All language subtitles for From.S01E01.TEPES-ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:30,976 --> 00:00:32,820
Have to get home.
2
00:00:33,565 --> 00:00:34,812
There's no time. Come on.
3
00:00:39,653 --> 00:00:41,734
I almost don't know.
4
00:00:42,172 --> 00:00:44,617
Okay. I mean, is
it just me or does it...
5
00:00:44,622 --> 00:00:46,828
Okay, folks. We are
closed for the night.
6
00:00:46,833 --> 00:00:48,593
It's time to get home.
7
00:00:50,531 --> 00:00:52,403
- Good night.
- Thanks, Sara.
8
00:00:52,533 --> 00:00:53,992
Get home safe.
9
00:00:55,145 --> 00:00:56,663
- Night.
- Good night.
10
00:00:56,676 --> 00:00:58,174
- Thanks, Sara.
- Good night.
11
00:01:56,368 --> 00:01:58,059
Time to come in, sweetie.
12
00:01:58,904 --> 00:02:01,184
Just five more minutes, please?
13
00:02:01,189 --> 00:02:04,018
Meagan, listen to your mom.
14
00:02:04,023 --> 00:02:05,329
Okay, Sheriff.
15
00:02:05,780 --> 00:02:07,434
Let's go.
16
00:02:07,905 --> 00:02:09,426
Good girl.
17
00:02:14,402 --> 00:02:17,004
- Night.
- Night, Sheriff.
18
00:02:27,204 --> 00:02:28,581
Hurry on home.
19
00:02:40,163 --> 00:02:41,278
Checkmate.
20
00:02:41,283 --> 00:02:43,071
Uh, yeah. You got me.
21
00:02:44,382 --> 00:02:46,298
You beat me, Dad.
22
00:02:47,058 --> 00:02:48,494
You're still the best there is.
23
00:02:48,499 --> 00:02:50,212
Alright, Mr. Liu.
24
00:02:50,217 --> 00:02:52,339
Time to go downstairs
to the basement, okay?
25
00:02:52,344 --> 00:02:54,048
We... We are playing!
26
00:02:54,053 --> 00:02:55,618
- _
- Hey. Hey.
27
00:02:55,743 --> 00:02:57,223
- It's okay.
- Sorry.
28
00:02:57,228 --> 00:02:59,447
It's okay. It's okay.
29
00:02:59,830 --> 00:03:01,385
Gina's gonna take you
down to the basement,
30
00:03:01,389 --> 00:03:03,173
and you can come back up in the morning.
31
00:03:03,178 --> 00:03:04,745
Just like we talked about, remember?
32
00:03:05,884 --> 00:03:09,142
You are good girl.
33
00:03:10,336 --> 00:03:11,580
Oh, look. Gina's here.
34
00:03:11,585 --> 00:03:13,056
- Let's go.
- Let's go, Mr. Liu.
35
00:03:13,061 --> 00:03:15,688
Up we go. There we go.
36
00:03:15,693 --> 00:03:17,303
Nice and steady, right?
37
00:03:17,308 --> 00:03:19,092
- Oh, watch your step.
- Careful.
38
00:03:22,713 --> 00:03:26,108
Um, you, uh, you have a
really great way with him.
39
00:03:26,426 --> 00:03:27,548
- Thank you.
- Yeah.
40
00:03:27,553 --> 00:03:29,673
Um, you should tell your
mom she's more than welcome
41
00:03:29,678 --> 00:03:31,242
to spend the night
with him if she wants.
42
00:03:31,246 --> 00:03:32,551
Oh.
43
00:03:32,556 --> 00:03:35,173
She just keeps saying
that he'll get better.
44
00:03:35,178 --> 00:03:38,446
Denial is a major branch
of our family tree.
45
00:03:43,904 --> 00:03:47,056
Uh, I... I guess I'll see you tomorrow.
46
00:03:47,684 --> 00:03:50,227
Yeah. I, uh, guess I'll
see you tomorrow, Deputy.
47
00:03:54,280 --> 00:03:55,499
Get home quick, okay?
48
00:03:55,504 --> 00:03:57,282
Right. Yeah. Yes, ma'am.
49
00:04:26,157 --> 00:04:27,637
Hey. We all clear?
50
00:04:27,642 --> 00:04:29,017
Looks like.
51
00:04:30,253 --> 00:04:31,985
Alright.
52
00:04:32,536 --> 00:04:34,336
Well, go on home.
I'll see you in the morning.
53
00:04:37,135 --> 00:04:38,674
Night, Sheriff.
54
00:05:10,574 --> 00:05:13,034
Frank! Get the fuck up!
55
00:05:14,620 --> 00:05:17,057
Come on, Frank! Gotta get home!
56
00:05:17,266 --> 00:05:18,776
It's getting dark out.
57
00:05:20,888 --> 00:05:21,967
Frank!
58
00:05:24,022 --> 00:05:25,850
Oh, fuck it.
59
00:05:25,855 --> 00:05:27,655
Lauren's gonna kill you.
60
00:05:45,374 --> 00:05:47,724
Is Daddy coming home?
61
00:05:48,002 --> 00:05:49,588
Any second now.
62
00:05:50,004 --> 00:05:52,325
He's supposed to be home
before it gets dark.
63
00:05:52,330 --> 00:05:53,916
He promised.
64
00:05:54,328 --> 00:05:57,416
Well, sometimes, your dad, he
just gets a little forgetful.
65
00:05:57,421 --> 00:06:00,184
That's all. You go start
saying your prayers.
66
00:06:00,189 --> 00:06:01,364
I'll be there in a minute.
67
00:06:01,369 --> 00:06:02,682
Okay.
68
00:06:04,854 --> 00:06:06,635
Goddamn it, Frank.
69
00:06:21,535 --> 00:06:23,638
Now I lay me down to sleep.
70
00:06:23,643 --> 00:06:26,079
I pray the Lord my soul to keep.
71
00:06:26,084 --> 00:06:28,042
If I die before I wake,
72
00:06:28,047 --> 00:06:30,494
I pray the Lord my soul to take.
73
00:06:44,977 --> 00:06:46,557
Meagan?
74
00:06:47,018 --> 00:06:48,549
It's Grandma.
75
00:06:49,277 --> 00:06:50,843
Come to the window.
76
00:06:50,848 --> 00:06:52,768
But I'm not supposed to.
77
00:06:53,633 --> 00:06:54,691
It's okay.
78
00:06:54,696 --> 00:06:56,260
I won't tell.
79
00:06:57,292 --> 00:06:59,784
It'll be our little secret.
80
00:07:00,496 --> 00:07:02,071
Do you promise?
81
00:07:02,076 --> 00:07:03,991
I promise,
82
00:07:03,996 --> 00:07:06,471
and I would never break a promise.
83
00:07:16,354 --> 00:07:17,674
Oh.
84
00:07:20,018 --> 00:07:23,112
I've missed you so much.
85
00:07:23,579 --> 00:07:25,424
Meagan, what are you doing?
86
00:07:25,429 --> 00:07:27,009
You don't look like my grandma.
87
00:07:27,014 --> 00:07:28,663
She's not your grandma.
88
00:07:28,682 --> 00:07:31,367
I'm so lonely.
89
00:07:31,372 --> 00:07:33,244
Baby, please just...
90
00:07:33,249 --> 00:07:35,198
Maybe I can come in.
91
00:07:36,019 --> 00:07:37,716
Meagan, no!
92
00:07:48,679 --> 00:07:51,188
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
93
00:10:09,724 --> 00:10:12,087
Norman, you're gonna be okay.
