:41,899 Go away, you devil! 1049 01:18:47,400 --> 01:18:48,732 It seems to have a real effect. 1050 01:18:54,500 --> 01:18:56,665 You idiot! 1051 01:19:02,100 --> 01:19:04,499 You bastard! 1052 01:19:08,133 --> 01:19:10,065 Save, save him! 1053 01:19:10,066 --> 01:19:14,565 Stop! Let go! 1054 01:19:14,566 --> 01:19:16,565 Let go! 1055 01:19:16,566 --> 01:19:19,465 Let go! 1056 01:19:22,600 --> 01:19:24,665 Stop it! 1057 01:19:27,500 --> 01:19:30,599 Sang Koo! Drop it here. 1058 01:19:51,400 --> 01:19:54,565 Sang Koo! It's truly a devil. 1059 01:19:54,566 --> 01:19:57,899 I told you to worship but you refused. 1060 01:20:36,433 --> 01:20:38,732 Sung Bin, Sung Bin a! 1061 01:20:38,733 --> 01:20:40,065 Sung Bin to! 1062 01:20:42,966 --> 01:20:44,065 Kid! 1063 01:21:14,633 --> 01:21:16,665 It has awakened! 1064 01:21:18,733 --> 01:21:19,799 Hey darling! 1065 01:21:20,633 --> 01:21:22,965 The painting is angry. 1066 01:21:24,233 --> 01:21:25,399 Sang Koo to! 1067 01:21:25,700 --> 01:21:27,399 Bury it! 1068 01:21:27,400 --> 01:21:28,732 Hurry! 1069 01:21:28,733 --> 01:21:30,365 Making a ceremony is also a big thing. 1070 01:21:30,600 --> 01:21:32,399 Is there any point in doing it now? 1071 01:21:32,866 --> 01:21:34,165 Hey guys! 1072 01:21:34,900 --> 01:21:36,999 I think we should leave here now. 1073 01:21:50,800 --> 01:21:52,265 What is it this time? 1074 01:21:54,966 --> 01:21:58,299 This time it's two demons again? Evil people! 1075 01:22:00,433 --> 01:22:02,765 Quickly let the girl go! 1076 01:22:02,900 --> 01:22:04,065 Who are you? 1077 01:22:10,500 --> 01:22:11,599 What is it? 1078 01:22:12,000 --> 01:22:13,599 Something just appeared. 1079 01:22:14,000 --> 01:22:16,765 Ah! It's that thing! 1080 01:22:25,733 --> 01:22:27,699 It's the boy from before, right? 1081 01:22:28,766 --> 01:22:30,499 Sung Bin? 1082 01:22:35,100 --> 01:22:36,932 John! 1083 01:22:38,300 --> 01:22:40,465 Baphomet! 1084 01:22:40,466 --> 01:22:42,999 Quickly return to where you belong. 1085 01:22:43,000 --> 01:22:45,632 There is no place for you here. 1086 01:22:48,066 --> 01:22:49,765 Die with me! ( 1087 01:23:16,200 --> 01:23:17,665 My pants! 1088 01:23:19,333 --> 01:23:21,499 Sorry. 1089 01:23:24,266 --> 01:23:25,565 Please excuse me. 1090 01:23:27,066 --> 01:23:29,099 O God, Jesus, 1091 01:23:29,100 --> 01:23:31,099 Mother Mary 1092 01:23:31,100 --> 01:23:34,665 and Saint Moses, resist Satan's temptations. 1093 01:23:34,666 --> 01:23:37,199 The demons in front of you will flee. 1094 01:23:37,200 --> 01:23:40,165 The demon Baphomet will disappear from this land. 1095 01:23:44,033 --> 01:23:47,499 Give up and go back to hell, Baphomet! 1096 01:23:47,500 --> 01:23:49,965 This old man is not an ordinary person. 1097 01:23:58,966 --> 01:24:00,599 Become a Parish Priest 1098 01:24:01,233 --> 01:24:04,799 are you still that stupid? 