All language subtitles for Connection.Episdoe. 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,945 --> 00:00:08,815 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:14,494 --> 00:00:15,524 What is this? 3 00:00:18,065 --> 00:00:19,965 (Keumhyung Pharmaceutical) 4 00:00:20,594 --> 00:00:21,634 Was Lee Myung Guk... 5 00:00:22,335 --> 00:00:23,835 a senior in our club? 6 00:00:36,944 --> 00:00:38,014 Who could it be? 7 00:00:38,885 --> 00:00:40,114 Who threw the Molotov cocktails? 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,484 Someone who can't allow... 9 00:00:43,684 --> 00:00:46,124 Lee Myung Guk's body to be discovered. 10 00:00:46,425 --> 00:00:47,495 That's not what I mean. 11 00:00:48,194 --> 00:00:50,425 What if they are trying to get rid of us for finding him? 12 00:00:51,025 --> 00:00:52,194 "Get rid of us?" 13 00:00:53,095 --> 00:00:55,434 Anyway, the connection between Lee Myung Guk and Park Jun Seo... 14 00:00:55,895 --> 00:00:57,004 is Audiophile. 15 00:00:58,804 --> 00:00:59,934 But that picture... 16 00:01:00,834 --> 00:01:02,974 It looked like it was placed for us to see. 17 00:01:04,504 --> 00:01:06,044 That means someone who knew we were in Audiophile... 18 00:01:06,345 --> 00:01:07,715 was behind it. 19 00:01:09,014 --> 00:01:11,044 Why Audiophile after 20 years? 20 00:01:11,385 --> 00:01:13,344 (Safe Anhyun) 21 00:01:14,314 --> 00:01:15,314 Jae Gyeong. 22 00:01:16,014 --> 00:01:17,184 Hey, Jang Jae Gyeong! 23 00:01:23,794 --> 00:01:26,794 (Every second counts for the informant.) 24 00:02:38,435 --> 00:02:39,435 I took it. 25 00:03:06,364 --> 00:03:08,135 When did you last take the drug? 26 00:03:09,095 --> 00:03:10,135 When was it? 27 00:03:51,704 --> 00:03:53,445 (Security Office) 28 00:03:54,945 --> 00:03:55,945 Salute. 29 00:03:56,744 --> 00:03:58,885 I came to take a look at some security footage. 30 00:03:59,644 --> 00:04:02,054 Please write down your name and the reason. 31 00:04:02,185 --> 00:04:04,984 If you let me know the approximate time, I'll find it for you. 32 00:04:04,984 --> 00:04:06,024 Okay. 33 00:04:07,554 --> 00:04:08,954 How late are you two working today? 34 00:04:09,355 --> 00:04:10,355 We're on night duty. 35 00:04:10,355 --> 00:04:11,364 (CCTV Footage Access Ledger) 36 00:04:11,695 --> 00:04:12,794 Should I order you some late-night snacks? 37 00:04:13,424 --> 00:04:15,135 I'm a bit late in congratulating you. 38 00:04:15,394 --> 00:04:17,435 - Congrats on your recent promotion. - Congrats. 39 00:04:17,535 --> 00:04:18,535 Thank you. 40 00:04:20,264 --> 00:04:21,274 You can go back to work. 41 00:04:21,505 --> 00:04:22,534 Okay. 42 00:04:24,375 --> 00:04:26,274 (CCTV Footage Access Ledger) 43 00:04:27,175 --> 00:04:28,675 (CCTV Ledger) 44 00:04:28,675 --> 00:04:30,115 (Anhyeon Police Station Security Office) 45 00:04:31,584 --> 00:04:32,615 Gosh. 46 00:04:37,115 --> 00:04:38,125 It's half and half. 47 00:05:06,315 --> 00:05:07,555 (CCTV Ledger) 48 00:05:12,685 --> 00:05:14,755 It was last accessed three days ago. 49 00:05:17,894 --> 00:05:19,664 Can you come here for a minute? 50 00:05:24,534 --> 00:05:26,204 Here... Sit down and check. 51 00:05:26,204 --> 00:05:27,204 Okay. 52 00:05:28,974 --> 00:05:31,274 The footage jumps... 53 00:05:31,844 --> 00:05:35,774 from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m. 54 00:05:36,045 --> 00:05:38,245 There's no footage in between. What happened? 55 00:05:39,315 --> 00:05:40,315 Just a second. 56 00:05:43,055 --> 00:05:44,185 I see. 57 00:05:44,825 --> 00:05:46,524 This happens from time to time. 58 00:05:46,755 --> 00:05:48,055 When we first installed it, 59 00:05:48,055 --> 00:05:50,394 the power was unstable. 