All language subtitles for Granite.Harbour.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,440 Jamaica is not the place for me. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,840 Ten years with the Royal Military Police? 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,680 I know him. He's the energy guy, right? 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,160 - His name's Clellan Coburn. - Kill you first Clellan Coburn! 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,000 That's a promise! 6 00:00:18,160 --> 00:00:20,360 Whatever happened to Coburn, I had nothing to do with it. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 - Who's Isla Breck now? - She runs Rory's local... 8 00:00:22,720 --> 00:00:26,560 I bequeath the entirety of my estate to Carolina Andersen 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,320 We saw you arguing. 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,000 That's right, run away. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,200 Heard you're quite good at that. 12 00:00:32,360 --> 00:00:35,040 Ah! Lindo! 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,160 Ah... 14 00:01:18,480 --> 00:01:20,080 I just sent you over a van reg... 15 00:01:20,240 --> 00:01:22,600 can you cheque it for me? 16 00:01:22,760 --> 00:01:26,040 Yup, thanks. 17 00:01:30,320 --> 00:01:33,680 Lindo, are you sure you're okay? 18 00:01:33,840 --> 00:01:35,400 I'm fine. 19 00:01:35,560 --> 00:01:38,880 I just hope Isla is too. 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 Who was that you was fighting with over there? 21 00:01:40,800 --> 00:01:45,160 Oh pff, that lot, it's not like the thing's still on fire? 22 00:01:45,320 --> 00:01:46,920 All I wanted was a quick snap... 23 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 We didn't find anyone else in there. 24 00:01:53,680 --> 00:01:55,720 But we've got half of Scotland out searching for them. 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,560 What about Isla's phone? 26 00:01:57,720 --> 00:01:59,120 Nah. 27 00:01:59,280 --> 00:02:02,840 Ah, it's probably somewhere in that lot... 28 00:02:03,000 --> 00:02:04,200 Lindo! 29 00:02:04,360 --> 00:02:09,240 Phones can be replaced, people can't. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,560 You gave us a real fright back there! 31 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Even the gov was worried. 32 00:02:14,840 --> 00:02:16,200 Where is he? 33 00:02:16,360 --> 00:02:20,720 Reading the Riot Act to Karolina Andersen. 34 00:02:20,880 --> 00:02:24,080 What happened in there? 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,320 It's still a little hazy. 36 00:02:27,480 --> 00:02:29,480 You know you're gonna have to give a full statement. 37 00:02:29,640 --> 00:02:31,560 Did you get a closer look at the driver's face? 38 00:02:31,720 --> 00:02:34,880 I was trapped in a hot, dark box, Bart, 39 00:02:35,040 --> 00:02:38,120 t'was all I could do to stay on my feet. 40 00:02:38,280 --> 00:02:39,880 Maybe he... 41 00:02:40,040 --> 00:02:41,800 crashed on purpose? 42 00:02:43,320 --> 00:02:45,000 No. 43 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 I don't know, I don't think so. 44 00:02:49,560 --> 00:02:51,640 Lindo, are you...? 45 00:02:51,800 --> 00:02:53,080 Ah, I'm fine... 46 00:02:53,240 --> 00:02:54,840 It's nothing. 47 00:02:55,000 --> 00:02:57,880 Probably the adrenaline. 48 00:02:58,040 --> 00:03:00,560 Hm. 49 00:03:00,720 --> 00:03:03,160 Yup. 50 00:03:03,320 --> 00:03:06,080 Really? 51 00:03:06,240 --> 00:03:10,600 Okay, yep, yep, thanks. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,120 - The Van Plate? - Yeah. 53 00:03:12,280 --> 00:03:15,440 And it's not just any old van-- it's a CGO van. 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,480 But Rory Dashford's in custody. 55 00:03:17,640 --> 00:03:20,440 So he's workin' with someone else? 56 00:03:20,600 --> 00:03:25,280 Or he's not involved at all, a CGO Van, Bart... 57 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 Shay Coburn? 58 00:03:29,200 --> 00:03:31,640 Well you've had quite enough excitement for one day. 59 00:03:31,800 --> 00:03:34,360 Besides, even if Karolina Andersen 60 00:03:34,520 --> 00:03:38,040 hasn't wielded the axe just yet, Shay Coburn isn't at work. 61 00:03:38,200 --> 00:03:39,280 Why? 62 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Where is he? 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,400 The Mortuary. 64 00:03:49,480 --> 00:03:54,760 Yes, that's Clellan Coburn, my brother. 65 00:03:54,920 --> 00:03:57,200 Thanks for that, Shay. 66 00:03:57,360 --> 00:04:00,160 I know that must've been difficult. 67 00:04:00,320 --> 00:04:02,480 I appreciate you coming in. 68 00:04:06,360 --> 00:04:10,360 I had two of your team doorstepping me 69 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 in the elevator I didn't have much choice. 70 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 It was me that didn't have any choice. 71 00:04:15,640 --> 00:04:18,120 You know the first 48 hour in an investigation 72 00:04:18,280 --> 00:04:20,440 like this, they're critical. 73 00:04:20,600 --> 00:04:24,520 I wasn't prepared to hang about any longer. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,880 At least now we can get on with the Postmortem. 75 00:04:30,080 --> 00:04:32,800 You get the other ID? 76 00:04:32,960 --> 00:04:34,200 Had it since Monday. 77 00:04:34,360 --> 00:04:38,680 Oh, erm, who was it? 78 00:04:38,840 --> 00:04:40,560 Was it Ewan McClure? 79 00:04:40,720 --> 00:04:43,560 He works for me. 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,320 Doesn't matter who it was. 81 00:04:45,480 --> 00:04:48,440 What's important is that we don't waste any more time, 82 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 so if you'll follow me back to the station 83 00:04:50,520 --> 00:04:51,960 and we can have a chat. 84 00:04:52,120 --> 00:04:56,840 Oh, pff, it's all uh, 85 00:04:57,000 --> 00:05:00,160 it's too overwhelming, Cora, uhh... 86 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 I don't even feel 87 00:05:01,480 --> 00:05:04,240 like it's sunk in yet. 88 00:05:04,400 --> 00:05:08,520 I know, look, it's just a wee chat, Shay. 89 00:05:08,680 --> 00:05:10,400 In, out, done. 90 00:05:10,560 --> 00:05:11,680 I need to meet with the board 91 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 and they need to know what's going on, 92 00:05:14,200 --> 00:05:19,280 everything now is, on my shoulders. 93 00:05:19,440 --> 00:05:22,920 Is that more important than catching your brother's killer? 94 00:05:23,080 --> 00:05:24,400 Hm? 95 00:05:35,720 --> 00:05:37,200 This way, Miss Andersen. 96 00:05:39,840 --> 00:05:42,320 As I said, one meeting hardly constitutes 97 00:05:42,480 --> 00:05:44,880 a relationship, business or otherwise. 98 00:05:45,040 --> 00:05:46,600 What was the meeting about? 99 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 It's confidential. 100 00:05:48,400 --> 00:05:50,880 Look, someone just snatched Isla off the street, 101 00:05:51,040 --> 00:05:52,880 threw her in a van and drove away. 102 00:05:53,040 --> 00:05:55,360 And with one of my officers too. 103 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 What are you talking about? Come on, give me something. 104 00:05:57,640 --> 00:05:58,840 You can't seriously believe that Isla 105 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 is involved in Clellan's murder? 106 00:06:00,560 --> 00:06:03,280 I didn't say anything about a murder. 107 00:06:03,440 --> 00:06:05,360 And you haven't answered the question. 108 00:06:08,640 --> 00:06:10,600 Look, what happened to Isla is obviously terrible 109 00:06:10,760 --> 00:06:13,520 but it has nothing to do with our meeting. 110 00:06:13,680 --> 00:06:15,080 No-one even knew we were having one 111 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Well someone knew she was at your hotel. 112 00:06:17,480 --> 00:06:19,880 Maybe she was followed. 113 00:06:20,040 --> 00:06:22,200 Look I'm sorry, detective, you're looking for answers 114 00:06:22,360 --> 00:06:23,480 I simply can't give you. 115 00:06:23,640 --> 00:06:24,680 Can't? 116 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Or won't? 117 00:06:27,000 --> 00:06:29,920 Look I don't give a damn about your confidentiality, Karolina. 118 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 A woman's life is at stake. 119 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 Does that really mean so little to you? 120 00:06:34,440 --> 00:06:35,680 I'm not completely heartless! 