All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E10.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,035 --> 00:01:58,536 (BELL TOLLING) 2 00:02:33,196 --> 00:02:34,197 (JINGLING) 3 00:03:20,660 --> 00:03:21,828 (SHIVERING) 4 00:03:24,956 --> 00:03:26,124 (DOOR RATTLING) 5 00:03:26,165 --> 00:03:27,333 (DOOR OPENS) 6 00:04:19,010 --> 00:04:20,178 (BANGING ON DOOR) 7 00:04:22,180 --> 00:04:23,181 MAN: Your Grace. 8 00:04:23,264 --> 00:04:26,851 The trial will be getting under way soon. 9 00:04:33,399 --> 00:04:34,400 (CLICKS) 10 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 (SOFT GRUNT) 11 00:04:55,546 --> 00:04:56,547 (JINGLING) 12 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 You got my money? 13 00:05:01,552 --> 00:05:03,095 Later. Go away. 14 00:05:09,644 --> 00:05:10,728 (EXHALES) 15 00:05:10,770 --> 00:05:11,771 (DOOR CLOSES) 16 00:05:14,524 --> 00:05:16,067 Grand Maester. 17 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 (WHISPERING INAUDIBLY) 18 00:05:57,024 --> 00:05:58,776 Ser Loras Tyrell. 19 00:06:00,987 --> 00:06:03,823 Are you prepared to stand trial 20 00:06:03,906 --> 00:06:07,451 and profess your guilt or innocence before the Seven? 21 00:06:10,162 --> 00:06:11,998 There'll be no need for a trial. 22 00:06:12,373 --> 00:06:13,416 (SCATTERED MURMURS) 23 00:06:15,334 --> 00:06:17,587 I confess before the Seven 24 00:06:17,628 --> 00:06:19,297 and freely admit to my crimes. 25 00:06:21,132 --> 00:06:23,634 To which crimes will you be confessing? 26 00:06:24,719 --> 00:06:25,970 All of them. 27 00:06:27,972 --> 00:06:29,932 I lay with other men 28 00:06:29,974 --> 00:06:33,311 including the traitor Renly Baratheon. 29 00:06:33,352 --> 00:06:34,604 (CROWD GASPING) 30 00:06:36,606 --> 00:06:38,733 I perjured myself before the gods. 31 00:06:39,442 --> 00:06:41,652 I am guilty of depravity, 32 00:06:43,154 --> 00:06:44,655 dishonesty, 33 00:06:45,656 --> 00:06:46,824 profligacy, 34 00:06:47,366 --> 00:06:48,951 and arrogance. 35 00:06:49,785 --> 00:06:51,162 I see that now. 36 00:06:53,539 --> 00:06:56,125 I humble myself before the Seven 37 00:06:56,167 --> 00:06:59,253 and accept whatever punishment the gods deem just. 38 00:07:01,339 --> 00:07:05,051 The gods' judgment is fierce, 39 00:07:06,636 --> 00:07:08,262 but also fair. 40 00:07:09,347 --> 00:07:12,350 The Warrior punishes those who believe themselves 41 00:07:12,433 --> 00:07:14,226 beyond the reach of justice. 42 00:07:16,395 --> 00:07:22,526 But the Mother shows her mercy to those who kneel before her. 43 00:07:31,494 --> 00:07:34,205 I take full responsibility for my many sins 44 00:07:34,330 --> 00:07:36,874 and unburden myself of my desires. 45 00:07:40,211 --> 00:07:42,213 My only remaining wish 46 00:07:43,214 --> 00:07:45,758 is to devote my life to the Seven. 47 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 May I be a living example of their grace for others to witness. 48 00:07:53,182 --> 00:07:58,104 You understand fully what this means? 49 00:07:59,146 --> 00:08:00,272 I do. 50 00:08:03,109 --> 00:08:06,529 I will abandon the Tyrell name and all that goes with it. 51 00:08:08,322 --> 00:08:12,076 I will renounce my lordship and my claims on Highgarden. 52 00:08:15,538 --> 00:08:16,956 I will never marry 53 00:08:18,332 --> 00:08:20,376 and I will never father children. 54 00:08:25,006 --> 00:08:26,126 HIGH SPARROW: Brother Loras, 55 00:08:26,173 --> 00:08:27,383 (SHUDDERING) 56 00:08:27,425 --> 00:08:30,761 I ask you to dedicate your life to the seven gods. 57 00:08:35,057 --> 00:08:39,478 Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? 58 00:08:40,771 --> 00:08:41,856 I will. 59 00:08:48,696 --> 00:08:49,947 (CONTINUES SHUDDERING) 60 00:09:10,217 --> 00:09:11,260 (GROANS) 61 00:09:11,302 --> 00:09:12,362 (GRUNTING) No, I can't let them... 62 00:09:12,386 --> 00:09:15,306 Faith is the way, Father. 63 00:09:16,098 --> 00:09:17,099 (LORAS BREATHING HEAVILY) 64 00:09:17,349 --> 00:09:18,392 (GROANS) 65 00:09:34,992 --> 00:09:35,993 (DOOR OPENS) 66 00:09:37,953 --> 00:09:38,996 TOMMEN: All right. 67 00:09:40,456 --> 00:09:41,749 I'm ready. 68 00:09:49,673 --> 00:09:51,217 I have to go. I'm... 69 00:09:52,343 --> 00:09:53,886 I'm late for the trial. 70 00:10:07,608 --> 00:10:09,235 MARGAERY: You mutilated him. 71 00:10:09,860 --> 00:10:11,237 You gave me your word. 72 00:10:11,654 --> 00:10:13,447 And I have kept my word. 73 00:10:14,240 --> 00:10:18,369 Once the Queen Mother's trial is concluded, Brother Loras is free to leave. 74 00:10:18,410 --> 00:10:20,371 And where is the Queen Mother? 75 00:10:20,704 --> 00:10:22,706 Her litter never left the Red Keep. 76 00:10:24,375 --> 00:10:28,045 It appears the Queen Mother doesn't wish to attend her own trial. 77 00:10:30,840 --> 00:10:33,509 HIGH SPARROW: Go to the Red Keep and show her the way. 78 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 Get the others. 79 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 (PANTING) 80 00:11:44,079 --> 00:11:45,623 Where's the king? 81 00:11:49,126 --> 00:11:50,628 Elsewhere, I'm afraid. 82 00:11:51,295 --> 00:11:53,135 What's the meaning of this? I was told that... 83 00:11:55,132 --> 00:11:56,133 Ah. 84 00:11:56,217 --> 00:11:58,260 I have more important things to do with my time 85 00:11:58,302 --> 00:11:59,803 than waste them in the presence... 