94
00:10:12,092 --> 00:10:13,746
The secret fairies are on their way back
95
00:10:13,751 --> 00:10:15,047
from the Lake of Tears.
96
00:10:15,052 --> 00:10:16,793
They're gonna fix you!
97
00:10:16,798 --> 00:10:21,204
No. The monster's claws went too deep.
98
00:10:22,276 --> 00:10:24,931
Tell my friends I'll miss them.
99
00:10:25,062 --> 00:10:28,892
Tell my parents I said goodbye.
100
00:10:29,022 --> 00:10:30,868
Norman?
101
00:10:31,129 --> 00:10:34,954
Norman! Norman! No, please!
102
00:10:34,959 --> 00:10:37,112
You're my best friend!
103
00:10:37,117 --> 00:10:41,180
Please, please, Norman, no!
104
00:10:43,210 --> 00:10:46,423
But the fairies are coming
from the Lake of Tears, right?
105
00:10:46,910 --> 00:10:48,467
They're gonna make him better.
106
00:10:48,472 --> 00:10:50,082
Sorry, buddy.
107
00:10:50,087 --> 00:10:51,654
Norman's dead,
108
00:10:51,667 --> 00:10:53,346
and when you're dead, you're gone.
109
00:10:53,351 --> 00:10:54,516
Bring him back!
110
00:10:54,521 --> 00:10:56,305
You have to bring him back!
111
00:10:56,310 --> 00:10:58,090
Yeah. Sometimes, life is hard, kid.
112
00:10:58,095 --> 00:11:00,680
Mom, Julie killed Norman!
113
00:11:00,864 --> 00:11:02,126
Julie.
114
00:11:02,360 --> 00:11:04,667
What? I'm telling him a story.
115
00:11:04,672 --> 00:11:07,524
Mom, Julie killed Norman!
116
00:11:07,880 --> 00:11:09,634
Julie, what are you doing?
117
00:11:16,287 --> 00:11:17,641
Okay.
118
00:11:20,925 --> 00:11:23,058
Hey. What happened to Norman?
119
00:11:23,337 --> 00:11:25,426
The monsters killed them.
120
00:11:25,431 --> 00:11:27,235
The monsters killed him?
121
00:11:29,126 --> 00:11:32,259
- Well, that's good news, then.
- Why?
122
00:11:32,515 --> 00:11:36,563
Because there's no such
thing as monsters, honey,
123
00:11:36,568 --> 00:11:38,483
and if there's no
such thing as monsters,
124
00:11:38,488 --> 00:11:42,187
then that means that Norman's
still alive, doesn't it?
125
00:11:42,570 --> 00:11:43,962
Really?
126
00:11:43,967 --> 00:11:47,001
Mm-hmm. Play with Norman.
127
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Mornin'.
128
00:12:32,931 --> 00:12:34,729
What is it this time?
129
00:12:34,921 --> 00:12:37,501
Lauren rope you guys into
another bake-off, or what?
130
00:12:41,892 --> 00:12:43,563
Motherfucker.
131
00:12:44,729 --> 00:12:46,241
What'd I tell you, Frank?
132
00:12:46,246 --> 00:12:47,691
It got late, and I didn't...
133
00:12:49,167 --> 00:12:52,305
You got kids, you nail the window shut.
134
00:12:52,310 --> 00:12:56,454
You nail the motherfucking
window shut, Frank!
135
00:12:56,459 --> 00:12:57,859
- No.
- Right?
136
00:12:58,345 --> 00:13:01,071
No. I can't. Don't.
137
00:13:02,809 --> 00:13:04,956
Look. You wanna drink?
You wanna drink, huh?
138
00:13:04,961 --> 00:13:06,082
No.
139
00:13:06,087 --> 00:13:07,915
No! No! Ah!
140
00:13:07,920 --> 00:13:10,096
A man protects his family, Frank!
141
00:13:10,101 --> 00:13:12,734
A man protects his family!
142
00:13:12,739 --> 00:13:14,139
- I'm sorry.
- Look at what you did.
143
00:13:14,144 --> 00:13:16,015
I'm sorry. No!
144
00:13:16,020 --> 00:13:17,556
- Stop your crying.
- Ah! No!
145
00:13:17,561 --> 00:13:19,361
Look at what you fucking did, Frank!
146
00:13:19,366 --> 00:13:20,977
Open your eyes and look!
147
00:13:21,678 --> 00:13:23,629
Look at what you did! Look at them!
148
00:13:23,634 --> 00:13:25,118
Look at them! Look at her!
149
00:13:25,123 --> 00:13:27,227
- No! No!
- Look at her!
150
00:13:28,938 --> 00:13:30,285
No!
151
00:13:30,290 --> 00:13:32,587
- No? You can't, huh?
- I can't.
152
00:13:32,592 --> 00:13:34,946
You can't? You can't? Huh?
153
00:13:36,205 --> 00:13:37,423
Fuckin' look at her!
154
00:13:37,428 --> 00:13:38,674
Look at her!
155
00:13:38,679 --> 00:13:40,463
I... I... I can't!
156
00:13:43,222 --> 00:13:45,774
Lock him up. You hear me?
157
00:13:46,474 --> 00:13:48,212
Lock him up.
158
00:13:48,584 --> 00:13:50,175
I don't...
159
00:14:03,875 --> 00:14:05,233
They're all yours, Father.
160
00:14:38,177 --> 00:14:40,353
You know what I was
thinking about this morning?
161
00:14:40,358 --> 00:14:42,531
- Mm?
- That first time
162
00:14:42,536 --> 00:14:44,454
we drove up to see your folks.
163
00:14:46,062 --> 00:14:47,541
As I recall,
164
00:14:47,797 --> 00:14:49,538
I was driving my '83 Volvo
165
00:14:49,543 --> 00:14:51,937
with metal on metal posing as brakes,
166
00:14:51,942 --> 00:14:53,804
a passenger side door
that wouldn't open.
167
00:14:53,934 --> 00:14:56,545
My God. That car was a deathtrap.
168
00:14:56,550 --> 00:14:58,321
Nah, car was a champ.
169
00:15:03,029 --> 00:15:05,249
I was terrified my parents
were gonna hate you.
170
00:15:05,715 --> 00:15:07,298
But they didn't, though.
171
00:15:08,562 --> 00:15:10,216
No.
172
00:15:10,221 --> 00:15:12,092
Sometimes, I remember what it was like
173
00:15:12,097 --> 00:15:14,001
when it wasn't like this.
174
00:15:15,221 --> 00:15:16,743
Like before.
175
00:15:19,474 --> 00:15:20,657
Don't do that.
176
00:15:20,662 --> 00:15:21,662
Do what?
177
00:15:27,364 --> 00:15:29,149
Shit.
178
00:15:51,944 --> 00:15:54,493
Why is there a tree in
the middle of the road?
179
00:15:55,034 --> 00:15:57,360
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
180
00:15:58,591 --> 00:16:01,220
Well, that's a pretty selective storm.
181
00:16:08,666 --> 00:16:11,016
Well, there was an
exit about a mile back.
182
00:16:11,021 --> 00:16:13,153
I think we're gonna
have to circle around.
183
00:16:13,246 --> 00:16:15,907
Maybe we can push it with the RV.
184
00:16:16,481 --> 00:16:18,602
I don't think that's gonna work, buddy.
185
00:16:21,045 --> 00:16:22,641
Dad, get me up.
186
00:16:23,316 --> 00:16:25,493
Come on.
187
00:16:57,236 --> 00:16:58,760
What are they doing?
188
00:17:00,296 --> 00:17:02,081
Can we just leave, please?
189
00:17:02,328 --> 00:17:04,325
Yeah. Come on.