1099 01:24:10,900 --> 01:24:16,932 If you want to exorcise demons, you must use it to create a barrier. Yohan. 1100 01:24:19,066 --> 01:24:20,665 Really? 1101 01:24:22,233 --> 01:24:24,365 Father! 1102 01:24:25,533 --> 01:24:26,232 Che faction? 1103 01:24:26,300 --> 01:24:27,699 I agree. What about the mechanism?? 1104 01:24:29,566 --> 01:24:31,065 I'm the left child. Are you a girl? 1105 01:24:31,333 --> 01:24:33,165 That bastard! 1106 01:24:33,166 --> 01:24:35,165 You guys... 1107 01:24:35,166 --> 01:24:38,265 will burn to death in hell. 1108 01:24:41,600 --> 01:24:42,765 Hey darling! 1109 01:24:52,466 --> 01:24:54,032 Look at this hell. 1110 01:24:55,066 --> 01:24:56,565 You take it all away. 1111 01:25:03,666 --> 01:25:06,499 Sorry. 1112 01:25:06,500 --> 01:25:09,332 Fast! Run quickly! 1113 01:25:14,500 --> 01:25:16,532 Be careful with the old man's head. 1114 01:25:18,866 --> 01:25:21,032 - Dad, are you okay? - Are you okay, dad? 1115 01:25:21,033 --> 01:25:22,299 - Older brother! - What's wrong? 1116 01:25:22,300 --> 01:25:23,799 Look. 1117 01:25:32,466 --> 01:25:35,799 All of you, wake up! 1118 01:25:57,300 --> 01:25:59,465 What is that thing? 1119 01:25:59,466 --> 01:26:01,499 Captain. 1120 01:26:11,900 --> 01:26:15,099 Uncle! The bodies came back to life. 1121 01:26:15,600 --> 01:26:16,799 Hey bro! 1122 01:26:17,100 --> 01:26:18,932 This type of person is sure to kill everyone. 1123 01:26:19,066 --> 01:26:20,832 Just want to run away. 1124 01:26:28,666 --> 01:26:29,832 Sang Koo! 1125 01:26:30,333 --> 01:26:32,299 Just leave this place to me. 1126 01:26:33,000 --> 01:26:35,399 Take Mina and the old man out of here. 1127 01:26:36,166 --> 01:26:39,032 To put it bluntly, everything that happened was your fault. 1128 01:26:40,866 --> 01:26:43,765 You're the one who convinced me to come here. 1129 01:26:45,100 --> 01:26:46,999 An innocent person like me... 1130 01:26:48,966 --> 01:26:51,132 listened to him and used all his assets to buy this house. 1131 01:26:53,133 --> 01:26:54,799 Older brother... 1132 01:26:54,800 --> 01:26:57,099 I didn't even know this house had ghosts. 1133 01:26:59,100 --> 01:27:00,465 In... 1134 01:27:01,733 --> 01:27:03,565 must live. 1135 01:27:05,933 --> 01:27:07,532 I must live happily 1136 01:27:09,500 --> 01:27:11,465 for the rest of my life. 1137 01:27:14,000 --> 01:27:15,232 Know yet? 1138 01:27:16,133 --> 01:27:17,499 Where have you gone? 1139 01:27:17,500 --> 01:27:18,799 Hey darling! 1140 01:27:18,800 --> 01:27:20,799 What are you still standing there for? Come here soon. 1141 01:27:20,800 --> 01:27:22,465 Seriously, this guy! 1142 01:27:22,866 --> 01:27:25,465 - In front of you! - Uncle, watch out! 1143 01:27:27,166 --> 01:27:29,399 Damn army! 1144 01:27:29,400 --> 01:27:32,599 Get out of my house! 1145 01:27:37,233 --> 01:27:38,732 - Ah! - Hey bro! 1146 01:27:39,900 --> 01:27:41,765 Uncle! 