86 00:11:59,887 --> 00:12:02,306 Please, Grand Maester. I bear you no ill will. 87 00:12:04,099 --> 00:12:06,310 Please forgive me if you can. 88 00:12:18,822 --> 00:12:19,823 (PANTING) 89 00:12:38,175 --> 00:12:40,177 QYBURN: This pains me, my lord. 90 00:12:40,261 --> 00:12:44,682 Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. 91 00:12:45,849 --> 00:12:49,353 But sometimes before we can usher in the new, 92 00:12:49,395 --> 00:12:52,898 the old must be put to rest. 93 00:13:09,540 --> 00:13:10,708 (ALL GRUNTING) 94 00:13:11,667 --> 00:13:13,460 (PYCELLE GROANING) 95 00:13:13,544 --> 00:13:14,753 (FLESH SQUELCHING) 96 00:13:14,962 --> 00:13:16,422 (GROANING CONTINUES) 97 00:13:34,648 --> 00:13:37,651 The longer you wait, the worse it'll be for you. 98 00:13:47,286 --> 00:13:48,454 - (GRUNTS) - (GROANS) 99 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 (WHEEZING) 100 00:14:04,803 --> 00:14:06,221 What are you doing? 101 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 (BREATHING HEAVILY) 102 00:14:58,607 --> 00:15:00,234 (GRUNTING) 103 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 There's something wrong. 104 00:15:16,542 --> 00:15:18,877 (CHUCKLES) You have nothing to fear, Your Grace. 105 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 The trial will begin shortly. 106 00:15:20,796 --> 00:15:22,464 Cersei is not here. 107 00:15:22,506 --> 00:15:24,967 Tommen is not here. Why do you think they're not here? 108 00:15:25,008 --> 00:15:29,179 If the accused is not here, she will be tried regardless. 109 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 We cannot escape the justice of the gods... 110 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 111 00:15:34,309 --> 00:15:37,646 Cersei understands the consequences of her absence 112 00:15:37,688 --> 00:15:39,648 and she is absent anyway, 113 00:15:39,690 --> 00:15:42,985 which means she does not intend to suffer those consequences. 114 00:15:43,944 --> 00:15:47,322 The trial can wait. We all need to leave. 115 00:15:48,365 --> 00:15:49,658 (SCOFFS) 116 00:16:10,929 --> 00:16:12,222 (GRUNTING) 117 00:16:13,307 --> 00:16:15,392 We all need to leave now! 118 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 (SCATTERED CHATTER) 119 00:16:20,063 --> 00:16:21,231 Loras. 120 00:16:22,900 --> 00:16:24,234 Stay with me. 121 00:16:30,115 --> 00:16:32,034 (ALL CLAMORING) 122 00:16:37,664 --> 00:16:40,209 Let me through. Let me through! 123 00:16:42,586 --> 00:16:44,087 MARGAERY: Get out of my way! 124 00:16:49,259 --> 00:16:50,636 (GROANING) 125 00:16:52,679 --> 00:16:54,223 Let us through! 126 00:16:56,099 --> 00:16:57,434 (GRUNTING) 127 00:17:06,610 --> 00:17:07,945 (BREATHING HEAVILY) 128 00:17:25,671 --> 00:17:27,130 (RUMBLING) 129 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 (ALL SCREAMING) 130 00:17:38,141 --> 00:17:39,268 (WOMAN SCREAMING) 131 00:17:44,147 --> 00:17:46,483 (ALL SCREAMING IN THE DISTANCE) 132 00:18:14,261 --> 00:18:15,512 (DOOR CREAKING) 133 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 (DOOR OPENS) 134 00:18:19,433 --> 00:18:20,434 (GROANS) 135 00:18:21,518 --> 00:18:22,519 (SPITS) 136 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 CERSEI: Confess. 137 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Confess. 138 00:18:34,865 --> 00:18:36,116 - No. - CERSEI: Confess. 139 00:18:36,199 --> 00:18:37,284 (SPITS) 140 00:18:44,458 --> 00:18:45,876 (GASPING) 141 00:18:46,418 --> 00:18:49,087 CERSEI: Confess. It felt good. 142 00:18:49,546 --> 00:18:52,549 Beating me, starving me, 143 00:18:53,592 --> 00:18:56,094 frightening me, humiliating me. 144 00:18:58,972 --> 00:19:01,725 You didn't do it because you cared about my atonement. 145 00:19:02,517 --> 00:19:04,603 You did it because it felt good. 146 00:19:05,729 --> 00:19:07,230 I understand. 147 00:19:08,315 --> 00:19:10,484 I do things because they feel good. 148 00:19:13,945 --> 00:19:16,239 I drink because it feels good. 149 00:19:17,449 --> 00:19:21,078 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 150 00:19:25,082 --> 00:19:28,752 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 151 00:19:29,544 --> 00:19:31,546 I lie about fucking my brother 152 00:19:33,548 --> 00:19:37,386 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 153 00:19:40,430 --> 00:19:41,973 I killed your High Sparrow 154 00:19:44,309 --> 00:19:46,103 and all his little Sparrows. 155 00:19:47,938 --> 00:19:50,440 All his septons, all his septas, 156 00:19:51,274 --> 00:19:53,026 all his filthy soldiers, 157 00:19:54,653 --> 00:19:57,614 because it felt good to watch them burn. 158 00:19:59,366 --> 00:20:02,619 It felt good to imagine their shock and their pain. 159 00:20:03,537 --> 00:20:06,289 No thought has ever given me greater joy. 160 00:20:10,419 --> 00:20:11,461 (SCOFFS) 161 00:20:12,379 --> 00:20:15,632 Even confessing feels good under the right circumstances. 162 00:20:21,888 --> 00:20:23,932 You've always been quiet. 163 00:20:32,315 --> 00:20:34,818 I said my face would be the last thing you saw before you died. 164 00:20:34,901 --> 00:20:36,027 Do you remember? 165 00:20:37,946 --> 00:20:39,156 Good. 166 00:20:41,491 --> 00:20:43,368 I'm glad to see your face. 167 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 I'm ready to meet the gods. 168 00:20:48,498 --> 00:20:49,666 What? 169 00:20:51,918 --> 00:20:53,295 Now? 170 00:20:54,296 --> 00:20:55,338 Today? 171 00:20:58,633 --> 00:21:00,927 You're not going to die today. 172 00:21:03,805 --> 00:21:05,807 You're not going to die for quite a while. 