190
00:17:04,658 --> 00:17:05,718
Jim!
191
00:17:08,644 --> 00:17:10,636
- Yeah.
- Come on, buddy.
192
00:17:30,663 --> 00:17:32,970
We have an arrangement, Sheriff.
193
00:17:33,053 --> 00:17:35,099
You don't come here.
194
00:17:35,292 --> 00:17:37,438
I came to see my son, Donna.
195
00:17:40,279 --> 00:17:41,803
Please.
196
00:17:44,283 --> 00:17:45,930
Come on in, then.
197
00:18:23,811 --> 00:18:24,811
What?
198
00:18:26,542 --> 00:18:28,923
You're like a poem. You know that?
199
00:18:29,720 --> 00:18:31,703
You make everything
around you beautiful.
200
00:18:35,160 --> 00:18:36,899
Even this place.
201
00:18:46,911 --> 00:18:48,743
Sheriff Stevens.
202
00:18:50,567 --> 00:18:52,134
Hello, Fatima.
203
00:18:52,264 --> 00:18:54,179
You should come by more often.
204
00:18:54,184 --> 00:18:57,634
Yeah. Yeah.
205
00:19:01,273 --> 00:19:04,118
I will give you boys a minute.
206
00:19:09,803 --> 00:19:12,884
I mean, she doesn't change, does she?
207
00:19:13,895 --> 00:19:15,274
What are you doing here?
208
00:19:16,227 --> 00:19:19,251
Yeah. Well, uh...
209
00:19:23,068 --> 00:19:24,983
we lost a couple people last night.
210
00:19:25,341 --> 00:19:26,790
Oh, did we?
211
00:19:28,105 --> 00:19:30,204
And how exactly did we lose them?
212
00:19:31,246 --> 00:19:35,126
Lauren Pratt and her
little girl, Meagan.
213
00:19:37,048 --> 00:19:39,305
- Lauren was the...
- Yeah, I know who Lauren is.
214
00:19:42,921 --> 00:19:47,404
It might be nice if
you came to the service,
215
00:19:47,667 --> 00:19:49,524
paid your respects.
216
00:19:50,121 --> 00:19:52,493
Look. I'm a little
busy, so if that's all...
217
00:19:53,847 --> 00:19:54,936
That's all.
218
00:19:57,721 --> 00:19:59,375
That's all.
219
00:19:59,505 --> 00:20:01,196
I thought I...
220
00:20:03,945 --> 00:20:05,598
I'll show myself out.
221
00:20:14,607 --> 00:20:17,349
- Fatima.
- Bye.
222
00:20:29,062 --> 00:20:32,329
Can we go back to someplace
that resembles civilization?
223
00:20:34,435 --> 00:20:36,798
I mean, maybe we missed
the sign for the highway?
224
00:20:36,803 --> 00:20:38,588
We didn't miss the sign.
225
00:20:38,593 --> 00:20:42,282
Dad? Dad, how come
those crows were doing that?
226
00:20:42,287 --> 00:20:43,501
I don't know, buddy.
227
00:20:43,632 --> 00:20:45,677
Sometimes, crows do funny things.
228
00:20:45,682 --> 00:20:47,597
Ca-caw! Ca-caw!
229
00:20:55,121 --> 00:20:57,123
Are you sure we're going
in the right direction?
230
00:20:57,128 --> 00:20:59,217
I mean, I... I don't see
the highway anymore.
231
00:20:59,222 --> 00:21:00,946
Do you have cell reception?
232
00:21:02,655 --> 00:21:04,348
- No.
- I don't know.
233
00:21:04,353 --> 00:21:06,040
At some point, this has to...
234
00:21:24,372 --> 00:21:25,547
What the...
235
00:21:30,438 --> 00:21:32,501
Why are all the tires flat?
236
00:21:37,894 --> 00:21:42,899
And so, we commit to
the earth Lauren and Meagan Pratt.
237
00:21:42,904 --> 00:21:46,603
May the life they know
beyond this world be kinder,
238
00:21:46,608 --> 00:21:49,886
and may the mysteries of
their time here be solved.
239
00:21:49,891 --> 00:21:51,849
For the peace we shall
know in the kingdom of God
240
00:21:51,854 --> 00:21:56,121
is certain, and in that peace...
241
00:22:06,023 --> 00:22:08,207
Why are they looking at us?
242
00:22:08,759 --> 00:22:10,131
Shit.
243
00:22:14,075 --> 00:22:16,555
Um, and in that peace...
244
00:22:17,253 --> 00:22:19,515
And in that peace,
245
00:22:19,520 --> 00:22:22,513
we can be sure Lauren
and Meagan now reside.
246
00:22:22,518 --> 00:22:25,129
- Hey. Lock the doors.
- Jim, Jim, Jim.
247
00:22:25,134 --> 00:22:26,394
- That's a funeral!
- Dad.
248
00:22:26,399 --> 00:22:27,559
Dad.
249
00:22:30,982 --> 00:22:34,290
Ashes to ashes, dust to dust.
250
00:22:35,922 --> 00:22:37,613
Alright. Now...
251
00:22:39,015 --> 00:22:41,191
you all remember what
it was like for you.
252
00:22:42,807 --> 00:22:44,373
Just leave these people be.
253
00:22:44,378 --> 00:22:47,630
Kenny and I'll handle it. Okay?
254
00:22:47,760 --> 00:22:48,882
Amen.
255
00:22:48,887 --> 00:22:50,715
Amen.
256
00:22:50,720 --> 00:22:52,440
May they go with God.
257
00:22:58,381 --> 00:23:00,826
Excuse me. Could you
tell me where, uh...
258
00:23:04,212 --> 00:23:06,910
Hey. I was wondering if you
could tell me where, uh...
259
00:23:09,173 --> 00:23:11,412
Well, they seem like a cheery group.
260
00:23:11,923 --> 00:23:13,968
What's going on?
261
00:23:14,091 --> 00:23:15,701
It's okay.
262
00:23:15,832 --> 00:23:17,355
Can I help you?
263
00:23:17,360 --> 00:23:18,926
Oh, yeah.
264
00:23:19,183 --> 00:23:21,218
Sorry to interrupt your service.
265
00:23:21,223 --> 00:23:22,616
No. Not a problem.
266
00:23:22,621 --> 00:23:23,753
We were just wrapping up.
267
00:23:23,758 --> 00:23:25,456
Well, we got on a detour
off the highway,
268
00:23:25,461 --> 00:23:27,665
and, uh, cell service around here is...
269
00:23:27,670 --> 00:23:29,271
Got your family with you?
270
00:23:32,544 --> 00:23:33,544
Yeah.
271
00:23:37,766 --> 00:23:39,156
I was wondering if you could point me
272
00:23:39,160 --> 00:23:40,810
in the direction of the highway.
273
00:23:43,376 --> 00:23:44,812
Yeah. You just, uh...
274
00:23:44,817 --> 00:23:47,603
You just keep on following
the road right up that hill,
275
00:23:47,608 --> 00:23:49,584
right where you were going, and, uh...
276
00:23:50,278 --> 00:23:51,724
you'll see.
277
00:23:55,639 --> 00:23:58,251
Again, apologies.
278
00:23:58,483 --> 00:23:59,982
Not a problem.
279
00:24:09,819 --> 00:24:11,201
Unlock the door.
280
00:24:11,206 --> 00:24:12,206
Go.
281
00:24:15,620 --> 00:24:17,579
What did he say?
282
00:24:17,695 --> 00:24:20,560
Just keep going up the
road and we'll find it.
283
00:24:47,266 --> 00:24:49,560
How far did he say the highway was?