60 00:05:50,695 --> 00:05:52,724 It briefly powers off sometimes. 61 00:05:53,865 --> 00:05:56,464 It was okay after the electricity provider bumped up our voltage usage. 62 00:05:56,464 --> 00:05:58,135 Are you looking for something important? 63 00:05:58,565 --> 00:05:59,764 No, it's not important. 64 00:06:00,164 --> 00:06:01,834 I'll contact them to take action. 65 00:06:02,534 --> 00:06:04,474 What do you mean by taking action? 66 00:06:04,844 --> 00:06:05,844 Pardon? 67 00:06:06,474 --> 00:06:07,875 Can it be recovered? 68 00:06:09,014 --> 00:06:10,514 That will depend, 69 00:06:11,144 --> 00:06:12,584 but I will try my best. 70 00:06:14,514 --> 00:06:16,514 When this happened in the past, 71 00:06:17,685 --> 00:06:18,985 were you able to recover the footage? 72 00:06:20,224 --> 00:06:21,224 No. 73 00:06:21,755 --> 00:06:22,894 Really? 74 00:06:26,065 --> 00:06:28,195 You should hurry up and eat. Thanks for your work. 75 00:06:29,635 --> 00:06:30,635 Thanks for your work. 76 00:06:31,305 --> 00:06:32,334 By the way, 77 00:06:33,334 --> 00:06:37,235 did anyone ask to review the security footage today aside from me? 78 00:06:37,404 --> 00:06:40,144 I thought you came here because you knew. 79 00:06:42,175 --> 00:06:43,644 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 80 00:06:48,685 --> 00:06:50,584 (Woonjong Medical Center's medication accident on Park Bok Rye) 81 00:06:52,555 --> 00:06:54,125 (Audiophile) 82 00:07:00,164 --> 00:07:01,534 The phone is turned off. 83 00:07:01,534 --> 00:07:04,604 Transferring to voicemail. You will be charged. 84 00:07:13,575 --> 00:07:18,815 (Connection) 85 00:07:18,985 --> 00:07:20,784 (Episode 4) 86 00:07:36,264 --> 00:07:37,334 "Audiophile?" 87 00:07:38,005 --> 00:07:39,865 That was the name of our club during high school. 88 00:07:41,404 --> 00:07:42,435 Park Jun Seo... 89 00:08:19,045 --> 00:08:20,104 I'll be back. 90 00:08:37,325 --> 00:08:38,364 Mom. 91 00:08:38,994 --> 00:08:39,994 What? 92 00:08:40,594 --> 00:08:41,594 Hey. 93 00:08:42,494 --> 00:08:43,494 Hey. 94 00:08:52,204 --> 00:08:53,204 What's your name? 95 00:08:53,504 --> 00:08:54,815 Jang Seo Eun. 96 00:08:56,415 --> 00:08:57,415 How old are you? 97 00:08:58,084 --> 00:08:59,415 I'm six. 98 00:09:02,785 --> 00:09:04,584 You're the same age as my daughter. 99 00:09:06,454 --> 00:09:08,124 If my daughter were here, 100 00:09:09,395 --> 00:09:11,165 it would've been nice if you were friends. 101 00:09:14,994 --> 00:09:15,994 Lady. 102 00:09:16,334 --> 00:09:17,334 Yes? 103 00:09:19,004 --> 00:09:22,075 Is my mom a bad person? 104 00:09:26,844 --> 00:09:27,844 No. 105 00:09:28,945 --> 00:09:30,045 Who said she was? 106 00:09:38,254 --> 00:09:40,025 Can the body be identified? 107 00:09:40,285 --> 00:09:41,854 Yes. We took some DNA. 108 00:09:43,895 --> 00:09:45,265 If it was frozen, 109 00:09:45,795 --> 00:09:47,895 buried recently, 110 00:09:47,895 --> 00:09:50,665 then taken back to the apartment... 111 00:09:52,604 --> 00:09:56,204 It was buried for a very short while. 112 00:09:56,905 --> 00:09:57,905 That's right. 113 00:09:57,905 --> 00:09:59,405 Goodness. 114 00:09:59,775 --> 00:10:03,175 It would've been nice if you'd taken a photo. 115 00:10:03,675 --> 00:10:06,244 The home had no security cameras, 116 00:10:06,244 --> 00:10:08,815 so we're asking neighbors if they have... 117 00:10:08,815 --> 00:10:10,984 anything on their dashboard cameras. 118 00:10:11,555 --> 00:10:13,655 It would've been hard to move the body alone, 119 00:10:13,655 --> 00:10:15,155 so there must be a trace. 