All language subtitles for Granite.Harbour.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,440 [ Rumbling noises ] 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,240 Hey. Hey. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,560 Stay there any longer and you'll have to buy another ticket. 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,200 [ Chuckles ] 5 00:00:21,360 --> 00:00:30,520 ♪ 6 00:00:30,680 --> 00:00:40,080 ♪ 7 00:00:40,240 --> 00:00:49,400 ♪ 8 00:00:49,560 --> 00:00:59,080 ♪ 9 00:01:00,600 --> 00:01:04,040 [ Siren wailing ] 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,320 Don't tell me-- you got separated from the herd? 11 00:01:13,480 --> 00:01:15,520 - Sorry? - Stag night? 12 00:01:15,680 --> 00:01:17,080 I'm not with a herd. 13 00:01:17,240 --> 00:01:19,560 I'm with the DUO Commonality Scheme. 14 00:01:19,720 --> 00:01:21,320 [ Siren wails ] 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,000 "DUO Commonality-- 16 00:01:27,160 --> 00:01:29,280 retraining Commonwealth soldiers 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,600 in the U.K. Emergency Services-- 18 00:01:31,760 --> 00:01:35,040 diversity, unity, opportunity. 19 00:01:36,520 --> 00:01:40,160 Sergeant Davis Lindo, at your service. 20 00:01:40,320 --> 00:01:44,480 [ Telephone ringing, indistinct conversations ] 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 Training programme starts Monday, Sergeant Lindo. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 Yes Ma'am. 23 00:01:49,240 --> 00:01:50,840 Today's Friday. 24 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Yes, Ma'am. But I wanted to introduce myself. 25 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 Thank you. 26 00:01:58,320 --> 00:02:00,960 Right. Hmm. 27 00:02:01,120 --> 00:02:04,240 So 10 years with the Royal Military Police? 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 Have you got investigative experience? 29 00:02:06,160 --> 00:02:09,680 Serious crimes investigation, evidence collation, 30 00:02:09,840 --> 00:02:13,800 witness interrogation, detainee handling. 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,200 Alright. 32 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 It's not your first rodeo. I get it. 33 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 So why a trainee program? 34 00:02:18,920 --> 00:02:21,200 This is a unique opportunity, Ma'am. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 I'm a proud Commonwealth citizen, 36 00:02:23,640 --> 00:02:26,120 and I've seen a lot of the world with the British Army. 37 00:02:26,280 --> 00:02:28,040 This Commonality scheme 38 00:02:28,200 --> 00:02:31,520 allows me to retrain in British law enforcement. 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,960 No skill wasted, but new skills learned. 40 00:02:34,120 --> 00:02:36,880 And also, Ma'am, I just really, 41 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 really want to be a detective. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,720 [ Chuckles ] 43 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 Just not in Jamaica? 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,200 Jamaica is... 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 not the place for me. 46 00:02:49,160 --> 00:02:51,320 Alright. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,120 But just so you know, 48 00:02:53,280 --> 00:02:55,040 it's gonna take more than a change of uniform 49 00:02:55,200 --> 00:02:58,240 to convert you into one of my officers, right? 50 00:02:58,400 --> 00:03:00,320 - I will earn my place, Ma'am. - Good. 51 00:03:00,480 --> 00:03:03,240 'Cause as of monday, you'll just be a rookie, 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 like all the others. [ Knock on door ] 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 Incident report you've been waiting for, Boss. 54 00:03:07,360 --> 00:03:09,960 3 minutes and 27 seconds. [ Chuckles ] 55 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 Old Mallick thought you'd last a full five 56 00:03:11,680 --> 00:03:14,120 before you came barging in here for a nosey. 57 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 [ Laughs ] Is he still here? He owes me a tenner! 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 This him, then? 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,480 Lindo, this is Detective Sergeant Bartlett. 60 00:03:22,640 --> 00:03:25,080 You'll be shadowing her. 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,000 Sergeant Davis Lindo. 62 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 Pleased to meet you, Ma'am. 63 00:03:28,600 --> 00:03:29,680 Oh, I'm not your ma'am. 64 00:03:29,840 --> 00:03:31,640 Oh, neither am I while we're at it. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,720 Boss'll do just fine. 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 You can call me Bart. 67 00:03:35,800 --> 00:03:38,080 Boss... Bart. 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,880 Got it. 69 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 Right. Well, off you go, then. 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 Go and get yourself settled. 71 00:03:59,600 --> 00:04:07,560 ♪ 72 00:04:07,720 --> 00:04:15,640 ♪ 73 00:04:15,800 --> 00:04:23,880 ♪ 74 00:04:26,400 --> 00:04:34,360 ♪ 75 00:04:34,520 --> 00:04:42,520 ♪ 76 00:04:42,680 --> 00:04:45,560 [ Foghorn blows, seagulls crying ] 77 00:04:45,720 --> 00:04:53,400 ♪ 78 00:05:08,280 --> 00:05:16,080 ♪ 79 00:05:16,240 --> 00:05:24,040 ♪ 80 00:05:24,200 --> 00:05:32,120 ♪ 81 00:05:37,600 --> 00:05:40,360 [ Kettle whistling ] 82 00:05:41,280 --> 00:05:43,280 [ Door opens, bell rings ] 83 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 Hey. What can I get you? 84 00:05:51,440 --> 00:05:53,640 What do you recommend? 85 00:05:53,800 --> 00:05:56,440 [ Bell dings ] 86 00:05:56,600 --> 00:05:59,160 Enjoy. 87 00:05:59,320 --> 00:06:03,520 ♪ 88 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 [ Dog barking ] 89 00:06:07,360 --> 00:06:08,520 [ Foghorn blows ] 90 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 [ Crowd cheering ] 91 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 [ Crowd chanting indistinctly ] 92 00:06:17,240 --> 00:06:19,680 Oil, not soil! Oil, not soil! 93 00:06:19,840 --> 00:06:22,680 [ Chanting continues ] 94 00:06:22,840 --> 00:06:32,680 ♪ 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,360 It's disgusting! 96 00:06:34,520 --> 00:06:36,120 The future is green! 97 00:06:36,280 --> 00:06:38,560 [ Chanting continues ] 98 00:06:38,720 --> 00:06:42,440 ♪ 99 00:06:42,600 --> 00:06:46,160 To address the concerns about the merger with Zefel, 100 00:06:46,320 --> 00:06:49,720 for 30 years, Coburn Gas and Oil has been a vital cog 101 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 in the wheel of this city's economy. 102 00:06:52,800 --> 00:06:57,160 But the simple truth is the oil is running out. 103 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 Moving to renewables is not just 104 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 the best solution for the business, 105 00:07:01,000 --> 00:07:03,720 but it's the best solution for the planet. 106 00:07:03,880 --> 00:07:06,160 It took us a while to get on the green train, 107 00:07:06,320 --> 00:07:09,120 but now that we have, we are not getting off. 108 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 [ Crowd shouting indistinctly ] 109 00:07:11,440 --> 00:07:15,240 Save our jobs, save our jobs, save our jobs! 110 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 I know there are worries over jobs. 111 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 And I get it. I do. 112 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 But in any restructure, it is inevitable 113 00:07:21,480 --> 00:07:24,320 that certain roles will have to go. 114 00:07:24,480 --> 00:07:26,160 But the retraining we're offering 115 00:07:26,320 --> 00:07:30,680 will give ample opportunity to secure posts in the new company. 116 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 And don't just take my word for it. 117 00:07:32,520 --> 00:07:34,320 Your word means nothing! 118 00:07:34,480 --> 00:07:37,280 The word of the person who not only spearheaded this merger, 119 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 but who'll bring her expertise 120 00:07:39,360 --> 00:07:43,360 to mark us a major player at the green-energy table. 121 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 So please give her your warmest welcome, 122 00:07:46,640 --> 00:07:48,680 the President of Zefel Renewables, 123 00:07:48,840 --> 00:07:50,120 Karolina Andersen. 124 00:07:50,280 --> 00:07:54,560 [ Crowd cheering ] 125 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Thank you, Clellan. Thank you. 126 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 [ Audio feedback ] [ Clears throat ] 127 00:07:57,560 --> 00:07:59,240 So, in less than 48 hours, 128 00:07:59,400 --> 00:08:01,920 our two companies will become one. 129 00:08:02,080 --> 00:08:06,120 It's not just a proud moment for us, but for our two cities-- 130 00:08:06,280 --> 00:08:08,720 Stavanger, the oil capital of Norway, 131 00:08:08,880 --> 00:08:12,480 and Aberdeen, the oil capital of the United Kingdom. 132 00:08:12,640 --> 00:08:16,800 But this merger is about securing a future without oil, 133 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 something that Zefel achieved 10 years ago. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,960 We took the risks, we surmounted the obstacles, 135 00:08:23,120 --> 00:08:24,360 and we proved that switching 136 00:08:24,520 --> 00:08:27,400 from black gold to green energy can be done. 137 00:08:27,560 --> 00:08:29,120 [ Crowd cheering ] 138 00:08:29,280 --> 00:08:32,880 And we'll prove it again, today, in Aberdeen, with you, 139 00:08:33,040 --> 00:08:35,560 'cause we're in this together. 