173 00:21:08,518 --> 00:21:09,978 Ser Gregor. 174 00:21:14,357 --> 00:21:16,276 This is Ser Gregor Clegane. 175 00:21:17,110 --> 00:21:18,862 He's quiet, too. 176 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Your gods have forsaken you. 177 00:21:33,376 --> 00:21:35,337 This is your god now. 178 00:21:46,515 --> 00:21:47,724 No. 179 00:21:49,559 --> 00:21:50,602 No. 180 00:21:52,229 --> 00:21:53,563 - Shame. - (CRYING) 181 00:21:55,607 --> 00:21:56,858 - Shame. - (WAILING) 182 00:21:58,944 --> 00:22:00,153 - Shame. - (WAILING CONTINUES) 183 00:22:04,157 --> 00:22:05,492 (SCREAMING) 184 00:22:08,078 --> 00:22:09,871 MAN: I'm very sorry, Your Grace. 185 00:22:11,706 --> 00:22:13,083 Very sorry. 186 00:22:16,211 --> 00:22:18,421 (ALL SHOUTING IN THE DISTANCE) 187 00:22:28,306 --> 00:22:29,307 (DOOR CLOSES) 188 00:22:57,085 --> 00:22:59,462 WALDER: For House Lannister! 189 00:22:59,588 --> 00:23:01,506 ALL: Hear me roar! 190 00:23:01,590 --> 00:23:03,258 (ALL CHEERING) 191 00:23:07,095 --> 00:23:09,306 For House Frey! 192 00:23:09,347 --> 00:23:11,516 ALL: We stand together! 193 00:23:11,600 --> 00:23:12,601 (ALL CHEERING) 194 00:23:12,642 --> 00:23:15,604 May we stand together through the centuries, 195 00:23:15,645 --> 00:23:18,690 - good friends to the last. - (ALL CHEERING) 196 00:23:18,773 --> 00:23:22,235 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 197 00:23:22,319 --> 00:23:25,488 may we speak the words of our alliance, 198 00:23:26,156 --> 00:23:29,993 "The Freys and the Lannisters 199 00:23:30,035 --> 00:23:31,661 "send their regards." 200 00:23:31,745 --> 00:23:32,746 (ALL CHEERING) 201 00:23:37,834 --> 00:23:39,502 (SCATTERED CHATTER) 202 00:23:49,512 --> 00:23:51,848 You don't even have to do anything, do you? 203 00:23:53,224 --> 00:23:56,853 You just sit there, a rich slab of beef, and all the birds come pecking. 204 00:23:56,895 --> 00:23:58,647 You're welcome to her. 205 00:23:58,688 --> 00:24:01,691 She doesn't want me. She wants your golden fingers up her twat. 206 00:24:03,860 --> 00:24:05,862 Those two have their eyes on you. 207 00:24:06,363 --> 00:24:07,364 (GIGGLING) 208 00:24:08,156 --> 00:24:09,741 They have their eyes on you, cunt. 209 00:24:10,700 --> 00:24:11,701 Not my type. 210 00:24:12,077 --> 00:24:13,244 Not blonde enough? 211 00:24:16,081 --> 00:24:19,250 Ladies, have you met Ser Bronn of the Blackwater, 212 00:24:19,334 --> 00:24:21,878 hero of the Battle of Blackwater Bay? 213 00:24:21,920 --> 00:24:24,047 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 214 00:24:27,884 --> 00:24:28,885 Fuck it. 215 00:24:29,427 --> 00:24:31,405 No need to call me "ser" just because I'm an anointed knight. 216 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 (WOMEN GIGGLING) 217 00:24:37,727 --> 00:24:39,729 This came together rather well. 218 00:24:41,690 --> 00:24:43,650 Your father would be pleased. 219 00:24:43,733 --> 00:24:45,402 I'm sure he would be. 220 00:24:46,444 --> 00:24:47,570 Huh. 221 00:24:48,154 --> 00:24:50,407 Edmure is back in a cell. 222 00:24:51,116 --> 00:24:54,786 Can't go killing my son by law. It wouldn't be right. 223 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 Give the family a bad name. 224 00:25:00,583 --> 00:25:04,337 So the famous Blackfish killed by foot soldiers, eh? 225 00:25:04,421 --> 00:25:07,298 Legendary warrior, everyone said. 226 00:25:09,009 --> 00:25:11,011 Have you done much fighting yourself, Lord Frey? 227 00:25:11,094 --> 00:25:13,638 I'm a bit old for all that. 228 00:25:13,722 --> 00:25:16,099 No, but back in your day. 229 00:25:17,767 --> 00:25:21,521 The purpose of fighting is defeating your enemies, isn't it? 230 00:25:23,023 --> 00:25:24,482 I've defeated mine. 231 00:25:25,233 --> 00:25:28,820 Riverrun belonged to House Tully for a thousand years. 232 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Now it's mine. 233 00:25:30,572 --> 00:25:32,032 What do you call that? 234 00:25:33,241 --> 00:25:34,325 Victory. 235 00:25:34,409 --> 00:25:36,786 Yes, you're a great conqueror. 236 00:25:38,538 --> 00:25:41,541 Go on, mock me, boy. You think I mind? 237 00:25:42,417 --> 00:25:45,128 The Tullys mocked me for years. 238 00:25:45,211 --> 00:25:47,172 The Starks mocked me. 239 00:25:47,255 --> 00:25:48,298 Where are they now? 240 00:25:49,132 --> 00:25:51,593 You talk about war as if you're an expert, 241 00:25:51,634 --> 00:25:53,970 but the one battle I remember you fighting, 242 00:25:54,012 --> 00:25:56,848 you were captured by Robb Stark, the Young Wolf. 243 00:25:57,807 --> 00:25:59,184 But it doesn't matter. 244 00:26:00,018 --> 00:26:02,854 Here we are now, two kingslayers. 245 00:26:03,646 --> 00:26:07,317 We know what it's like to have them grovel to our faces 246 00:26:07,358 --> 00:26:09,736 and snigger behind our backs. 247 00:26:10,487 --> 00:26:12,113 We don't mind, do we? 248 00:26:12,822 --> 00:26:15,825 Fear is a marvelous thing. 249 00:26:16,409 --> 00:26:19,370 They don't fear the Freys, though. They fear the Lannisters. 250 00:26:20,872 --> 00:26:23,249 We gave you the Riverlands to hold the Riverlands. 251 00:26:23,333 --> 00:26:25,585 If we have to ride north and take them back for you 252 00:26:25,668 --> 00:26:27,420 every time you lose them, 253 00:26:28,713 --> 00:26:30,173 why do we need you? 254 00:26:52,445 --> 00:26:53,696 Show me. 255 00:26:56,699 --> 00:26:58,284 Your Grace, there's no need... 256 00:26:58,368 --> 00:26:59,661 Show me. 257 00:27:13,049 --> 00:27:16,386 QYBURN: What are your thoughts concerning the king's funeral? 