284
00:24:49,565 --> 00:24:52,178
He didn't. He just said,
"Stay on the road."
285
00:24:55,099 --> 00:24:56,753
Hey!
286
00:24:56,759 --> 00:24:59,805
You know there's a name for
what those crows did back there,
287
00:24:59,810 --> 00:25:02,508
when they all, like,
got in a group like that?
288
00:25:02,513 --> 00:25:04,021
It's called a murder.
289
00:25:04,327 --> 00:25:06,631
What? No, it's not.
290
00:25:06,636 --> 00:25:09,283
Yeah, it is. It's called
a murder of crows.
291
00:25:09,288 --> 00:25:10,942
'Cause when they gather like that,
292
00:25:10,947 --> 00:25:12,514
it means they're looking for a victim.
293
00:25:12,643 --> 00:25:13,772
And if you see them doing it,
294
00:25:13,776 --> 00:25:15,168
then you're the one they murder.
295
00:25:15,425 --> 00:25:17,601
Shut up. You're making that up.
296
00:25:17,606 --> 00:25:19,825
I'm not. Once they see you,
297
00:25:19,830 --> 00:25:21,623
they won't stop hunting you.
298
00:25:22,207 --> 00:25:23,607
And one night when you're sleeping,
299
00:25:23,612 --> 00:25:26,267
they'll come into your room
and crawl under your sheets,
300
00:25:26,272 --> 00:25:27,959
and they'll peck at your face...
301
00:25:27,964 --> 00:25:29,084
- Stop it!
- And your eyes...
302
00:25:29,095 --> 00:25:30,136
- Stop it!
- And your ears.
303
00:25:30,140 --> 00:25:32,708
Stop it! Mom, tell her to stop!
304
00:25:32,713 --> 00:25:34,948
Goddamn it, Julie! Knock it off!
305
00:25:36,485 --> 00:25:38,357
You're such a baby.
306
00:25:47,760 --> 00:25:49,308
Honey, you know what?
307
00:25:51,170 --> 00:25:53,104
I don't think those were even crows.
308
00:25:53,767 --> 00:25:55,378
They looked like...
309
00:25:55,687 --> 00:25:57,602
They looked like ravens to me,
310
00:25:57,607 --> 00:25:59,776
and you know what a group
of ravens are called?
311
00:26:01,702 --> 00:26:03,211
An unkindness.
312
00:26:07,090 --> 00:26:09,097
An unkindness of ravens.
313
00:26:09,514 --> 00:26:11,219
That doesn't sound that bad, huh?
314
00:26:11,224 --> 00:26:13,120
No.
315
00:26:17,791 --> 00:26:21,534
Wait, wait, wait. Did we turn somewhere?
316
00:26:21,931 --> 00:26:23,800
No. I just...
317
00:26:29,242 --> 00:26:31,526
Oh, this can't be the same place.
318
00:26:32,589 --> 00:26:34,286
This is getting really creepy.
319
00:26:39,689 --> 00:26:41,284
Excuse me.
320
00:26:42,697 --> 00:26:45,987
We're trying to get back
onto the highway. Could you...
321
00:26:48,871 --> 00:26:50,448
Are you kidding me?
322
00:26:52,483 --> 00:26:55,026
Let's just go. We... we
probably missed the turn.
323
00:27:09,510 --> 00:27:11,237
There you are.
324
00:27:11,850 --> 00:27:13,983
Just heading back down to the barn.
325
00:27:14,239 --> 00:27:15,769
Those new people still
driving around, huh?
326
00:27:15,773 --> 00:27:17,253
It's the worst part.
327
00:27:18,464 --> 00:27:19,777
When you still expect to find the road
328
00:27:19,781 --> 00:27:21,401
that takes you home.
329
00:27:22,295 --> 00:27:24,190
It's the part that's cruel.
330
00:27:24,540 --> 00:27:26,010
Hey, you okay?
331
00:27:26,865 --> 00:27:28,911
I'm fine.
332
00:27:28,916 --> 00:27:30,353
You're a good brother.
333
00:27:30,608 --> 00:27:33,350
Now, get. Those animals
aren't gonna feed themselves.
334
00:27:33,355 --> 00:27:34,955
It'd be cool if they did, though, right?
335
00:27:37,093 --> 00:27:38,574
I'll be back in a bit.
336
00:27:52,267 --> 00:27:55,033
Maybe it's... Maybe
it's more of, like, um...
337
00:27:55,038 --> 00:27:56,716
What's that... What's that word?
338
00:27:56,721 --> 00:27:57,983
Like, a switchback.
339
00:27:57,988 --> 00:27:59,598
You know what I'm talking about?
340
00:27:59,603 --> 00:28:01,368
Like, like, you merge getting on,
341
00:28:01,373 --> 00:28:03,854
but then to get back, you'd
almost have to do, like,
342
00:28:03,859 --> 00:28:05,817
a U-turn to get back
on the original road.
343
00:28:05,822 --> 00:28:08,287
I would have noticed if we'd
merged with another road.
344
00:28:08,292 --> 00:28:09,903
Well, you obviously didn't, Jim,
345
00:28:09,908 --> 00:28:11,335
because we're driving in circles.
346
00:28:11,340 --> 00:28:12,384
Just drive slow.
347
00:28:12,389 --> 00:28:14,298
I'm driving slow.
348
00:28:18,565 --> 00:28:20,131
You have to drive slow!
349
00:28:20,136 --> 00:28:21,376
Jim, we're gonna pass it again!
350
00:28:21,381 --> 00:28:22,948
Pass what, Tabitha?
351
00:28:23,095 --> 00:28:25,881
What? Switchback? Where is it?
352
00:28:26,034 --> 00:28:27,455
Show it to me.
353
00:28:29,444 --> 00:28:31,925
I'm... I'm driving 20
miles an hour, alright?
354
00:28:31,930 --> 00:28:33,611
I can't drive any...
355
00:28:35,891 --> 00:28:37,494
Goddamn it.
356
00:28:42,369 --> 00:28:44,290
No, no, no, no. This is impossible.
357
00:28:44,561 --> 00:28:46,798
We didn't go in a circle that time.
358
00:28:47,896 --> 00:28:49,633
You drove out this way.
359
00:28:49,638 --> 00:28:51,767
How did we get back here?
360
00:28:51,776 --> 00:28:56,428
No. No. This... No.
361
00:29:14,384 --> 00:29:15,777
You think they're ready?
362
00:29:15,782 --> 00:29:17,523
Go ahead. Get the strip.
363
00:29:28,677 --> 00:29:30,331
How is this possible?
364
00:29:30,336 --> 00:29:32,677
The same road can't
go in a circle one time
365
00:29:32,682 --> 00:29:34,379
and then go in a...
366
00:29:34,384 --> 00:29:36,580
We're on the same fucking road!
367
00:29:41,686 --> 00:29:42,970
Oh, my God, Jim.
368
00:29:42,975 --> 00:29:45,212
We should ask them. Maybe they know.
369
00:29:46,267 --> 00:29:47,784
Oh!
370
00:29:47,789 --> 00:29:48,789
Oh, my God!
371
00:29:58,656 --> 00:30:01,244
No.
372
00:30:01,977 --> 00:30:04,340
No, no, no, no!
373
00:30:04,572 --> 00:30:06,618
No, no, no!
374
00:30:09,550 --> 00:30:13,292
Tabby? Come here, baby.
375
00:30:13,423 --> 00:30:16,818
Tabby? Tabby.
376
00:30:16,823 --> 00:30:18,462
I need to hear from you both back there.