140 00:08:35,720 --> 00:08:38,640 This is not the end of an era of Coburn Gas and Oil, 141 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 but the birth of a new one-- 142 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 the birth of Coburn Renewables. 143 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 [ Crowd cheering ] 144 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 You're killing us, Coburn! 145 00:08:45,960 --> 00:08:49,440 ♪ 146 00:08:49,600 --> 00:08:51,400 I'll kill you first, Clellan Coburn! 147 00:08:51,560 --> 00:08:52,520 That's a promise! 148 00:08:52,680 --> 00:08:56,040 [ Crowd chanting indistinctly ] 149 00:08:56,200 --> 00:09:04,480 ♪ 150 00:09:04,640 --> 00:09:13,120 ♪ 151 00:09:13,280 --> 00:09:21,480 ♪ 152 00:09:21,640 --> 00:09:30,040 ♪ 153 00:09:30,200 --> 00:09:38,440 ♪ 154 00:09:38,600 --> 00:09:47,000 ♪ 155 00:09:47,160 --> 00:09:50,160 [ Camera shutter clicking ] 156 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 I mean, I don't think GQ will be calling anytime soon, 157 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 but it'll do, until the proper one's done. 158 00:09:55,920 --> 00:09:57,280 Right. 159 00:09:57,440 --> 00:09:59,640 Evidence room, for all the evidence. 160 00:09:59,800 --> 00:10:03,720 Uh... my desk, your desk, 161 00:10:03,880 --> 00:10:07,800 incident room for major incidents, 162 00:10:07,960 --> 00:10:09,680 interview room for-- 163 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 Interviewing people. 164 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 Okay. 165 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 What about this one, 166 00:10:15,640 --> 00:10:19,880 the most important room in the station? 167 00:10:20,040 --> 00:10:21,760 Forensics lab? 168 00:10:21,920 --> 00:10:24,360 Close, but no hermana. 169 00:10:27,440 --> 00:10:28,400 Lindo, this is, uh, Detective Inspecto-- 170 00:10:28,560 --> 00:10:33,360 Detective Inspector Jaiyush Mallick. 171 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 You're in the handbook, Sir. 172 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 The what book? 173 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 The DUO handbook-- 174 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 Diversity, Unity, Opportunity. 175 00:10:40,360 --> 00:10:41,680 Yeah, I know what DUO is. 176 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Just didn't know they'd nicked my picture 177 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 for the instruction manual. 178 00:10:44,800 --> 00:10:46,520 Handbook-- 179 00:10:46,680 --> 00:10:49,520 it's got case studies, diversity success stories. 180 00:10:49,680 --> 00:10:52,240 And they're saying I'm one of them? 181 00:10:52,400 --> 00:10:56,520 You think I got where I got 'cause of some diversity scheme? 182 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Two years at Tawny Castle, four pounding the beat, 183 00:10:58,960 --> 00:11:00,760 two trapped in exam rooms, 184 00:11:00,920 --> 00:11:04,280 and before any of that, 20 at the university 185 00:11:04,440 --> 00:11:07,040 of "treated like crap 'cause I'm brown and from Torry." 186 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 That's how I got here. 187 00:11:10,280 --> 00:11:12,560 I meant no offence, Sir. 188 00:11:12,720 --> 00:11:15,000 No? Well, turns taken. 189 00:11:15,160 --> 00:11:17,720 I hate to interrupt the meet and greet. 190 00:11:17,880 --> 00:11:21,760 You're needed at Standard Park. Probable homicide. 191 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Huh? 192 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Have you just, uh... 193 00:11:25,080 --> 00:11:26,680 promoted me, Mac? 194 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 Well, I've got a case debrief with the super, so aye. 195 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 Consider yourself deputised. 196 00:11:31,120 --> 00:11:32,160 Uh, Monty will meet you there, 197 00:11:32,320 --> 00:11:33,440 and you can take these two with ya. 198 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 [ Sighs ] 199 00:11:35,240 --> 00:11:36,680 Great. 200 00:11:36,840 --> 00:11:38,120 Bring your own wheels. 201 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 Forgetting something? 202 00:11:44,320 --> 00:11:45,760 Thanks a lot, Bart. 203 00:11:45,920 --> 00:11:52,600 ♪ 204 00:11:52,760 --> 00:11:59,600 ♪ 205 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 [ Vehicle door opens, closes ] 206 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 Wait here till I know what we're dealing with. 207 00:12:04,160 --> 00:12:06,480 [ Police radio chatter ] 208 00:12:06,640 --> 00:12:11,600 ♪ 209 00:12:11,760 --> 00:12:13,040 Whoa. 210 00:12:13,200 --> 00:12:14,960 Yep. It's a biggie. 211 00:12:15,120 --> 00:12:17,440 - Can I get through? - You got any I.D.? 212 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 Where'd you get this-- VistaPrint? 213 00:12:23,640 --> 00:12:26,960 It's okay. Let him through. 214 00:12:29,280 --> 00:12:31,800 Thought soldiers were supposed to be a patient bunch. 215 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 I was Royal Military Police. 216 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 Impatience was an asset. 217 00:12:35,800 --> 00:12:37,440 Uh, don't touch anything! 218 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 I know him. 219 00:12:43,520 --> 00:12:45,840 ♪ 220 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 So does most of Aberdeen. 221 00:12:47,760 --> 00:12:49,320 His name's Clellan Coburn. 222 00:12:49,480 --> 00:12:52,960 He employs half the city, or at least he did. 223 00:12:53,120 --> 00:12:55,040 I saw his show on Saturday. 224 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 He's the energy guy, right? - Mm. 225 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 Not looking very energetic now. 226 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 [ Camera shutters clicking ] 227 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 Give me that! 228 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 [ Groans ] Didn't take them long. 229 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 Dumped in plain sight, which is odd, 230 00:13:09,360 --> 00:13:11,680 considering there's a big, bloody wood to hide him in. 231 00:13:11,840 --> 00:13:14,240 Maybe the killer wanted him to be found. 232 00:13:14,400 --> 00:13:17,800 Yeah. Thanks, Sherlock. 233 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Looks like the primary crime scene. 234 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 Found a phone yet? 235 00:13:20,960 --> 00:13:23,200 No. Not yet. 236 00:13:23,360 --> 00:13:25,000 Maybe the killer took it? 237 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 What, and leaves the wallet? 238 00:13:26,760 --> 00:13:29,920 Nah. Clellan lives the other side of the city. 239 00:13:30,080 --> 00:13:32,680 How did he get here, and why was he brought here? 240 00:13:32,840 --> 00:13:35,280 Public park at night. 241 00:13:35,440 --> 00:13:37,720 Not that kind of park, Lindo. 242 00:13:37,880 --> 00:13:40,200 [ Birds chirping ] 243 00:13:44,920 --> 00:13:46,880 Looks pretty new. 244 00:13:47,040 --> 00:13:48,880 Could belong to our killer. 245 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 - Or Coburn. - Yep. 246 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 Or anyone who just happened to drop it there. 247 00:13:59,080 --> 00:14:00,160 Rerouting for you, Monty? 248 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 - I'm on day release. - [ Laughs ] 249 00:14:02,400 --> 00:14:04,800 This is Davis Lindo, my new Mentee. 250 00:14:04,960 --> 00:14:07,400 Our resident analyst, D.S. Simone Montrose. 251 00:14:07,560 --> 00:14:09,280 Call me Monty. And, um, not an actual analyst. 252 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 I just love data. 253 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 Spotlight will be on this one, Guv. 254 00:14:12,400 --> 00:14:13,480 Just the way he likes it. 255 00:14:13,640 --> 00:14:15,960 Mm. Anything from the joggers? 256 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 Yeah. They found the body at 8:00 a.m. 257 00:14:17,560 --> 00:14:19,760 Said they ran the same route last night around 10:00. 258 00:14:19,920 --> 00:14:21,200 Saw nothing unusual. 259 00:14:21,360 --> 00:14:23,280 Gives us somewhere to start a timeline. 260 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 Can't find Clellan's phone anywhere. 261 00:14:25,600 --> 00:14:27,320 Who's out of the house? - Just uniforms. 262 00:14:27,480 --> 00:14:29,440 They're expecting one of us at some point. 263 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 I'll head over after I've seen the Doc. 264 00:14:31,640 --> 00:14:32,800 Get the incident room set up, yeah? 265 00:14:32,960 --> 00:14:34,680 - Yup. - Bart, I need your next of kin 266 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 before the Twitterverse gets ahold of this. 267 00:14:36,240 --> 00:14:37,880 It's always me. 268 00:14:38,040 --> 00:14:39,120 Yeah, well, bad news sounds better coming from a woman. 269 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 No, it doesn't. 270 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 Just do it, Bart. 271 00:14:42,560 --> 00:14:44,400 Next of kin-- who is it? 272 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 The heir apparent, of course. 273 00:14:48,280 --> 00:14:51,160 What is the first question we ask in a murder enquiry? 274 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 Who has motive? 275 00:14:52,760 --> 00:14:53,720 Nearly. 276 00:14:53,880 --> 00:14:55,480 Who benefits? 