All language subtitles for Consumed.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,863 --> 00:00:39,735 [ominous music] 4 00:00:58,449 --> 00:00:59,842 Help me! 5 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 Help! 6 00:01:15,988 --> 00:01:17,251 Help, please! 7 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 Help, please! 8 00:01:22,865 --> 00:01:26,521 [gasping] 9 00:01:32,004 --> 00:01:34,094 [tranquil music] 10 00:01:44,713 --> 00:01:46,497 [gasping softly] 11 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 [gasps softly] 12 00:01:52,416 --> 00:01:54,070 [wind gusting] 13 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 [birds tweeting] 14 00:02:37,374 --> 00:02:39,420 [tranquil music] 15 00:02:46,383 --> 00:02:48,951 [birdsong] 16 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 [uplifting music] 17 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 [sighs] 18 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Morning, handsome. 19 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 Morning, beautiful. 20 00:04:19,476 --> 00:04:22,262 I moved a few things to my pack. Yours felt a little heavy. 21 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 You know, this coastal trail should only take us half a day. 22 00:04:27,049 --> 00:04:28,572 Nice and easy. 23 00:04:28,659 --> 00:04:31,662 Yeah, but those trails are always so crowded. 24 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 I thought we were sticking to the main trail. 25 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 Yeah, but the next section is Mahoosuc Notch. 26 00:04:37,189 --> 00:04:40,410 -So? -The toughest mile of the trail. 27 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 You calling me a greenhorn? 28 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 Okay. Then we're doing this. Never doubted you. 29 00:04:47,548 --> 00:04:48,505 Hey. 30 00:04:49,898 --> 00:04:51,247 Are you really okay? 31 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 Yeah. 32 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 Yeah, I'm fine. 33 00:04:56,470 --> 00:04:57,775 Let's do this. 34 00:04:58,994 --> 00:05:01,213 [tranquil music] 35 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 [birds tweeting] 36 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Hey. You ready? 37 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Yeah. 38 00:06:57,939 --> 00:06:59,027 [Jay grunts] 39 00:07:09,385 --> 00:07:10,386 [Beth] Fuck. 40 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Here, hand me your pack. 41 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 [grunts] Yeah, right here. 42 00:07:31,015 --> 00:07:34,062 -All right, give me your hand. -I'm fine, I'm fine. 43 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 -Give me your hand. -I'm fine. 44 00:07:35,759 --> 00:07:38,109 Just give me a minute, all right? 45 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 -[grunts] -Beth! 46 00:07:46,988 --> 00:07:48,642 [Beth breathing softly] 47 00:07:48,729 --> 00:07:49,947 Are you all right? 48 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 -Can you walk? -Yeah, I'm fine. 49 00:07:58,129 --> 00:07:59,174 Hey. 50 00:07:59,261 --> 00:08:00,871 You remember? 51 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 What? 52 00:08:06,181 --> 00:08:09,227 The time we hiked up the backside of Sugarloaf Mountain? 53 00:08:09,314 --> 00:08:11,403 Skied back from the top. 54 00:08:11,491 --> 00:08:14,929 Do you remember how clean and pure the air was? 55 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 I mean, we could see for miles. 56 00:08:20,151 --> 00:08:23,503 And then when we started, we were just flying. 57 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Yeah. 58 00:08:27,898 --> 00:08:31,598 Until I caught an edge and ate a face full of snow. 59 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 That's when I realized I wasn't flying. 60 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 I was falling. 61 00:08:40,084 --> 00:08:42,304 There is no shame in turning back. 62 00:08:42,391 --> 00:08:44,045 We've still got time. 63 00:08:44,132 --> 00:08:46,700 -You really don't get it. -I do, Beth. 64 00:08:46,787 --> 00:08:50,355 You don't want to be treated like your wings are clipped. 65 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 That's not what I mean. I just-- 66 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 Then what? 67 00:08:53,968 --> 00:08:55,143 Nothing. 68 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 It's nothing. Let's just-- 69 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 Let's keep going. 70 00:09:01,976 --> 00:09:02,933 Mm. 71 00:09:04,369 --> 00:09:06,502 [ethereal music] 72 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 [breathing heavily] 73 00:09:39,448 --> 00:09:40,536 This is home. 74 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 Okay. 75 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 [grunts] 76 00:09:55,420 --> 00:09:58,119 I'm, uh-- I'm gonna go down in the stream 77 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 and rinse off my leg. 78 00:09:59,468 --> 00:10:00,556 Be careful. 79 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 [sighs] Okay. 80 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 [water burbling] 81 00:10:19,227 --> 00:10:21,098 [dramatic music] 82 00:11:38,785 --> 00:11:40,961 [ominous music] 83 00:11:47,358 --> 00:11:49,230 [flies buzzing] 84 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 It seems like a bear. 85 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 A black bear. 86 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 [Beth] Its skin. 87 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 Have you ever seen anything like that? 88 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 No. 89 00:12:13,733 --> 00:12:15,560 Who could that to a bear? 90 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 Hunters? 91 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 I don't remember seeing any game land on the map. 92 00:12:22,176 --> 00:12:24,526 Poachers, maybe? 