258 00:27:16,427 --> 00:27:19,055 As the Sept of Baelor is no longer an option, 259 00:27:19,139 --> 00:27:22,350 perhaps a ceremony in the throne room? 260 00:27:24,227 --> 00:27:26,479 He should be with his grandfather, 261 00:27:28,022 --> 00:27:30,358 his brother, his sister. 262 00:27:33,069 --> 00:27:34,487 Burn him. 263 00:27:36,072 --> 00:27:38,616 And bury his ashes where the Sept once stood. 264 00:27:40,785 --> 00:27:42,287 (HORSE WHINNYING) 265 00:27:51,045 --> 00:27:52,839 MAN: Whoa. Whoa. 266 00:28:20,617 --> 00:28:22,452 (RAVENS CAWING) 267 00:28:36,299 --> 00:28:37,634 Hello. 268 00:28:44,515 --> 00:28:47,477 From Lord Commander Snow at Castle Black. 269 00:29:03,243 --> 00:29:04,327 I'm... 270 00:29:05,119 --> 00:29:06,496 I'm to be the new maester. 271 00:29:22,011 --> 00:29:23,096 Hmm. 272 00:29:24,806 --> 00:29:27,350 According to our records, Jeor Mormont is Lord Commander. 273 00:29:29,435 --> 00:29:30,728 He died. 274 00:29:30,812 --> 00:29:33,356 We received no report from the maester at Castle Black. 275 00:29:33,439 --> 00:29:36,609 Maester Aemon became quite ill shortly after the election. 276 00:29:37,360 --> 00:29:38,778 He's since passed away. 277 00:29:41,197 --> 00:29:42,865 Which is why I'm here. 278 00:29:46,494 --> 00:29:48,288 This is irregular. 279 00:29:48,371 --> 00:29:52,834 Yes, well, I suppose that life is irregular. 280 00:30:04,887 --> 00:30:07,932 CITADEL MAESTER: The archmaester will discuss these irregularities with you. 281 00:30:11,477 --> 00:30:14,230 In the meantime, you are permitted to use the library. 282 00:30:14,981 --> 00:30:16,232 Follow me. 283 00:30:19,444 --> 00:30:20,987 No women or children. 284 00:30:33,833 --> 00:30:34,959 (DOOR CLOSES) 285 00:31:45,238 --> 00:31:46,239 (SIGHS) 286 00:31:48,491 --> 00:31:49,951 (CAWING) 287 00:32:15,685 --> 00:32:17,687 When we had feasts, 288 00:32:18,229 --> 00:32:20,356 our family would sit up here 289 00:32:22,191 --> 00:32:23,901 and I'd sit down there. 290 00:32:26,362 --> 00:32:28,406 Could have been worse, Jon Snow. 291 00:32:29,365 --> 00:32:30,741 You had a family. 292 00:32:30,825 --> 00:32:31,993 You had feasts. 293 00:32:34,662 --> 00:32:37,290 Aye, you're right. I was luckier than most. 294 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 (PANTING) 295 00:32:53,055 --> 00:32:54,390 What is that? 296 00:32:56,225 --> 00:32:57,518 Tell him. 297 00:33:01,397 --> 00:33:03,524 Tell him who it belonged to. 298 00:33:08,529 --> 00:33:09,947 The Princess Shireen. 299 00:33:10,031 --> 00:33:11,574 Tell him what you did to her. 300 00:33:14,619 --> 00:33:16,120 Tell him! 301 00:33:22,543 --> 00:33:24,263 (VOICE BREAKING) We burned her at the stake. 302 00:33:36,724 --> 00:33:37,975 Why? 303 00:33:39,727 --> 00:33:42,355 The army was trapped. The horses were dying. 304 00:33:42,438 --> 00:33:43,439 It was the only way. 305 00:33:43,523 --> 00:33:45,900 You burned a little girl alive! 306 00:33:45,942 --> 00:33:47,222 I only do what my Lord commands. 307 00:33:47,276 --> 00:33:50,279 If he commands you to burn children, your Lord is evil. 308 00:33:53,616 --> 00:33:55,284 We are standing here because of him. 309 00:33:56,911 --> 00:34:00,289 Jon Snow is alive because the Lord willed it. 310 00:34:00,373 --> 00:34:04,126 I loved that girl like she was my own. 311 00:34:04,210 --> 00:34:07,296 She was good. She was kind. And you killed her! 312 00:34:09,549 --> 00:34:10,800 So did her father. 313 00:34:13,261 --> 00:34:14,637 So did her mother. 314 00:34:16,889 --> 00:34:19,141 Her own blood knew it was the only way. 315 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 The only way for what? 316 00:34:21,978 --> 00:34:23,354 They all died anyway. 317 00:34:25,565 --> 00:34:27,441 You told everyone Stannis was the one. 318 00:34:27,483 --> 00:34:29,735 You had him believing it, all of them fooled. 319 00:34:29,819 --> 00:34:31,862 - And you lied. - I didn't lie! 320 00:34:34,115 --> 00:34:35,408 I was wrong. 321 00:34:35,491 --> 00:34:38,077 DAVOS: Aye, you were wrong. 322 00:34:39,662 --> 00:34:42,540 How many died because you were wrong? 323 00:34:47,795 --> 00:34:51,382 I ask your leave to execute this woman for murder. 324 00:34:51,465 --> 00:34:53,134 She admits to the crime. 325 00:34:56,012 --> 00:34:58,014 Do you have anything to say for yourself? 326 00:35:00,474 --> 00:35:03,185 I've been ready to die for many years. 327 00:35:04,604 --> 00:35:07,440 If the Lord was done with me, so be it, but he's not. 328 00:35:08,024 --> 00:35:10,693 You've seen the Night King, Jon Snow. 329 00:35:11,319 --> 00:35:14,030 You know the Great War is still to come. 330 00:35:14,822 --> 00:35:17,700 You know the army of the dead will be upon us soon. 331 00:35:18,618 --> 00:35:21,037 And you know I can help you win that war. 332 00:35:35,760 --> 00:35:37,178 Ride south today. 333 00:35:38,679 --> 00:35:40,723 If you return to the North, 334 00:35:40,806 --> 00:35:43,059 I'll have you hanged as a murderer. 335 00:36:01,160 --> 00:36:03,788 If you ever come back this way, 336 00:36:03,871 --> 00:36:06,165 I will execute you myself. 337 00:36:38,572 --> 00:36:41,117 I'm having the lord's chamber prepared for you. 338 00:36:42,785 --> 00:36:44,620 Mother and Father's room? 339 00:36:46,372 --> 00:36:47,957 You should take it. 340 00:36:49,625 --> 00:36:51,335 I'm not a Stark. 