121 00:06:35,840 --> 00:06:37,160 Prove it. 122 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 Why were you meeting with Isla Breck? 123 00:06:46,080 --> 00:06:48,880 You know I promised I'd get you admitted for at least a week. 124 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Promised who? 125 00:06:50,400 --> 00:06:51,960 Everyone. 126 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 Alright not everyone, just Mallick. 127 00:06:56,400 --> 00:07:00,120 It's just a few scratches. 128 00:07:00,280 --> 00:07:02,200 I've had much worse than this. 129 00:07:02,360 --> 00:07:06,520 Oh aye, don't tell me, firefight in Hellmond. 130 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 Close... 131 00:07:09,080 --> 00:07:11,160 Ambush in Kabul. 132 00:07:15,080 --> 00:07:16,880 Spent a month at the medibase 133 00:07:17,040 --> 00:07:19,160 and another five at Frimley Park. 134 00:07:22,760 --> 00:07:25,720 No more Hospitals. 135 00:07:25,880 --> 00:07:28,400 Not ever. 136 00:07:28,560 --> 00:07:29,920 [ Phone vibrates ] 137 00:07:30,080 --> 00:07:31,680 Get that will ye? 138 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 I might have to arrest myself. 139 00:07:34,360 --> 00:07:36,680 - It's Macmillian. - Mhm? 140 00:07:36,840 --> 00:07:39,360 "We have Shay Coburn at the station". 141 00:07:43,960 --> 00:07:46,280 Ah! Forget it, Lindo! 142 00:07:46,440 --> 00:07:48,800 Observation room's as far as you're getting. 143 00:07:54,800 --> 00:07:55,960 Two million? 144 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 - Yes. - Pounds? 145 00:07:58,080 --> 00:08:00,160 - Yeah. - To Isla Breck? 146 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 Clellan was supposed to approach her 147 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 after the merger was signed. 148 00:08:04,280 --> 00:08:05,440 Obviously that didn't happen, 149 00:08:05,600 --> 00:08:08,120 so when you told me about the will, 150 00:08:08,280 --> 00:08:11,000 I realised I could still make good on his wishes. 151 00:08:11,160 --> 00:08:12,560 So I approached Isla instead, 152 00:08:12,720 --> 00:08:14,960 and that's why she was in my hotel room. 153 00:08:15,120 --> 00:08:16,440 That's an honourable thing to do. 154 00:08:16,600 --> 00:08:18,520 No, it's the right thing to do. 155 00:08:18,680 --> 00:08:20,240 Inheritance or no inheritance 156 00:08:20,400 --> 00:08:23,320 it's still Clellan's money to me. 157 00:08:23,480 --> 00:08:27,320 He obviously meant for some of it to go to Isla. 158 00:08:27,480 --> 00:08:30,320 But why? 159 00:08:30,480 --> 00:08:34,440 Compensation-- or should I say proper compensation-- 160 00:08:36,600 --> 00:08:41,160 For the accident that killed Isla's husband. 161 00:08:41,320 --> 00:08:42,680 Accident? 162 00:08:46,680 --> 00:08:50,520 [ Beeping ] 163 00:08:50,680 --> 00:08:52,280 - Code's been changed. - Oh, Jesus. 164 00:08:52,440 --> 00:08:54,160 Monty. - How's Lindo? 165 00:08:54,320 --> 00:08:55,680 He's over at Everett giving his statement. 166 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 He should be in Hospital. Or at home? 167 00:08:57,840 --> 00:08:59,320 Tried. Failed. 168 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Well the Gov's still at the postmortem 169 00:09:01,080 --> 00:09:02,320 and the boss is in there with Coburn. 170 00:09:02,480 --> 00:09:04,720 - Any news on Isla? - No, but... 171 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 we have got this. 172 00:09:06,360 --> 00:09:08,040 Karolina Andersen tipped us onto it. 173 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 Crushed to death... in a rig accident? 174 00:09:10,400 --> 00:09:11,520 Isla's husband. 175 00:09:11,680 --> 00:09:15,520 Now that is what I call a link. 176 00:09:15,680 --> 00:09:17,960 Right, we going in or what? 177 00:09:18,120 --> 00:09:19,960 [ Beep, unlocks ] 178 00:09:20,120 --> 00:09:23,720 CGO operate hundreds of vehicles. 179 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Aye, well we're only interested in one. 180 00:09:26,760 --> 00:09:29,680 That one. 181 00:09:29,840 --> 00:09:32,720 I've over two thousand employees, Cora. 182 00:09:32,880 --> 00:09:37,360 You can't expect me to know what each one of them is doing. 183 00:09:39,400 --> 00:09:42,040 This is the violent abduction not just of Isla Breck, 184 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 but of one of my officers. 185 00:09:44,880 --> 00:09:46,560 In broad daylight. 186 00:09:46,720 --> 00:09:48,840 By someone driving a CGO van. 187 00:09:49,000 --> 00:09:50,440 Two days after your brother is murdered. 188 00:09:50,600 --> 00:09:55,200 For the last time, I don't deal with bloody vans! 189 00:09:55,360 --> 00:09:56,720 Ah look I'm sorry, but this is-- 190 00:09:56,880 --> 00:09:59,480 It's alright. 191 00:09:59,640 --> 00:10:01,920 Look, we talked to your Transport department. 192 00:10:02,080 --> 00:10:03,680 So they gave us a list of everyone that's er... 193 00:10:03,840 --> 00:10:06,360 authorised to drive this particular van. 194 00:10:06,520 --> 00:10:10,000 And one of those was a friend of yours, 195 00:10:10,160 --> 00:10:12,360 Ewan MacClure. 196 00:10:12,520 --> 00:10:15,160 He's not a friend, he's an employee. 197 00:10:17,160 --> 00:10:19,880 He's an ex-military one-man tank, 198 00:10:20,040 --> 00:10:22,280 more than capable of shoving a woman into a van, 199 00:10:22,440 --> 00:10:23,720 so we need to find him. 200 00:10:23,880 --> 00:10:25,000 Now. 201 00:10:27,520 --> 00:10:29,800 Do you know where he is? 202 00:10:29,960 --> 00:10:31,400 I'm not his mother. 203 00:10:31,560 --> 00:10:33,360 Hm, but he's close enough for you to think 204 00:10:33,520 --> 00:10:35,480 he'd ID'd your brother earlier? 205 00:10:40,840 --> 00:10:45,080 Ewan MacClure does a job, and I pay him for it. 206 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 That's it. 207 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 Aye. 208 00:10:48,600 --> 00:10:52,640 although nobody seems to care what that 'job' is? 209 00:10:52,800 --> 00:10:55,520 See, he's been in Aberdeen, for what? Three years? 210 00:10:55,680 --> 00:10:58,800 Straight outta' discharge, walks into a job at CGO 211 00:10:58,960 --> 00:11:02,880 and he's been joined to your hip ever since. 212 00:11:03,040 --> 00:11:04,280 I don't know what you're saying here, 213 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 you seem to be insinuating something. 214 00:11:05,960 --> 00:11:07,520 What... what is it? - I'm insinuating 215 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 that it was Ewan MacClure who kidnapped 216 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 Isla Breck and my officer, 217 00:11:10,640 --> 00:11:12,720 and he was doing so on your orders. 218 00:11:12,880 --> 00:11:14,960 What the hell, Cora?! 219 00:11:15,120 --> 00:11:16,360 You can't speak to me like that. 220 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 I have to ask you again, Shay. 221 00:11:19,800 --> 00:11:21,880 Are you sure you don't know Isla Breck? 222 00:11:22,040 --> 00:11:26,800 I've come voluntarily and I've co-operated fully. 223 00:11:26,960 --> 00:11:28,640 But we're done now. 224 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 If you want to speak to me again, I suggest you... 225 00:11:31,120 --> 00:11:33,240 you contact my solicitor. 226 00:11:42,800 --> 00:11:44,920 Your Mr. MacClure could've been driving that van... 227 00:11:45,080 --> 00:11:46,440 and he's awol. 228 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Why didn't the boss tell Shay 229 00:11:48,160 --> 00:11:49,560 that we knew about Frank Breck? 230 00:11:49,720 --> 00:11:52,080 Because I was trying to catch him out in a lie. 231 00:11:52,240 --> 00:11:54,560 Boss, about what happened, 232 00:11:54,720 --> 00:11:56,040 there was a threat to life I thought I could save her. 233 00:11:56,200 --> 00:11:59,280 I know why you did it. Am I happy about it? 234 00:11:59,440 --> 00:12:04,160 No, of course I'm bloody not. 235 00:12:04,320 --> 00:12:07,400 But you're alright, thank God, 236 00:12:07,560 --> 00:12:09,120 so I'll be parking that Third Strike, for now 237 00:12:09,280 --> 00:12:12,480 if that's what 's worrying ya'. 238 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 Have you given your statement? 239 00:12:14,320 --> 00:12:16,320 Just finished. 240 00:12:16,480 --> 00:12:19,800 Then go home, Lindo, get some rest. 241 00:12:21,720 --> 00:12:24,760 Think about what a close call you had today... 242 00:12:24,920 --> 00:12:26,560 on all counts. 