120 00:10:16,795 --> 00:10:20,464 The killing, freezing, and burying of the body... 121 00:10:20,695 --> 00:10:22,964 would've been done by the same person. 122 00:10:22,964 --> 00:10:24,805 The person who dug him up... 123 00:10:24,805 --> 00:10:27,134 and put him back at home... 124 00:10:27,464 --> 00:10:28,775 would be someone else. 125 00:10:28,775 --> 00:10:30,504 Yes, it would be someone else. 126 00:10:31,344 --> 00:10:32,374 They wouldn't have... 127 00:10:32,374 --> 00:10:34,675 dug him up days later after doing the work to bury him. 128 00:10:35,075 --> 00:10:36,114 Right. 129 00:10:37,015 --> 00:10:38,084 Then... 130 00:10:38,945 --> 00:10:40,545 it's likely the Molotov cocktail... 131 00:10:40,785 --> 00:10:43,655 was the work of the killer. 132 00:10:44,655 --> 00:10:47,895 If someone had brought back the body... 133 00:10:47,895 --> 00:10:49,594 they had buried, 134 00:10:50,325 --> 00:10:51,425 they'd do anything... 135 00:10:52,124 --> 00:10:53,525 to destroy it. 136 00:10:58,405 --> 00:11:00,974 How did you know it was Lee Myung Guk's body? 137 00:11:00,974 --> 00:11:03,405 I didn't say it was Lee Myung Guk's body. 138 00:11:03,974 --> 00:11:05,575 I said it was suspected to be him. 139 00:11:05,575 --> 00:11:06,874 Yes. 140 00:11:06,874 --> 00:11:10,244 What do you have that made you suspect it was him? 141 00:11:10,244 --> 00:11:13,084 I mentioned a source within the police. 142 00:11:13,084 --> 00:11:17,415 Is this enough to print as an exclusive on a murder? 143 00:11:17,954 --> 00:11:20,185 You don't have anything conclusive. 144 00:11:20,185 --> 00:11:22,754 What are you so worried about? 145 00:11:22,994 --> 00:11:26,094 Peaceful Anhyun rarely has a case like this. 146 00:11:26,565 --> 00:11:27,994 If we wait for something conclusive, 147 00:11:28,134 --> 00:11:29,734 we'll lose the exclusive. 148 00:11:30,565 --> 00:11:34,065 Why didn't you interview your police friend and add that? 149 00:11:34,065 --> 00:11:36,474 - Instead of mentioning a source. - No way. 150 00:11:36,474 --> 00:11:38,405 He's the type to sue us both... 151 00:11:38,405 --> 00:11:40,545 because I said "source within the police." 152 00:11:41,275 --> 00:11:42,515 Let's run this first. 153 00:11:42,874 --> 00:11:44,114 I'll do a follow-up later. 154 00:11:45,915 --> 00:11:48,084 Shoot... 155 00:11:50,185 --> 00:11:51,185 (Anhyun Economic Daily) 156 00:11:51,884 --> 00:11:52,884 Yoon Jin. 157 00:11:53,584 --> 00:11:56,624 Why didn't you say you meant to interview Lee Myung Guk? 158 00:11:56,895 --> 00:12:00,325 If you did, he wouldn't complain that you didn't have enough. 159 00:12:00,695 --> 00:12:01,695 If I had told him, 160 00:12:02,535 --> 00:12:04,504 he'd have told me to include that. 161 00:12:04,734 --> 00:12:05,935 What would happen then? 162 00:12:06,265 --> 00:12:07,265 What would happen then? 163 00:12:09,104 --> 00:12:12,744 The killer will mistakenly think I know a great deal. 164 00:12:13,305 --> 00:12:15,575 They're the type to kill a man, move the body around, 165 00:12:15,575 --> 00:12:17,445 and then end up burning it. 166 00:12:17,815 --> 00:12:18,884 Would they let me live? 167 00:12:20,244 --> 00:12:22,685 The secret to longevity is to pretend you know little. 168 00:12:24,185 --> 00:12:26,785 Yoon Jin. The Lemon Mulberry case... 169 00:12:27,254 --> 00:12:28,895 I looked into it. 170 00:12:29,925 --> 00:12:32,325 The woman was going through a divorce. 171 00:12:32,325 --> 00:12:35,494 I don't know who provided the cause of the divorce, 172 00:12:35,864 --> 00:12:38,464 but the couple fought often over custody. 173 00:12:39,204 --> 00:12:41,974 Everyone thinks the stress drove her to take drugs. 