341 00:36:52,378 --> 00:36:53,963 You are to me. 342 00:36:58,217 --> 00:36:59,510 You're the Lady of Winterfell. 343 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 You deserve it. We're standing here because of you. 344 00:37:03,472 --> 00:37:06,934 The battle was lost until the Knights of the Vale rode in. 345 00:37:07,017 --> 00:37:08,728 They came because of you. 346 00:37:13,315 --> 00:37:16,318 You told me Lord Baelish sold you to the Boltons. 347 00:37:16,360 --> 00:37:18,070 - He did. - And you trust him? 348 00:37:19,488 --> 00:37:21,824 Only a fool would trust Littlefinger. 349 00:37:25,077 --> 00:37:27,121 I should have told you about him, 350 00:37:27,997 --> 00:37:30,291 about the Knights of the Vale. 351 00:37:31,584 --> 00:37:33,002 I'm sorry. 352 00:37:44,180 --> 00:37:45,973 We need to trust each other. 353 00:37:46,932 --> 00:37:49,560 We can't fight a war amongst ourselves. 354 00:37:49,643 --> 00:37:52,229 We have so many enemies now. 355 00:38:08,204 --> 00:38:09,246 Jon. 356 00:38:10,206 --> 00:38:12,541 A raven came from the Citadel. 357 00:38:13,667 --> 00:38:15,169 A white raven. 358 00:38:17,213 --> 00:38:18,380 (SIGHS) 359 00:38:18,464 --> 00:38:19,590 Winter is here. 360 00:38:32,228 --> 00:38:34,980 Well, Father always promised, didn't he? 361 00:38:49,578 --> 00:38:54,041 OLENNA: The last time a Tyrell came to Dorne, he was assassinated. 362 00:38:54,750 --> 00:38:57,461 A hundred red scorpions, was it? 363 00:38:57,586 --> 00:39:00,130 ELLARIA: You have nothing to fear from us, Lady Olenna. 364 00:39:00,214 --> 00:39:04,009 OLENNA: You murder your own prince, but you expect me to trust you? 365 00:39:04,093 --> 00:39:07,179 We invited you to Dorne because we needed your help. 366 00:39:07,263 --> 00:39:09,390 You came to Dorne because you needed our help. 367 00:39:10,307 --> 00:39:13,435 What is your name again? Barbaro? 368 00:39:14,270 --> 00:39:16,397 - Obara. - Obara. 369 00:39:17,106 --> 00:39:18,482 You look like an angry little boy. 370 00:39:18,566 --> 00:39:21,318 Don't presume to tell me what I need. 371 00:39:21,402 --> 00:39:22,820 Forgive my sister. 372 00:39:22,903 --> 00:39:24,655 What she lacks in diplomacy, she makes... 373 00:39:24,738 --> 00:39:27,283 Do shut up, dear. Anything from you? 374 00:39:28,117 --> 00:39:29,201 No? Good. 375 00:39:30,286 --> 00:39:32,037 Let the grown women speak. 376 00:39:33,789 --> 00:39:36,500 The Lannisters have declared war on House Tyrell. 377 00:39:37,167 --> 00:39:39,628 They have declared war on Dorne. 378 00:39:39,753 --> 00:39:43,132 We must be allies now if we wish to survive. 379 00:39:44,800 --> 00:39:46,844 Cersei stole the future from me. 380 00:39:47,553 --> 00:39:48,637 She killed my son. 381 00:39:49,638 --> 00:39:51,473 She killed my grandson. 382 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 She killed my granddaughter. 383 00:39:55,227 --> 00:39:57,813 Survival is not what I'm after now. 384 00:39:58,272 --> 00:39:59,982 ELLARIA: You're absolutely right. 385 00:40:00,524 --> 00:40:02,818 I chose the wrong words. 386 00:40:02,860 --> 00:40:05,321 It is not survival I offer. 387 00:40:05,613 --> 00:40:07,656 It is your heart's desire. 388 00:40:07,990 --> 00:40:08,991 (DINGING) 389 00:40:09,867 --> 00:40:12,995 And what is my heart's desire? 390 00:40:14,288 --> 00:40:15,331 Vengeance. 391 00:40:16,665 --> 00:40:17,708 Justice. 392 00:40:21,712 --> 00:40:23,589 Fire and blood. 393 00:40:30,346 --> 00:40:32,139 Your ships are nearly ready. 394 00:40:33,098 --> 00:40:35,351 I saw them painting the sails. 395 00:40:38,687 --> 00:40:42,399 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 396 00:40:42,483 --> 00:40:44,068 You're not coming with us. 397 00:40:46,737 --> 00:40:48,364 New strategy? 398 00:40:49,990 --> 00:40:53,035 You want the Second Sons to attack from the west coast? 399 00:40:53,619 --> 00:40:55,913 If we take Casterly Rock, 400 00:40:56,538 --> 00:40:59,625 the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing. 401 00:40:59,708 --> 00:41:01,710 You're not going to Westeros. 402 00:41:02,252 --> 00:41:04,713 You're staying here with the Second Sons. 403 00:41:05,339 --> 00:41:07,883 There's finally peace in Meereen. 404 00:41:07,967 --> 00:41:10,719 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 405 00:41:12,054 --> 00:41:13,180 Fuck Meereen. 406 00:41:14,056 --> 00:41:16,225 Fuck the people. 407 00:41:16,308 --> 00:41:18,268 I'm here for you, not them. 408 00:41:18,352 --> 00:41:20,104 DAENERYS: You promised me. 409 00:41:20,187 --> 00:41:23,107 "My sword is yours. My life is yours." 410 00:41:24,108 --> 00:41:26,318 This is what I command. 411 00:41:27,653 --> 00:41:30,948 If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances. 412 00:41:32,408 --> 00:41:35,411 The best way to make alliances is with marriage. 413 00:41:39,081 --> 00:41:40,749 Who are you marrying this time? 414 00:41:40,791 --> 00:41:44,336 I don't know. Maybe no one. 415 00:41:44,420 --> 00:41:47,715 But you need to lure all the noble houses to the table? 416 00:41:47,756 --> 00:41:49,341 Are you a queen or fish bait? 417 00:41:52,094 --> 00:41:54,930 I can't bring a lover to Westeros. 418 00:41:54,972 --> 00:41:57,266 A king wouldn't think twice about it. 419 00:41:57,349 --> 00:42:00,102 So that's what you want? To be my mistress? 420 00:42:00,185 --> 00:42:01,228 I'm not proud. 