243 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 [ Beep, door unlocks ] 244 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 [ Door closes ] 245 00:12:38,640 --> 00:12:39,800 Sorry, Doc. 246 00:12:39,960 --> 00:12:41,560 Traffic was murder. 247 00:12:41,720 --> 00:12:43,720 Very droll. 248 00:12:43,880 --> 00:12:45,640 Where are we at? 249 00:12:45,800 --> 00:12:51,320 These burns I suspect are from being dragged across the ground, 250 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 not from being tied up. 251 00:12:53,800 --> 00:12:56,560 Knots were quite loose, one-handed bowlines, 252 00:12:56,720 --> 00:12:58,880 if I'm not mistaken. 253 00:12:59,040 --> 00:13:01,080 Same on his ankles. 254 00:13:01,240 --> 00:13:03,440 Just enough to restrain him then? 255 00:13:03,600 --> 00:13:05,640 Yes. 256 00:13:05,800 --> 00:13:07,680 If he'd lived, it would've... 257 00:13:07,840 --> 00:13:10,160 marks would've faded by now. 258 00:13:10,320 --> 00:13:15,160 No defensive wounds anywhere, or signs of a struggle, 259 00:13:15,320 --> 00:13:20,280 which usually means one of two things. 260 00:13:20,440 --> 00:13:22,880 Compliance, or chemicals. 261 00:13:23,040 --> 00:13:24,440 What, you think he was drugged? 262 00:13:24,600 --> 00:13:27,840 Toxicology will enlighten us at some point, I'm sure. 263 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 Well I was hoping for a swifter cause of death, Doc. 264 00:13:29,880 --> 00:13:32,880 I'm sure he was, too! 265 00:13:33,040 --> 00:13:35,960 Sorry, Mallick, but without a decent stab wound, 266 00:13:36,120 --> 00:13:38,240 a gunshot, or even a common 267 00:13:38,400 --> 00:13:41,360 or garden blunt force trauma to go off, 268 00:13:41,520 --> 00:13:43,480 I could be here a while I'm afraid. 269 00:13:47,400 --> 00:13:50,360 Give me a time of death at least. 270 00:13:50,520 --> 00:13:53,640 Around one AM, monday morning... 271 00:13:53,800 --> 00:13:55,240 give or take. 272 00:14:26,320 --> 00:14:27,920 [ Phone rings ] 273 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 The person you're calling 274 00:14:29,560 --> 00:14:30,960 can't take your call at the moment. 275 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Please leave your message, after the tone. 276 00:14:33,200 --> 00:14:36,760 You can record your message by pressing hash. 277 00:14:36,920 --> 00:14:39,280 The agreement was that we keep a sensible distance, 278 00:14:39,440 --> 00:14:42,040 not for you to disappear altogether! 279 00:14:42,200 --> 00:14:43,680 You will phone me. 280 00:14:43,840 --> 00:14:45,840 God help you, if you don't. 281 00:14:53,080 --> 00:14:54,480 Thanks for the ride. 282 00:14:56,080 --> 00:14:57,720 Oh, hang on. 283 00:15:03,400 --> 00:15:05,360 Probably need charging. 284 00:15:08,560 --> 00:15:09,720 Thanks. 285 00:15:19,640 --> 00:15:20,920 You... 286 00:15:21,080 --> 00:15:22,640 want to come in? 287 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 I've waited days to come and have a nose around, Lindo. 288 00:15:25,160 --> 00:15:26,840 What'd you think? 289 00:15:33,080 --> 00:15:35,160 What'd you think of your accommodation? 290 00:15:35,320 --> 00:15:37,560 It's better than the barracks. 291 00:15:41,080 --> 00:15:44,040 Your mum's very beautiful. 292 00:15:44,200 --> 00:15:47,880 She wanted me to be a cricketer. 293 00:15:48,040 --> 00:15:52,120 She named me after her favourite fast bowler, Winston Davis. 294 00:15:52,280 --> 00:15:53,680 Sounds like you were close. 295 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 I was an only child. 296 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 Mmm, explains a lot. 297 00:16:00,320 --> 00:16:01,720 Ah, she ah... 298 00:16:01,880 --> 00:16:04,960 she gave me this, when I left for the army. 299 00:16:05,120 --> 00:16:08,360 It's a mala, for protection. 300 00:16:08,520 --> 00:16:10,000 Tell her she needs a refund... 301 00:16:10,160 --> 00:16:11,680 ah... 302 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 sorry. 303 00:16:15,640 --> 00:16:19,400 Say it, Bart, it's why you're here. 304 00:16:19,560 --> 00:16:24,120 Okay, it was reckless, what you did today. 305 00:16:24,280 --> 00:16:25,800 It was instinctive. 306 00:16:25,960 --> 00:16:30,200 It was stupid, you're on your third strike remember? 307 00:16:30,360 --> 00:16:33,280 Don't think that's gonna help you. 308 00:16:33,440 --> 00:16:34,720 I'm alright, Bart. 309 00:16:34,880 --> 00:16:36,840 Ah, just... 310 00:16:37,000 --> 00:16:39,160 get some rest OK? 311 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Scottish Breakfast Tea and Coffee Take Away 312 00:16:58,840 --> 00:17:00,920 See... 313 00:17:01,080 --> 00:17:03,720 everyone caves eventually. 314 00:17:03,880 --> 00:17:05,640 You can thank me later. 315 00:17:07,440 --> 00:17:08,560 [ Horn honks ] 316 00:17:10,760 --> 00:17:12,120 My partner. 317 00:17:12,280 --> 00:17:13,960 Right... 318 00:17:16,160 --> 00:17:18,120 I better not keep her waiting. 319 00:17:18,280 --> 00:17:20,600 Sure. [ Horn honks ] 320 00:17:20,760 --> 00:17:23,320 Patient isn't she? 321 00:17:26,080 --> 00:17:27,680 Thank you. 322 00:17:32,280 --> 00:17:37,200 [ Ding, door closes ] 323 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 Everything alright? 324 00:17:51,680 --> 00:17:53,280 You've already asked me that. 325 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 You never answered. 326 00:17:55,240 --> 00:17:58,400 We're driving. 327 00:17:58,560 --> 00:18:00,720 [ Tapping ] 328 00:18:00,880 --> 00:18:03,160 Oh Jesus, Lindo, are you gonna drink that or what? 329 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 Ahhh... 330 00:18:14,520 --> 00:18:15,680 [ Burps ] 331 00:18:15,840 --> 00:18:17,480 [ Laughs ] 332 00:18:19,640 --> 00:18:22,360 Sorry. 333 00:18:22,520 --> 00:18:24,600 Me too, 334 00:18:24,760 --> 00:18:26,640 about yesterday. 335 00:18:26,800 --> 00:18:28,240 Which bit? 336 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 Don't push it. 337 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 Can I just ask you something? 338 00:18:32,560 --> 00:18:36,080 And you can tell me to mind my own business if you want. 339 00:18:36,240 --> 00:18:37,440 I won't. 340 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 But I know what you're going to ask, 341 00:18:39,440 --> 00:18:43,960 and I don't really want to go back there, if that's OK. 342 00:18:45,360 --> 00:18:47,120 Kabul? 343 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 Oh... No. 344 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 Actually, it was about your Dad. 345 00:18:51,440 --> 00:18:55,440 Why don't you have any pictures of him, at your place? 346 00:18:55,600 --> 00:18:59,920 He's camera shy. 347 00:19:00,080 --> 00:19:02,160 He's one of the top brass in the Jamaican Police 348 00:19:02,320 --> 00:19:04,240 that's an occupational hazard. 349 00:19:04,400 --> 00:19:07,720 I... I know what he does, Bart. 350 00:19:09,800 --> 00:19:11,160 Sorry. 351 00:19:13,280 --> 00:19:14,920 Sore subject. 352 00:19:16,920 --> 00:19:20,120 [ Siren wails ] 353 00:19:29,640 --> 00:19:30,760 Er... 354 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 what's he doing here? 355 00:19:32,160 --> 00:19:34,680 I'm fine, 356 00:19:34,840 --> 00:19:37,440 I want to work. 357 00:19:37,600 --> 00:19:39,080 Don't be a martyr, Lindo. 358 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 If you need time, take more time. 359 00:19:41,000 --> 00:19:42,320 I'm watching him. 360 00:19:42,480 --> 00:19:44,680 Aye, me too. 361 00:19:44,840 --> 00:19:48,640 Alright Doc Gavin, how's he leaning on the cause of death? 362 00:19:48,800 --> 00:19:50,120 Heart attack? 363 00:19:50,280 --> 00:19:53,160 But he won't commit until the Tox comes back. 364 00:19:53,320 --> 00:19:56,000 There were also sleeping pills at Clellan's nightstand, 365 00:19:56,160 --> 00:19:58,320 which may explain the lack of a struggle. 366 00:19:58,480 --> 00:19:59,800 So maybe it was an accidental death 367 00:19:59,960 --> 00:20:01,720 after a botched kidnapping? 368 00:20:01,880 --> 00:20:03,240 No, we treat this as a homicide 369 00:20:03,400 --> 00:20:05,520 until the evidence shows otherwise, OK? 370 00:20:05,680 --> 00:20:07,280 Nothing on Isla yet? 371 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 A few reported sightings overnight but they weren't her. 372 00:20:10,440 --> 00:20:12,120 Are you sure she didn't mention anything 373 00:20:12,280 --> 00:20:14,320 on that wee joyride of yours, Lindo? 374 00:20:14,480 --> 00:20:16,560 Sorry, Boss. 375 00:20:16,720 --> 00:20:19,360 Yeah well someone's keeping secrets, talking of secrets... 