174 00:12:42,905 --> 00:12:45,645 Their child is six-year-old Jang Seo Eun. 175 00:12:45,645 --> 00:12:47,775 - Her grandmother... - Let's do something else. 176 00:12:47,974 --> 00:12:48,974 What? 177 00:12:50,175 --> 00:12:52,884 Let's forget the Lemon Mulberry story and do something else. 178 00:12:52,884 --> 00:12:55,254 We know all the basics. 179 00:12:55,754 --> 00:12:57,785 All we need is to add a dab of emotion and write it up. 180 00:12:57,785 --> 00:12:59,454 Why would we drop it now? 181 00:12:59,655 --> 00:13:01,055 Oh, I don't know. 182 00:13:02,224 --> 00:13:03,224 Whatever. 183 00:13:03,624 --> 00:13:05,765 We have a medical accident to check out. Follow me. 184 00:13:07,124 --> 00:13:08,695 You nagged me to investigate this... 185 00:13:09,035 --> 00:13:10,035 What the... 186 00:13:22,374 --> 00:13:23,415 I think... 187 00:13:25,384 --> 00:13:28,285 Chang Soo viewed the security footage but didn't sign in either. 188 00:13:28,285 --> 00:13:29,285 (CCTV Footage Access Ledger) 189 00:13:29,285 --> 00:13:30,285 Why? 190 00:13:31,624 --> 00:13:33,954 Does he know I'm addicted to drugs? 191 00:13:34,724 --> 00:13:36,954 You told me to be here by 7:20 a.m. 192 00:13:37,555 --> 00:13:41,565 My phone shows I texted Chang Soo on Sunday night, 193 00:13:41,895 --> 00:13:43,334 but I have no memory of that. 194 00:13:44,535 --> 00:13:46,765 It's very possible to access my phone with my print... 195 00:13:46,765 --> 00:13:47,974 and fake a text. 196 00:13:49,775 --> 00:13:52,244 What if someone used my phone to text Chang Soo... 197 00:13:53,344 --> 00:13:55,145 and had him come not to Jeonghoon... 198 00:13:55,145 --> 00:13:56,874 where the delivery was scheduled... 199 00:13:56,874 --> 00:13:58,315 but to Anhyun City Hall, the station before? 200 00:14:00,384 --> 00:14:01,384 Who was it? 201 00:14:01,714 --> 00:14:04,884 Who on earth left me at car exit 3-4... 202 00:14:04,884 --> 00:14:06,155 at Anhyun City Hall Station? 203 00:14:06,785 --> 00:14:08,795 And why did they call Chang Soo? 204 00:14:09,494 --> 00:14:10,494 Did he know everything... 205 00:14:10,754 --> 00:14:13,325 before he came to wake me at 7:20 a.m.? 206 00:14:15,494 --> 00:14:16,494 Also, 207 00:14:16,834 --> 00:14:19,905 the only person I told that I'd found a body at Lee Myung Guk's... 208 00:14:19,905 --> 00:14:20,905 was Chang Soo. 209 00:14:22,175 --> 00:14:23,374 Write down this address. 210 00:14:23,935 --> 00:14:26,045 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 211 00:14:26,504 --> 00:14:29,015 It's 63-38, 973. 212 00:14:29,714 --> 00:14:31,815 Shortly after the call with Chang Soo... 213 00:14:32,084 --> 00:14:33,815 the Molotov cocktails flew in. 214 00:14:34,185 --> 00:14:35,185 It was the master bedroom too. 215 00:14:35,555 --> 00:14:37,214 Right where I happened to be. 216 00:15:03,015 --> 00:15:04,244 Captain. 217 00:15:04,244 --> 00:15:05,515 - Hey. - Do you need something? 218 00:15:05,515 --> 00:15:06,515 No. 219 00:15:14,454 --> 00:15:15,825 (Anhyeon Police Station) 220 00:15:15,825 --> 00:15:16,825 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 221 00:15:26,165 --> 00:15:27,805 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 222 00:15:27,805 --> 00:15:29,204 (Medical Area A) 223 00:15:40,685 --> 00:15:41,685 You still haven't found anything? 224 00:15:42,555 --> 00:15:45,325 Why is it taking so long to see if there was a medical accident... 225 00:15:45,425 --> 00:15:46,525 at Woonjong Medical Center last year? 226 00:15:49,124 --> 00:15:50,124 Yoon Jin. 227 00:15:50,555 --> 00:15:51,795 Do you think that little of me? 228 00:15:52,964 --> 00:15:54,695 What is it now? 229 00:15:54,695 --> 00:15:56,234 You told me to be thick-faced... 