277 00:14:55,640 --> 00:15:01,560 ♪ 278 00:15:01,720 --> 00:15:07,560 ♪ 279 00:15:07,720 --> 00:15:11,320 Clellan Coburn's obviously a big deal around here. 280 00:15:11,480 --> 00:15:14,680 He's a local boy done good, isn't he? 281 00:15:14,840 --> 00:15:19,160 Built his empire from nothing, created thousands of jobs, 282 00:15:19,320 --> 00:15:22,200 resisted countless attempts to buy or push him out. 283 00:15:22,360 --> 00:15:28,880 So yeah, Clellan Coburn's a proper man of the people, 284 00:15:29,040 --> 00:15:30,960 if you believe the P.R. 285 00:15:31,120 --> 00:15:33,280 And this merger with the... 286 00:15:33,440 --> 00:15:35,440 Green Norwegians? 287 00:15:35,600 --> 00:15:39,240 Zefel. Should have been signing the contract about now 288 00:15:39,400 --> 00:15:43,480 and the death warrant for most of those rigs out there-- 289 00:15:43,640 --> 00:15:44,920 rigs that little brother Shay Coburn 290 00:15:45,080 --> 00:15:47,600 was desperate to keep open. 291 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 He's the vice president. 292 00:15:49,320 --> 00:15:52,240 But not as keen on saving the planet? 293 00:15:52,400 --> 00:15:55,120 [ Sighs ] Maybe it's just a case of waste not, want not. 294 00:15:55,280 --> 00:15:57,640 While the oil's still there, why shouldn't they grab it? 295 00:15:57,800 --> 00:16:05,800 ♪ 296 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 [ Birds chirping ] 297 00:16:07,600 --> 00:16:10,560 [ Sighs ] Crap. We're too late. 298 00:16:10,720 --> 00:16:12,520 Just remember what I said, okay? 299 00:16:12,680 --> 00:16:14,480 You're an observer, nothing more. 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,720 You won't even know I'm there. 301 00:16:16,880 --> 00:16:18,320 Tell that to your tie. 302 00:16:18,480 --> 00:16:21,520 ♪ 303 00:16:21,680 --> 00:16:24,840 - Comment? - Eh, just step aside, thanks. 304 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 [ Camera shutters clicking ] 305 00:16:26,240 --> 00:16:33,680 ♪ 306 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 We're looking for Mr. Coburn. Thank you. 307 00:16:36,280 --> 00:16:39,360 ♪ 308 00:16:39,520 --> 00:16:41,840 [ Beep ] 309 00:16:42,000 --> 00:16:49,120 ♪ 310 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Uh, Shay Coburn's office, please. 311 00:16:50,720 --> 00:16:52,000 ♪ 312 00:16:52,160 --> 00:16:53,880 Oh, no problem. I'll take you over. 313 00:16:54,040 --> 00:16:57,520 Fellow military man. I can tell by your walk. 314 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 Yeah. 315 00:16:59,920 --> 00:17:01,120 One of the first things we learn, 316 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 yet one of the hardest to unlearn. 317 00:17:03,760 --> 00:17:06,840 ♪ 318 00:17:07,000 --> 00:17:08,560 This way. 319 00:17:09,880 --> 00:17:12,040 [ Telephone ringing ] 320 00:17:15,360 --> 00:17:18,800 If you're here to tell me about my brother, 321 00:17:18,960 --> 00:17:21,600 then a few thousand others have beaten you to it. 322 00:17:21,760 --> 00:17:25,320 I'm very sorry for your loss Mr. Coburn, 323 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 and for the delay in getting here. 324 00:17:28,440 --> 00:17:29,880 I'm Detective Sergeant Lara Bartlett. 325 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 This is my colleague, 326 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 Trainee Detective Constable Lindo. 327 00:17:35,960 --> 00:17:39,400 I was expecting a more senior officer. 328 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 Cora MacMillan, perhaps? 329 00:17:41,600 --> 00:17:43,640 Oh, you know DCI MacMillan? 330 00:17:43,800 --> 00:17:45,680 Well, our respective positions 331 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 mean that our paths inevitably cross. 332 00:17:49,320 --> 00:17:52,560 She's currently assembling the investigation team, Mr. Coburn. 333 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 The case has become her top priority. 334 00:17:54,880 --> 00:17:57,280 [ Cellphone vibrates ] 335 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 Can I get you anything? 336 00:17:59,800 --> 00:18:01,360 We're fine, thank you. 337 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 Stay if you will, please, Ewan. 338 00:18:08,560 --> 00:18:11,320 That's alright, isn't it? - Of course. 339 00:18:14,880 --> 00:18:19,280 Mr. Coburn, can you tell me when you last saw your brother? 340 00:18:19,440 --> 00:18:23,840 Saturday, at the, uh, company Open Day. 341 00:18:24,000 --> 00:18:26,360 And how did he seem? 342 00:18:26,520 --> 00:18:27,760 Anything out of the ordinary? 343 00:18:27,920 --> 00:18:31,720 He was cantankerous and argumentative, 344 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 spoiling for a fight. 345 00:18:33,600 --> 00:18:37,880 Uh, so nothing out of the ordinary there, no. 346 00:18:38,040 --> 00:18:39,320 That sounds very flippant, 347 00:18:39,480 --> 00:18:42,200 but, um, it's been a very stressful time, 348 00:18:42,360 --> 00:18:44,600 the merger and... 349 00:18:47,000 --> 00:18:50,480 Do you know of Clellan's whereabouts yesterday? 350 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 He was here, I expect. 351 00:18:52,880 --> 00:18:55,880 Security can confirm. 352 00:18:56,040 --> 00:18:57,240 Did he often work Sundays? 353 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 He worked every day. 354 00:18:59,560 --> 00:19:01,680 Yes. I-I was always telling him he-- he needed to slow down, 355 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 but, uh... 356 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 he, uh... 357 00:19:07,000 --> 00:19:10,640 I-I'm sorry. Uh, d-do we have to do this now? 358 00:19:10,800 --> 00:19:11,760 Like right now? 359 00:19:11,920 --> 00:19:13,440 No. Of course not. 360 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 But we will need to speak to you again at some point. 361 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Aye. 362 00:19:17,960 --> 00:19:19,600 We'll keep you updated. 363 00:19:19,760 --> 00:19:21,800 One final thing. 364 00:19:21,960 --> 00:19:23,400 It's not pleasant, I'm afraid. 365 00:19:23,560 --> 00:19:26,080 The body has to be formally identified 366 00:19:26,240 --> 00:19:28,960 before the postmortem can be done. 367 00:19:29,120 --> 00:19:31,000 You're listed as Clellan's next of kin, 368 00:19:31,160 --> 00:19:33,040 but if there's another relative-- 369 00:19:33,200 --> 00:19:35,680 No, no. It was just us. 370 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 Uh... [ Sighs ] 371 00:19:40,560 --> 00:19:43,600 I'm sorry. I-I don't think that I can face that. 372 00:19:43,760 --> 00:19:45,920 I'll do it. 373 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 At least one verifier must be a family member, I'm afraid. 374 00:19:50,800 --> 00:19:53,200 What do you mean, at least one? 375 00:19:54,760 --> 00:19:58,480 It is a potential homicide, Mr. Coburn. 376 00:19:58,640 --> 00:20:01,040 Formal identification must be made by two people. 377 00:20:03,000 --> 00:20:06,680 [ Sighs ] 378 00:20:06,840 --> 00:20:09,440 I think Mr. Coburn would like some privacy now. 379 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 'Course. 380 00:20:13,360 --> 00:20:16,240 If you do think of anything else... 381 00:20:16,400 --> 00:20:19,280 And someone will be in touch about the identification. 382 00:20:19,440 --> 00:20:22,160 Once again, Mr. Coburn, we're very sorry for your loss. 383 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 Thank you. 384 00:20:28,920 --> 00:20:31,400 ♪ 385 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 We have a witness who saw you arguing 386 00:20:35,360 --> 00:20:37,200 at the Open Day, Mr. Coburn. 387 00:20:37,360 --> 00:20:39,320 Lindo... 388 00:20:39,480 --> 00:20:41,080 What did you say? 389 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 Nothing. We're leaving. 390 00:20:44,560 --> 00:20:46,960 - I'll walk you out. - It's okay. We know the way. 391 00:20:47,120 --> 00:20:49,480 ♪ 392 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 My condolences, Mr. Coburn. 393 00:20:53,320 --> 00:20:56,760 ♪ 394 00:20:56,920 --> 00:21:00,080 [ Telephone ringing ] 395 00:21:00,240 --> 00:21:03,640 ♪ 396 00:21:03,800 --> 00:21:04,960 [ Door closes ] 397 00:21:05,120 --> 00:21:12,760 ♪ 398 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 [ Exhales sharply ] 399 00:21:15,200 --> 00:21:18,400 [ Seagulls crying ] 400 00:21:18,560 --> 00:21:20,320 What was all that about? 401 00:21:20,480 --> 00:21:21,600 "We have a witness"?! 402 00:21:21,760 --> 00:21:23,280 Yes-- me! 403 00:21:23,440 --> 00:21:26,840 And they were having a serious disagreement. 404 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 They're brothers. Brothers fight. 405 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 Even if I'd known they were brothers, 406 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 what I witnessed was more than sibling rivalry. 407 00:21:33,120 --> 00:21:36,640 And knowing they're on opposite sides of the energy fence? 408 00:21:36,800 --> 00:21:39,240 Well, one of them was going to lose big today, Bart. 409 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 I'd say dying's pretty big, Lindo. 410 00:21:41,200 --> 00:21:42,720 Exactly! 411 00:21:42,880 --> 00:21:45,080 The merger disappears, and the rigs keep drilling. 412 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 You said look at who benefits. 413 00:21:46,840 --> 00:21:49,880 I also said you were not to speak! 414 00:21:50,040 --> 00:21:52,280 Look, Lindo, if it's gonna be too tough for you 415 00:21:52,440 --> 00:21:53,600 to follow basic orders, 416 00:21:53,760 --> 00:21:54,960 then we're gonna have a problem. 417 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Are we gonna have a problem? 