1147 01:27:44,566 --> 01:27:45,899 Mine! 1148 01:27:48,000 --> 01:27:49,399 Thank you. 1149 01:27:49,866 --> 01:27:51,399 For being friends with you. 1150 01:27:55,000 --> 01:27:56,532 Uncle! 1151 01:27:59,666 --> 01:28:01,032 Hey bro! 1152 01:28:03,533 --> 01:28:04,999 Uncle! 1153 01:28:08,266 --> 01:28:09,799 Please wait for me. 1154 01:28:10,500 --> 01:28:12,499 Sang Koo! He's about to die. 1155 01:28:12,766 --> 01:28:14,232 Sang Koo to! 1156 01:28:20,466 --> 01:28:22,099 Uncle! 1157 01:28:33,933 --> 01:28:34,999 Gun. 1158 01:28:35,966 --> 01:28:38,732 Pubg Father's gun must be found. 1159 01:28:39,066 --> 01:28:40,065 What’s that? 1160 01:28:40,866 --> 01:28:43,265 The silver bullets of that gun... 1161 01:28:43,266 --> 01:28:46,265 is the only thing that can destroy this demon. 1162 01:28:46,266 --> 01:28:47,599 Gun? 1163 01:28:48,000 --> 01:28:49,865 Gun... 1164 01:29:07,700 --> 01:29:10,032 Sang Koo to! 1165 01:29:34,766 --> 01:29:37,432 - Are you awake? - Why do you still come back? 1166 01:29:37,800 --> 01:29:39,732 I'm here so you can't go anywhere. 1167 01:29:40,533 --> 01:29:41,732 Okay. 1168 01:29:42,400 --> 01:29:44,099 Even if I have to go to hell, 1169 01:29:44,900 --> 01:29:46,465 If you come with me, 1170 01:29:47,266 --> 01:29:48,965 you won't feel lonely. 1171 01:29:50,933 --> 01:29:52,532 Really? 1172 01:29:57,633 --> 01:29:59,332 Sang Koo to! 1173 01:29:59,733 --> 01:30:00,865 Here they come. 1174 01:30:08,833 --> 01:30:12,865 Hey you bastard! Look at me! 1175 01:30:15,733 --> 01:30:18,732 Look at the punch! 1176 01:30:31,266 --> 01:30:33,999 Wow! That's right! 1177 01:30:39,200 --> 01:30:40,332 Hey darling! 1178 01:30:41,500 --> 01:30:42,832 Hey kid! 1179 01:30:58,266 --> 01:30:59,732 There... 1180 01:31:18,566 --> 01:31:21,132 Bonggu to. 1181 01:31:21,133 --> 01:31:23,899 Bonggu, where are you going? 1182 01:31:45,333 --> 01:31:48,032 The people who smell like the countryside. 1183 01:31:49,266 --> 01:31:53,032 Before I send you all to hell... 1184 01:31:58,933 --> 01:32:00,032 Oh my God! 1185 01:32:02,233 --> 01:32:03,665 Sentence! 1186 01:32:04,200 --> 01:32:05,365 There's no escape! 1187 01:32:06,800 --> 01:32:07,832 This! 1188 01:32:13,766 --> 01:32:16,265 Before I send you all to hell... 1189 01:32:17,133 --> 01:32:19,999 you must know... 1190 01:32:20,333 --> 01:32:22,399 this truth. 1191 01:32:23,733 --> 01:32:25,499 You two... 1192 01:32:26,666 --> 01:32:28,432 very hideous! 1193 01:32:29,700 --> 01:32:32,065 Evil devil curses devil! 1194 01:32:35,433 --> 01:32:36,699 Lie! 1195 01:32:37,600 --> 01:32:39,399 It's a lie, right? 1196 01:32:39,766 --> 01:32:41,099 Sang Goo to! 1197 01:32:41,100 --> 01:32:42,832 It's hard to believe the devil! 1198 01:32:42,833 --> 01:32:45,465 - Don't believe it! - Lie. 1199 01:32:45,966 --> 01:32:47,465 I don't believe it. 1200 01:32:52,333 --> 01:32:54,532 Go to hell! 1201 01:32:54,533 --> 01:32:57,365 If you want, kill me first. 