93 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 I mean, that's the problem. 94 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 These guys come in here, they do what they want. 95 00:12:28,486 --> 00:12:31,968 Take what they want from nature, leave the rest in destruction. 96 00:12:33,622 --> 00:12:36,059 You know, rangers need to do more to stop this kind of shit. 97 00:12:36,146 --> 00:12:37,974 [Jay continues indistinctly] 98 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 [voices whispering] 99 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 [Jay] Hey! 100 00:12:49,029 --> 00:12:49,986 You all right? 101 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Let's head back to camp before it's dark. 102 00:12:54,121 --> 00:12:55,426 [flies buzzing] 103 00:13:15,011 --> 00:13:18,232 Hey, look, I know that you don't like special treatment, 104 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 but I've gone ahead and done something stupid. 105 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 So, I hope you could forgive me. 106 00:13:22,714 --> 00:13:23,803 Come on. 107 00:13:33,987 --> 00:13:36,119 So? What do you think? 108 00:13:36,206 --> 00:13:38,165 [tranquil music] 109 00:13:46,173 --> 00:13:48,479 I think you have outdone yourself. 110 00:13:52,396 --> 00:13:53,441 Thank you. 111 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Yeah. 112 00:13:59,099 --> 00:14:00,448 [Jay chuckles] 113 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 You know, it was between this and pillows, 114 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 and I know what a boozehound you are. 115 00:14:05,322 --> 00:14:07,281 -[chuckles] -You made the right call, then. 116 00:14:07,368 --> 00:14:08,543 -[bottles clink] -Cheers. 117 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Thank you for this. 118 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 All of this. 119 00:14:21,469 --> 00:14:22,557 Yeah. 120 00:14:24,080 --> 00:14:27,301 I know things haven't been exactly great on this trip. 121 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 Hey. 122 00:14:28,780 --> 00:14:31,174 That's not what this is about. 123 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 Here, a toast. 124 00:14:33,350 --> 00:14:34,569 [soft chuckle] 125 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 [chuckles] To one year cancer-free. 126 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 One year. 127 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 [Jay] I have one more present for you. 128 00:14:52,500 --> 00:14:54,197 Why did you bring that here? 129 00:14:54,937 --> 00:14:58,810 To throw it into the fire together. 130 00:14:58,898 --> 00:15:00,160 Might be cathartic. 131 00:15:02,423 --> 00:15:04,642 Not supposed to burn plastic. 132 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 It's carcinogenic. 133 00:15:07,645 --> 00:15:09,909 Well, if you think it's dumb... 134 00:15:10,561 --> 00:15:11,780 How? 135 00:15:14,783 --> 00:15:16,306 Are you mad at me? 136 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 I'm tired. 137 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 From carrying all my stuff today, is that it? 138 00:15:25,707 --> 00:15:27,578 If I have to be honest, 139 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 this last year... 140 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 was not just hard on you. 141 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 Sorry. 142 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 I'm sorry. I thought losing all of my hair 143 00:15:41,201 --> 00:15:44,073 and puking so hard I cracked a rib was hard, 144 00:15:44,160 --> 00:15:45,727 but I had no idea, so thank you. 145 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 Please. 146 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 We're on the same damn team. 147 00:15:49,252 --> 00:15:51,298 Except this didn't happen to a team. 148 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 It happened to me. 149 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 And there are things you can't carry for me. 150 00:15:55,258 --> 00:15:56,433 [distant gunshots] 151 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 Sounded like gunshots. 152 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 Yeah. 153 00:16:03,788 --> 00:16:05,965 I'll, uh, get my phone. 154 00:16:06,052 --> 00:16:07,792 I should call the rangers. 155 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 It sounded pretty far off, 156 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 and we'll be out of here by morning. 157 00:16:12,058 --> 00:16:13,450 Are you sure? 158 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 If you call, that's the end of the trip. 159 00:16:19,065 --> 00:16:20,762 And I don't want that. 160 00:16:22,155 --> 00:16:24,766 I need this. Please. 161 00:16:26,942 --> 00:16:28,161 Okay. 162 00:16:30,815 --> 00:16:34,558 Well, I guess that explains the bears. 163 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 I'm gonna go check our stuff, 164 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 make sure we're okay and ready to go. 165 00:16:38,171 --> 00:16:39,911 [dramatic music] 166 00:16:55,623 --> 00:16:56,754 [crying] 167 00:17:19,255 --> 00:17:20,561 You ready to turn in? 168 00:17:21,605 --> 00:17:22,824 Be right there. 169 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 [indistinct voices whispering] 170 00:17:47,109 --> 00:17:48,763 [squishing sounds] 171 00:17:50,504 --> 00:17:52,027 [distant snarling] 172 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 [tent rustling] 173 00:18:07,869 --> 00:18:09,871 [menacing music] 174 00:18:33,024 --> 00:18:34,852 [soft snarling] 175 00:18:45,689 --> 00:18:47,561 [panting] 176 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 Help me! 177 00:18:56,570 --> 00:18:57,527 [gasping] 178 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 [whimpering] 179 00:19:04,578 --> 00:19:05,970 [screams] 180 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 [breathing heavily] 181 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 [indistinct whispers] 182 00:19:25,773 --> 00:19:27,688 [dramatic music] 183 00:19:31,300 --> 00:19:32,997 Jay? 184 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 Are you awake? 