418 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 We are not. 419 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 Good. 420 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 But did you notice how Shay Coburn 421 00:22:08,080 --> 00:22:11,320 didn't ask a single question about Clellan's death-- 422 00:22:11,480 --> 00:22:14,640 how he died, who might have killed him? 423 00:22:14,800 --> 00:22:17,040 That's odd, right? 424 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 [ Coffee pours ] - It's the shock. 425 00:22:18,840 --> 00:22:19,880 He'll be extra quizzical once he's done the I.D. 426 00:22:20,040 --> 00:22:21,440 Good. It's working. 427 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 - Thanks, Monty. - This is your CaseTab. 428 00:22:27,400 --> 00:22:28,960 It's like a digital case file. 429 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Statements, photos, whatever-- it all ends up on there. 430 00:22:32,520 --> 00:22:34,080 It's really easy. A 4-year old could use it. 431 00:22:34,240 --> 00:22:35,920 I think a 4-year old designed it. 432 00:22:36,080 --> 00:22:38,800 Right. Have we found Clellan's phone yet? 433 00:22:38,960 --> 00:22:39,840 Uh, he didn't own one. 434 00:22:41,000 --> 00:22:43,040 Honest. I couldn't find anything registered for him. 435 00:22:43,200 --> 00:22:45,120 Clellan was old-school, apparently. 436 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 Uh, no tech, no TV-- 437 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 a look-you-in-the-eye, spit-and-handshake kind of guy. 438 00:22:49,080 --> 00:22:51,560 How does you run a company without technology 439 00:22:51,720 --> 00:22:53,320 two days before a merger? 440 00:22:54,920 --> 00:22:56,320 [ Groaning ] Oh, God. 441 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 Really, Lindo? 442 00:22:59,760 --> 00:23:01,400 Yes? 443 00:23:01,560 --> 00:23:04,560 Shay Coburn was arguing with Clellan on Saturday, 444 00:23:04,720 --> 00:23:07,920 so shouldn't we be questioning him? 445 00:23:08,080 --> 00:23:10,600 We have done this before, you know? 446 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 Have we got a time of death yet? 447 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Yeah. Doc reckons early hours of this morning. 448 00:23:14,440 --> 00:23:16,960 Now, well, Shay Coburn was at a fundraiser 449 00:23:17,120 --> 00:23:19,000 till at least 3:00 a.m. 450 00:23:19,160 --> 00:23:20,520 I ken that 'cause I was there, 451 00:23:20,680 --> 00:23:23,080 although I doubt his hangover's as bad as mine. 452 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 He could have hired someone-- 453 00:23:25,160 --> 00:23:26,920 that bodyguard, Ewan. 454 00:23:27,080 --> 00:23:29,200 He's ex-military. Definitely capable. 455 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 Okay. He will be questioned, Lindo. 456 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Dinnae you worry. 457 00:23:35,360 --> 00:23:39,160 You see, I'm not liking this big, blank space after 8:00 p.m. 458 00:23:39,320 --> 00:23:41,400 CGO Security confirms he was driven home 459 00:23:41,560 --> 00:23:42,880 around 7:30 after work. 460 00:23:43,040 --> 00:23:45,320 But after that though, nada. 461 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Driver checks out. 462 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 Aye. House is pretty isolated. 463 00:23:48,840 --> 00:23:50,440 You could march a brass band up that driveway 464 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 and no one would notice. 465 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 There is a guy from Saturday's demo 466 00:23:54,320 --> 00:23:56,880 that we should probably take a look at. 467 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 I'll kill you first, Clellan Coburn! 468 00:23:58,920 --> 00:24:00,800 That's a promise! 469 00:24:00,960 --> 00:24:02,560 I like him. 470 00:24:02,720 --> 00:24:05,880 He's scrappy, haphazard, like our crime scene. 471 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Does Mr. Angry have a name? 472 00:24:07,680 --> 00:24:09,440 Well, assuming he's a CGO employee, 473 00:24:09,600 --> 00:24:11,040 H.R. have sent over a list, 474 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 but there's well over a thousand names on it. 475 00:24:12,840 --> 00:24:14,560 [ Groans ] And we asked Clellan's solicitor's 476 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 for this will three hours ago. 477 00:24:16,960 --> 00:24:17,800 Go and rattle them, will you? 478 00:24:17,960 --> 00:24:19,720 Tell them it's a murder enquiry. 479 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 If we ask for something, we have to get it. 480 00:24:22,960 --> 00:24:24,640 Body? - At the mortuary. 481 00:24:24,800 --> 00:24:27,280 Evidence is on its way to the lab, 482 00:24:27,440 --> 00:24:30,000 and that Doc is itching to dive into the PM. 483 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 Monty, let Shay Coburn know. 484 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Oh, and best telephone voice, please. 485 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 Yep. 486 00:24:35,400 --> 00:24:36,720 Oh, and, uh, while you're at it, Bart, 487 00:24:36,880 --> 00:24:39,480 can you ask the solicitor to do a second I.D., please? 488 00:24:39,640 --> 00:24:42,200 I mean sooner the better, eh? - Boss. 489 00:24:42,360 --> 00:24:45,160 And then we'll start asking some questions. Yes, Lindo? 490 00:24:45,320 --> 00:24:47,960 Yes, Boss. 491 00:24:48,120 --> 00:24:49,200 [ Groans ] 492 00:24:49,360 --> 00:24:51,560 ♪ 493 00:24:51,720 --> 00:24:53,120 We'll just take you this way, please. 494 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 So we're clear this time. 495 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 I do not speak unless spoken to. 496 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 If I'm tempted to speak, I resist that temptation. 497 00:25:02,440 --> 00:25:05,160 - In a nutshell. - [ Laughs ] 498 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 I'm really sorry, Bart, 499 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 but that's not going to happen. 500 00:25:08,080 --> 00:25:10,800 [ Indistinct shouting ] 501 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Uh, L-- [ Groans ] Lindo! 502 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 - Aah! Come on, mate, let me go! - Really, there's no harm done. 503 00:25:18,280 --> 00:25:20,520 It's okay. You can let him go. 504 00:25:20,680 --> 00:25:22,000 Please? 505 00:25:25,080 --> 00:25:26,640 - Annie Farquhar? - Yes? 506 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 D.S. Lara Bartlett, 507 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 North Eastern Murder investigation team. 508 00:25:30,240 --> 00:25:32,680 And that is my colleague, Davis Lindo. 509 00:25:32,840 --> 00:25:34,440 You're here for the will, I presume? 510 00:25:35,840 --> 00:25:39,040 Do you mind telling us what the hell we just walked into? 511 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 That was Mr. Pruitt, one of the satellite investors. 512 00:25:42,360 --> 00:25:43,720 The merger would have left 513 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 lots of CGO's longtime contractors high and dry. 514 00:25:47,040 --> 00:25:49,760 Clellan offered them a chance to invest in Coburn Renewables 515 00:25:49,920 --> 00:25:51,600 to soften the blow. 516 00:25:51,760 --> 00:25:54,960 And now that's not happening, they want their money back? 517 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 Guy's not even cold. 518 00:25:57,280 --> 00:25:58,640 It's just business. 519 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 I know that. 520 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 But their money's in escrow, 521 00:26:01,960 --> 00:26:04,440 and it can't be returned until CGO's accounts are unfrozen. 522 00:26:04,600 --> 00:26:06,320 Do you know when we're gonna get a death certificate? 523 00:26:06,480 --> 00:26:08,720 Whenever the postmortem's done. 524 00:26:08,880 --> 00:26:10,840 If you'll come and make a formal I.D., 525 00:26:11,000 --> 00:26:13,960 we can do it a lot faster. 526 00:26:14,120 --> 00:26:15,680 Will Shay Coburn be there? 527 00:26:15,840 --> 00:26:17,080 Possibly. 528 00:26:17,240 --> 00:26:19,440 Would that be a problem? 529 00:26:19,600 --> 00:26:22,520 ♪ 530 00:26:22,680 --> 00:26:24,480 I suppose it doesn't matter anymore. 531 00:26:24,640 --> 00:26:30,120 ♪ 532 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 Ginny, bring in the box. 533 00:26:32,680 --> 00:26:38,160 ♪ 534 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 What does it say exactly? 535 00:26:47,640 --> 00:26:50,400 "I, Clellan Roy Coburn of Estuary Wing View, 536 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 in order to settle the succession to my estate--" 537 00:26:52,800 --> 00:26:55,720 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Just skip to the winner, Bart. 538 00:26:57,280 --> 00:26:59,080 Uh..."Specific Legacies. 539 00:26:59,240 --> 00:27:01,960 I bequeath the entirety of my estate, 540 00:27:02,120 --> 00:27:07,200 sole beneficiary, Karolina Andersen." 541 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 It's dated a month ago. 542 00:27:09,440 --> 00:27:10,720 Annie Farquhar witnessed it, 543 00:27:10,880 --> 00:27:13,680 and according to her, nobody else knew. 544 00:27:13,840 --> 00:27:15,400 What, not even Karolina Andersen? 545 00:27:15,560 --> 00:27:16,960 No one. 546 00:27:17,120 --> 00:27:17,920 What's on the flash drive? 547 00:27:18,080 --> 00:27:19,040 Don't know. 548 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 Neither does Annie Farquhar. 549 00:27:28,600 --> 00:27:30,360 Damn. It's password-protected. 