421 00:42:01,270 --> 00:42:05,899 I don't care what perfumed aristocrat sits beside you in the throne room. 422 00:42:05,941 --> 00:42:08,777 I don't want a crown. I want you. 423 00:42:16,452 --> 00:42:18,078 I love you. 424 00:42:18,120 --> 00:42:19,621 And I make you happy. 425 00:42:21,415 --> 00:42:22,833 You know I do. 426 00:42:24,918 --> 00:42:28,422 Bring me with you. Let me fight for you. 427 00:42:36,305 --> 00:42:37,347 I can't. 428 00:42:47,524 --> 00:42:48,984 The dwarf told you to do this? 429 00:42:49,026 --> 00:42:50,819 DAENERYS: No one tells me to do anything. 430 00:42:50,903 --> 00:42:54,281 Clever fellow. Can't argue with his logic. 431 00:42:54,323 --> 00:42:55,741 I'm no use to you over there. 432 00:42:55,824 --> 00:42:57,201 Don't get angry. 433 00:42:57,284 --> 00:43:00,496 I'm not angry. I'm full of self-pity. 434 00:43:00,579 --> 00:43:02,164 Who comes after you? 435 00:43:02,206 --> 00:43:05,375 Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons? 436 00:43:05,459 --> 00:43:07,836 A great number of women, I imagine. 437 00:43:14,176 --> 00:43:16,011 Specific orders will be left for you 438 00:43:16,053 --> 00:43:19,306 regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons. 439 00:43:19,348 --> 00:43:20,933 The Bay of Dragons? 440 00:43:21,016 --> 00:43:22,935 We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? 441 00:43:27,106 --> 00:43:30,234 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 442 00:43:31,610 --> 00:43:33,445 I hope it brings you happiness. 443 00:43:38,909 --> 00:43:41,370 I pity the lords of Westeros. 444 00:43:41,912 --> 00:43:43,664 They have no idea what's coming for them. 445 00:43:44,832 --> 00:43:47,209 Farewell, Daario Naharis. 446 00:44:07,104 --> 00:44:08,981 How did he take it? 447 00:44:09,064 --> 00:44:10,399 No tears. 448 00:44:13,110 --> 00:44:14,653 I know it was hard for you. 449 00:44:15,821 --> 00:44:17,865 You turned away a man who truly loves you 450 00:44:17,906 --> 00:44:20,617 because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. 451 00:44:23,370 --> 00:44:26,999 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 452 00:44:27,082 --> 00:44:29,084 if it's any consolation. 453 00:44:32,296 --> 00:44:33,922 It's not. 454 00:44:34,006 --> 00:44:36,300 No, I suppose not. 455 00:44:36,383 --> 00:44:38,010 I'm terrible at consoling. 456 00:44:38,093 --> 00:44:39,303 Yes, you really are. 457 00:44:43,807 --> 00:44:47,811 All right, how about the fact that this is actually happening? 458 00:44:49,229 --> 00:44:54,318 You have your armies, you have your ships, you have your dragons. 459 00:44:54,401 --> 00:44:59,281 Everything you've ever wanted since you were old enough to want anything, 460 00:44:59,364 --> 00:45:01,241 it's all yours for the taking. 461 00:45:03,327 --> 00:45:05,162 Are you afraid? 462 00:45:08,123 --> 00:45:09,458 Good. 463 00:45:10,375 --> 00:45:12,961 You're in the great game now. 464 00:45:13,003 --> 00:45:15,005 And the great game's terrifying. 465 00:45:16,006 --> 00:45:19,801 The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. 466 00:45:22,721 --> 00:45:24,389 Do you know what frightens me? 467 00:45:26,058 --> 00:45:28,477 I said farewell to a man who loves me. 468 00:45:30,646 --> 00:45:31,980 A man I thought I cared for. 469 00:45:34,650 --> 00:45:36,318 And I felt nothing. 470 00:45:37,861 --> 00:45:39,488 Just impatient to get on with it. 471 00:45:43,075 --> 00:45:45,118 He wasn't the first to love you 472 00:45:46,036 --> 00:45:48,121 and he won't be the last. 473 00:45:52,167 --> 00:45:56,630 Well, you have completely failed to console me. 474 00:45:59,508 --> 00:46:00,842 For what it's worth, 475 00:46:00,926 --> 00:46:03,595 I've been a cynic for as long as I can remember. 476 00:46:04,263 --> 00:46:07,099 Everyone's always asking me to believe in things. 477 00:46:07,182 --> 00:46:10,519 Family, gods, kings, myself. 478 00:46:11,186 --> 00:46:15,023 It was often tempting until I saw where belief got people. 479 00:46:16,692 --> 00:46:19,027 So I said, "No, thank you," to belief. 480 00:46:20,070 --> 00:46:22,364 And yet, here I am. 481 00:46:25,242 --> 00:46:27,536 I believe in you. 482 00:46:30,289 --> 00:46:31,957 It's embarrassing, really. 483 00:46:34,126 --> 00:46:36,420 I'd swear you my sword, 484 00:46:36,503 --> 00:46:38,046 but I don't actually own a sword. 485 00:46:39,047 --> 00:46:40,882 It's your counsel I need. 486 00:46:42,009 --> 00:46:43,510 It's yours. 487 00:46:43,552 --> 00:46:44,886 Now and always. 488 00:46:46,513 --> 00:46:47,848 Good. 489 00:46:49,641 --> 00:46:50,851 I, um... 490 00:46:51,810 --> 00:46:53,603 I had something made for you. 491 00:46:56,231 --> 00:46:57,899 I'm not sure if it's right. 492 00:47:07,159 --> 00:47:08,535 Tyrion Lannister, 493 00:47:09,911 --> 00:47:11,830 I name you Hand of the Queen. 494 00:47:46,281 --> 00:47:48,533 You're not one of mine, are you? 495 00:47:48,617 --> 00:47:50,077 No, my lord. 496 00:47:50,118 --> 00:47:51,828 Didn't think so. 497 00:47:52,829 --> 00:47:54,831 Too pretty. (SMACKS) 498 00:47:54,915 --> 00:47:55,916 (GROANS) 499 00:47:58,919 --> 00:48:01,630 Where are my damn moron sons? 500 00:48:01,713 --> 00:48:05,258 Black Walder and Lothar promised to be here by midday. 501 00:48:05,801 --> 00:48:07,552 They're here, my lord. 502 00:48:07,636 --> 00:48:10,680 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 503 00:48:10,764 --> 00:48:12,015 Tell them to come here now. 504 00:48:13,141 --> 00:48:15,143 But they're already here, my lord. 505 00:48:19,481 --> 00:48:21,983 Here, my lord. 506 00:48:40,752 --> 00:48:42,337 They weren't easy to carve. 