185 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 [zipper rasps] 186 00:20:49,987 --> 00:20:51,511 [ghostly screech] 187 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 [Beth grunts] 188 00:20:56,342 --> 00:20:58,257 [breathing heavily] 189 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 [whispering] What the hell? 190 00:21:07,527 --> 00:21:09,180 [panting] 191 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 [creature snarling] 192 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 [squishing sounds] 193 00:21:30,332 --> 00:21:31,855 [tense music] 194 00:21:35,511 --> 00:21:37,731 -[twigs snap] -[Beth gasps] 195 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 What are you doing? 196 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 I didn't hear you leave the tent. 197 00:21:42,257 --> 00:21:44,781 What? You were asleep when I left. 198 00:21:45,434 --> 00:21:47,697 No, you were right next to me. 199 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 What? 200 00:21:50,091 --> 00:21:51,658 [breathing heavily] 201 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Beth. Beth! 202 00:22:20,426 --> 00:22:21,862 What could've done this? 203 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 [Jay] I mean... 204 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 We were only gone a few minutes. 205 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 Has to be a bear, right? 206 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 [Beth] If you say so. 207 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Look. 208 00:22:35,310 --> 00:22:36,746 [Beth] Shit. 209 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 It's... 210 00:22:56,026 --> 00:22:57,550 What the hell? 211 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 [distant screeching] 212 00:22:59,203 --> 00:23:00,422 [branches snapping] 213 00:23:02,076 --> 00:23:03,599 [creature roaring] 214 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 [branches snapping] 215 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 [air rushing] 216 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 [chittering] 217 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 Help me find my other shoe, 218 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 and then I think we need to get out of here. 219 00:23:23,140 --> 00:23:25,969 -Go! -[creature growling and roaring] 220 00:23:26,056 --> 00:23:28,232 [Jay] Where exactly are we going? 221 00:23:28,842 --> 00:23:31,671 [Beth] I saw a shelter on the map near where the trail splits. 222 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 -[Jay] That's at least 10 miles. -[Beth] You have a better idea? 223 00:23:37,198 --> 00:23:38,765 [Beth panting] 224 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Hey. 225 00:23:51,473 --> 00:23:53,562 [trees creaking] 226 00:23:53,649 --> 00:23:55,999 [air whooshing] 227 00:23:56,086 --> 00:23:57,436 [loud crash] 228 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 [roaring] 229 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 Run! 230 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 [creature shrieks] 231 00:24:10,274 --> 00:24:11,624 [suspenseful music] 232 00:24:15,889 --> 00:24:17,325 [roaring] 233 00:24:30,294 --> 00:24:31,600 [grunts] 234 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 -Jay! -[Jay coughing] 235 00:24:33,297 --> 00:24:34,777 [panting] 236 00:24:37,040 --> 00:24:38,825 Oh, my God. Jay. 237 00:24:38,912 --> 00:24:40,130 -Jay. -[grunts] 238 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 -Are you okay? -Yeah. Are you okay? 239 00:24:44,439 --> 00:24:45,527 -I'm okay. -Okay. 240 00:24:46,223 --> 00:24:47,529 -Okay. -Okay. 241 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 -[grunts] -Are you okay? 242 00:24:49,226 --> 00:24:50,619 Yeah. It sent me flying. 243 00:24:50,706 --> 00:24:53,927 It knocked the wind out of me. 244 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 -[creature shrieking distantly] -Where's the trail? 245 00:24:57,844 --> 00:24:59,889 I don't know. Maybe a couple of miles that way. 246 00:24:59,976 --> 00:25:02,065 -Where to? -You see that? 247 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 It's getting the light out, but that's the North Star. 248 00:25:05,242 --> 00:25:07,549 We're heading that way, so keep going that direction. 249 00:25:07,636 --> 00:25:08,594 Yeah. 250 00:25:14,600 --> 00:25:16,384 [dramatic music] 251 00:25:21,650 --> 00:25:23,217 [water trickling] 252 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 [Jay grunts] 253 00:25:43,063 --> 00:25:45,544 [Jay] We should hit a trail by now, don't you think? 254 00:25:45,631 --> 00:25:50,549 [Beth] I mean, if we missed it, we could be off my miles. 255 00:25:50,636 --> 00:25:54,117 Well, at least we haven't heard that thing in a while. 256 00:25:54,204 --> 00:25:55,728 That's something. 257 00:25:55,815 --> 00:25:58,078 I can barely keep my eyes open. 258 00:25:58,165 --> 00:25:59,296 Hey, listen. 259 00:26:01,342 --> 00:26:03,736 We're gonna get out of here. I promise. 260 00:26:04,867 --> 00:26:05,912 Okay. 261 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 If something does happen to us... 262 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 -Don't talk like that. -No. 263 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 If it does, I just-- 264 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 I need to tell you-- 265 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 I see a trail. 266 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Jay. 267 00:26:19,273 --> 00:26:20,622 [branch snaps] 268 00:26:20,709 --> 00:26:23,320 [ominous music] 269 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 Yeah, shit. It's defunct. 270 00:26:28,456 --> 00:26:30,589 [indistinct voices whispering] 271 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 What are you doing? 