550 00:27:31,760 --> 00:27:32,880 She didn't give us a password? 551 00:27:33,040 --> 00:27:34,560 Clellan added it last week. 552 00:27:34,720 --> 00:27:37,640 If he died before the merger, the drive would come to us. 553 00:27:37,800 --> 00:27:40,720 Right. So Clellan knew he was in danger. 554 00:27:40,880 --> 00:27:42,360 Or someone was after that drive. 555 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 Well, staring at me ain't gonna make the password appear. 556 00:27:48,360 --> 00:27:50,280 I thought Clellan didn't do technology. 557 00:27:50,440 --> 00:27:51,680 Then he got someone to help him, 558 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 someone he trusted. 559 00:27:53,160 --> 00:27:54,600 Trusted as in "Here's everything I own, 560 00:27:54,760 --> 00:27:56,600 plus control of my oil company"? 561 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 [ Scoffs ] Right, Mallick. 562 00:27:59,280 --> 00:28:00,240 You can go and see Ms. Andersen. 563 00:28:00,400 --> 00:28:02,280 - Hmm. - Oh. Come on, Boss. 564 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 She's our lead. [ Cellphone vibrates ] 565 00:28:03,600 --> 00:28:05,360 All you did was pick up a box. 566 00:28:05,520 --> 00:28:06,480 Yep? 567 00:28:06,640 --> 00:28:09,760 Hey, Monty, is that a logo? 568 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Let me enhance it. 569 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 I thought that was a CGO guy. 570 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 Part-time job to top up the wages? 571 00:28:18,920 --> 00:28:21,360 TBS... 572 00:28:21,520 --> 00:28:23,760 The Bodach Stone? 573 00:28:23,920 --> 00:28:27,080 Aye. Trust you to know the classy joints, eh, Bart? 574 00:28:27,240 --> 00:28:29,880 Why don't you go and see if they know our Mr. Angry? 575 00:28:30,040 --> 00:28:31,280 Can you not put a uniform on it? 576 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 Aye, I could. 577 00:28:32,960 --> 00:28:34,800 But I'm asking you to do it, so... 578 00:28:34,960 --> 00:28:40,680 ♪ 579 00:28:40,840 --> 00:28:45,120 [ Seagulls crying ] 580 00:28:45,280 --> 00:28:46,920 You and Mallick? 581 00:28:47,080 --> 00:28:48,440 There's no me and Mallick. 582 00:28:48,600 --> 00:28:51,000 We came through training together. 583 00:28:51,160 --> 00:28:54,800 He's a Detective inspector now. 584 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 Only just. 585 00:29:01,800 --> 00:29:05,240 It's a healthy rivalry. That's all. 586 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 You must have had similar yourself. 587 00:29:08,840 --> 00:29:10,720 What about you and your dad, eh? 588 00:29:10,880 --> 00:29:15,160 RMP versus JCP. 589 00:29:15,320 --> 00:29:18,000 Jamaican Constabulary Police no less. 590 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 Yeah. I know what it is. 591 00:29:21,120 --> 00:29:23,560 He's pretty high up from what I read. 592 00:29:25,000 --> 00:29:27,800 Uh... might have done a Google. 593 00:29:27,960 --> 00:29:30,760 Due diligence. 594 00:29:30,920 --> 00:29:32,800 You've got a ticket. 595 00:29:36,520 --> 00:29:39,480 And you don't want to talk about your dad. 596 00:29:39,640 --> 00:29:41,320 Got it. 597 00:29:41,480 --> 00:29:46,640 ♪ 598 00:29:46,800 --> 00:29:52,120 ♪ 599 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 Manager about? 600 00:29:55,880 --> 00:29:59,160 How do you know I'm not the manager? 601 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Lucky guess. 602 00:30:04,240 --> 00:30:06,080 Manager, please. 603 00:30:06,240 --> 00:30:08,720 Isla, but she's not here. 604 00:30:08,880 --> 00:30:10,760 She visits her Frank on Mondays. 605 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 - Prison? - Cemetery. 606 00:30:13,920 --> 00:30:17,120 We're looking for one of your colleagues. 607 00:30:17,280 --> 00:30:19,160 Nah. Doesn't work here. 608 00:30:19,320 --> 00:30:20,440 Sorry. 609 00:30:20,600 --> 00:30:22,080 Why's he wearing one of those shirts? 610 00:30:25,400 --> 00:30:27,920 I didn't introduce myself. 611 00:30:29,040 --> 00:30:31,520 I'm Davis-- 612 00:30:31,680 --> 00:30:34,120 Davis Lindo. 613 00:30:34,280 --> 00:30:36,480 Hannah Coutts. 614 00:30:36,640 --> 00:30:38,440 Like the bank, not the birds. 615 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 [ Both chuckling ] 616 00:30:39,640 --> 00:30:41,440 And, uh... 617 00:30:41,600 --> 00:30:43,680 he still doesn't work here. 618 00:30:47,040 --> 00:30:48,720 Really? 619 00:30:48,880 --> 00:30:50,480 What'd you want him for, anyway? 620 00:30:50,640 --> 00:30:52,040 Protesting isn't illegal. 621 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 But murder is. 622 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Murder?! 623 00:30:56,680 --> 00:30:58,120 Nice one, Lindo. 624 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 King Coburn-- 625 00:31:00,080 --> 00:31:02,640 you think that Rory Dashford killed him? 626 00:31:02,800 --> 00:31:04,960 Oh, I thought you didn't know him? 627 00:31:05,120 --> 00:31:08,520 You asked if he worked here, not if I knew him. 628 00:31:08,680 --> 00:31:10,760 Was Mr. Dashford in here last night? 629 00:31:10,920 --> 00:31:13,120 No idea. I wasn't on. 630 00:31:16,080 --> 00:31:17,160 He'll be in later, though. 631 00:31:17,320 --> 00:31:19,120 Always is after work. 632 00:31:19,280 --> 00:31:21,080 That's why we gave him a shirt-- 633 00:31:21,240 --> 00:31:23,080 'cos he's in here more than us. 634 00:31:23,240 --> 00:31:25,920 And he works at CGO? 635 00:31:26,080 --> 00:31:29,160 The refinery, yeah. 636 00:31:29,320 --> 00:31:30,920 You gonna arrest him? 637 00:31:31,080 --> 00:31:32,920 No one's being arrested. 638 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Come on. 639 00:31:34,840 --> 00:31:35,960 Hey, wait. 640 00:31:37,560 --> 00:31:38,680 [ Camera shutter clicks ] 641 00:31:38,840 --> 00:31:41,240 Oh. For the Hall of Fame. 642 00:31:47,080 --> 00:31:48,920 [ Birds chirping, dog barking ] 643 00:31:49,080 --> 00:31:51,320 A most peculiar day. 644 00:31:51,480 --> 00:31:54,120 Yeah, not the one you were expecting. 645 00:31:54,280 --> 00:31:56,320 No. Certainly not. 646 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 Such tragic circumstances Froeken Andersen. 647 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 It's just Karolina. 648 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 It just doesn't seem real. 649 00:32:06,160 --> 00:32:07,360 Please. 650 00:32:17,560 --> 00:32:18,960 [ Chime ] 651 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 Do you have a suspect? 652 00:32:23,360 --> 00:32:26,240 Enquiries are at a very... early stage. 653 00:32:26,400 --> 00:32:27,760 Keeping our options open. 654 00:32:27,920 --> 00:32:29,080 Of course. 655 00:32:29,240 --> 00:32:30,640 And what about you? 656 00:32:30,800 --> 00:32:32,560 As I've said, the hotel can confirm 657 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 I never left the building since my lunchtime walk yesterday. 658 00:32:35,280 --> 00:32:37,480 I meant do you have a suspect? 659 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 Are you asking me to point fingers? 660 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Well, you just asked us to. 661 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Well, you're better equipped. 662 00:32:44,120 --> 00:32:46,160 It's your city, not mine. 663 00:32:49,520 --> 00:32:52,040 I will say, though, that Clellan seemed a bit... 664 00:32:52,200 --> 00:32:55,640 merkelig... 665 00:32:55,800 --> 00:32:58,360 Strange-- he seemed a bit strange. 666 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 He wasn't his usual bonhomie. 667 00:33:00,040 --> 00:33:01,440 Was something troubling him? 668 00:33:01,600 --> 00:33:02,520 On an eve of such a big deal, 669 00:33:02,680 --> 00:33:06,040 I'd be surprised if there wasn't. 670 00:33:06,200 --> 00:33:08,600 I don't know. It was just something I noticed. 671 00:33:11,040 --> 00:33:12,920 Clellan should be here right now, 672 00:33:13,080 --> 00:33:14,720 celebrating a great success. 673 00:33:14,880 --> 00:33:18,920 Instead, we are facing his greatest fear. 674 00:33:19,080 --> 00:33:22,520 What do you mean, his greatest fear? 675 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 His brother, of course. 676 00:33:24,400 --> 00:33:26,120 Clellan feared Shay? 677 00:33:27,880 --> 00:33:30,800 It's the company Clellan feared for. 678 00:33:30,960 --> 00:33:33,480 Shay's not a businessman. Never was. 679 00:33:33,640 --> 00:33:37,760 He styles himself as this maverick risk taker, 680 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 but really he's just a poker player 681 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 gambling with his brother's money. 682 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 And Clellan was a pushover. 683 00:33:45,480 --> 00:33:48,400 It was his biggest, perhaps only flaw. 684 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 We have a word for people like him in Norway-- 685 00:33:52,200 --> 00:33:53,280 toffelhelt. 686 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 It was Mark Twain who said that there's only two things in life 687 00:33:58,200 --> 00:34:01,280 that are for certain-- death and taxes. 688 00:34:01,440 --> 00:34:03,440 There is a third. 689 00:34:03,600 --> 00:34:06,160 That with Shay Coburn in charge, 690 00:34:06,320 --> 00:34:09,560 CGO will disappear long before oil ever does. 691 00:34:09,720 --> 00:34:13,440 Hmm. Shay Coburn isn't in charge. 692 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 You are. 693 00:34:15,520 --> 00:34:20,720 ♪ 694 00:34:20,880 --> 00:34:26,280 ♪ 695 00:34:26,440 --> 00:34:29,040 That's him. That's Rory Dashford. 