376 00:20:19,520 --> 00:20:21,160 Monty? 377 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 Frank Breck, Isla's late husband. 378 00:20:28,120 --> 00:20:30,920 She's got pictures of him all over her apartment. 379 00:20:31,080 --> 00:20:33,080 Yet she 'forgot' to mention he died 380 00:20:33,240 --> 00:20:35,600 on a CGO rig when you were questioning her. 381 00:20:35,760 --> 00:20:37,480 She also neglected to mention 382 00:20:37,640 --> 00:20:40,560 that Clellan was about to give her two million quid. 383 00:20:40,720 --> 00:20:44,320 So maybe Isla discovered something about the accident, 384 00:20:44,480 --> 00:20:48,080 felt she'd been short-changed, extorted Clellan for more money? 385 00:20:48,240 --> 00:20:51,640 It's a bit stupid to kill him before she's got the cash boss. 386 00:20:51,800 --> 00:20:53,320 Guys, look, 387 00:20:53,480 --> 00:20:58,360 Frank Breck died September the 12th, 2011. 388 00:20:58,520 --> 00:21:03,160 Clellan Coburn died September 12th. 389 00:21:03,320 --> 00:21:07,400 And we don't believe in the C-word, do we? 390 00:21:07,560 --> 00:21:09,720 Right, Bart, you and Lindo get over to Isla's, 391 00:21:09,880 --> 00:21:11,080 see if the SEs have missed anything. 392 00:21:11,240 --> 00:21:13,560 But be discreet, okay? 393 00:21:13,720 --> 00:21:15,160 And you... 394 00:21:15,320 --> 00:21:17,640 Go and dig a bit deeper with Karolina. 395 00:21:17,800 --> 00:21:21,280 Take a big-boy shovel with ya' this time eh? 396 00:21:25,600 --> 00:21:28,080 Didn't your lot get what they needed yesterday? 397 00:21:28,240 --> 00:21:31,360 We just want to be thorough. 398 00:21:31,520 --> 00:21:34,360 Word is Isla's in some kind of trouble... 399 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 is it all mixed up in that murder... 400 00:21:35,880 --> 00:21:37,440 Clellan Coburn? 401 00:21:37,600 --> 00:21:40,720 Sorry, Hannah, we're not allowed to talk 402 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 about active investigations. 403 00:21:43,040 --> 00:21:46,160 I'm sure Isla's gonna be very grateful to you, 404 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 when she gets back. - If she gets back. 405 00:21:49,040 --> 00:21:51,440 She'd be back a lot sooner if you just let us get on. 406 00:21:56,560 --> 00:21:57,880 What? 407 00:21:59,480 --> 00:22:02,000 So no news on Isla Breck I take it? 408 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 Not yet, 409 00:22:03,840 --> 00:22:05,720 but we're hoping you can help with that. 410 00:22:05,880 --> 00:22:07,640 How intriguing. 411 00:22:07,800 --> 00:22:12,000 This 'extra compensation' that Clellan was so keen to pay Isla. 412 00:22:12,160 --> 00:22:13,080 And you want to know why now? 413 00:22:13,240 --> 00:22:14,800 Among other things. 414 00:22:14,960 --> 00:22:16,480 What other things? 415 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 Well we know there was an initial settlement. 416 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 Yes, the twenty five thousand. 417 00:22:20,600 --> 00:22:22,480 Twenty five... hah... 418 00:22:22,640 --> 00:22:23,760 I mean that's... 419 00:22:23,920 --> 00:22:26,560 Appaling? Insulting? I know. 420 00:22:26,720 --> 00:22:31,360 So this two-mill was, what, a balancing payment? 421 00:22:31,520 --> 00:22:33,040 Or has Clellan's guilty conscience 422 00:22:33,200 --> 00:22:35,640 been paying Isla Breck for the whole eleven years? 423 00:22:35,800 --> 00:22:38,840 Clellan may have been a very rich man, Mr. Mallick, 424 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 but he wasn't Bill Gates. 425 00:22:41,120 --> 00:22:43,880 He discovered an injustice 426 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 and sought to correct it. That's all. 427 00:22:45,800 --> 00:22:48,640 Hah, 'Discovered'? 428 00:22:48,800 --> 00:22:51,560 You're telling me that Clellan didn't know 429 00:22:51,720 --> 00:22:53,920 that his own company had paid out on that accident? 430 00:22:54,080 --> 00:22:55,240 I'm telling you no such thing. 431 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 I wasn't there. 432 00:22:57,160 --> 00:23:01,680 You think the money is the reason Isla is missing? 433 00:23:01,840 --> 00:23:03,120 Whoever took Isla may have thought 434 00:23:03,280 --> 00:23:04,360 she was here collecting it. 435 00:23:04,520 --> 00:23:05,920 Well that's unlikely. 436 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 She only knew after I told her, 437 00:23:07,560 --> 00:23:10,480 and that was a couple of hours after, 438 00:23:10,640 --> 00:23:13,920 and she didn't speak or see anyone while she was here. 439 00:23:14,080 --> 00:23:16,520 Is there anything you can think of 440 00:23:16,680 --> 00:23:19,280 that might help us find Isla Breck? 441 00:23:19,440 --> 00:23:21,760 Or explain why anyone would take her? 442 00:23:21,920 --> 00:23:23,400 You mean skeletons? 443 00:23:23,560 --> 00:23:25,600 You must have done due diligence on Isla Breck 444 00:23:25,760 --> 00:23:29,800 before even considering handing her such a large sum. 445 00:23:29,960 --> 00:23:33,240 You're right. I did exactly that, 446 00:23:33,400 --> 00:23:35,720 when Clellan told me what he was going to do. 447 00:23:35,880 --> 00:23:39,080 I've given my everything into this company and this man 448 00:23:39,240 --> 00:23:40,680 and he was about to give a small fortune to a woman 449 00:23:40,840 --> 00:23:44,000 I knew absolutely nothing about. 450 00:23:44,160 --> 00:23:46,560 But I found nothing untoward. 451 00:23:46,720 --> 00:23:48,120 There was no other payments, 452 00:23:48,280 --> 00:23:51,640 no 'creative' accounting or hidden war chests, 453 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 there was absolutely nothing out of place. 454 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 Clellan was just trying to do the right thing. 455 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 Better late than never I suppose. 456 00:23:59,120 --> 00:24:03,600 Perhaps he just wanted to start over a clean slate. 457 00:24:03,760 --> 00:24:05,880 Isla Breck must have thought Christmas has come early! 458 00:24:06,040 --> 00:24:07,600 I apologise, Detective. 459 00:24:07,760 --> 00:24:11,560 I've probably given you more questions than answers? 460 00:24:11,720 --> 00:24:15,400 There is one you can definitely answer for me. 461 00:24:15,560 --> 00:24:17,600 You've known for, uh, four days 462 00:24:17,760 --> 00:24:21,960 now that you're Clellan's sole beneficiary. 463 00:24:22,120 --> 00:24:25,760 So why hasn't anyone told Shay Coburn? 464 00:24:25,920 --> 00:24:28,720 He's still lording it up at CGO 465 00:24:28,880 --> 00:24:33,320 thinking he quite literally-- he owns the place. 466 00:24:33,480 --> 00:24:36,600 A very wise man once told me: 467 00:24:36,760 --> 00:24:39,040 'Ikke selg skinnet for bjornen er skutt.' 468 00:24:41,040 --> 00:24:45,160 Don't sell the skin, before the bear has been shot. 469 00:24:45,320 --> 00:24:46,840 Was it Clellan Coburn? 470 00:24:47,000 --> 00:24:49,920 No, it was my father. 471 00:24:50,080 --> 00:24:51,680 I meant the bear. 472 00:25:58,120 --> 00:26:00,280 - Bart! - Yeah? 473 00:26:02,600 --> 00:26:04,960 This whole place is a shrine. 474 00:26:08,080 --> 00:26:10,520 Maybe Isla did still have a grudge against CGO. 475 00:26:24,560 --> 00:26:28,320 Looks like I learnt something from my Daddy after all. 476 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 Last place a burglar would look, right? 477 00:26:35,520 --> 00:26:38,680 Our search teams need more training. 478 00:26:38,840 --> 00:26:40,640 Bit stalkerish. 479 00:26:52,080 --> 00:26:54,640 Find anythin' useful? 480 00:26:54,800 --> 00:26:56,520 What do you know about Isla's husband 481 00:26:56,680 --> 00:26:57,600 Frank? 482 00:26:57,760 --> 00:26:59,200 Not a lot. 483 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 But you know he worked at CGO? 484 00:27:01,640 --> 00:27:04,000 Died in an accident on one of their rigs? 485 00:27:04,160 --> 00:27:07,280 Everyone knows that. 486 00:27:07,440 --> 00:27:10,080 What's really going on?! 487 00:27:10,240 --> 00:27:11,720 - Isla's missing. - Ugh. 488 00:27:11,880 --> 00:27:13,520 No she's not. 489 00:27:13,680 --> 00:27:15,920 It'd have been on the news. - I'm telling you the truth. 490 00:27:16,080 --> 00:27:18,840 She was taken yesterday, not long after we saw you. 491 00:27:19,000 --> 00:27:21,760 Taken as in, kidnapped? 492 00:27:21,920 --> 00:27:24,240 By who?! Why? - Hannah. 