272 00:26:47,649 --> 00:26:49,346 I think I heard something. 273 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 It's okay. 274 00:26:59,226 --> 00:27:01,228 [screaming] 275 00:27:03,839 --> 00:27:05,232 [whimpering] 276 00:27:05,319 --> 00:27:06,581 Get it off. Get it off! 277 00:27:06,668 --> 00:27:07,930 -Get it off! -Okay! 278 00:27:08,017 --> 00:27:10,629 Get it off. Get it off. Get it off. 279 00:27:10,716 --> 00:27:12,065 Okay, uh... 280 00:27:12,152 --> 00:27:13,457 [panting] 281 00:27:13,544 --> 00:27:15,198 -...you ready? -Yes. 282 00:27:15,285 --> 00:27:17,940 [Jay screaming, groaning] 283 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 [creature shrieks distantly] 284 00:27:25,905 --> 00:27:27,733 [groans] 285 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 [panting] 286 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 -It found us again. -What? 287 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 It found us. 288 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 -Did you see it? -No, we need to move. 289 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 It found us, and we have to go. Come on, get up. 290 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 -[groaning] -You can do this. 291 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 -Get up. -Oh! Oh! 292 00:27:44,837 --> 00:27:47,013 -[breathing heavily] -Come on. 293 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 [Jay groaning] 294 00:27:51,626 --> 00:27:53,367 [Beth] No, no, no, no. Come on. 295 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 We have to keep going. 296 00:27:55,369 --> 00:27:56,718 Come on, we have to keep going. 297 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 I can't. I'm too dizzy. 298 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Oh, God. 299 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 You're losing too much blood. 300 00:28:02,768 --> 00:28:04,465 You need to go. Oh! 301 00:28:04,552 --> 00:28:07,381 Hey, remember what you used to say to me? Huh? 302 00:28:07,468 --> 00:28:09,252 [sighs] This is different. 303 00:28:09,339 --> 00:28:11,167 Oh, no, it really isn't. 304 00:28:11,254 --> 00:28:13,692 Say it. Say it. 305 00:28:13,779 --> 00:28:17,260 [panting] Quitting is not an option. 306 00:28:17,347 --> 00:28:19,610 Okay. Okay. 307 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 I will be right back. 308 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 -I promise. -Okay. 309 00:28:23,266 --> 00:28:24,528 -Okay? -Okay. 310 00:28:26,661 --> 00:28:28,707 [suspenseful music] 311 00:28:34,974 --> 00:28:36,671 [panting] 312 00:28:42,155 --> 00:28:43,809 -[creature shrieks] -[Beth gasps] 313 00:28:47,290 --> 00:28:49,336 [children's voices whispering indistinctly] 314 00:28:58,388 --> 00:28:59,694 [Beth gasps softly] 315 00:29:07,658 --> 00:29:08,659 [twigs snap] 316 00:29:19,583 --> 00:29:20,976 [branch snaps] 317 00:29:24,414 --> 00:29:25,938 [air whooshing] 318 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 [creature shrieks] 319 00:29:28,984 --> 00:29:30,681 [Beth gasping and panting] 320 00:29:50,266 --> 00:29:52,051 [suspenseful music] 321 00:29:58,535 --> 00:30:00,320 [panting and whimpering] 322 00:30:04,585 --> 00:30:07,066 [breathing heavily] 323 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 [distant shrieking] 324 00:30:12,985 --> 00:30:14,421 [leaves rustle] 325 00:30:45,800 --> 00:30:47,541 [dramatic music] 326 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 [faint echoing] 327 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 [leaves rustling, twigs snapping] 328 00:31:34,762 --> 00:31:36,459 [flies buzzing] 329 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 [panting] 330 00:32:29,295 --> 00:32:30,861 [menacing music] 331 00:32:39,914 --> 00:32:41,742 [distant growling] 332 00:32:56,539 --> 00:32:58,889 -[panting] -[creature shrieks] 333 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 [squishing sounds] 334 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 [gasps] 335 00:33:11,119 --> 00:33:12,555 [creature roars] 336 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 [heavy footsteps] 337 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 [heavy footsteps continue] 338 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 [creature hissing] 339 00:33:26,395 --> 00:33:28,136 [growling] 340 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 [heartbeat] 341 00:33:57,209 --> 00:33:58,514 [match strikes] 342 00:33:58,601 --> 00:34:01,039 [eerie music] 343 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 You live out here? 344 00:34:58,357 --> 00:34:59,445 What's your name? 345 00:35:17,376 --> 00:35:18,464 Quinn. 346 00:35:21,293 --> 00:35:22,729 What? 347 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 My name is Quinn. 348 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 Quinn. 349 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 My name's Beth. 350 00:35:33,870 --> 00:35:35,089 This is my husband, Jay. 351 00:35:35,176 --> 00:35:37,396 [breathing heavily] 352 00:35:37,483 --> 00:35:39,876 Thanks for saving us. 353 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 [Jay breathing heavily] 354 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 Yeah. Thanks. 355 00:35:45,404 --> 00:35:46,274 But... 356 00:35:47,406 --> 00:35:50,670 the million-dollar question remains. 357 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 What exactly did you save us from? 358 00:35:52,585 --> 00:35:54,326 [drags bucket] 359 00:35:55,196 --> 00:35:56,371 [sighs] 360 00:36:07,600 --> 00:36:08,862 You have any Marlboros? 361 00:36:16,696 --> 00:36:18,959 Been a couple of weeks since I've come across any. 362 00:36:19,046 --> 00:36:20,743 [striking match] 363 00:36:28,882 --> 00:36:30,318 [screams] 364 00:36:30,405 --> 00:36:31,319 I'm sorry. 365 00:36:32,668 --> 00:36:35,236 I have to reset the bone to stop the bleeding. 366 00:36:35,323 --> 00:36:37,934 Okay? Okay. 367 00:36:40,285 --> 00:36:41,416 Oh, God. 368 00:36:41,503 --> 00:36:43,157 -[groans] -There's no point. 