696 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 Rory? 697 00:34:31,600 --> 00:34:32,440 Rory! 698 00:34:32,600 --> 00:34:33,840 ♪ 699 00:34:34,000 --> 00:34:36,280 [ Engine revs ] 700 00:34:36,440 --> 00:34:42,040 ♪ 701 00:34:42,200 --> 00:34:47,800 ♪ 702 00:34:47,960 --> 00:34:51,440 [ Groaning ] 703 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 Jesus! You trying to kill me?! 704 00:34:53,760 --> 00:34:56,240 Calm down, Rory. 705 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 If you two are quite done. 706 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Lemme go. 707 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 Hey. 708 00:35:00,920 --> 00:35:03,440 what's this all about? Eh? 709 00:35:03,600 --> 00:35:05,400 It's a shame I've only got the one pair. 710 00:35:05,560 --> 00:35:07,120 Come on. Let's get this over with. 711 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 Rory Dashford, 712 00:35:09,720 --> 00:35:11,280 I am arresting you under Section 1 713 00:35:11,440 --> 00:35:14,320 of the Criminal Justice for Scotland Act for murder. 714 00:35:14,480 --> 00:35:18,560 ♪ 715 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 [ Car door opens ] 716 00:35:21,040 --> 00:35:21,880 [ Car door closes ] 717 00:35:22,040 --> 00:35:23,880 ♪ 718 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 Everything? 719 00:35:29,880 --> 00:35:33,280 Lock stock and every 42-gallon barrel. 720 00:35:33,440 --> 00:35:35,280 I mean, Clellan and I had talked many times 721 00:35:35,440 --> 00:35:37,520 about many things, but never about that. 722 00:35:37,680 --> 00:35:39,040 You sure? 723 00:35:39,200 --> 00:35:41,280 I mean, it must've been pretty personal, 724 00:35:41,440 --> 00:35:42,800 to make him leave you his entire estate. 725 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 Oh, I didn't make Clellan do anything. 726 00:35:44,560 --> 00:35:47,560 Persuade, then. - Ha. 727 00:35:47,720 --> 00:35:50,200 Gosh, how very disappointing. 728 00:35:50,360 --> 00:35:51,680 Do you know how often I have to put up 729 00:35:51,840 --> 00:35:54,560 with insinuations like that? 730 00:35:54,720 --> 00:35:55,840 Every time I walk into a room, 731 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 it's in every glare, every whisper. 732 00:35:58,120 --> 00:36:01,680 Not just the men. Women, too. 733 00:36:01,840 --> 00:36:03,480 But as an innovator, 734 00:36:03,640 --> 00:36:05,000 do you know what I find more offensive 735 00:36:05,160 --> 00:36:08,840 than the actual comment itself, Detective? 736 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 It's the lack of imagination. 737 00:36:13,160 --> 00:36:16,960 See I'm not paid to have an imagination. 738 00:36:17,120 --> 00:36:20,120 I'm paid to find the facts. 739 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Did you have a sexual relationship 740 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 with Clellan Coburn? 741 00:36:25,400 --> 00:36:27,280 No, I didn't. 742 00:36:27,440 --> 00:36:29,160 Clellan did leave one other bequest. 743 00:36:29,320 --> 00:36:30,400 To us, actually. 744 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 A flash drive. 745 00:36:32,040 --> 00:36:33,640 We're trying to trace who gave it to him. 746 00:36:33,800 --> 00:36:35,560 Okay, I don't know what you're talking about. 747 00:36:35,720 --> 00:36:39,520 But instead of focusing on who benefits from Clellan's death, 748 00:36:39,680 --> 00:36:41,240 why don't you look at those who doesn't? 749 00:36:41,400 --> 00:36:44,080 Hm, yeah hell hath no fury like a brother scorned. 750 00:36:44,240 --> 00:36:46,720 Is it so hard to believe Shay knew about the will? 751 00:36:46,880 --> 00:36:48,200 He has eyes everywhere. 752 00:36:48,360 --> 00:36:51,520 Let us worry about Shay Coburn 753 00:36:51,680 --> 00:36:55,560 I wanted the merger to happen. I wanted it passionately. 754 00:36:55,720 --> 00:36:57,080 Why would I kill Clellan 755 00:36:57,240 --> 00:36:58,520 Because maybe you knew about the will, too? 756 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 You also knew Clellan came with baggage. 757 00:37:00,280 --> 00:37:01,920 Yeah, and if there's no Clellan. 758 00:37:02,080 --> 00:37:03,680 there's no baggage. 759 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 You have complete control now of both companies. 760 00:37:06,120 --> 00:37:07,680 All you need to do is update the paperwork, 761 00:37:07,840 --> 00:37:10,000 throw in a clause removing Shay. 762 00:37:10,160 --> 00:37:11,440 You're done and dusted by Friday. 763 00:37:11,600 --> 00:37:14,520 Hm. you make a strong case. 764 00:37:14,680 --> 00:37:16,160 The facts make the case. 765 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 Well, then allow me to correct one. 766 00:37:21,000 --> 00:37:22,880 There was no baggage because Shay wasn't supposed to be 767 00:37:23,040 --> 00:37:25,040 a part of Coburn Renewables. 768 00:37:31,040 --> 00:37:35,200 The removal clause was already in there. 769 00:37:35,360 --> 00:37:37,520 And Clellan agreed to it? 770 00:37:37,680 --> 00:37:39,680 It was Clellan's idea. 771 00:37:39,840 --> 00:37:41,680 [ Siren wailing ] 772 00:37:41,840 --> 00:37:43,000 Gov's still out. 773 00:37:43,160 --> 00:37:44,760 He's gonna quiz Rory in the morning. 774 00:37:44,920 --> 00:37:47,040 Did you have to arrest him, Bart? 775 00:37:47,200 --> 00:37:49,760 He ran. 776 00:37:49,920 --> 00:37:51,960 Lindo, look. 777 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 When I'm ready. 778 00:37:53,400 --> 00:37:55,040 I tell ya' Cora, 779 00:37:55,200 --> 00:37:57,880 a bit of sensitivity would be appreciated. 780 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 "Rory Dashford, #CoburnKiller?" 781 00:38:10,960 --> 00:38:13,520 It's all over social media. 782 00:38:13,680 --> 00:38:15,520 That bloody barmaid. 783 00:38:15,680 --> 00:38:19,440 It-- It just kinda slipped out. 784 00:38:19,600 --> 00:38:22,440 You know what else is slipping? Your credibility. 785 00:38:22,600 --> 00:38:24,080 Shay Coburn saw it, didn't he? 786 00:38:24,240 --> 00:38:26,520 The whole flippin world saw it. 787 00:38:28,000 --> 00:38:29,840 You know, and that's the second time today 788 00:38:30,000 --> 00:38:32,600 Shay's been at the bottom of our call list. 789 00:38:32,760 --> 00:38:35,040 Although I may have got on his case about IDing his brother. 790 00:38:35,200 --> 00:38:36,280 What, he's still not done it? 791 00:38:36,440 --> 00:38:37,600 No. 792 00:38:37,760 --> 00:38:38,880 No, and Doc Gavin's that impatient, 793 00:38:39,040 --> 00:38:40,280 he's probably committing his own murder 794 00:38:40,440 --> 00:38:42,920 just so he's got something to cut up. 795 00:38:43,080 --> 00:38:46,640 [ Sighs ] Look, mistakes are fine, 796 00:38:46,800 --> 00:38:50,280 as long as we're learning lessons from them, yes? 797 00:38:50,440 --> 00:38:51,800 - Yes, Boss. - Yes, Boss. 798 00:38:51,960 --> 00:38:53,720 Now, you've only got Dashford for 24 hours. 799 00:38:53,880 --> 00:38:55,560 Do your homework first. 800 00:38:55,720 --> 00:39:03,440 ♪ 801 00:39:03,600 --> 00:39:11,480 ♪ 802 00:39:11,640 --> 00:39:19,480 ♪ 803 00:39:19,640 --> 00:39:22,440 [ Yawns ] 804 00:39:22,600 --> 00:39:32,040 ♪ 805 00:39:32,200 --> 00:39:41,440 ♪ 806 00:39:41,600 --> 00:39:48,920 ♪ 807 00:39:49,080 --> 00:39:51,280 [ Beeping ] 808 00:39:51,440 --> 00:39:55,240 Sorry. I'm never late. Never. 809 00:39:55,400 --> 00:39:57,040 Read your notes on Karolina Andersen. 810 00:39:57,200 --> 00:39:59,400 Clellan was about to drop Shay? 811 00:39:59,560 --> 00:40:01,400 We should bring him in? 812 00:40:01,560 --> 00:40:03,200 Twenty-four hours you've been here, Soldier, 813 00:40:03,360 --> 00:40:06,280 and you think you can run the place? 814 00:40:06,440 --> 00:40:10,160 Sit down, have a nap, be a good little rookie. 815 00:40:10,320 --> 00:40:12,400 [ Beeping, door opens ] 816 00:40:13,920 --> 00:40:16,120 [ Door closes, beeping ] 817 00:40:17,840 --> 00:40:22,040 The most serious thing on Rory's record is petty theft. 818 00:40:22,200 --> 00:40:24,240 Well, maybe he's stepping things up 819 00:40:24,400 --> 00:40:28,120 To first degree murder? 820 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 Look at him, he's terrified. 821 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 Wouldn't you be? 822 00:40:33,520 --> 00:40:36,200 Honestly, not if I was guilty. 823 00:40:36,360 --> 00:40:38,080 No. 824 00:40:41,240 --> 00:40:42,920 No comment. 825 00:40:43,080 --> 00:40:46,080 It's not a no-comment question, Rory, okay? 826 00:40:46,240 --> 00:40:48,480 No comment. 827 00:40:48,640 --> 00:40:52,280 Suit yourself, but if you do want a solicitor, let us know. 828 00:40:52,440 --> 00:40:54,120 Alright? 829 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 - No comment. - OK, look. 830 00:40:58,320 --> 00:41:01,640 This "no comment" crap might work on the telly, 831 00:41:01,800 --> 00:41:03,000 but in real life? 832 00:41:03,160 --> 00:41:04,920 Not a good look. 833 00:41:05,080 --> 00:41:06,440 Not when you're banged to rights on camera, 834 00:41:06,600 --> 00:41:10,480 threatening to kill a guy who then actually gets killed. 835 00:41:10,640 --> 00:41:12,240 It's time to start talking, Rory. 836 00:41:12,400 --> 00:41:13,320 - I cant. - You can. 837 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 No, no. Really. I mean, I can't. 838 00:41:17,800 --> 00:41:20,840 The whole night is a blank. - [ Scoffs ] 839 00:41:21,000 --> 00:41:22,280 Look, whatever happened to Coburn, 840 00:41:22,440 --> 00:41:24,000 I had nothing to do with it. 841 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 Well, how do you know? Well, if the night was a-- 842 00:41:26,480 --> 00:41:27,840 a blank. 