507 00:48:44,339 --> 00:48:46,007 Especially Black Walder. 508 00:48:47,801 --> 00:48:48,927 What... 509 00:48:56,059 --> 00:48:57,978 My name is Arya Stark. 510 00:48:58,019 --> 00:48:59,396 I want you to know that. 511 00:49:00,021 --> 00:49:02,315 The last thing you're ever going to see 512 00:49:02,357 --> 00:49:04,985 is a Stark smiling down at you as you die. 513 00:49:05,026 --> 00:49:06,445 (UNSHEATHES KNIFE) 514 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 (GRUNTS) 515 00:49:08,822 --> 00:49:10,031 (GROANING) 516 00:49:15,370 --> 00:49:16,538 (GURGLING) 517 00:49:59,998 --> 00:50:01,666 LITTLEFINGER: Forgive me, my lady. 518 00:50:03,418 --> 00:50:05,086 If you're at prayer. 519 00:50:06,838 --> 00:50:08,673 I'm done with all that. 520 00:50:10,717 --> 00:50:13,094 I came here every day when I was a girl. 521 00:50:14,763 --> 00:50:16,765 I prayed to be somewhere else. 522 00:50:17,974 --> 00:50:21,728 Back then I only thought about what I wanted, never about what I had. 523 00:50:25,482 --> 00:50:27,067 I was a stupid girl. 524 00:50:27,108 --> 00:50:28,735 LITTLEFINGER: You were a child. 525 00:50:32,447 --> 00:50:34,115 What do you want? 526 00:50:35,116 --> 00:50:37,452 I thought you knew what I wanted. 527 00:50:37,536 --> 00:50:39,037 I was wrong. 528 00:50:39,120 --> 00:50:41,414 No, you weren't. 529 00:50:44,668 --> 00:50:48,255 Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture. 530 00:50:50,006 --> 00:50:52,717 Whenever I consider an action, I ask myself 531 00:50:53,635 --> 00:50:57,639 will this action help to make this picture a reality? 532 00:50:59,808 --> 00:51:01,518 Pull it out of my mind 533 00:51:02,477 --> 00:51:04,229 and into the world? 534 00:51:06,815 --> 00:51:09,192 And I only act if the answer is yes. 535 00:51:12,320 --> 00:51:16,741 A picture of me on the Iron Throne 536 00:51:19,661 --> 00:51:21,371 and you by my side. 537 00:51:31,548 --> 00:51:33,508 It's a pretty picture. 538 00:51:39,556 --> 00:51:42,726 News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. 539 00:51:42,851 --> 00:51:45,270 I've declared for House Stark for all to hear. 540 00:51:46,354 --> 00:51:48,732 You've declared for other houses before, Lord Baelish. 541 00:51:48,815 --> 00:51:51,610 It's never stopped you from serving yourself. 542 00:51:51,693 --> 00:51:53,820 The past is gone for good. 543 00:51:54,237 --> 00:51:58,867 You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future. 544 00:51:58,950 --> 00:52:00,952 You, my love, 545 00:52:01,870 --> 00:52:03,872 are the future of House Stark. 546 00:52:05,540 --> 00:52:07,792 Who should the North rally behind? 547 00:52:08,835 --> 00:52:13,173 A trueborn daughter of Ned and Catelyn Stark born here at Winterfell 548 00:52:13,214 --> 00:52:15,383 or a motherless bastard born in the South? 549 00:52:42,786 --> 00:52:44,871 BENJEN: This is where I leave you. 550 00:52:44,913 --> 00:52:46,539 You're not coming with us? 551 00:52:48,541 --> 00:52:50,627 The Wall is not just ice and stone. 552 00:52:51,920 --> 00:52:55,006 Ancient spells were carved into its foundations. 553 00:52:56,633 --> 00:52:58,051 Strong magic 554 00:52:59,052 --> 00:53:01,429 to protect men from what lies beyond. 555 00:53:02,305 --> 00:53:05,058 And while it stands, the dead cannot pass. 556 00:53:05,892 --> 00:53:06,935 I cannot pass. 557 00:53:09,646 --> 00:53:10,647 (HORSE NICKERS) 558 00:53:24,035 --> 00:53:25,328 Where will you go? 559 00:53:25,912 --> 00:53:27,288 The Great War is coming 560 00:53:27,789 --> 00:53:29,708 and I still fight for the living. 561 00:53:32,627 --> 00:53:33,962 I'll do what I can, 562 00:53:35,797 --> 00:53:37,424 as long as I can. 563 00:53:42,220 --> 00:53:44,264 Thank you, Uncle Benjen. 564 00:53:44,556 --> 00:53:46,516 I wish you both good fortune. 565 00:54:12,041 --> 00:54:13,376 (BRANDON GRUNTS) 566 00:54:25,847 --> 00:54:28,391 Are you sure you're ready for this? 567 00:54:28,516 --> 00:54:30,685 I'm the Three-Eyed Raven now. 568 00:54:31,770 --> 00:54:33,688 I have to be ready for this. 569 00:54:43,531 --> 00:54:45,241 (WOMAN SCREAMING) 570 00:55:02,967 --> 00:55:04,552 (WOMAN WAILING) 571 00:55:08,056 --> 00:55:09,349 WOMAN: Ned? 572 00:55:10,058 --> 00:55:11,392 YOUNG NED: Lyanna. 573 00:55:13,019 --> 00:55:14,521 Is that you? 574 00:55:18,566 --> 00:55:20,610 Is that really you? 575 00:55:25,532 --> 00:55:27,283 You're not a dream? 576 00:55:28,743 --> 00:55:30,578 No, I'm not a dream. 577 00:55:32,580 --> 00:55:33,748 I'm here. 578 00:55:35,917 --> 00:55:37,544 Right here. 579 00:55:37,585 --> 00:55:39,921 I've missed you, big brother. 580 00:55:43,716 --> 00:55:45,718 I've missed you, too. 581 00:55:49,931 --> 00:55:51,683 (CRYING) I want to be brave. 582 00:55:55,436 --> 00:55:56,688 You are. 583 00:55:56,771 --> 00:55:57,981 I'm not. 584 00:56:01,776 --> 00:56:03,444 I don't want to die. 585 00:56:04,946 --> 00:56:07,156 You're not going to die. 586 00:56:11,327 --> 00:56:12,662 Get her some water. 587 00:56:12,745 --> 00:56:14,914 - No, no water. Just listen. - Is there a maester? 