369 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 The leg's worm food. 370 00:36:51,339 --> 00:36:52,558 What? 371 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 Look at me. Look at me. 372 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Take a deep breath. 373 00:36:58,520 --> 00:37:00,740 -Deep breath. Are you ready? -Mm-hmm. 374 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 [Beth] Okay. All right. 375 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 -[Jay screaming] -[Beth] Sorry! 376 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 [Quinn] Just do it! 377 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 [Jay] Mmm...! 378 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 Quit your hollering. 379 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 You'll bring the beast down on us. 380 00:37:17,931 --> 00:37:20,063 Don't hurt him. Don't hurt him. 381 00:37:20,150 --> 00:37:21,848 [screams] 382 00:37:23,545 --> 00:37:24,633 [Beth gasps] 383 00:37:26,548 --> 00:37:28,071 [breathing heavily] 384 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 Sew it up before he bleeds to death. 385 00:37:34,077 --> 00:37:35,514 I don't know how. 386 00:37:35,601 --> 00:37:37,429 Same as you would a busted teddy bear. 387 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 Oh, Jesus. 388 00:37:47,265 --> 00:37:49,571 [eerie music] 389 00:38:00,843 --> 00:38:03,150 [gentle music] 390 00:38:13,943 --> 00:38:15,380 [Beth sighs] 391 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 We need to get out of here. 392 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 You'll be dead before you get half a mile. 393 00:38:46,324 --> 00:38:50,197 You would think someone would know about this thing? 394 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 Park rangers? 395 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 Government? 396 00:38:55,245 --> 00:38:56,334 Somebody? 397 00:39:01,251 --> 00:39:04,690 I found this at the campsite. 398 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 What the hell is that thing? 399 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 Doesn't matter what we call it. 400 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 Won't stop it from skinning you like a deer. 401 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 You got any guesses? 402 00:39:24,274 --> 00:39:25,406 Wendigo. 403 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 What the hell is a wendigo? 404 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 According to the stories, 405 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 it possesses people who are lost in the woods. 406 00:39:44,469 --> 00:39:48,560 A thousand go missing in the American wilderness every year. 407 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 And some just don't come back. 408 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 Will you help us get out of here? 409 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 [coughing] 410 00:39:59,658 --> 00:40:01,355 He needs water. 411 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 Please? 412 00:40:04,227 --> 00:40:05,664 [Jay coughing] 413 00:40:17,284 --> 00:40:19,112 How long you been out here? 414 00:40:21,331 --> 00:40:22,811 We'll go in the morning. 415 00:40:23,769 --> 00:40:25,161 [wind gusting] 416 00:40:31,646 --> 00:40:33,300 [wendigo snarling] 417 00:41:04,113 --> 00:41:06,464 [dramatic music] 418 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 [knocks] 419 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 [Quinn] Hey. Hey. 420 00:41:52,988 --> 00:41:55,382 -[gasps] -It's morning. 421 00:41:57,036 --> 00:41:58,385 [sighs] 422 00:41:59,647 --> 00:42:01,562 No. No, no, leave him. 423 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 He'll slow us down. 424 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 I can't leave him. 425 00:42:05,348 --> 00:42:07,873 We'll come back for him once we find a trail. Come on. 426 00:42:08,613 --> 00:42:09,831 Come on. 427 00:42:09,918 --> 00:42:11,877 [ominous shriek] 428 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 [birdsong] 429 00:42:49,392 --> 00:42:51,046 The girl in your locket. 430 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 Is she your daughter? 431 00:42:59,751 --> 00:43:00,882 Addison. 432 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 Came out here to teach her how to hunt. 433 00:43:11,632 --> 00:43:13,634 Thought the fresh air would be good for her. 434 00:43:24,558 --> 00:43:25,603 I'm sorry. 435 00:43:25,690 --> 00:43:26,647 Let's go. 436 00:43:35,743 --> 00:43:37,527 [twigs snap] 437 00:43:54,544 --> 00:43:56,198 -[gasps] -[leaves rustling] 438 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 [ominous shriek] 439 00:44:00,376 --> 00:44:01,726 I think I heard... 440 00:44:03,466 --> 00:44:05,077 [leaves rustling] 441 00:44:05,164 --> 00:44:06,208 Quinn. 442 00:44:09,168 --> 00:44:10,299 -Quinn? -Help! 443 00:44:12,214 --> 00:44:14,086 [breathing heavily] 444 00:44:16,479 --> 00:44:18,568 -[voices whisper indistinctly] -Quinn. 445 00:44:20,005 --> 00:44:21,136 Quinn. 446 00:44:21,876 --> 00:44:24,705 [children's voices speaking indistinctly] 447 00:44:27,186 --> 00:44:28,448 Quinn! 448 00:44:35,847 --> 00:44:37,022 Quinn! 449 00:44:39,198 --> 00:44:40,547 [wendigo roars] 450 00:44:42,505 --> 00:44:43,593 Quinn! 451 00:44:49,991 --> 00:44:51,558 [gunshots] 452 00:44:52,777 --> 00:44:54,126 [wendigo shrieks] 453 00:44:54,213 --> 00:44:55,693 [panting] 454 00:45:07,443 --> 00:45:09,271 [breathing heavily] 455 00:45:11,970 --> 00:45:13,580 [yells] 456 00:45:13,667 --> 00:45:15,321 [yell echoes] 457 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 It got away. 458 00:45:39,824 --> 00:45:40,912 You left me. 459 00:45:42,087 --> 00:45:43,305 I saw it. 460 00:45:44,263 --> 00:45:46,265 I didn't wanna give away my position. 461 00:45:46,352 --> 00:45:49,355 Bullets slow it down, but I got to take its head. 462 00:45:50,138 --> 00:45:52,227 You're not trapped out here, are you? 463 00:45:52,314 --> 00:45:54,490 You're hunting this thing? 