377
00:30:20,648 --> 00:30:23,128
Julie? Julie, I need you to look at me.
378
00:30:23,251 --> 00:30:24,705
Are you okay?
379
00:30:25,904 --> 00:30:28,564
Yeah, uh, uh, yeah,
I think... I think so.
380
00:30:28,569 --> 00:30:30,391
I just banged my back.
381
00:30:30,404 --> 00:30:33,190
Ethan? Can you hear me?
382
00:30:33,195 --> 00:30:35,720
Ethan? Ethan!
383
00:30:36,792 --> 00:30:38,908
I'm stuck.
384
00:30:56,707 --> 00:30:58,532
Tabitha, baby, come here.
385
00:30:59,252 --> 00:31:01,543
- Come here, honey.
- What's wrong with Mom?
386
00:31:01,548 --> 00:31:02,854
Is... is she okay?
387
00:31:02,859 --> 00:31:04,948
She's gonna be fine.
388
00:31:04,953 --> 00:31:06,868
We're all gonna be fine.
389
00:31:06,873 --> 00:31:09,093
I'm gonna get us out of here.
390
00:31:09,168 --> 00:31:11,257
We all just got to...
391
00:31:11,568 --> 00:31:13,587
hold still.
392
00:31:41,267 --> 00:31:43,562
Make sure you cover it real well.
393
00:31:43,681 --> 00:31:47,253
Last thing we need is a goddamn
RV barreling through town.
394
00:31:47,384 --> 00:31:49,939
They had, uh, Arizona plates.
395
00:31:49,944 --> 00:31:51,211
You ever been to Arizona?
396
00:31:51,216 --> 00:31:52,775
Hey!
397
00:31:52,780 --> 00:31:55,071
- Hey, we need help!
- What the...
398
00:31:55,242 --> 00:31:57,162
- Was that guy in the RV?
- No.
399
00:31:57,270 --> 00:31:58,800
There's been an accident.
400
00:31:58,805 --> 00:32:00,525
- What?
- It's... it's really bad.
401
00:32:00,530 --> 00:32:02,130
Oh, okay. How far up the road?
402
00:32:02,135 --> 00:32:03,789
- Um...
- Okay. Okay.
403
00:32:03,794 --> 00:32:06,004
We only have, like, two
hours of daylight left.
404
00:32:06,009 --> 00:32:08,407
Look. Get him to the clinic.
Watch your foot! Watch it!
405
00:32:08,435 --> 00:32:11,275
Grab Khatri and Kristi,
all the supplies you can,
406
00:32:11,280 --> 00:32:12,890
and you meet me up the road, okay?
407
00:32:12,895 --> 00:32:14,173
And go, Kenny! Hurry up!
408
00:32:14,178 --> 00:32:15,223
Okay!
409
00:32:17,345 --> 00:32:19,048
Tabby, baby, come here.
410
00:32:20,158 --> 00:32:21,507
Come here, honey.
411
00:32:21,638 --> 00:32:23,292
Baby, wake up.
412
00:32:23,297 --> 00:32:24,995
Tabby.
413
00:32:25,000 --> 00:32:26,464
Come here, baby.
414
00:32:26,594 --> 00:32:28,248
- Dad?
- Yeah. What is it?
415
00:32:29,376 --> 00:32:31,077
Dad, I think he's bleeding.
416
00:32:31,082 --> 00:32:33,400
- Where?
- There's something in his leg!
417
00:32:33,781 --> 00:32:35,995
- What is it?
- I don't know! I can't see!
418
00:32:40,657 --> 00:32:42,441
- What happened?
- There was an accident.
419
00:32:42,446 --> 00:32:44,230
Hey, hey, hey, what's your name?
420
00:32:44,487 --> 00:32:46,310
- It's Tobey.
- Tobey, I'm Kristi, okay?
421
00:32:46,315 --> 00:32:47,675
- I'm just gonna take a look.
- Ah.
422
00:32:47,680 --> 00:32:49,400
Okay. Keep some pressure on it, alright?
423
00:32:49,405 --> 00:32:50,754
Gina!
424
00:32:51,848 --> 00:32:54,368
We're gonna get you
cleaned up, okay? Alright.
425
00:32:55,462 --> 00:32:57,314
Gina, I need some help in here!
426
00:32:58,135 --> 00:33:01,281
Hey. Hey. Can you get him
cleaned up in the other room
427
00:33:01,286 --> 00:33:03,166
and just start an IV if he needs it?
428
00:33:03,171 --> 00:33:04,174
- Okay, got it.
- There you go.
429
00:33:04,178 --> 00:33:05,900
You're gonna be okay, okay?
430
00:33:06,908 --> 00:33:09,563
- Was it the RV?
- And another car.
431
00:33:09,991 --> 00:33:10,991
Yeah.
432
00:33:38,981 --> 00:33:40,635
Hey! You alright?
433
00:33:42,133 --> 00:33:43,367
Anything hurt?
434
00:33:43,372 --> 00:33:44,547
What happened?
435
00:33:44,552 --> 00:33:46,376
You were in a car accident.
436
00:33:47,524 --> 00:33:51,114
- You okay?
- You have an amazing face.
437
00:33:51,119 --> 00:33:53,267
I have... Hey, hey, hey, hey.
438
00:33:53,645 --> 00:33:55,751
Look at me. Look... look... look at me.
439
00:33:55,756 --> 00:33:57,855
- Hey, what are you on?
- What do you mean?
440
00:33:57,860 --> 00:33:59,644
- I'm on the ground.
- What... Okay, okay.
441
00:33:59,649 --> 00:34:01,289
Uh, hold it. Hold it.
Hold on. Stay there.
442
00:34:01,303 --> 00:34:02,861
Anybody else in here?
443
00:34:04,052 --> 00:34:05,781
- No, it's just us.
- Okay.
444
00:34:05,786 --> 00:34:09,610
Hey, I need you to stay
right here for me, okay?
445
00:34:09,741 --> 00:34:13,484
You just stay here.
446
00:34:13,489 --> 00:34:14,609
I'm not going anywhere, man.
447
00:34:14,620 --> 00:34:16,095
- Okay.
- Alright.
448
00:34:16,100 --> 00:34:17,704
- Alright.
- Alright.
449
00:34:19,206 --> 00:34:20,230
Oh.
450
00:34:41,054 --> 00:34:44,123
Hey! Everybody in there okay?
451
00:34:44,128 --> 00:34:45,477
Hello?
452
00:34:45,608 --> 00:34:48,439
No! We need some help!
453
00:34:51,764 --> 00:34:54,723
Hey. Hey. Oh.
454
00:34:54,878 --> 00:34:57,789
Okay. Alright. You're gonna
be fine. You're gonna be fine.
455
00:34:57,794 --> 00:34:59,796
We got some folks coming,
on the way, alright?
456
00:34:59,801 --> 00:35:02,551
My son is bleeding. He's... I, uh...
457
00:35:02,556 --> 00:35:04,332
- Okay. Alright.
- And I can't...
458
00:35:04,337 --> 00:35:05,567
Okay. Hey!
459
00:35:05,571 --> 00:35:06,924
Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look.
460
00:35:06,928 --> 00:35:08,541
Hey, I'm gonna need
you to calm down, okay?
461
00:35:08,545 --> 00:35:10,493
- Alright.
- Alright? I know.
462
00:35:10,498 --> 00:35:12,544
I know. I know. Hey, what's your name?
463
00:35:12,765 --> 00:35:14,267
Jim.
464
00:35:14,272 --> 00:35:16,155
Jim. Alright. Hey, Jim,
465
00:35:16,160 --> 00:35:17,205
my name is Boyd.