493 00:27:24,400 --> 00:27:27,440 If there's anything you know that could help us find her? 494 00:27:27,600 --> 00:27:31,360 People she was close to, someone she trusted? 495 00:27:31,520 --> 00:27:34,880 Isla keeps herself to herself, always has. 496 00:27:37,640 --> 00:27:39,200 What about her? 497 00:27:39,360 --> 00:27:41,000 Do you know her? 498 00:27:42,680 --> 00:27:46,040 Never seen her before. 499 00:27:46,200 --> 00:27:47,320 We need to go. 500 00:27:51,680 --> 00:27:52,960 Wait. 501 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 I think there was someone. 502 00:27:57,400 --> 00:28:00,080 What sort of someone? 503 00:28:00,240 --> 00:28:01,920 Like... 504 00:28:02,080 --> 00:28:05,600 a secret boyfriend maybe? 505 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 This boyfriend got a name? 506 00:28:07,920 --> 00:28:09,240 No... 507 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 and I don't even know if I'm right, 508 00:28:11,200 --> 00:28:16,000 but she's always having whispery conversations on the phone 509 00:28:16,160 --> 00:28:18,800 and if she saw me watching she'd either shoo me away 510 00:28:18,960 --> 00:28:22,800 or hang up really quickly. 511 00:28:22,960 --> 00:28:26,320 Bet he's married. 512 00:28:26,480 --> 00:28:30,400 Thanks, Hannah, we'll er, take a look at it. 513 00:28:43,280 --> 00:28:45,680 You realise this is already all over Twitter, right? 514 00:28:45,840 --> 00:28:47,920 You always think the worst of people. 515 00:28:48,080 --> 00:28:50,440 Yeh, it's my job. 516 00:28:50,600 --> 00:28:54,240 At least one of us is thinking like a detective, 517 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 Isla's toothbrush. 518 00:28:56,080 --> 00:28:59,440 Still need a match for that mystery DNA, remember? 519 00:28:59,600 --> 00:29:03,080 Isla and Frank, they look happy, carefree. 520 00:29:03,240 --> 00:29:05,760 You think Isla could have gone to this friend, here? 521 00:29:05,920 --> 00:29:06,840 Maybe. 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 But if we don't know who she is, 523 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 then... 524 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 Come on. 525 00:29:19,480 --> 00:29:20,760 You found this where? 526 00:29:20,920 --> 00:29:22,720 Isla's flat. 527 00:29:22,880 --> 00:29:27,120 This is Isla Cafferty, as she was, around 15 years old, 528 00:29:27,280 --> 00:29:29,720 Young Frank Breck, 20, and their friend, 529 00:29:29,880 --> 00:29:32,400 also around 15? 530 00:29:32,560 --> 00:29:35,240 Frank marries Isla, when she was 17. 531 00:29:35,400 --> 00:29:38,080 Everything's hunkydory for around 20 years 532 00:29:38,240 --> 00:29:40,600 until a big chunk of machinery fell on Frank's head. 533 00:29:40,760 --> 00:29:43,280 As riveting as this jaunt down memory lane is, 534 00:29:43,440 --> 00:29:44,720 how does it help us? 535 00:29:44,880 --> 00:29:46,840 The girl is clearly a close friend. 536 00:29:47,000 --> 00:29:48,600 Isla may have gone to her. 537 00:29:48,760 --> 00:29:50,440 Oh? Does she have a time machine? 538 00:29:50,600 --> 00:29:52,680 Because that picture is older than Bart. 539 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 If we keep tracking everyone Isla Breck's known 540 00:29:54,760 --> 00:29:57,000 since the 1980s, we'll be here forever. 541 00:29:57,160 --> 00:29:59,920 Hm, Mallick's right, Lindo. 542 00:30:00,080 --> 00:30:02,400 Let's just stick to what we know, okay? 543 00:30:04,160 --> 00:30:08,480 This accident... 544 00:30:08,640 --> 00:30:11,840 is ringing bells but not quite as loud as they should. 545 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 September 12th, 2011. 546 00:30:14,720 --> 00:30:16,240 The media would've been full of storeys 547 00:30:16,400 --> 00:30:18,760 coverin' the tenth anniversary of the Twin Towers. 548 00:30:18,920 --> 00:30:21,680 A good day to bury bad news, you mean? 549 00:30:21,840 --> 00:30:23,120 Even local media barely blinked, 550 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 though, which is unusual. 551 00:30:24,880 --> 00:30:27,160 No external enquiry, not even an official report. 552 00:30:27,320 --> 00:30:29,520 You think CGO just covered it up? 553 00:30:29,680 --> 00:30:31,760 No, health and safety would've been all over that. 554 00:30:31,920 --> 00:30:34,320 Well, there's nothing here. 555 00:30:34,480 --> 00:30:36,960 Wait. Shay Coburn was Head of Production 556 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 at the time of the accident. 557 00:30:39,280 --> 00:30:43,040 That's more hands on than Vice President, right? 558 00:30:43,200 --> 00:30:45,040 Oh, that's actual work, Lindo. 559 00:30:45,200 --> 00:30:47,880 Schedules, budgets... oh... 560 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 and health and safety. 561 00:30:49,840 --> 00:30:52,760 So if something went wrong on his watch... 562 00:30:52,920 --> 00:30:54,000 Curtains. 563 00:30:54,160 --> 00:30:56,080 And not just for Shay. 564 00:30:56,240 --> 00:30:58,800 Nepotism's great when you're on the way up, 565 00:30:58,960 --> 00:31:00,600 but a mistake like that? 566 00:31:00,760 --> 00:31:03,880 Brings the whole family down. 567 00:31:04,040 --> 00:31:07,320 So maybe Clellan did cover it up, 568 00:31:07,480 --> 00:31:09,680 and Isla found out. 569 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 So she sends Rory to go put the frighteners on him, 570 00:31:12,400 --> 00:31:15,400 extract more cash, but Rory goes too far. 571 00:31:15,560 --> 00:31:17,560 Clellan could've warned Shay that Isla was onto them, 572 00:31:17,720 --> 00:31:20,880 that's the argument you saw. 573 00:31:21,040 --> 00:31:22,840 So when Clellan ends up dead, 574 00:31:23,000 --> 00:31:26,840 Shay knows it's Isla, and now he wants an eye for an eye. 575 00:31:27,000 --> 00:31:30,480 Rory Dashford couldn't frighten a lamb. 576 00:31:30,640 --> 00:31:33,560 What if Isla used someone else? 577 00:31:33,720 --> 00:31:38,000 Hannah Coutts said that Isla had a 'secret boyfriend'. 578 00:31:38,160 --> 00:31:41,480 What if it wasn't a boyfriend, but an accomplice? 579 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 Nah. 580 00:31:43,280 --> 00:31:45,640 We should get Shay Coburn back in while we can, Mac? 581 00:31:45,800 --> 00:31:47,360 What'd you mean "while we can?" 582 00:31:47,520 --> 00:31:49,400 Once Doc Gavin issues that death certificate, 583 00:31:49,560 --> 00:31:51,360 probate's gonna get started on the will, 584 00:31:51,520 --> 00:31:53,880 and when Shay finds out he's not in it... 585 00:31:54,040 --> 00:31:55,960 Boom. 586 00:31:56,120 --> 00:31:58,840 Although this doesn't do us any favours with Dashford. 587 00:31:59,000 --> 00:32:00,160 His clothes have came back. 588 00:32:00,320 --> 00:32:03,840 Not a trace of Clellan Coburn on them. 589 00:32:04,000 --> 00:32:06,520 Right, and the custody clock's ran down as well, 590 00:32:06,680 --> 00:32:08,840 you're gonna have to release him. 591 00:32:09,000 --> 00:32:12,160 But don't worry, I won't let him disappear on us. 592 00:32:12,320 --> 00:32:13,920 Okay? 593 00:32:24,800 --> 00:32:26,640 I donno hot to say this Rory, but... 594 00:32:26,800 --> 00:32:29,440 - They can't just sack me?! - They've let you go. 595 00:32:29,600 --> 00:32:31,440 - No they can't, they-- - All this with the Police? 596 00:32:31,600 --> 00:32:33,840 The Police have let me go! 597 00:32:34,000 --> 00:32:35,520 - I'm sorry, Rory. - I'm innocent! 598 00:32:35,680 --> 00:32:37,080 I'm sure ye are! But... 599 00:32:37,240 --> 00:32:39,320 ah... I'm sorry. 600 00:32:39,480 --> 00:32:41,200 I've gotta go. - Mate... 601 00:32:41,360 --> 00:32:43,800 Sorry, mate, but I've gotta go. 602 00:32:43,960 --> 00:32:45,640 Bye, Rory. 603 00:33:08,520 --> 00:33:10,480 You look like you needed that. 604 00:33:10,640 --> 00:33:12,880 Thanks. 605 00:33:13,040 --> 00:33:16,920 Do you know why we wanted to talk to you? 606 00:33:17,080 --> 00:33:19,320 Aye, it's about Isla Breck? 607 00:33:19,480 --> 00:33:20,680 What happened yesterday. 608 00:33:20,840 --> 00:33:23,280 - Her abduction. - Yeah. 609 00:33:23,440 --> 00:33:25,600 And the abduction of one of my officers. 610 00:33:27,600 --> 00:33:32,240 Yeah. And, I want to help you. 611 00:33:32,400 --> 00:33:34,000 I want to talk. 612 00:33:34,160 --> 00:33:37,800 I wouldn't have walked in here if I didn't, right? 613 00:33:37,960 --> 00:33:42,440 But I've got to look out for myself though, haven't I? 614 00:33:42,600 --> 00:33:44,160 Are you admitting responsibility? 615 00:33:44,320 --> 00:33:48,600 I'm admitting nothing till I get some assurances. 