464 00:45:54,577 --> 00:45:56,014 It could've killed me. 465 00:45:59,582 --> 00:46:00,975 [gasps] 466 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 But it didn't. 467 00:46:05,806 --> 00:46:07,373 [door creaks open] 468 00:46:09,549 --> 00:46:11,246 [door closes] 469 00:46:19,515 --> 00:46:21,039 [whispering] Oh, man... 470 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 He's burning up. 471 00:46:38,012 --> 00:46:39,318 His leg is infected. 472 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 If we stay out here much longer, he'll die of blood poisoning. 473 00:46:43,148 --> 00:46:44,584 We have to try again. 474 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 I can't let you leave the bunker. 475 00:46:52,940 --> 00:46:54,507 Why the hell not? 476 00:47:01,514 --> 00:47:02,602 You're sick, ain't you? 477 00:47:04,909 --> 00:47:06,214 Hmm? 478 00:47:07,737 --> 00:47:10,088 You're sick. 479 00:47:10,175 --> 00:47:11,959 I don't suppose you've been having nightmares 480 00:47:12,046 --> 00:47:13,656 since you got here either? 481 00:47:15,441 --> 00:47:17,704 I don't know what you're talking about. 482 00:47:20,489 --> 00:47:21,751 That thing... 483 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 it doesn't just feed on people. 484 00:47:27,496 --> 00:47:29,237 Takes their body for its own. 485 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 It usually picks folks that are sick... 486 00:47:38,246 --> 00:47:39,378 or dying. 487 00:47:41,206 --> 00:47:42,903 Probably 'cause they're weaker. 488 00:47:49,605 --> 00:47:51,216 I'm gonna ask you this again. 489 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 Okay? 490 00:47:54,915 --> 00:47:56,961 You're sick, ain't you? 491 00:47:58,484 --> 00:47:59,572 Hmm? 492 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 I... I had cancer. 493 00:48:05,621 --> 00:48:06,884 It came back. 494 00:48:12,324 --> 00:48:15,022 Y'all knew you were sick, you still came out here? 495 00:48:16,415 --> 00:48:17,807 He doesn't know. 496 00:48:20,506 --> 00:48:22,160 Why? 497 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 I wanted to have one last good memory 498 00:48:26,033 --> 00:48:27,600 with my husband before... 499 00:48:36,217 --> 00:48:37,349 I'm sorry. 500 00:48:41,135 --> 00:48:42,920 I can't let you leave the bunker. 501 00:48:45,096 --> 00:48:46,793 Not until I kill that thing. 502 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 Can I have one of those? 503 00:49:23,395 --> 00:49:24,744 [coughs] 504 00:49:44,982 --> 00:49:46,592 [grunts] 505 00:49:55,296 --> 00:49:56,428 Addison. 506 00:50:02,738 --> 00:50:04,175 She was sick too? 507 00:50:07,613 --> 00:50:08,788 Like me? 508 00:50:10,181 --> 00:50:11,356 Yeah. 509 00:50:16,230 --> 00:50:18,711 I never felt so helpless in my life. 510 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Yeah. 511 00:50:38,644 --> 00:50:41,690 I remember taking the training wheels off her bike. 512 00:50:45,999 --> 00:50:48,610 She used to fly on that thing, man. 513 00:51:05,062 --> 00:51:07,325 I'll never forget the smile on her face. 514 00:51:17,552 --> 00:51:20,251 [breathing deeply] 515 00:51:25,082 --> 00:51:26,605 [sighs] 516 00:51:59,333 --> 00:52:00,769 [knocks] 517 00:52:14,348 --> 00:52:16,002 [dramatic music] 518 00:52:17,003 --> 00:52:18,918 [grunting] 519 00:52:25,925 --> 00:52:27,796 [grunting and panting] 520 00:52:49,427 --> 00:52:50,645 [grunting] 521 00:52:51,429 --> 00:52:53,170 [coughs] 522 00:53:17,585 --> 00:53:18,673 [grunts] 523 00:53:24,070 --> 00:53:25,854 [coughing] 524 00:53:37,953 --> 00:53:39,477 [match strikes] 525 00:53:47,920 --> 00:53:51,532 [forbidding music] 526 00:54:12,423 --> 00:54:14,076 [breathing heavily] 527 00:54:15,426 --> 00:54:16,992 Ah! Jay! 528 00:54:18,777 --> 00:54:20,866 Curious little girl. 529 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Murderer. 530 00:54:25,697 --> 00:54:27,264 I do what I must. 531 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 No. You're a monster. 532 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 I'm a monster? 533 00:54:33,705 --> 00:54:37,186 That wendigo, that skin-stealer... 534 00:54:38,971 --> 00:54:40,277 it killed my Addison. 535 00:54:41,365 --> 00:54:43,280 Ripped her away from me. 536 00:54:43,367 --> 00:54:44,716 [Beth grunts] 537 00:54:47,588 --> 00:54:49,329 You were gonna use Jay. 538 00:54:49,416 --> 00:54:51,331 He was dead the minute he got here. 539 00:54:54,073 --> 00:54:55,596 Use me instead. 540 00:54:56,293 --> 00:54:57,511 Don't use him. Use me as the bait. 541 00:54:59,078 --> 00:55:00,297 Please. 542 00:55:01,036 --> 00:55:02,690 I won't allow you to give it new life. 543 00:55:03,517 --> 00:55:05,302 You'll make it too powerful to hunt. 544 00:55:06,390 --> 00:55:07,565 He's bait now. 545 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 Wait, wait, wait, wait! 546 00:55:10,350 --> 00:55:12,700 [panting] 547 00:55:12,787 --> 00:55:14,528 You said it yourself, huh? 548 00:55:14,615 --> 00:55:15,964 It's too fast. 549 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 -No. -But it went for me. 550 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 -And you were able to hit it. -Get out of the way. 551 00:55:20,926 --> 00:55:23,711 You were able to hit it because it wasn't trying to kill me. 552 00:55:23,798 --> 00:55:25,496 Use me as bait. 553 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 I'll slow it down. 554 00:55:28,542 --> 00:55:29,543 No. 555 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 I'll give you a nice, clean shot 556 00:55:31,980 --> 00:55:33,765 so you could chop its head off. 557 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 How long have you been trying to hunt this thing and failed? 558 00:55:36,855 --> 00:55:38,335 Huh? 559 00:55:38,422 --> 00:55:40,032 I am your best bet. 560 00:55:41,729 --> 00:55:43,209 Please. 561 00:55:44,166 --> 00:55:45,298 Use me. 562 00:55:47,387 --> 00:55:48,388 Please. 563 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 Please. Please. 564 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 You would do the same thing. 