466
00:35:17,210 --> 00:35:19,067
- Boyd?
- Boyd. Yeah.
467
00:35:19,072 --> 00:35:21,369
So, look, Jim. I'm gonna climb up there,
468
00:35:21,374 --> 00:35:22,763
see if I can get that door open, okay,
469
00:35:22,767 --> 00:35:24,682
and try and get you guys
out. That sound alright?
470
00:35:24,686 --> 00:35:25,892
- That's alright.
- Yeah?
471
00:35:25,897 --> 00:35:27,551
- It's okay with you, right?
- Mm-hmm.
472
00:35:45,355 --> 00:35:47,570
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
473
00:35:57,142 --> 00:35:59,657
- Okay, she's good.
- Oh, thank God.
474
00:35:59,662 --> 00:36:01,751
Yeah. Okay. We gotta
get you out of here.
475
00:36:01,756 --> 00:36:04,079
- There's, uh, tools...
- One second. Yeah.
476
00:36:04,084 --> 00:36:05,564
Uh, along the side there, on the...
477
00:36:05,569 --> 00:36:07,134
- Okay. Hey. Hey.
- Or that side.
478
00:36:07,139 --> 00:36:08,373
What's... what's her name?
479
00:36:08,378 --> 00:36:10,603
Uh, so, that's Julie. Uh...
480
00:36:10,608 --> 00:36:12,871
Hey, Julie. Julie, you okay?
481
00:36:12,876 --> 00:36:15,243
You're okay. My name is Boyd, okay?
482
00:36:15,248 --> 00:36:16,736
Alright.
483
00:36:20,303 --> 00:36:22,590
Okay. Julie?
484
00:36:22,595 --> 00:36:25,450
Julie. We're okay. We're gonna
try to get you out of here.
485
00:36:25,455 --> 00:36:27,119
- Would that be okay?
- No. You need to get Ethan...
486
00:36:27,123 --> 00:36:28,830
Yeah. Yeah. We're gonna get
him too. We're gonna get him.
487
00:36:28,834 --> 00:36:29,963
- Everybody's coming.
- I love you, honey.
488
00:36:29,967 --> 00:36:32,095
- Alright, come on. There you go.
- Ow!
489
00:36:32,100 --> 00:36:34,009
Good girl. Good start.
490
00:36:41,584 --> 00:36:42,759
Hey, Ellis!
491
00:36:43,024 --> 00:36:44,767
There's been an accident outside town!
492
00:36:44,772 --> 00:36:46,861
- We could use your help!
- What?
493
00:36:46,866 --> 00:36:49,243
The RV with the family, it
collided with another car!
494
00:36:49,248 --> 00:36:50,915
Your dad's already out there!
495
00:36:50,920 --> 00:36:52,799
Wait. Hold on. Another car?
What are you talking about?
496
00:36:52,803 --> 00:36:54,457
Will you just get in?
497
00:36:54,462 --> 00:36:56,087
We don't have a lot of time!
498
00:36:56,626 --> 00:36:59,411
Ellis, it'll be dark soon.
499
00:36:59,816 --> 00:37:01,704
He's your father.
500
00:37:23,143 --> 00:37:25,134
You just rest. I'll be back soon.
501
00:37:25,139 --> 00:37:26,736
Mm-hmm.
502
00:37:29,277 --> 00:37:31,157
I don't like him.
503
00:37:31,162 --> 00:37:32,525
Why not?
504
00:37:32,830 --> 00:37:36,703
Look at the mess he made.
505
00:37:36,708 --> 00:37:38,579
Well, that's not exactly his fault.
506
00:37:38,584 --> 00:37:40,657
I don't like.
507
00:37:40,662 --> 00:37:42,055
Let's get you downstairs.
508
00:37:54,615 --> 00:37:55,615
Hey.
509
00:37:57,258 --> 00:37:59,170
- You okay?
- I'm great.
510
00:37:59,175 --> 00:38:00,603
What's your name?
511
00:38:00,861 --> 00:38:02,167
I'm Jade.
512
00:38:02,172 --> 00:38:04,212
Hi, Jade. Any pain
or anything like that?
513
00:38:04,217 --> 00:38:06,548
- What's your name?
- I'm Kristi.
514
00:38:06,553 --> 00:38:08,119
Alright. We got it. We got it.
515
00:38:08,124 --> 00:38:10,692
You got it. You got it.
516
00:38:10,697 --> 00:38:11,760
- You got it. You got it.
- Oh!
517
00:38:11,764 --> 00:38:13,243
Come on. Come on. Come on.
518
00:38:13,248 --> 00:38:14,858
There you go.
519
00:38:14,863 --> 00:38:17,298
Alright. Alright. Look.
520
00:38:17,303 --> 00:38:19,196
I'm gonna go back and
get the others, okay?
521
00:38:19,201 --> 00:38:21,173
Just sit here. Try... try to relax.
522
00:38:21,178 --> 00:38:23,736
Calm down. Okay?
523
00:38:27,852 --> 00:38:29,150
Sheriff!
524
00:38:30,207 --> 00:38:32,040
Sheriff, are you down there?
525
00:38:32,045 --> 00:38:33,134
Yeah!
526
00:38:34,225 --> 00:38:35,966
You see that?
527
00:38:35,971 --> 00:38:38,267
Hey, the cavalry's here.
528
00:38:38,808 --> 00:38:42,165
You're gonna be okay. Alright.
529
00:38:49,652 --> 00:38:51,025
God, you're beautiful.
530
00:38:51,030 --> 00:38:52,244
Can you squeeze my fingers?
531
00:38:52,249 --> 00:38:54,466
Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder.
532
00:38:54,471 --> 00:38:56,028
Great. Can you move your toes?
533
00:38:56,033 --> 00:38:57,426
- Um...
- Lift up your feet.
534
00:38:57,431 --> 00:38:59,294
- My feet.
- Good. Good. Okay.
535
00:38:59,299 --> 00:39:01,630
Can you grab me the water
bottle from the car? Thanks.
536
00:39:02,664 --> 00:39:04,357
Hey, this one's got New York plates.
537
00:39:04,362 --> 00:39:06,139
Weren't... Weren't Sara
and Nathan from New York?
538
00:39:06,143 --> 00:39:08,138
Uh, they were Boston, I think.
539
00:39:08,409 --> 00:39:10,498
Boston. Right. Okay.
540
00:39:10,503 --> 00:39:12,017
Did you take anything?
541
00:39:12,022 --> 00:39:13,022
What?
542
00:39:16,773 --> 00:39:20,435
- Are you nauseous or anything?
- No, no. Where's Tobey?
543
00:39:20,440 --> 00:39:22,225
- He's at the clinic.
- Okay.
544
00:39:22,230 --> 00:39:23,971
- He's okay.
- Okay.
545
00:39:25,010 --> 00:39:26,685
Kristi!
546
00:39:27,456 --> 00:39:30,078
You should get down
there. Looks pretty bad.
547
00:39:30,083 --> 00:39:33,212
Okay. Um, here. Make sure
that he doesn't hurt himself,
548
00:39:33,217 --> 00:39:34,262
and plenty of water, okay?
549
00:39:34,267 --> 00:39:39,218
Right. Hey, it's gonna be okay. Drink.
550
00:39:39,223 --> 00:39:42,661
Oh, my God. You're all so beautiful.
551
00:39:44,978 --> 00:39:46,864
Careful.
552
00:40:14,108 --> 00:40:15,457
How are you feeling?
553
00:40:15,738 --> 00:40:16,738
Uh...
554
00:40:19,049 --> 00:40:20,747
Where's the doctor?