616 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 Well you're hardly in any position to be bargaining Ewan. 617 00:33:55,360 --> 00:33:57,720 Well I've just told you I want to help. 618 00:33:57,880 --> 00:34:01,240 Things have gone too far now, this isn't what I signed up for. 619 00:34:04,080 --> 00:34:05,880 But I...I need protection. 620 00:34:06,040 --> 00:34:07,680 Well, the Procurator Fiscal will decide 621 00:34:07,840 --> 00:34:09,520 whether or not to prosecute you, mate. 622 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 I need protection from him. 623 00:34:14,120 --> 00:34:16,560 From who? 624 00:34:16,720 --> 00:34:17,840 Shay Coburn? 625 00:34:18,000 --> 00:34:19,760 I'm not going to incriminate myself, 626 00:34:19,920 --> 00:34:22,200 not if it means he gets away with... 627 00:34:22,360 --> 00:34:23,800 with everything he's done. 628 00:34:23,960 --> 00:34:25,440 Everythin'? 629 00:34:25,600 --> 00:34:27,720 Well it's... it's not just yesterday, is it? 630 00:34:27,880 --> 00:34:29,200 It's... 631 00:34:29,360 --> 00:34:31,600 it's the whole lot. 632 00:34:31,760 --> 00:34:33,480 The... 633 00:34:33,640 --> 00:34:35,040 murder! 634 00:34:36,920 --> 00:34:38,360 It's such a mess. 635 00:34:38,520 --> 00:34:40,240 It's alright. 636 00:34:40,400 --> 00:34:43,400 Look, let us help clear things up then yeah? 637 00:34:46,040 --> 00:34:48,760 Ahhhh... I'll talk to that soldier, eh... 638 00:34:48,920 --> 00:34:52,160 the one who came to CGO. 639 00:34:52,320 --> 00:34:53,880 I've got to trust someone, right? 640 00:34:54,040 --> 00:34:57,760 Well, he's the closest I think I'm gonna get. 641 00:34:57,920 --> 00:34:59,560 He's the one I'll speak to. 642 00:34:59,720 --> 00:35:01,480 No-one else. 643 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 Sure about this, Mac? 644 00:35:22,840 --> 00:35:24,720 Nope. 645 00:35:24,880 --> 00:35:28,400 Interview commencing at thirteen twenty-one. 646 00:35:28,560 --> 00:35:31,360 Present in the room is DS Lara Bartlett, 647 00:35:31,520 --> 00:35:35,240 DC Davis Lindo interviewing Ewan Macclure. 648 00:35:35,400 --> 00:35:37,160 Go ahead, Corporal. 649 00:35:39,720 --> 00:35:41,240 It was me 650 00:35:41,400 --> 00:35:43,320 who took Isla Breck. 651 00:35:43,480 --> 00:35:46,880 But I was carrying out orders, from Shay Coburn. 652 00:35:48,920 --> 00:35:52,920 That's to the point. 653 00:35:53,080 --> 00:35:55,160 I just want this over with. 654 00:35:55,320 --> 00:35:56,400 I can't do it anymore. 655 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Do what? 656 00:35:58,640 --> 00:36:00,720 The things he keeps asking me to do. 657 00:36:03,600 --> 00:36:06,760 You've worked for Shay Coburn for three years, 658 00:36:06,920 --> 00:36:09,760 right after you left the military? 659 00:36:09,920 --> 00:36:12,360 More or less. 660 00:36:12,520 --> 00:36:14,080 Why Aberdeen? 661 00:36:15,760 --> 00:36:16,880 What'd you mean? 662 00:36:17,040 --> 00:36:18,760 After you left the Military. 663 00:36:18,920 --> 00:36:21,800 Thirteen years service, then you move here, 664 00:36:21,960 --> 00:36:24,920 not back to Dunfermline. 665 00:36:25,080 --> 00:36:27,720 Why not Glasgow or Edinburgh, or anywhere else? 666 00:36:27,880 --> 00:36:30,840 Why move at all? 667 00:36:31,000 --> 00:36:33,360 Why's he slowing it down? The guy wants to confess. 668 00:36:33,520 --> 00:36:36,480 Shhh. 669 00:36:36,640 --> 00:36:38,680 I needed a change of scenery. 670 00:36:40,880 --> 00:36:43,640 Isobel died, so... 671 00:36:43,800 --> 00:36:46,200 Isobel? 672 00:36:46,360 --> 00:36:50,760 My mother, for want of a better word. 673 00:36:50,920 --> 00:36:54,160 So you weren't close then... 674 00:36:54,320 --> 00:36:55,880 What about your father? 675 00:36:56,040 --> 00:36:57,920 Not in the picture. 676 00:36:58,080 --> 00:37:01,200 Didn't even have a picture, or a name. 677 00:37:03,640 --> 00:37:05,480 And the Military was my family. 678 00:37:05,640 --> 00:37:08,520 Hm. I get that. 679 00:37:08,680 --> 00:37:12,800 Structure, discipline, rules. 680 00:37:12,960 --> 00:37:14,520 And rules are important. 681 00:37:14,680 --> 00:37:17,120 Especially in the Military. 682 00:37:17,280 --> 00:37:21,240 People can die if rules are broken. 683 00:37:21,400 --> 00:37:23,000 Yeh. 684 00:37:23,160 --> 00:37:24,600 Does Shay Coburn have rules? 685 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 Oh, yeah. 686 00:37:29,720 --> 00:37:32,440 And that's what I liked. 687 00:37:32,600 --> 00:37:36,120 No grey areas, no confusion. 688 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 This is your job, just do it and do it well. 689 00:37:39,600 --> 00:37:42,200 - So what is this job exactly? - Eh... 690 00:37:42,360 --> 00:37:45,920 at first, lots of manual stuff, at one of the refineries. 691 00:37:46,080 --> 00:37:48,960 Uh. Lifting, fetching, carrying. 692 00:37:49,120 --> 00:37:51,000 I never saw Shay. 693 00:37:51,160 --> 00:37:55,520 Then one day I broke up a fight between some of the kids, 694 00:37:55,680 --> 00:37:58,080 word must have got back that I could handle myself. 695 00:37:58,240 --> 00:38:00,840 Next thing I know, I'm in Shay's office, 696 00:38:01,000 --> 00:38:03,120 being kitted out as his 'driver'. 697 00:38:03,280 --> 00:38:06,480 Of course, there was a lot more to it than driving. 698 00:38:06,640 --> 00:38:08,040 Such as what? 699 00:38:08,200 --> 00:38:11,400 Do I really need to spell it out? 700 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 Just trying to paint the picture here. 701 00:38:13,920 --> 00:38:16,480 Well, everyone knows Shay's reputation, right? 702 00:38:16,640 --> 00:38:19,680 But you're new, so maybe you don't. 703 00:38:19,840 --> 00:38:22,240 I used to think he was just playing at being the bigshot, 704 00:38:22,400 --> 00:38:25,720 throwing his weight around, showing everyone who's boss, 705 00:38:25,880 --> 00:38:27,160 and I'd be the muscle, obviously, 706 00:38:27,320 --> 00:38:30,080 whenever people weren't playing ball. 707 00:38:30,240 --> 00:38:31,920 What kind of people? 708 00:38:34,080 --> 00:38:37,120 Anyone he was getting into bed with. 709 00:38:37,280 --> 00:38:40,320 Shay... Shay's all about the money. 710 00:38:40,480 --> 00:38:42,680 Any corner he can cut, any deal he can make 711 00:38:42,840 --> 00:38:46,200 which serves himself, he'll do it. 712 00:38:46,360 --> 00:38:48,400 But to make those kinds of deals, 713 00:38:48,560 --> 00:38:52,440 he's gotta get with some dangerous people. 714 00:38:52,600 --> 00:38:55,920 I knew it would catch up to him eventually. 715 00:38:56,080 --> 00:39:01,000 As soon as Clellan decided to push that merger, 716 00:39:01,160 --> 00:39:04,120 I knew that was the end for Shay. 717 00:39:04,280 --> 00:39:07,400 Are you saying that Shay Coburn murdered his brother? 718 00:39:15,800 --> 00:39:19,160 He told me it was Isla Breck. 719 00:39:26,720 --> 00:39:28,240 And why did he think that? 720 00:39:28,400 --> 00:39:31,880 He said she'd got a hold of some damaging information 721 00:39:32,040 --> 00:39:35,160 about an accident. 722 00:39:35,320 --> 00:39:37,440 Frank Breck. 723 00:39:39,960 --> 00:39:44,920 Her... her husband, aye. 724 00:39:45,080 --> 00:39:47,840 Er... Shay said she was blackmailing Clellan, 725 00:39:48,000 --> 00:39:51,680 that she'd go to the press with this 'damaging' information 726 00:39:51,840 --> 00:39:55,440 unless he paid her a tonne of money. 727 00:39:55,600 --> 00:40:00,720 I guess Clellan said no, and then he turns up dead. 728 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 And Shay wanted payback. 729 00:40:03,440 --> 00:40:05,000 Any normal person would go to the Police 730 00:40:05,160 --> 00:40:07,360 which is what I suggested. 731 00:40:07,520 --> 00:40:12,400 But all he could think about was revenge. 732 00:40:12,560 --> 00:40:14,920 So he told you to go and get her? 733 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 And I did, but... 734 00:40:17,840 --> 00:40:20,800 just... 735 00:40:20,960 --> 00:40:23,920 just didn't add up to me. 736 00:40:24,080 --> 00:40:25,360 What'd you mean? 737 00:40:31,080 --> 00:40:32,440 I was uncomfortable anyway, 738 00:40:32,600 --> 00:40:35,440 being asked to take her. 739 00:40:35,600 --> 00:40:38,400 A...any of the other stuff, I never blinked an eye. 740 00:40:38,560 --> 00:40:41,560 Roughing up some guy who was just as dodgy as Shay, 741 00:40:41,720 --> 00:40:48,440 well that's one thing, and they probably deserve it. 742 00:40:48,600 --> 00:40:50,800 I didn't know what Shay's plan was. 743 00:40:52,960 --> 00:40:55,840 What if he was going to hurt her? 744 00:40:56,000 --> 00:40:58,080 And I'm the one who brought her to him? 745 00:41:02,600 --> 00:41:04,200 That's not my game, Detective. 