565 00:55:58,137 --> 00:55:59,443 If it was your daughter... 566 00:56:01,619 --> 00:56:03,011 you'd do the same thing. 567 00:56:05,840 --> 00:56:06,885 You won't fight? 568 00:56:07,973 --> 00:56:09,278 I won't fight. 569 00:56:12,978 --> 00:56:14,371 Get him to safety. 570 00:56:22,901 --> 00:56:25,425 [dramatic music] 571 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 It's time. 572 00:56:58,284 --> 00:57:00,112 I need a minute. 573 00:57:03,985 --> 00:57:05,465 Alone. 574 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 [door creaks open] 575 00:57:14,169 --> 00:57:15,954 [door closes] 576 00:57:16,041 --> 00:57:17,259 [sighs] 577 00:57:22,439 --> 00:57:24,789 [whispering] Quitting isn't an option. 578 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 Don't quit on me. 579 00:57:30,359 --> 00:57:31,535 Promise? 580 00:57:55,907 --> 00:57:57,561 [Beth] Where are we going? 581 00:58:01,042 --> 00:58:02,740 I haven't been bait before. 582 00:58:04,089 --> 00:58:05,656 Got any tips? 583 00:58:06,744 --> 00:58:11,488 Should I drop and wriggle, or can I just scream? 584 00:58:13,577 --> 00:58:15,492 [Quinn] Don't look at it in the eyes. 585 00:58:19,583 --> 00:58:21,498 If it can see your soul, it can take it. 586 00:58:24,457 --> 00:58:25,937 -Move. -[Beth grunts] 587 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 [Beth] I need to rest a minute. 588 00:58:35,816 --> 00:58:37,296 [whispers] Hey. 589 00:58:41,866 --> 00:58:42,910 It's close. 590 00:58:43,868 --> 00:58:45,260 [whispers] How can you tell? 591 00:58:46,871 --> 00:58:49,264 -[branches snapping] -[gasps] 592 00:58:49,351 --> 00:58:50,614 [grunting] 593 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 Don't move. 594 00:58:55,357 --> 00:58:56,968 [loudly] You want it? 595 00:58:58,839 --> 00:59:00,667 -Come get it! -[cocks gun] 596 00:59:01,581 --> 00:59:03,409 -[gunshot] -[whimpers] 597 00:59:03,496 --> 00:59:05,324 [cocks gun] 598 00:59:07,892 --> 00:59:10,155 -[leaves rustling] -Come on! 599 00:59:11,809 --> 00:59:13,550 [wendigo howling] 600 00:59:18,119 --> 00:59:19,599 [chuffing] 601 00:59:23,255 --> 00:59:24,952 [distorted voice speaking] Hi, Daddy. 602 00:59:28,173 --> 00:59:29,566 [gasps and sobs] 603 00:59:32,873 --> 00:59:34,701 [distorted voice continues] Don't hurt me. 604 00:59:36,877 --> 00:59:38,400 [child giggling] 605 00:59:38,487 --> 00:59:40,446 [Addison] Please don't hurt me. 606 00:59:40,533 --> 00:59:41,795 My baby. 607 00:59:44,842 --> 00:59:46,234 [grunts] 608 00:59:46,321 --> 00:59:48,019 -[wendigo roars] -[Quinn groaning] 609 00:59:48,106 --> 00:59:49,411 [breathing heavily] 610 00:59:49,498 --> 00:59:51,370 [groaning] 611 01:00:00,858 --> 01:00:02,294 [groans] 612 01:00:02,381 --> 01:00:03,817 [panting] 613 01:00:11,825 --> 01:00:13,131 [Quinn groaning] 614 01:00:14,480 --> 01:00:16,482 [breathing heavily] 615 01:00:30,322 --> 01:00:32,063 [breathing heavily] 616 01:00:37,677 --> 01:00:39,070 [Beth] Oh, my God. 617 01:00:43,074 --> 01:00:45,859 [gasps] 618 01:00:45,946 --> 01:00:47,731 I've never really seen it before. 619 01:00:49,167 --> 01:00:52,300 It looks-- It still looks like her. 620 01:00:54,476 --> 01:00:57,479 That thing didn't kill Addison, did it? 621 01:01:03,268 --> 01:01:05,444 How am I supposed to kill my own daughter? 622 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 [Beth] You don't have to. 623 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 You don't have to, okay? 624 01:01:13,452 --> 01:01:17,282 We can go back, get Jay, and we can leave. 625 01:01:17,369 --> 01:01:18,892 We can leave these woods together. 626 01:01:24,898 --> 01:01:27,248 [grunting] 627 01:01:27,335 --> 01:01:29,773 -We had a deal. -That's your daughter out there. 628 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 I know. 629 01:01:32,210 --> 01:01:33,733 I'm gonna set her free. 630 01:01:35,387 --> 01:01:36,954 [dramatic music] 631 01:01:54,667 --> 01:01:56,408 This is where you take them? 632 01:01:57,278 --> 01:01:58,540 How many times? 633 01:02:01,326 --> 01:02:02,588 Get up on the log. 634 01:02:02,675 --> 01:02:04,416 [breathing heavily] 635 01:02:05,852 --> 01:02:07,158 Put the noose around your neck. 636 01:02:07,245 --> 01:02:08,986 [coughing, vomiting] 637 01:02:09,856 --> 01:02:11,031 [spits] 638 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 [coughing] 639 01:02:15,688 --> 01:02:17,646 [Quinn, groaning] Fuck. 640 01:02:17,734 --> 01:02:19,213 -[yells] -[Quinn groans] 641 01:02:23,348 --> 01:02:24,566 [both grunting] 642 01:02:33,271 --> 01:02:35,664 [both panting] 643 01:02:57,686 --> 01:02:59,123 You don't have to do this. 644 01:03:00,864 --> 01:03:02,779 I think it's gonna be different this time. 645 01:03:18,098 --> 01:03:20,013 [Beth breathing heavily] 646 01:03:29,718 --> 01:03:31,068 Addison? 647 01:03:34,549 --> 01:03:36,160 Come get it while it's still fresh! 648 01:03:39,337 --> 01:03:41,121 Baby? 649 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 You gotta be fast! 650 01:03:49,303 --> 01:03:50,348 Hey, Quinn. 651 01:03:51,915 --> 01:03:53,786 [grunts] 652 01:03:53,873 --> 01:03:55,396 [Addison laughing] 653 01:03:56,528 --> 01:03:57,659 [gags] 654 01:03:58,965 --> 01:04:00,749 [panting] 655 01:04:02,186 --> 01:04:03,796 [Addison giggling] 656 01:04:12,239 --> 01:04:13,806 [gasping] 657 01:04:15,025 --> 01:04:16,678 [Addison humming] 658 01:04:22,815 --> 01:04:24,208 [gasping] 659 01:04:31,519 --> 01:04:33,086 [panting] 660 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 [gasps] 661 01:04:39,092 --> 01:04:41,573 [Addison] Never gonna catch me! 662 01:05:00,853 --> 01:05:02,681 [gasping, grunting] 663 01:05:27,532 --> 01:05:28,576 [groaning softly] 664 01:05:34,974 --> 01:05:35,975 [Quinn gasps] 665 01:05:36,062 --> 01:05:37,455 [body collapses] 666 01:05:37,542 --> 01:05:38,935 [gasping] 667 01:05:46,333 --> 01:05:48,466 [breathing heavily] 668 01:06:15,928 --> 01:06:17,974 [dramatic music] 669 01:06:39,473 --> 01:06:41,214 [rope creaking] 670 01:06:53,574 --> 01:06:54,662 [screams] 671 01:07:00,494 --> 01:07:01,974 [gasping] 672 01:07:06,805 --> 01:07:08,111 [Addison] Hello? 