588 00:56:14,956 --> 00:56:16,791 Listen to me, Ned. 589 00:56:19,419 --> 00:56:20,920 (INAUDIBLE) 590 00:56:23,965 --> 00:56:26,509 If Robert finds out, he'll kill him. 591 00:56:26,593 --> 00:56:27,802 You know he will. 592 00:56:28,636 --> 00:56:30,346 You have to protect him. 593 00:56:33,725 --> 00:56:35,435 Promise me, Ned. 594 00:56:38,187 --> 00:56:39,606 Promise me. 595 00:56:45,153 --> 00:56:46,946 (BABY WHIMPERING) 596 00:56:51,826 --> 00:56:53,453 Promise me, Ned. 597 00:56:58,917 --> 00:57:00,001 Promise me. 598 00:57:30,907 --> 00:57:36,287 You can't expect Knights of the Vale to side with wildling invaders. 599 00:57:36,371 --> 00:57:38,873 TORMUND: We didn't invade. 600 00:57:38,915 --> 00:57:40,208 We were invited. 601 00:57:40,249 --> 00:57:41,376 Not by me. 602 00:57:42,293 --> 00:57:46,214 The free folk, the Northerners, and the Knights of the Vale fought bravely, 603 00:57:46,255 --> 00:57:48,216 fought together, and we won. 604 00:57:49,342 --> 00:57:53,429 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 605 00:57:54,013 --> 00:57:56,474 CLEY CERWYN: The Boltons are defeated. 606 00:57:56,557 --> 00:57:58,351 The war is over. 607 00:57:58,393 --> 00:57:59,394 Winter has come. 608 00:58:00,353 --> 00:58:03,439 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 609 00:58:04,399 --> 00:58:07,527 We should ride home and wait out the coming storms. 610 00:58:07,568 --> 00:58:09,028 JON: The war is not over. 611 00:58:10,071 --> 00:58:12,031 And I promise you, friend, 612 00:58:12,073 --> 00:58:15,159 the true enemy won't wait out the storm. 613 00:58:15,243 --> 00:58:16,577 He brings the storm. 614 00:58:17,078 --> 00:58:18,496 (SCATTERED MURMURS) 615 00:58:36,889 --> 00:58:40,685 Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, 616 00:58:40,768 --> 00:58:42,478 but you refused the call. 617 00:58:46,107 --> 00:58:49,027 You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, 618 00:58:49,110 --> 00:58:51,654 but in their hour of greatest need, 619 00:58:51,738 --> 00:58:53,740 you refused the call. 620 00:58:55,992 --> 00:58:57,994 And you, Lord Cerwyn, 621 00:58:58,828 --> 00:59:01,956 your father was skinned alive by Ramsay Bolton. 622 00:59:01,998 --> 00:59:04,292 Still you refused the call. 623 00:59:07,670 --> 00:59:09,630 But House Mormont remembers. 624 00:59:11,966 --> 00:59:14,385 The North remembers. 625 00:59:14,469 --> 00:59:18,056 We know no king but the King in the North whose name is Stark. 626 00:59:20,975 --> 00:59:22,435 I don't care if he's a bastard. 627 00:59:22,477 --> 00:59:25,229 Ned Stark's blood runs through his veins. 628 00:59:25,313 --> 00:59:29,150 He's my king from this day until his last day. 629 00:59:32,361 --> 00:59:33,780 (SCATTERED CHATTER) 630 00:59:46,334 --> 00:59:48,920 Lady Mormont speaks harshly 631 00:59:49,003 --> 00:59:50,254 and truly. 632 00:59:54,842 --> 00:59:57,929 My son died for Robb Stark, the Young Wolf. 633 00:59:58,930 --> 01:00:02,266 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 634 01:00:02,350 --> 01:00:04,769 I didn't commit my men to your cause 635 01:00:04,852 --> 01:00:07,188 'cause I didn't want more Manderlys dying for nothing. 636 01:00:09,857 --> 01:00:10,900 But I was wrong! 637 01:00:17,198 --> 01:00:19,784 Jon Snow avenged the Red Wedding! 638 01:00:19,867 --> 01:00:21,369 He is the White Wolf. 639 01:00:22,203 --> 01:00:24,163 The King in the North! 640 01:00:32,255 --> 01:00:34,507 I did not fight beside you on the field 641 01:00:35,174 --> 01:00:38,052 and I will regret that until my dying day. 642 01:00:39,053 --> 01:00:42,682 A man can only admit when he was wrong 643 01:00:42,723 --> 01:00:44,350 and ask forgiveness. 644 01:00:47,436 --> 01:00:49,564 There's nothing to forgive, my lord. 645 01:00:52,525 --> 01:00:55,069 There will be more fights to come! 646 01:00:55,111 --> 01:00:58,656 House Glover will stand behind House Stark 647 01:00:58,739 --> 01:01:00,992 as we have for a thousand years! 648 01:01:02,702 --> 01:01:05,079 And I will stand behind Jon Snow, 649 01:01:07,331 --> 01:01:09,292 the King in the North! 650 01:01:11,419 --> 01:01:12,753 The King in the North! 651 01:01:12,837 --> 01:01:14,380 (ALL CHEERING) 652 01:01:14,422 --> 01:01:17,758 ALL: (CHANTING) The King in the North! The King in the North! 653 01:01:17,800 --> 01:01:21,095 The King in the North! The King in the North! 654 01:01:21,262 --> 01:01:24,056 The King in the North! The King in the North! 655 01:01:24,473 --> 01:01:31,473 The King in the North! The King in the North! 656 01:01:31,981 --> 01:01:35,401 The King in the North! The King in the North! 657 01:01:35,943 --> 01:01:38,863 The King in the North! The King in the North! 658 01:01:38,946 --> 01:01:45,494 The King in the North! The King in the North! 659 01:01:45,620 --> 01:01:48,164 The King in the North! The King in the North! 660 01:01:48,873 --> 01:01:51,626 The King in the North! The King in the North! 661 01:01:57,632 --> 01:01:59,675 SOLDIER: Company halt! 662 01:02:02,678 --> 01:02:03,888 Halt! 663 01:02:06,098 --> 01:02:07,767 Halt! 664 01:02:19,820 --> 01:02:20,821 Come on. 665 01:03:16,043 --> 01:03:18,796 QYBURN: I now proclaim Cersei of the House Lannister, 666 01:03:19,672 --> 01:03:21,590 First of Her Name, 667 01:03:22,633 --> 01:03:26,053 Queen of the Andals and the First Men, 668 01:03:26,095 --> 01:03:29,223 Protector of the Seven Kingdoms. 669 01:04:15,227 --> 01:04:17,229 Long may she reign. 670 01:04:17,271 --> 01:04:19,398 ALL: Long may she reign. 671 01:04:40,503 --> 01:04:42,463 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 672 01:05:40,855 --> 01:05:42,314 (SCREECHING) 673 01:05:59,957 --> 01:06:01,041 (SCREECHING) 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.