746 00:41:09,360 --> 00:41:10,840 Like I say, 747 00:41:11,000 --> 00:41:13,760 if they deserve what's coming to them, fair enough. 748 00:41:13,920 --> 00:41:18,000 But you don't think Isla killed Clellan? 749 00:41:19,840 --> 00:41:23,160 I don't think the storey 750 00:41:23,320 --> 00:41:27,480 Shay told me was completely true. 751 00:41:27,640 --> 00:41:29,000 Why? 752 00:41:32,240 --> 00:41:34,600 Bloody obvious why! Because of who she is! 753 00:41:37,840 --> 00:41:40,360 So who is she? 754 00:41:40,520 --> 00:41:41,840 What? 755 00:41:42,000 --> 00:41:44,400 You said it was obvious Shay was lying to you 756 00:41:44,560 --> 00:41:46,920 because of who Isla was. 757 00:41:47,080 --> 00:41:48,520 What did you mean? 758 00:41:48,680 --> 00:41:52,080 Ah, erm... 759 00:41:52,240 --> 00:41:54,000 I'm gonna need my assurances. 760 00:41:55,880 --> 00:41:58,840 I spoke to your boss, she said she'd consider it, 761 00:41:59,000 --> 00:42:02,200 if I told you everything I know which is what I've done. 762 00:42:02,360 --> 00:42:04,480 You could retract all of that. 763 00:42:06,680 --> 00:42:07,880 I won't. 764 00:42:09,760 --> 00:42:14,760 Look, I don't wanna be here, when you arrest Shay Coburn. 765 00:42:16,800 --> 00:42:18,680 When we arrest him? 766 00:42:21,440 --> 00:42:24,520 I'll give you evidence. Ahh, it'll prove 767 00:42:24,680 --> 00:42:26,080 he arranged Isla's kidnap-- 768 00:42:26,240 --> 00:42:28,760 but it'll give you tonnes more, too, trust me. 769 00:42:35,560 --> 00:42:37,480 Are you afraid of him? 770 00:42:39,280 --> 00:42:41,640 Not of him. 771 00:42:41,800 --> 00:42:44,040 Of what he can do. 772 00:42:44,200 --> 00:42:48,200 No-one's going to reach you in here. 773 00:42:48,360 --> 00:42:51,920 No disrespect, but I disagree. 774 00:42:52,080 --> 00:42:53,200 You forget I was one of the people 775 00:42:53,360 --> 00:42:54,720 who did this kind of stuff for him, 776 00:42:54,880 --> 00:42:56,640 so if he's got me, he'll have others, 777 00:42:56,800 --> 00:43:00,520 and in more respectable positions than me. 778 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 That's quite an allegation. 779 00:43:05,240 --> 00:43:06,640 I'm being realistic. 780 00:43:06,800 --> 00:43:11,440 So that's the real reason you asked for me, right? 781 00:43:11,600 --> 00:43:14,480 Not because I'm a soldier, but because I'm new. 782 00:43:14,640 --> 00:43:16,760 Hm. 783 00:43:16,920 --> 00:43:19,440 They probably haven't had time to corrupt you yet. 784 00:43:26,960 --> 00:43:28,840 Send me to a safe house, 785 00:43:29,000 --> 00:43:32,880 hostel, ankle bracelet, curfew, whatever. 786 00:43:33,040 --> 00:43:37,600 But I'm not staying in a station cell, here or anywhere else. 787 00:43:39,960 --> 00:43:43,680 If Shay does come for me, I want a fighting chance. 788 00:43:43,840 --> 00:43:47,360 It's the only thing I'm going to ask of you. 789 00:43:47,520 --> 00:43:50,880 That's above my paygrade, Corporal. 790 00:43:51,040 --> 00:43:54,240 You're gonna have to bear with me. 791 00:43:59,760 --> 00:44:01,320 [ Phone dings ] 792 00:44:04,360 --> 00:44:05,640 Don't do it, boss. 793 00:44:05,800 --> 00:44:07,440 Look we've still not found Isla Breck. 794 00:44:07,600 --> 00:44:10,440 She's our priority or Clellan Coburn's killer. 795 00:44:10,600 --> 00:44:12,400 Ewan could give us both. 796 00:44:14,120 --> 00:44:15,080 [ Phone dings ] 797 00:44:18,600 --> 00:44:20,880 I think we have an agreement. 798 00:44:21,040 --> 00:44:23,200 So, show me what you've got. 799 00:44:25,320 --> 00:44:27,760 Er... 800 00:44:27,920 --> 00:44:29,880 In Shay's office, there's a... 801 00:44:30,040 --> 00:44:32,200 there's a small cupboard behind his desk, 802 00:44:32,360 --> 00:44:35,440 slightly different from the others. 803 00:44:35,600 --> 00:44:39,520 Inside, there's a hidden compartment, 804 00:44:39,680 --> 00:44:43,520 straight out of a spy film. 805 00:44:43,680 --> 00:44:47,120 Just reach in and push, that's where the pressure lock is. 806 00:44:47,280 --> 00:44:48,560 It'll click open. 807 00:44:48,720 --> 00:44:51,640 Inside is a burner phone. 808 00:44:51,800 --> 00:44:53,640 Find everythin' you'll need to know. 809 00:44:56,560 --> 00:45:00,360 Interview suspended at thirteen thirty one. 810 00:45:00,520 --> 00:45:02,560 [ Types, beeps ] 811 00:45:05,280 --> 00:45:08,280 Let's hope this pans out, boss. 812 00:45:08,440 --> 00:45:10,600 [ Beep, door unlocks ] 813 00:45:20,360 --> 00:45:23,680 We can't let him walk out of here. 814 00:45:23,840 --> 00:45:27,000 Hm, you and Mallick on the same page, now there's a first. 815 00:45:27,160 --> 00:45:30,680 And I'm not 'letting him walk out of here', 816 00:45:30,840 --> 00:45:32,960 I'm getting two officers to take him out of here 817 00:45:33,120 --> 00:45:35,200 and never leave his side. 818 00:45:35,360 --> 00:45:36,920 You not believe him? 819 00:45:37,080 --> 00:45:40,800 I don't know, It feels too... easy? 820 00:45:40,960 --> 00:45:43,560 I know guys like him, I've questioned a tonne of them. 821 00:45:43,720 --> 00:45:48,240 In my experience, once people start talking, they never stop. 822 00:45:48,400 --> 00:45:50,040 Ewan stopped. 823 00:45:50,200 --> 00:45:55,040 And in my experience it's dangerous to make assumptions. 824 00:45:55,200 --> 00:45:56,560 Isla being the killer 825 00:45:56,720 --> 00:45:58,640 does chime with one of our own theories. 826 00:45:58,800 --> 00:46:03,400 Ah... Ewan doesn't believe that theory, he practically said so. 827 00:46:03,560 --> 00:46:04,760 He's holding back. 828 00:46:04,920 --> 00:46:06,960 Well of course he is, 829 00:46:07,120 --> 00:46:10,240 but as long as he's talking, we need to keep him that way. 830 00:46:10,400 --> 00:46:12,800 You know we put him in a cell and he could shut right down. 831 00:46:12,960 --> 00:46:14,720 And if he does have Isla? 832 00:46:14,880 --> 00:46:18,160 Then he might lead us to her. 833 00:46:18,320 --> 00:46:20,040 - Not if he kills her first. - Lindo. 834 00:46:20,200 --> 00:46:21,600 There'll be eyes on Ewan MacClure 835 00:46:21,760 --> 00:46:23,400 the moment he leaves here. 836 00:46:23,560 --> 00:46:25,200 Either he leads us to Isla, or he doesn't, 837 00:46:25,360 --> 00:46:29,360 but at least we'll know where he is. 838 00:46:29,520 --> 00:46:31,640 You could be signing her death warrant. 839 00:46:31,800 --> 00:46:34,160 The only thing I'm gonna be signing in the next ten seconds, 840 00:46:34,320 --> 00:46:35,640 Lindo, is your dismissal, 841 00:46:35,800 --> 00:46:36,960 if you don't pull yourself back in line! 842 00:46:37,120 --> 00:46:40,000 This is a huge mistake, boss. 843 00:46:40,160 --> 00:46:42,240 Even if Mallick does find some burner phone 844 00:46:42,400 --> 00:46:45,440 in Shay's office, what will it prove? 845 00:46:45,600 --> 00:46:48,080 It'll prove that Ewan was telling the truth 846 00:46:48,240 --> 00:46:49,480 and there might be more where that came from. 847 00:46:49,640 --> 00:46:51,080 No. 848 00:46:51,240 --> 00:46:52,640 No. 849 00:46:52,800 --> 00:46:54,760 All it'll prove is that we're happy to pay 850 00:46:54,920 --> 00:46:58,680 the piper and dance to his tune. 851 00:46:58,840 --> 00:47:00,360 That's it. 852 00:47:00,520 --> 00:47:02,400 [ Beep, door unlocks ] 853 00:47:02,560 --> 00:47:05,040 Get out, Lindo. 854 00:47:05,200 --> 00:47:07,240 I just need you to listen to me! 855 00:47:07,400 --> 00:47:09,720 And I need you to do as you're told. Out! 856 00:47:09,880 --> 00:47:11,600 - Boss, I think maybe-- - Do you want to join him? 857 00:47:11,760 --> 00:47:12,960 On you go then. 858 00:47:14,840 --> 00:47:16,800 Now I've been as patient as I can with you, 859 00:47:16,960 --> 00:47:19,480 Lindo, and you know I have. 860 00:47:19,640 --> 00:47:22,640 But you're impulsive, and it's dangerous to me 861 00:47:22,800 --> 00:47:25,560 and to my team. 862 00:47:25,720 --> 00:47:27,440 You've crossed the line, 863 00:47:27,600 --> 00:47:29,760 and I don't want to see you here. 864 00:47:33,000 --> 00:47:34,640 Out! 865 00:48:02,080 --> 00:48:04,200 So why are you here? 866 00:48:04,360 --> 00:48:07,200 To search your office. 867 00:48:07,360 --> 00:48:10,640 I have a warrant. 868 00:48:10,800 --> 00:48:12,040 [ Laughs ] Okay. 869 00:48:12,200 --> 00:48:14,280 I'd like to speak with Macmillian right now, 870 00:48:14,440 --> 00:48:15,760 right now please. 871 00:48:15,920 --> 00:48:18,240 I'm afraid that's not possible. 872 00:48:18,400 --> 00:48:20,440 You could step outside please, Mr. Coburn. 873 00:48:20,600 --> 00:48:23,240 No I'm going nowhere. 