1202 01:32:57,366 --> 01:32:59,032 Stop quickly. 1203 01:33:00,133 --> 01:33:01,465 Mina to! 1204 01:33:13,566 --> 01:33:15,532 You're the one who has to go to hell. 1205 01:33:16,866 --> 01:33:19,165 It's not them, it's you. 1206 01:33:20,000 --> 01:33:22,432 If you don't want to take a bullet to the head, 1207 01:33:24,266 --> 01:33:26,065 then quickly put it down. 1208 01:33:48,400 --> 01:33:51,532 Are you really, suddenly so scary to me? 1209 01:33:53,866 --> 01:33:55,532 We are friends. 1210 01:33:55,866 --> 01:33:56,965 Open? 1211 01:33:58,966 --> 01:34:01,365 Bad acting, bastard! 1212 01:34:13,033 --> 01:34:15,065 Are you stupid? 1213 01:34:15,066 --> 01:34:17,365 You die! 1214 01:34:27,766 --> 01:34:30,799 Stop laughing, it's even uglier than a goat. 1215 01:34:30,800 --> 01:34:32,965 Stop laughing! 1216 01:34:38,233 --> 01:34:40,065 Go to hell! 1217 01:35:01,966 --> 01:35:03,865 Mom! 1218 01:35:09,066 --> 01:35:10,932 Damn, what is that? 1219 01:35:43,966 --> 01:35:46,965 Sang Goo, what was that just now? 1220 01:35:48,466 --> 01:35:50,299 It looks like a human hand. 1221 01:35:54,433 --> 01:35:57,365 - A, Bonggu to. - Bonggu to. 1222 01:35:57,966 --> 01:36:00,365 Where are you going? 1223 01:36:00,366 --> 01:36:02,599 Found it. 1224 01:36:03,533 --> 01:36:05,599 Oh my God. 1225 01:36:08,066 --> 01:36:09,399 Oh my God. 1226 01:36:20,466 --> 01:36:23,699 (Baphomei will wake up and engulf everything in hellfire) 1227 01:36:23,700 --> 01:36:27,999 (God will send down three angels) 1228 01:36:28,000 --> 01:36:33,765 (to fight Baphomet) 1229 01:37:06,500 --> 01:37:11,132 Two suspects are suspected of murdering a group of students. 1230 01:37:11,133 --> 01:37:13,565 was finally released. 1231 01:37:13,566 --> 01:37:15,832 Now we will interview them. 1232 01:37:16,066 --> 01:37:20,599 Those students suddenly jumped out from nowhere. 1233 01:37:20,600 --> 01:37:24,632 Someone jumped in there, 1234 01:37:24,633 --> 01:37:26,599 Someone jumped into the pile of pavilion. 1235 01:37:26,600 --> 01:37:30,665 They did that so we helped them. 1236 01:37:30,666 --> 01:37:33,432 No, we didn't kill them. 1237 01:37:33,433 --> 01:37:36,632 I told you it wasn't. 1238 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 So let us go. 1239 01:37:40,133 --> 01:37:43,065 Although the situation is very dangerous. 1240 01:37:43,066 --> 01:37:48,799 Those who fought, 1241 01:37:48,800 --> 01:37:53,965 On the other hand, evidence obtained from the black box also caused a storm on SNS. 1242 01:37:53,966 --> 01:37:56,832 Suddenly a large hand appeared in the sky. 1243 01:37:56,966 --> 01:38:00,199 Everyone, I... 1244 01:38:00,200 --> 01:38:11,732 saw the devil appear. 81123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.