555
00:40:22,266 --> 00:40:23,777
She had to go.
556
00:40:24,669 --> 00:40:26,308
But it's okay.
557
00:40:27,097 --> 00:40:28,542
You're safe now.
558
00:40:34,019 --> 00:40:36,745
Everything's going to be alright.
559
00:40:38,427 --> 00:40:40,105
You just rest.
560
00:40:54,379 --> 00:40:56,164
Okay. Make sure you lift her up.
561
00:40:56,169 --> 00:40:57,519
- I am!
- Come on, buddy.
562
00:40:59,869 --> 00:41:00,869
Mom?
563
00:41:02,126 --> 00:41:04,477
Mom! Mom!
564
00:41:04,482 --> 00:41:06,387
Okay. Oh, easy, easy!
Okay. Take it easy.
565
00:41:06,392 --> 00:41:07,872
- Hi!
- Hi.
566
00:41:07,877 --> 00:41:09,269
Easy.
567
00:41:09,274 --> 00:41:10,875
Are you... Are you okay?
568
00:41:10,880 --> 00:41:12,120
- Yeah. I'm okay.
- You're okay?
569
00:41:12,125 --> 00:41:13,791
- I'm okay.
- Okay. Uh...
570
00:41:13,796 --> 00:41:15,058
Yes. Yes.
571
00:41:15,063 --> 00:41:16,968
Where's... where's Daddy?
572
00:41:16,973 --> 00:41:19,274
- Where's Ethan?
- They're still in the RV.
573
00:41:19,279 --> 00:41:21,402
- It's okay.
- They're... Oh, my God.
574
00:41:21,407 --> 00:41:23,449
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
- Mom!
575
00:41:23,454 --> 00:41:25,174
- Get her up, get her up.
- Alright.
576
00:41:25,771 --> 00:41:27,892
- We need to get her to sit down.
- Mom, sit.
577
00:41:27,897 --> 00:41:28,911
They're still... They're still there!
578
00:41:28,915 --> 00:41:30,220
Hey, go tell them she's awake!
579
00:41:30,225 --> 00:41:31,699
Right! Yeah, yeah, yeah!
580
00:41:31,704 --> 00:41:33,575
No, but they're...
They're still there. Go...
581
00:41:33,580 --> 00:41:35,308
- It's okay.
- It's okay. It's okay.
582
00:41:35,313 --> 00:41:36,661
- Are you okay, honey?
- Yes, I'm okay, Mom.
583
00:41:36,665 --> 00:41:38,903
- You're okay.
- It's okay, Mom.
584
00:41:38,908 --> 00:41:40,785
Okay. Well, good news
is that he's stable.
585
00:41:40,790 --> 00:41:42,082
- Yeah.
- His airway's clear, his pulses
586
00:41:42,086 --> 00:41:44,480
are strong, and there's no
obvious damage to the artery.
587
00:41:44,745 --> 00:41:46,803
- Bad news?
- I mean, there's a table leg
588
00:41:46,808 --> 00:41:48,668
through his thigh. We can't
exactly just yank him...
589
00:41:48,672 --> 00:41:50,805
How much time you need to do it right?
590
00:41:50,951 --> 00:41:54,558
- I don't know. At least an hour.
- The mom's awake.
591
00:41:55,149 --> 00:41:58,370
And we got, like, 40 minutes
of daylight left, so...
592
00:41:58,414 --> 00:42:01,229
- Can you fix him in the RV?
- What?
593
00:42:01,234 --> 00:42:03,418
Can you stitch the kid up inside
594
00:42:03,423 --> 00:42:05,361
- the RV?
- Well, I don't know...
595
00:42:07,763 --> 00:42:09,721
Will that even work?
596
00:42:11,654 --> 00:42:13,236
I don't know.
597
00:42:15,335 --> 00:42:16,554
It'll work.
598
00:42:17,867 --> 00:42:19,932
- Kristi.
- It'll work.
599
00:42:20,565 --> 00:42:22,619
It's alright, boy.
600
00:42:22,979 --> 00:42:24,165
That's alright.
601
00:42:33,102 --> 00:42:35,888
Hey. It's Jim, right?
602
00:42:35,893 --> 00:42:37,986
- Yeah.
- Hey. Okay.
603
00:42:37,991 --> 00:42:40,408
Very important to keep him flat, okay?
604
00:42:43,625 --> 00:42:45,817
We can't rule out
a spinal or a neck injury.
605
00:42:45,822 --> 00:42:47,277
Okay? Good. Yeah.
606
00:42:47,281 --> 00:42:48,361
- Support him.
- That?
607
00:42:48,366 --> 00:42:50,221
Yep. Support his neck like that. Good.
608
00:42:50,226 --> 00:42:53,795
Gentle. Good. Nice and soft. Good.
609
00:42:53,800 --> 00:42:55,752
Okay. Perfect.
610
00:42:56,107 --> 00:42:57,630
Okay. Your wife's awake.
611
00:42:58,868 --> 00:43:00,245
You should go talk to her.
612
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
Alright.
613
00:43:02,257 --> 00:43:03,998
I can take it from here.
614
00:43:04,254 --> 00:43:05,647
You sure?
615
00:43:05,652 --> 00:43:07,033
Yeah.
616
00:43:16,130 --> 00:43:18,401
- Be careful.
- Thanks.
617
00:43:19,051 --> 00:43:20,557
Okay.
618
00:43:36,634 --> 00:43:37,994
I just want to see my kid.
619
00:43:37,999 --> 00:43:39,152
- I understand.
- Tabby.
620
00:43:39,156 --> 00:43:40,372
- I...
- Yeah. Hi.
621
00:43:40,376 --> 00:43:42,073
Hey, Jim.
622
00:43:42,276 --> 00:43:45,541
Hi. Jim, where... where...
Where... where is he?
623
00:43:45,961 --> 00:43:50,143
He's okay, uh, but he's, uh... stuck.
624
00:43:50,674 --> 00:43:53,104
But there's a doctor here
that's gonna help him get out.
625
00:43:53,227 --> 00:43:54,541
There's...
626
00:43:55,758 --> 00:43:57,194
He says we have to leave.
627
00:43:57,481 --> 00:43:59,114
- What?
- Look.
628
00:43:59,119 --> 00:44:01,393
We don't have a lot of
time to talk about this.
629
00:44:01,398 --> 00:44:03,139
We're not leaving anywhere.
630
00:44:03,346 --> 00:44:05,087
Please listen to me.
631
00:44:05,092 --> 00:44:07,225
These woods are not safe after dark.
632
00:44:07,230 --> 00:44:09,745
Hey, if you wanna stay, that's fine,
633
00:44:09,750 --> 00:44:11,969
but you, you can barely
stand, and your daughter
634
00:44:11,974 --> 00:44:13,283
needs to get back to town.
635
00:44:13,288 --> 00:44:15,666
- It's alright.
- Hey. Hey.
636
00:44:15,671 --> 00:44:17,151
Yeah.
637
00:44:17,156 --> 00:44:18,897
I don't want to bury any more kids.
638
00:44:19,102 --> 00:44:21,326
Alright? Come on.
639
00:44:39,876 --> 00:44:41,455
Where are we?
640
00:44:42,960 --> 00:44:44,674
Is everyone okay?
641
00:44:46,632 --> 00:44:48,533
I don't think so.
642
00:44:53,642 --> 00:44:55,111
Oh, God.
643
00:44:56,199 --> 00:45:00,081
I... I... I shouldn't have been...
644
00:45:00,086 --> 00:45:01,816
Shh.
645
00:45:01,821 --> 00:45:04,790
Fuck. Why did I...