843 00:41:28,000 --> 00:41:30,480 [ Scoffs ] You're gonna fit me up for this. 844 00:41:30,640 --> 00:41:32,040 Aren't you? 845 00:41:32,200 --> 00:41:33,400 I mean, you're fitting yourself up. 846 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 Look, You probably wouldn't be sitting there now 847 00:41:35,560 --> 00:41:36,720 if you hadn't have run. 848 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 So why did you, if you're innocent? 849 00:41:39,120 --> 00:41:41,800 Because you lot called me a killer on the internet. 850 00:41:41,960 --> 00:41:43,000 [ Door opens ] 851 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 For the purposes of the D.I.R., 852 00:41:45,640 --> 00:41:46,840 Detective Chief Inspector MacMillan 853 00:41:47,000 --> 00:41:47,920 has just entered the room. 854 00:41:48,080 --> 00:41:50,600 Mallick, got five? 855 00:41:53,120 --> 00:41:54,800 Definitely. 856 00:41:56,720 --> 00:41:59,400 Interview suspended at 09:45. 857 00:41:59,560 --> 00:42:01,280 [ Beep ] 858 00:42:01,440 --> 00:42:04,680 That boy is no more Clellan Coburn's killer 859 00:42:04,840 --> 00:42:06,640 than I am. 860 00:42:10,000 --> 00:42:11,240 [ Beeping, door opens ] 861 00:42:13,560 --> 00:42:14,520 [ Door closes, beeping ] 862 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 [ Sighs ] 863 00:42:21,480 --> 00:42:24,240 [ Door opens, beeping ] - You're not serious. 864 00:42:24,400 --> 00:42:27,880 About Rory? 865 00:42:28,040 --> 00:42:30,440 I'm serious about all suspects. 866 00:42:30,600 --> 00:42:32,000 He's only in there because he ran, 867 00:42:32,160 --> 00:42:35,360 and he only ran because of something we-- 868 00:42:35,520 --> 00:42:37,040 I did. 869 00:42:37,200 --> 00:42:37,960 No, Rory's in there because he threatened 870 00:42:38,120 --> 00:42:39,480 to kill Clellan Coburn - Ah. 871 00:42:39,640 --> 00:42:42,160 It's just too easy, isn't it? 872 00:42:42,320 --> 00:42:44,000 The Rorys of this world. 873 00:42:44,160 --> 00:42:45,440 Meaning? 874 00:42:45,600 --> 00:42:47,760 There's two actual suspects out there, 875 00:42:47,920 --> 00:42:49,600 but we're not going nowhere near them. 876 00:42:49,760 --> 00:42:52,000 Why? Because they're important? 877 00:42:52,160 --> 00:42:54,440 Influential? Powerful? 878 00:42:54,600 --> 00:42:57,080 What's more important than finding the truth? 879 00:42:57,240 --> 00:42:59,240 Be very careful with the next words out of your mouth. 880 00:42:59,400 --> 00:43:00,960 Rory Dashford and others like him, 881 00:43:01,120 --> 00:43:02,600 we put them in pathetic, 882 00:43:02,760 --> 00:43:04,920 paper suits every time they shout a bit too loud. 883 00:43:05,080 --> 00:43:10,760 Because Rory's not important. Rory hasn't got influence, 884 00:43:10,920 --> 00:43:13,280 and Rory hasn't got power. 885 00:43:13,440 --> 00:43:15,400 But he has got DNA-- 886 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 tons of it, all over the key, 887 00:43:17,920 --> 00:43:20,520 along with another unidentified strand. 888 00:43:20,680 --> 00:43:26,280 ♪ 889 00:43:26,440 --> 00:43:31,120 So you've heard of the three strikes rule? 890 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 I have boss. 891 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 Well, this is your second. 892 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 And if you think I'm kidding, then you're welcome to try me. 893 00:43:39,720 --> 00:43:41,280 ♪ 894 00:43:41,440 --> 00:43:44,320 You see, this is my team, Lindo, 895 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 and you're privileged to be on it. 896 00:43:46,800 --> 00:43:52,520 So if I hear crap like that again, I will drop you. 897 00:43:52,680 --> 00:43:54,360 Understood? 898 00:43:54,520 --> 00:43:56,520 ♪ 899 00:43:56,680 --> 00:43:58,560 Boss. 900 00:43:58,720 --> 00:44:02,480 ♪ 901 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Heard you were down here. 902 00:44:13,760 --> 00:44:18,520 If MacMillan had her way, I'd be halfway across the Atlantic, 903 00:44:18,680 --> 00:44:20,280 cuffed to a food trolley. 904 00:44:20,440 --> 00:44:22,160 In a paper suit. 905 00:44:24,680 --> 00:44:26,200 I'm sorry, Bart. 906 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 I don't know what that was about. 907 00:44:27,600 --> 00:44:28,880 It wasn't personal. 908 00:44:29,040 --> 00:44:33,200 I know, because you don't know me. 909 00:44:33,360 --> 00:44:36,520 When I was a rookie, took me two months to open my mouth. 910 00:44:36,680 --> 00:44:38,560 But I'm not a rookie, though. 911 00:44:38,720 --> 00:44:40,000 I've been doing this for ten years. 912 00:44:40,160 --> 00:44:42,360 Different battlefields. 913 00:44:42,520 --> 00:44:45,840 Look, no one thinks you're stupid. 914 00:44:46,000 --> 00:44:47,680 Stop treating us like we are. 915 00:44:51,640 --> 00:44:54,880 You left these in the Obs room. 916 00:44:55,040 --> 00:44:56,680 Thanks. 917 00:45:01,400 --> 00:45:03,040 You coming or what? 918 00:45:09,720 --> 00:45:12,200 [ Indistinct conversations ] 919 00:45:13,720 --> 00:45:18,600 Ah. Here they are, Poster Boy and Supergirl. 920 00:45:18,760 --> 00:45:21,080 Actually, I think I'll just head home. 921 00:45:21,240 --> 00:45:24,120 Ah, permission denied. 922 00:45:29,400 --> 00:45:31,640 ...The life and tenure of Clellan Coburn, 923 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 as local residents come to terms with the news 924 00:45:34,640 --> 00:45:38,840 of his shocking and untimely death. 925 00:45:39,000 --> 00:45:42,320 Growing up, when somebody close died, 926 00:45:42,480 --> 00:45:45,880 we'd celebrate the life and joy of the person-- 927 00:45:46,040 --> 00:45:48,520 the whole family, friends, telling stories. 928 00:45:48,680 --> 00:45:53,880 Telling stories, plenty of food, rum, and music. 929 00:45:54,040 --> 00:45:55,920 We called it nine night. 930 00:45:59,320 --> 00:46:02,760 I wonder if anyone's doing that for Clellan Coburn tonight? 931 00:46:05,960 --> 00:46:08,000 Clellan. 932 00:46:09,280 --> 00:46:10,960 Clellan. 933 00:46:15,120 --> 00:46:18,040 Who died when you were growing up? 934 00:46:23,200 --> 00:46:24,160 My mother. 935 00:46:24,320 --> 00:46:25,640 How old were you? 936 00:46:25,800 --> 00:46:27,880 - 14. - Oof. 937 00:46:28,040 --> 00:46:30,680 I'm so sorry. - Private party? Hm? 938 00:46:30,840 --> 00:46:35,440 - Oh, just winding down, gov. - Aye. So are we. 939 00:46:35,600 --> 00:46:38,720 Don't you wanna come over and bond with your new regiment? 940 00:46:38,880 --> 00:46:41,080 Maybe we can find some. what-d'-ya-call-it, 941 00:46:41,240 --> 00:46:42,720 commonality. 942 00:46:42,880 --> 00:46:45,240 I'm just having the one. Thanks. 943 00:46:45,400 --> 00:46:48,360 Whatever floats your helicopter, solider. 944 00:46:48,520 --> 00:46:50,480 RMP. 945 00:46:50,640 --> 00:46:52,160 What's that? 946 00:46:52,320 --> 00:46:57,120 Royal. Military. Police. Gov. 947 00:46:57,280 --> 00:47:00,000 [ Laughs ] 948 00:47:01,360 --> 00:47:03,760 What is your problem? Eh? 949 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 No one's got a problem, gov. 950 00:47:04,920 --> 00:47:06,560 Oh, you speaking for him now? 951 00:47:08,800 --> 00:47:12,200 I'm gonna catch up. Thanks for the drink and... 952 00:47:12,360 --> 00:47:15,000 just thanks. 953 00:47:15,160 --> 00:47:17,520 That's right, run away. 954 00:47:17,680 --> 00:47:19,400 Heard you're quite good at that. 955 00:47:19,560 --> 00:47:26,080 ♪ 956 00:47:26,240 --> 00:47:32,720 ♪ 957 00:47:32,880 --> 00:47:36,000 [ Seagulls cawing ] 958 00:47:39,080 --> 00:47:40,400 What did the gov mean 959 00:47:40,560 --> 00:47:44,400 about you being quite good at running away? 960 00:47:44,560 --> 00:47:45,840 What does Google say? 961 00:47:46,000 --> 00:47:47,760 Don't tempt me. 962 00:47:47,920 --> 00:47:49,320 Maybe the gov thinks leaving the army 963 00:47:49,480 --> 00:47:51,880 and comin' here was running away? 964 00:47:52,040 --> 00:47:54,560 And was it? 965 00:47:54,720 --> 00:47:56,840 I just want to be a detective. 966 00:47:59,280 --> 00:48:02,000 Why did you follow me? 967 00:48:02,160 --> 00:48:05,400 See what you were following. 968 00:48:05,560 --> 00:48:08,680 Just a hunch. 969 00:48:11,360 --> 00:48:13,720 We need to speak to Isla Breck. 970 00:48:13,880 --> 00:48:17,200 [ Indistinct conversations ] 971 00:48:17,360 --> 00:48:22,200 Aye, Rory was here all night on Sunday. 972 00:48:22,360 --> 00:48:24,480 Right 'till last orders? 973 00:48:24,640 --> 00:48:27,240 No, I mean, he was here all night. 974 00:48:27,400 --> 00:48:29,560 He slept on my couch. I live upstairs. 975 00:48:33,200 --> 00:48:35,040 That a regular thing? 976 00:48:35,200 --> 00:48:37,800 Only when he gets so drunk he blacks out. 977 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 [ Scoffs ] 978 00:48:41,480 --> 00:48:44,240 You think I'm irresponsible, don't you? 979 00:48:44,400 --> 00:48:47,480 Letting him get in such a state. 980 00:48:47,640 --> 00:48:50,440 We're not here to judge. 981 00:48:50,600 --> 00:48:53,280 Rory's got demons. 982 00:48:53,440 --> 00:48:55,960 I don't know what they are, but he's going to drink, 983 00:48:56,120 --> 00:48:57,920 regardless. 984 00:48:58,080 --> 00:49:00,440 If I let him do it here, at least he's safe. 985 00:49:04,360 --> 00:49:06,560 I have proof, detectives. 986 00:49:06,720 --> 00:49:09,920 ♪ 987 00:49:10,080 --> 00:49:13,640 [ Clicking ] 988 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 Got it. 989 00:49:15,360 --> 00:49:17,560 What's the timestamp on that? 990 00:49:17,720 --> 00:49:22,200 ♪ 991 00:49:22,360 --> 00:49:25,760 7:12. 992 00:49:25,920 --> 00:49:30,840 And that's him leaving, 10:04 Monday morning. 993 00:49:31,000 --> 00:49:33,320 ♪ 994 00:49:33,480 --> 00:49:37,560 He was definitely wearing the same clothes. 995 00:49:37,720 --> 00:49:40,120 You sure he couldn't have slipped out during the night 996 00:49:40,280 --> 00:49:43,080 and returned without you knowing? 