673 01:07:14,030 --> 01:07:15,640 I'm here! 674 01:07:18,382 --> 01:07:19,905 [coughing] 675 01:07:19,992 --> 01:07:22,255 Right behind you, look. 676 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 Are you lost? 677 01:07:27,869 --> 01:07:30,046 -[gasps] -It's right behind you. 678 01:07:38,141 --> 01:07:39,490 [coughs] 679 01:07:44,103 --> 01:07:45,887 [Addison whispering indistinctly] 680 01:07:48,890 --> 01:07:50,544 [squishing sounds] 681 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 [wendigo growling] 682 01:08:16,135 --> 01:08:18,094 [gasps] 683 01:08:19,486 --> 01:08:21,184 [breathing heavily] 684 01:08:24,448 --> 01:08:25,884 [coughing] 685 01:08:40,507 --> 01:08:42,161 [wendigo shrieks] 686 01:08:42,248 --> 01:08:43,597 Don't look in its eyes. 687 01:08:45,469 --> 01:08:47,166 [wendigo roaring] 688 01:08:51,997 --> 01:08:53,433 [roar] 689 01:08:59,831 --> 01:09:00,919 [Beth screams] 690 01:09:03,139 --> 01:09:04,140 [Beth screaming] 691 01:09:11,190 --> 01:09:13,236 No! No! 692 01:09:13,323 --> 01:09:14,237 Aah! 693 01:09:16,282 --> 01:09:17,544 [breathing heavily] 694 01:09:34,170 --> 01:09:35,693 [hyperventilating] 695 01:09:41,394 --> 01:09:43,004 [wendigo shrieks] 696 01:09:43,091 --> 01:09:45,181 [dramatic music] 697 01:09:54,668 --> 01:09:56,235 [panting] 698 01:09:56,322 --> 01:09:57,976 [heart monitors beeping] 699 01:10:20,694 --> 01:10:22,957 I never could see the stars. 700 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 I was underground too long. 701 01:10:33,141 --> 01:10:34,795 [breathing heavily] 702 01:10:42,673 --> 01:10:44,283 [water dripping] 703 01:12:15,722 --> 01:12:17,463 [shaky breathing] 704 01:12:29,257 --> 01:12:30,694 [wendigo screams] 705 01:12:43,315 --> 01:12:44,316 [roars] 706 01:12:49,800 --> 01:12:51,149 [gasps] 707 01:12:51,236 --> 01:12:53,194 [heart monitors beeping] 708 01:12:57,024 --> 01:12:58,461 [Quinn] You gotta stop fighting. 709 01:13:02,203 --> 01:13:03,640 You gotta rest. 710 01:13:13,650 --> 01:13:14,781 I can't. 711 01:13:23,268 --> 01:13:24,965 [breathing softly] 712 01:13:33,800 --> 01:13:35,236 [groans softly] 713 01:13:50,643 --> 01:13:52,515 [Addison giggling] 714 01:13:59,435 --> 01:14:00,958 [children whispering indistinctly] 715 01:14:04,614 --> 01:14:06,354 [wendigo growling] 716 01:14:06,442 --> 01:14:07,834 [sudden rush] 717 01:14:07,921 --> 01:14:09,009 [heavy thud] 718 01:14:10,054 --> 01:14:11,185 [blade rasps] 719 01:14:12,883 --> 01:14:14,188 [wendigo roars] 720 01:14:23,328 --> 01:14:25,417 [dramatic music] 721 01:14:36,689 --> 01:14:38,082 [Beth] I'm sorry. 722 01:14:40,519 --> 01:14:41,999 I'm sorry. 723 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 I tried. 724 01:14:46,917 --> 01:14:48,092 I know. 725 01:14:49,310 --> 01:14:50,486 I know. 726 01:14:53,967 --> 01:14:56,187 [Beth screams] 727 01:15:01,192 --> 01:15:02,367 [panting] 728 01:15:03,934 --> 01:15:05,239 [groans] 729 01:15:12,464 --> 01:15:14,161 [panting] 730 01:15:25,216 --> 01:15:26,826 [wendigo snarls] 731 01:16:00,991 --> 01:16:02,209 Jay? 732 01:16:05,256 --> 01:16:06,300 Jay. 733 01:16:10,653 --> 01:16:12,524 Shh. 734 01:16:15,614 --> 01:16:17,355 Stop fighting. 735 01:16:19,966 --> 01:16:21,794 It's time to rest. 736 01:16:31,238 --> 01:16:32,283 [Beth] Jay? 737 01:16:37,549 --> 01:16:38,811 [groans] 738 01:16:44,556 --> 01:16:46,384 [tranquil music] 739 01:16:52,608 --> 01:16:53,913 [gasps] 740 01:16:55,436 --> 01:16:57,351 [breathing heavily] 741 01:17:14,107 --> 01:17:15,195 Okay. 742 01:17:17,458 --> 01:17:18,634 You win. 743 01:17:22,289 --> 01:17:24,204 [wendigo growling] 744 01:17:24,291 --> 01:17:25,902 [Beth panting] 745 01:17:25,989 --> 01:17:27,904 [wendigo growling] 746 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 [panting] 747 01:18:05,855 --> 01:18:07,683 [whimpers] 748 01:18:17,431 --> 01:18:19,172 [breathing heavily] 749 01:18:32,359 --> 01:18:33,839 [wendigo howls] 750 01:18:37,582 --> 01:18:39,105 [snarling] 751 01:18:39,758 --> 01:18:41,760 [squelching sound] 752 01:18:41,847 --> 01:18:43,327 [Beth gasps] 753 01:18:44,328 --> 01:18:47,548 [rasping snarls] 754 01:18:47,635 --> 01:18:49,289 [Beth screams] 755 01:18:49,376 --> 01:18:51,117 [roars] 756 01:18:59,473 --> 01:19:01,780 [whimpers and gasps] 757 01:19:03,869 --> 01:19:05,523 [wendigo growling] 758 01:19:11,703 --> 01:19:13,139 [roars] 759 01:19:20,407 --> 01:19:21,669 [screams] 760 01:19:23,497 --> 01:19:24,977 [growls] 761 01:19:30,591 --> 01:19:32,768 [suspenseful music] 762 01:19:34,291 --> 01:19:36,206 [roars] 763 01:19:36,293 --> 01:19:37,773 [screams and sobs] 764 01:19:45,258 --> 01:19:47,870 [wendigo screaming] 765 01:19:52,744 --> 01:19:54,050 [yells] 766 01:19:54,137 --> 01:19:55,399 [shrieks] 767 01:20:02,188 --> 01:20:04,234 [both scream] 768 01:20:06,671 --> 01:20:08,455 [Beth breathing heavily] 769 01:20:11,502 --> 01:20:13,852 [wendigo screaming] 770 01:20:13,939 --> 01:20:15,723 [panting] 771 01:20:45,101 --> 01:20:46,406 Pathetic. 772 01:21:03,119 --> 01:21:05,773 [dramatic music] 773 01:21:21,224 --> 01:21:22,660 [whimpers] 774 01:21:27,491 --> 01:21:29,406 [grunting, panting] 775 01:21:47,641 --> 01:21:51,036 [screams, laughs] 776 01:22:32,295 --> 01:22:34,601 [gentle music] 777 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 [Beth] Jay? 778 01:22:47,701 --> 01:22:50,487 Hey, come on. Come on. 779 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 Jay? 780 01:22:55,144 --> 01:22:56,493 [snoring] 781 01:22:59,496 --> 01:23:01,193 [laughs] 782 01:23:36,881 --> 01:23:38,230 [Jay grunts] 783 01:24:12,699 --> 01:24:14,397 I need a minute. 784 01:24:22,057 --> 01:24:23,319 How far? 785 01:24:24,972 --> 01:24:26,148 Not far. 786 01:24:38,551 --> 01:24:39,552 You ready? 787 01:24:44,253 --> 01:24:45,689 [Jay grunts] 788 01:24:45,776 --> 01:24:51,695 [uplifting music] 789 01:25:06,013 --> 01:25:07,319 [wendigo shrieks] 790 01:25:12,107 --> 01:25:14,196 [gentle music] 791 01:26:25,702 --> 01:26:28,313 [dramatic music] 792 01:28:13,331 --> 01:28:15,768 [menacing music] 793 01:29:21,878 --> 01:29:24,010 [music fades] 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.