646
00:45:04,795 --> 00:45:05,796
Shh.
647
00:45:25,145 --> 00:45:26,668
This isn't your fault.
648
00:45:28,000 --> 00:45:29,394
What do you mean?
649
00:45:39,672 --> 00:45:42,261
That asshole handcuffed to
the car gives you any trouble,
650
00:45:42,266 --> 00:45:44,136
you cut him loose. You hear me?
651
00:45:45,762 --> 00:45:47,706
Thank you for coming.
652
00:45:51,297 --> 00:45:53,371
Look. You know this is suicide.
653
00:45:56,777 --> 00:45:58,417
Just take care of the family.
654
00:46:08,481 --> 00:46:10,266
Look. I'm staying.
655
00:46:10,394 --> 00:46:12,292
My baby's in there.
656
00:46:12,649 --> 00:46:14,085
How am I supposed to just...
657
00:46:15,710 --> 00:46:18,277
Jim, let's just... Let's just walk over.
658
00:46:18,282 --> 00:46:20,012
We'll get Thomas, and
we'll just get out of here.
659
00:46:20,016 --> 00:46:21,667
- Jim, please.
- Tabby.
660
00:46:22,839 --> 00:46:24,535
It's Ethan.
661
00:46:25,729 --> 00:46:27,980
Ethan's the one stuck in the RV.
662
00:46:30,601 --> 00:46:33,878
It's okay. It's okay.
663
00:46:34,209 --> 00:46:35,691
It's okay.
664
00:46:38,041 --> 00:46:39,764
I know. I'm sorry.
665
00:46:39,769 --> 00:46:41,640
It's just my head.
666
00:46:41,645 --> 00:46:43,358
It just hurts.
667
00:46:44,802 --> 00:46:47,155
The doctor needs to focus on Ethan.
668
00:46:47,515 --> 00:46:48,890
- If she's worried about you...
- Yeah.
669
00:46:48,894 --> 00:46:50,239
She can't do what she has to do.
670
00:46:50,244 --> 00:46:53,444
No, no, no, no. She...
she has to stay... Yeah.
671
00:46:55,147 --> 00:46:58,411
Jim, I don't... I don't
trust these people.
672
00:46:58,653 --> 00:47:01,394
There's something
really weird. I don't...
673
00:47:01,665 --> 00:47:03,374
What does it mean,
"The woods aren't safe"?
674
00:47:03,379 --> 00:47:05,655
What is that? What?
The woods aren't safe?
675
00:47:05,660 --> 00:47:08,366
I'm sorry. I'm sorry.
I know this is, uh...
676
00:47:08,371 --> 00:47:09,542
But we gotta go.
677
00:47:09,547 --> 00:47:10,881
Like, right now.
678
00:47:12,458 --> 00:47:13,804
- Jim, I can't go.
- Right now.
679
00:47:13,808 --> 00:47:15,810
Like, we gotta go. Come on. Let's go.
680
00:47:22,796 --> 00:47:25,256
Okay. So, we have to separate
the table leg from the table,
681
00:47:25,261 --> 00:47:27,347
and it's gonna be dark out,
so do you have any lanterns
682
00:47:27,351 --> 00:47:28,578
or lights or anything like that?
683
00:47:28,582 --> 00:47:30,428
Yeah. Uh, got, uh...
684
00:47:30,433 --> 00:47:32,478
- I got lamps.
- Great.
685
00:47:32,609 --> 00:47:36,491
Uh, got lanterns.
686
00:47:41,508 --> 00:47:43,115
Perfect.
687
00:48:10,553 --> 00:48:12,491
- Got it.
- Okay.
688
00:48:12,960 --> 00:48:14,777
- How we doing in here?
- Uh, good.
689
00:48:14,782 --> 00:48:16,171
Uh, we're almost ready to go.
690
00:48:16,176 --> 00:48:17,611
- Yeah.
- Okay, Jim.
691
00:48:17,616 --> 00:48:19,422
I'm gonna need you around
here, just to support
692
00:48:19,426 --> 00:48:21,366
- the head and neck, okay?
- Okay.
693
00:48:23,522 --> 00:48:26,876
Hey, Jim? Would you grab me
that blanket right there?
694
00:48:26,881 --> 00:48:28,312
Right by your... by your
left foot. Right there.
695
00:48:28,316 --> 00:48:30,014
- Yup.
- Thanks.
696
00:48:45,380 --> 00:48:47,335
What are you doing?
697
00:48:49,537 --> 00:48:51,585
I am, uh...
698
00:48:52,521 --> 00:48:55,530
doing my best to keep the RV safe.
699
00:49:17,005 --> 00:49:19,876
Shit! Shit! Shit, shit,
shit, shit, shit, shit.
700
00:49:19,881 --> 00:49:21,931
You left the fucking spike strip down!
701
00:49:21,936 --> 00:49:24,658
It's okay. It's okay.
We can make it to Colony House.
702
00:49:24,663 --> 00:49:25,875
That's if they open the door for us.
703
00:49:25,879 --> 00:49:27,881
They'll open the door! Alright? Come on.
704
00:49:27,886 --> 00:49:30,200
- Let's go.
- Hey, hey, hey, hey.
705
00:49:30,205 --> 00:49:32,642
It's very important that we
get inside as soon as possible,
706
00:49:32,647 --> 00:49:34,854
so that means that... that means
that you run as fast as you can.
707
00:49:34,858 --> 00:49:36,723
No matter what you see,
no matter what you hear,
708
00:49:36,727 --> 00:49:39,768
you do not stop.
You understand me? No matter what.
709
00:49:46,710 --> 00:49:49,278
What do you mean, "make the RV safe"?
710
00:49:49,478 --> 00:49:51,263
What?
711
00:49:51,283 --> 00:49:53,139
Safe from what?
712
00:49:54,992 --> 00:49:57,803
Jim... there are things
you need to understand
713
00:49:57,808 --> 00:49:59,202
about what happens next.
714
00:49:59,207 --> 00:50:01,122
Dad?
715
00:50:01,127 --> 00:50:03,663
Ah. Hi, honey.
716
00:50:04,118 --> 00:50:05,686
It hurts.
717
00:50:05,691 --> 00:50:08,781
- I know.
- Okay. Okay. He's awake.
718
00:50:08,882 --> 00:50:10,406
We're gonna take care of you, though.
719
00:50:10,411 --> 00:50:12,249
Everything's gonna be just fine.
720
00:50:13,462 --> 00:50:16,298
Shit. Hold his neck. Great.
721
00:50:16,303 --> 00:50:18,112
- Ethan. Ethan. Ethan.
- Good, good...
722
00:50:18,116 --> 00:50:20,226
We just gotta support the
airway like that. Good. Yeah.
723
00:50:20,230 --> 00:50:21,375
Oh, come on.
724
00:50:21,380 --> 00:50:22,827
Use your forearms a little bit more.
725
00:50:22,832 --> 00:50:23,983
- Kristi?
- We're fine.
726
00:50:23,988 --> 00:50:25,945
Just keep covering the windows.
727
00:50:25,950 --> 00:50:27,768
Jim, I need you right
under his neck, okay?
728
00:50:27,773 --> 00:50:30,891
Use your forearms to get right
under his head, just like that.
729
00:50:30,896 --> 00:50:32,367
- Ethan, Ethan, Ethan.
- Yeah. You're doing great.
730
00:50:32,371 --> 00:50:33,881
Good, good, good, good.
731
00:50:55,186 --> 00:50:56,702
Oh, come on.
732
00:50:58,107 --> 00:50:59,587
They're comin'.
733
00:51:30,983 --> 00:51:33,983
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
49642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.