997 00:49:43,240 --> 00:49:45,800 Only place Rory Dashford slipped that night 998 00:49:45,960 --> 00:49:48,240 was into his own unconsciousness. 999 00:49:48,400 --> 00:49:50,600 ♪ 1000 00:49:50,760 --> 00:49:52,440 We're gonna need a copy of that tape. 1001 00:49:52,600 --> 00:49:55,600 ♪ 1002 00:49:55,760 --> 00:49:57,440 [ Clears throat ] Alright. 1003 00:49:57,600 --> 00:49:59,400 Wait. 1004 00:49:59,560 --> 00:50:01,680 This does mean Rory's cleared, right? 1005 00:50:01,840 --> 00:50:03,400 You're gonna release him? 1006 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 We'll assess what you've given us, 1007 00:50:04,720 --> 00:50:05,760 along with the other evidence. 1008 00:50:05,920 --> 00:50:07,600 What other evidence? 1009 00:50:07,760 --> 00:50:10,040 There can't be any. 1010 00:50:10,200 --> 00:50:11,560 He wasn't there. 1011 00:50:11,720 --> 00:50:13,320 He didn't do it. 1012 00:50:13,480 --> 00:50:16,080 We can't discuss that, I'm afraid. 1013 00:50:16,240 --> 00:50:17,720 Thanks for your time Mrs. Breck. 1014 00:50:17,880 --> 00:50:25,360 ♪ 1015 00:50:25,520 --> 00:50:32,600 ♪ 1016 00:50:32,760 --> 00:50:34,760 Do you believe her? 1017 00:50:34,920 --> 00:50:38,200 Even if I did, it still doesn't explain Rory's key 1018 00:50:38,360 --> 00:50:39,640 at the crime scene. 1019 00:50:39,800 --> 00:50:42,000 There's no trace of him on anything else though. 1020 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 Gloves, Lindo. 1021 00:50:47,360 --> 00:50:48,520 We should test his clothes. 1022 00:50:48,680 --> 00:50:49,960 They're bagged at the station, right? 1023 00:50:50,120 --> 00:50:51,640 Yes, they're being tested, obviously. 1024 00:50:51,800 --> 00:50:54,040 Why do you think we put him in the paper suit? 1025 00:50:54,200 --> 00:50:58,320 Oh. Apart from wanting to dehumanise him, obviously. 1026 00:50:58,480 --> 00:51:00,720 We should tell Mallick, at least. 1027 00:51:00,880 --> 00:51:02,160 No chance. 1028 00:51:02,320 --> 00:51:03,240 You saw the state of him earlier. 1029 00:51:03,400 --> 00:51:05,200 Imagine what he'll be like now. 1030 00:51:06,640 --> 00:51:09,480 [ Sighs ] Go home, Lindo. 1031 00:51:09,640 --> 00:51:11,160 Get some rest. 1032 00:51:11,320 --> 00:51:13,440 We'll update everyone in the morning. 1033 00:51:13,600 --> 00:51:16,120 Safety in numbers. 1034 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 Safety from what? 1035 00:51:18,040 --> 00:51:22,240 ♪ 1036 00:51:22,400 --> 00:51:24,280 You cant be serious, Bart. 1037 00:51:24,440 --> 00:51:27,880 Ted Bundy had better alibis than that. 1038 00:51:28,040 --> 00:51:29,360 CCTV's useless, alright? 1039 00:51:29,520 --> 00:51:31,320 It's watching the front. 1040 00:51:31,480 --> 00:51:33,080 Dashford could've just slipped out the back. 1041 00:51:33,240 --> 00:51:34,680 He wasn't capable of going anywhere 1042 00:51:34,840 --> 00:51:35,960 according to Isla Breck. 1043 00:51:36,120 --> 00:51:37,360 Well, if Rory did sneak out, 1044 00:51:37,520 --> 00:51:38,960 his phone stayed in Isla Breck's flat. 1045 00:51:39,120 --> 00:51:40,440 We got his data back. 1046 00:51:40,600 --> 00:51:44,240 At least his phone's got an alibi, eh, Bart? 1047 00:51:44,400 --> 00:51:45,720 Sorry? Am I doing this myself? 1048 00:51:45,880 --> 00:51:47,200 This was your hunch. 1049 00:51:47,360 --> 00:51:49,760 - Trying to think before I speak. - Right. 1050 00:51:49,920 --> 00:51:52,320 Shay Coburn on the Wonder Board please, Monty, 1051 00:51:52,480 --> 00:51:54,080 quick as you like. 1052 00:51:54,240 --> 00:51:57,560 Ah. So, two whole days and he still hasn't 1053 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 identified his own brother? 1054 00:52:00,400 --> 00:52:02,720 Maybe he's afraid of what the doc's gonna find. 1055 00:52:02,880 --> 00:52:05,320 Hm. That's what I'm beginning to think. 1056 00:52:05,480 --> 00:52:08,680 Maybe we have afforded him too much respect. 1057 00:52:08,840 --> 00:52:10,720 Right, the High-Tech Crime Unit-- 1058 00:52:10,880 --> 00:52:12,440 what're they doing with that flash drive? 1059 00:52:12,600 --> 00:52:14,480 We're in a queue. They're thankful for our patience, 1060 00:52:14,640 --> 00:52:17,600 and our customer is very important to them. 1061 00:52:17,760 --> 00:52:20,680 And the mystery DNA on the key? 1062 00:52:20,840 --> 00:52:23,280 What about Isla Breck? 1063 00:52:23,440 --> 00:52:24,800 W-Who's Isla Breck now? 1064 00:52:24,960 --> 00:52:26,040 She runs Rory's local. 1065 00:52:26,200 --> 00:52:27,640 She alibi'd him for Sunday night. 1066 00:52:27,800 --> 00:52:29,920 And did you get her DNA? 1067 00:52:30,080 --> 00:52:31,840 No. 1068 00:52:32,000 --> 00:52:33,560 We were off duty. 1069 00:52:33,720 --> 00:52:36,360 You're never off duty in a murder case. 1070 00:52:36,520 --> 00:52:38,280 Your pockets should be stuffed with swab kits. 1071 00:52:38,440 --> 00:52:41,840 Now go on, incriminate her or eliminate her. 1072 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 I don't care which. 1073 00:52:44,000 --> 00:52:45,920 [ Sighs ] Not you as well. 1074 00:52:46,080 --> 00:52:48,440 Why? Who else was asking for her? 1075 00:52:48,600 --> 00:52:50,280 Didn't get a name. 1076 00:52:50,440 --> 00:52:52,720 Came in an hour ago and whisked her off for a long lunch. 1077 00:52:52,880 --> 00:52:53,960 Can you describe him? 1078 00:52:54,120 --> 00:52:55,560 Her. 1079 00:52:55,720 --> 00:52:59,320 30s, blonde, labels all over the place. 1080 00:52:59,480 --> 00:53:03,120 Had a bit of an accent. 1081 00:53:03,280 --> 00:53:05,200 Yeah, that's her. 1082 00:53:05,360 --> 00:53:10,520 ♪ 1083 00:53:10,680 --> 00:53:13,360 Well, [sighs] something's going on with them, gov. 1084 00:53:13,520 --> 00:53:15,120 Lindo. 1085 00:53:17,800 --> 00:53:19,640 Listen, we're five minutes from Andersen's hotel. 1086 00:53:19,800 --> 00:53:22,640 Uh, no. Look, we've got to tread carefully. 1087 00:53:22,800 --> 00:53:24,320 What? Like we have with Shay Coburn? 1088 00:53:24,480 --> 00:53:27,080 Look, Bart, if Andersen has been holding back 1089 00:53:27,240 --> 00:53:28,920 and she knows we know, she'll be on the first plane 1090 00:53:29,080 --> 00:53:30,240 to Oslo and we'll never see her again. 1091 00:53:30,400 --> 00:53:32,120 It's Stavanger, gov. 1092 00:53:32,280 --> 00:53:33,480 I don't care if its Timbuktu. 1093 00:53:33,640 --> 00:53:35,960 She's not leaving Aberdeen. 1094 00:53:36,120 --> 00:53:39,840 We could lose both of them if we don't move now. 1095 00:53:40,000 --> 00:53:43,880 Right, well, drive over if you have to, but you stay outside. 1096 00:53:44,040 --> 00:53:45,680 Do not enter that hotel 1097 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 and do not attempt to engage with Karolina Andersen. 1098 00:53:48,120 --> 00:53:49,320 That's an order. 1099 00:53:49,480 --> 00:53:50,960 Gov. 1100 00:53:51,120 --> 00:53:57,200 ♪ 1101 00:53:57,360 --> 00:54:00,240 [ Sighs ] How does it take an hour to get here? 1102 00:54:00,400 --> 00:54:04,880 Maybe Karolina and Isla are, uh, you know. 1103 00:54:05,040 --> 00:54:07,040 What? An item? 1104 00:54:07,200 --> 00:54:09,600 Just trying to think of anything that might link them. 1105 00:54:09,760 --> 00:54:11,400 The three main motives for murder-- 1106 00:54:11,560 --> 00:54:14,400 money, sex, revenge. 1107 00:54:14,560 --> 00:54:16,160 A lot of that going off in the army, was there? 1108 00:54:16,320 --> 00:54:20,200 Well, not so much the money. 1109 00:54:20,360 --> 00:54:23,000 How would they meet, anyway, Isla and Karolina? 1110 00:54:23,160 --> 00:54:24,920 I mean, they're from completely different worlds. 1111 00:54:25,080 --> 00:54:28,320 Yeah, this is 2022, Bart. 1112 00:54:28,480 --> 00:54:30,440 And there is Isla Breck. 1113 00:54:30,600 --> 00:54:35,160 ♪ 1114 00:54:35,320 --> 00:54:36,600 The person you're calling can't take your call 1115 00:54:36,760 --> 00:54:38,640 at the moment. - Ah, damn it, Mallick! 1116 00:54:38,800 --> 00:54:43,000 - We're not just gonna sit here. - You heard him. Stay put. 1117 00:54:43,160 --> 00:54:45,440 Bart, come on! 1118 00:54:45,600 --> 00:54:49,080 You're on your third strike, remember. 1119 00:54:49,240 --> 00:54:50,320 He said not to approach Andersen. 1120 00:54:50,480 --> 00:54:51,560 I know. 1121 00:54:51,720 --> 00:54:53,160 Didn't say anything about Isla. 1122 00:54:53,320 --> 00:54:57,400 ♪ 1123 00:54:57,560 --> 00:54:59,400 Okay, Lindo, but my way. 1124 00:54:59,560 --> 00:55:04,080 ♪ 1125 00:55:04,240 --> 00:55:06,640 Slow down. We don't want to alert her. 1126 00:55:06,800 --> 00:55:08,840 I know how to follow a suspect, Lindo. 1127 00:55:09,000 --> 00:55:15,640 ♪ 1128 00:55:15,800 --> 00:55:17,360 What the... 1129 00:55:17,520 --> 00:55:18,480 - No. - Bart. 1130 00:55:18,640 --> 00:55:20,240 No. No. No. 1131 00:55:20,400 --> 00:55:22,160 Lindo! [ Woman screaming ] 1132 00:55:22,320 --> 00:55:25,400 Lindo! 1133 00:55:25,560 --> 00:55:27,360 3 Delta Echo 7, this is DS Bartlett, 1134 00:55:27,520 --> 00:55:28,960 North Eastern M.I.T. 1135 00:55:29,120 --> 00:55:33,000 I need a response unit to the Windmill Green now! 1136 00:55:33,160 --> 00:55:35,400 - Detective! - Abduction in progress. 1137 00:55:35,560 --> 00:55:36,640 Confirm one hostage. 1138 00:55:36,800 --> 00:55:38,320 Repeat, confirm one hostage. 1139 00:55:38,480 --> 00:55:40,560 Sit-Rep update-- confirm two hostages. 1140 00:55:40,720 --> 00:55:43,680 Repeat, confirm two hostages. 1141 00:55:43,840 --> 00:55:45,160 Davis! 1142 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Lindo! 1143 00:55:46,840 --> 00:55:49,840 ♪ 1144 00:55:50,000 --> 00:55:51,400 Lindo! 1145 00:55:51,560 --> 00:55:57,320 ♪ 1146 00:55:57,480 --> 00:56:03,080 ♪ 1147 00:56:03,240 --> 00:56:04,560 Lindo! 1148 00:56:04,720 --> 00:56:12,280 ♪ 1149 00:56:12,440 --> 00:56:19,960 ♪ 1150 00:56:20,120 --> 00:56:27,680 ♪ 1151 00:56:27,840 --> 00:56:35,600 ♪ 79126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.