874 00:48:23,400 --> 00:48:24,720 Well... 875 00:48:24,880 --> 00:48:26,280 if you intent to obstruct the lawful execution 876 00:48:26,440 --> 00:48:28,720 of this search warrant, 877 00:48:28,880 --> 00:48:30,080 I'm afraid I'll have to arrest you. 878 00:48:30,240 --> 00:48:32,200 You'll do no such thing. 879 00:49:10,360 --> 00:49:14,960 Seek and ye' shall find. 880 00:49:15,120 --> 00:49:16,960 I've never seen that phone before. 881 00:49:23,320 --> 00:49:24,440 [ Phone dings ] 882 00:49:33,920 --> 00:49:35,240 Seamus John Coburn, 883 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 I'm arresting you for questioning in relation 884 00:49:37,560 --> 00:49:40,560 to an offence under section one of the Criminal Justice Scotland 885 00:49:40,720 --> 00:49:44,120 act 2016, namely for murder. 886 00:49:57,680 --> 00:49:59,920 The reason for your arrest is that I suspect 887 00:50:00,080 --> 00:50:02,760 you have information pertaining to the stated offence 888 00:50:02,920 --> 00:50:05,000 and I believe that keeping you in custody 889 00:50:05,160 --> 00:50:07,040 is necessary and proportionate 890 00:50:07,200 --> 00:50:09,400 for the purposes of bringing you before a court 891 00:50:09,560 --> 00:50:12,520 or otherwise dealing with you in accordance of the law. 892 00:50:29,800 --> 00:50:31,480 Ah! Sht... 893 00:50:31,640 --> 00:50:32,760 Oooft! 894 00:50:32,920 --> 00:50:34,440 Bart, are you losing?! 895 00:50:34,600 --> 00:50:37,160 She's finally taking pity on me after all these years. 896 00:50:40,400 --> 00:50:43,000 - What's up? - Oh, you know, 897 00:50:43,160 --> 00:50:44,880 first ever Mentee I'm given gets kicked to the curb 898 00:50:45,040 --> 00:50:46,840 after a whole four days?! 899 00:50:47,000 --> 00:50:49,440 I was just starting to warm to him as well. 900 00:50:49,600 --> 00:50:51,560 What? I was! 901 00:50:51,720 --> 00:50:53,320 He didn't do too badly in there with MacClure, 902 00:50:53,480 --> 00:50:57,360 and I did enjoy wiping the smile off of Shay Coburn's face. 903 00:50:57,520 --> 00:50:58,800 Credit where credit's due. 904 00:50:58,960 --> 00:51:00,880 This is truly a night of firsts. 905 00:51:01,040 --> 00:51:02,520 Another game? - Nah. 906 00:51:02,680 --> 00:51:04,400 Andy, you're up. 907 00:51:06,680 --> 00:51:09,520 I was even gonna give him my old phone, you know, 908 00:51:09,680 --> 00:51:11,280 till he got a replacement. 909 00:51:11,440 --> 00:51:13,720 Oh, yeah, so you could track him? 910 00:51:13,880 --> 00:51:16,520 Why would I do that? 911 00:51:16,680 --> 00:51:18,400 That comment you made, about him being good 912 00:51:18,560 --> 00:51:20,360 at running away from things. 913 00:51:20,520 --> 00:51:23,520 What was all that about? 914 00:51:23,680 --> 00:51:27,600 Maybe I miss-judged him. 915 00:51:27,760 --> 00:51:29,080 Hey! 916 00:51:29,240 --> 00:51:31,200 Well I'll see him before you, won't I? 917 00:51:31,360 --> 00:51:33,400 Unless he's half way to the airport already. 918 00:51:53,720 --> 00:51:55,120 [ Phone dings ] 919 00:52:14,000 --> 00:52:17,360 'Oh, before I forget... 920 00:52:17,520 --> 00:52:19,760 from the gov! 921 00:52:19,920 --> 00:52:21,040 I know! 922 00:52:23,720 --> 00:52:26,520 Tell him thanks. 923 00:52:26,680 --> 00:52:29,160 You can tell him yourself. 924 00:52:29,320 --> 00:52:31,000 A lot of people that come here, 925 00:52:31,160 --> 00:52:34,600 all they see is the granite, the greyness. 926 00:52:36,840 --> 00:52:42,720 They don't really look, or listen, or feel the city. 927 00:52:42,880 --> 00:52:44,960 They're not interested in scratching beneath the surface, 928 00:52:45,120 --> 00:52:47,880 or getting under the skin of it. 929 00:52:48,040 --> 00:52:50,200 All they want to know is what they can take, 930 00:52:50,360 --> 00:52:52,160 what the city can give them. 931 00:52:54,240 --> 00:52:56,400 And it is a good place. 932 00:52:56,560 --> 00:52:59,080 With good people. 933 00:52:59,240 --> 00:53:01,840 I know we don't get to see a lot of that, not in the job 934 00:53:02,000 --> 00:53:05,560 we do, but it's there, that goodness. 935 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Maybe this just isn't the right place for me. 936 00:53:10,840 --> 00:53:13,200 Or even the right job. 937 00:53:13,360 --> 00:53:16,200 You heard the boss, I'm too impulsive, 938 00:53:16,360 --> 00:53:18,760 don't always think before I jump. 939 00:53:18,920 --> 00:53:21,920 Well maybe that's exactly what this team needs. 940 00:53:22,080 --> 00:53:25,240 Macmillian doesn't think so. 941 00:53:25,400 --> 00:53:29,200 Me and Mallick, we were on Drugs Obs one night, 942 00:53:29,360 --> 00:53:32,280 just me and him, following this Middle Man 943 00:53:32,440 --> 00:53:35,320 who was going to lead us to the Mr. Big, you know? 944 00:53:35,480 --> 00:53:36,720 Anyway, we're sat there, 945 00:53:36,880 --> 00:53:38,560 watching the tenth deal of the night, 946 00:53:38,720 --> 00:53:44,880 and there's a girl, OD's right on the spot. 947 00:53:45,040 --> 00:53:47,640 Middle Man's already driving off, we start to follow, 948 00:53:47,800 --> 00:53:54,120 but the girl is just lying there. 949 00:53:56,800 --> 00:53:58,720 Mallick thinks it's enough to radio an ambo 950 00:53:58,880 --> 00:54:05,120 and carry on after our guy, but I couldn't do it. 951 00:54:07,160 --> 00:54:09,000 I made him stop and let me out. 952 00:54:11,840 --> 00:54:13,200 And he just... 953 00:54:13,360 --> 00:54:18,440 he just carries on, eyes on the prize, 954 00:54:18,600 --> 00:54:20,360 leaves me there with the girl. 955 00:54:22,760 --> 00:54:24,560 Next day, I'm facing a disciplinary, 956 00:54:24,720 --> 00:54:27,800 and he's the one getting the backslaps. 957 00:54:27,960 --> 00:54:31,680 A year later, he's a DI, 958 00:54:31,840 --> 00:54:36,160 and I'm mentoring maverick soldiers with daddy issues. 959 00:54:37,800 --> 00:54:42,480 You're obsessed with me and my father. 960 00:54:42,640 --> 00:54:43,600 I'm not! 961 00:54:43,760 --> 00:54:46,520 It's just... 962 00:54:46,680 --> 00:54:48,360 I don't know. 963 00:54:48,520 --> 00:54:51,160 My dad is the most important man in my life, 964 00:54:51,320 --> 00:54:54,200 if he wasn't there, I don't think I'd cope. 965 00:54:54,360 --> 00:54:56,680 I just can't imagine anything being so bad 966 00:54:56,840 --> 00:54:58,920 that I couldn't talk to him about it. 967 00:55:03,680 --> 00:55:08,400 I used to think, 968 00:55:08,560 --> 00:55:10,280 but then the bad thing happened. 969 00:55:16,480 --> 00:55:18,680 What happened to the girl? 970 00:55:18,840 --> 00:55:22,200 She made it that night at least. 971 00:55:22,360 --> 00:55:24,000 Probably died in the gutter the next. 972 00:55:24,160 --> 00:55:26,040 So, what was the point. 973 00:55:26,200 --> 00:55:28,200 I wouldn't have left you. 974 00:55:32,560 --> 00:55:34,200 So don't. 975 00:55:39,360 --> 00:55:41,240 I'm going to call it a day. 976 00:55:45,200 --> 00:55:47,760 You're never gonna tell me what happened are ya? 977 00:55:49,760 --> 00:55:51,400 Bye, Bart. 978 00:55:56,600 --> 00:55:58,840 A spokeswoman for Northeastern Police 979 00:55:59,000 --> 00:56:02,280 has confirmed this evening the search for local woman 980 00:56:02,440 --> 00:56:04,960 Isla Breck will continue on through the night... 981 00:56:05,120 --> 00:56:09,000 the van that officers believe Mrs. Breck was travelling in 982 00:56:09,160 --> 00:56:11,280 was found late this afternoon, 983 00:56:11,440 --> 00:56:13,640 burnt out on the Count's Wells Road. 984 00:56:13,800 --> 00:56:15,840 Officers want to speak to Mrs. Breck 985 00:56:16,000 --> 00:56:18,240 regarding the ongoing investigation 986 00:56:18,400 --> 00:56:21,360 into the death of oil magnate Clellan Coburn 987 00:56:21,520 --> 00:56:23,680 whose body was found in... park 988 00:56:23,840 --> 00:56:25,560 in the early hours of Sunday morning. 989 00:56:25,720 --> 00:56:27,920 Officers are imploring members of the public 990 00:56:28,080 --> 00:56:30,400 with any information about either investigation 991 00:56:30,560 --> 00:56:34,040 to come forward as soon as possible. 992 00:56:34,200 --> 00:56:35,760 [ Knock on door ] 993 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 [ Knock on door ] 994 00:56:53,960 --> 00:56:56,120 [ Door lock clicking ] 995 00:57:00,800 --> 00:57:02,160 [ Grunts ] 996 00:57:04,240 --> 00:57:05,440 Isla?! 997 00:57:12,720 --> 00:57:18,120 ♪ 998 00:57:18,280 --> 00:57:23,480 ♪ 999 00:57:23,640 --> 00:57:29,120 ♪ 1000 00:57:29,280 --> 00:57:34,480 ♪ 1001 00:57:34,640 --> 00:57:40,040 ♪ 71615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.