230 00:15:56,234 --> 00:15:58,535 and scared me into finishing the investigation by today. 231 00:15:58,535 --> 00:16:01,104 And today, you suddenly want me to drop it to do something else. 232 00:16:01,275 --> 00:16:02,435 If you keep this up, 233 00:16:02,734 --> 00:16:04,645 I'll burn out sooner than expected. 234 00:16:04,805 --> 00:16:06,545 Who will you work with if I quit? 235 00:16:07,045 --> 00:16:08,744 I'm sorry, okay? 236 00:16:09,974 --> 00:16:11,384 What's going on? 237 00:16:12,185 --> 00:16:13,984 Give me a reason I can understand. 238 00:16:15,785 --> 00:16:17,055 This morning... 239 00:16:18,884 --> 00:16:20,984 I met Seo Eun, the couple's daughter. 240 00:16:25,695 --> 00:16:26,695 Let's do something else. 241 00:16:30,695 --> 00:16:32,864 Of the medical accidents at Woonjong Medical Center, 242 00:16:33,104 --> 00:16:34,675 the most recent one was three years ago. 243 00:16:35,204 --> 00:16:36,305 The patient is someone else. 244 00:16:36,504 --> 00:16:39,004 Then the accident from last September. 245 00:16:40,204 --> 00:16:41,204 Only we know about it? 246 00:16:54,084 --> 00:16:55,155 Hello. 247 00:16:55,254 --> 00:16:56,254 Hello. 248 00:17:01,124 --> 00:17:03,695 - Who are you? - Is this... 249 00:17:03,935 --> 00:17:05,964 where Park Bok Rye lives? 250 00:17:07,765 --> 00:17:09,075 That's my mother. 251 00:17:10,275 --> 00:17:11,475 I see. 252 00:17:11,805 --> 00:17:14,205 When she was being treated at Woonjong Medical Center, 253 00:17:14,505 --> 00:17:16,815 I heard there was an accident with her medication. 254 00:17:17,874 --> 00:17:18,884 Said who? 255 00:17:19,084 --> 00:17:22,515 You don't need to know who told us. 256 00:17:22,515 --> 00:17:24,985 We'd like to talk to you about it. 257 00:17:24,985 --> 00:17:26,025 Could we go inside... 258 00:17:26,025 --> 00:17:27,325 I don't know about that. 259 00:17:28,094 --> 00:17:29,094 Go away. 260 00:17:30,525 --> 00:17:32,495 Your mother might have passed, 261 00:17:32,495 --> 00:17:33,765 but don't you feel wronged? 262 00:17:37,394 --> 00:17:38,404 - Hey. - Wait. 263 00:17:38,604 --> 00:17:40,265 Can't you tell us about it? 264 00:17:40,265 --> 00:17:43,235 If we run the story, the hospital will compensate you... 265 00:17:45,444 --> 00:17:47,374 Should we have bought some snacks? 266 00:17:48,674 --> 00:17:50,275 Is he upset we came empty-handed? 267 00:17:51,815 --> 00:17:52,944 Let's ring the doorbell again. 268 00:17:58,084 --> 00:17:59,785 We should change tactics. 269 00:18:06,495 --> 00:18:07,495 What? 270 00:18:07,495 --> 00:18:08,965 Yoon Jin. What are you up to? 271 00:18:08,965 --> 00:18:10,134 I'm working. 272 00:18:10,434 --> 00:18:11,535 Speak fast. I'm busy. 273 00:18:11,834 --> 00:18:14,104 Are you free at 5:30 p.m. today? 274 00:18:14,104 --> 00:18:15,205 No. 275 00:18:15,205 --> 00:18:18,775 Ji Yeon called at around lunchtime today. 276 00:18:20,344 --> 00:18:21,344 Choi Ji Yeon? 277 00:18:21,344 --> 00:18:23,914 She wanted to ask me something and invited me to her place. 278 00:18:24,275 --> 00:18:26,084 She told me to come at 5:30 p.m. 279 00:18:26,414 --> 00:18:28,715 It would be weird to visit her alone at that time. 280 00:18:28,715 --> 00:18:31,285 The sun sets pretty early nowadays. 281 00:18:31,924 --> 00:18:34,124 If she called you, it'd be about the insurance. 282 00:18:34,525 --> 00:18:35,525 Go on your own. 283 00:18:35,755 --> 00:18:37,354 I asked if it was about the insurance and she said no. 284 00:18:37,354 --> 00:18:40,864 Still, you should go and hear what she has to say. 285 00:18:41,765 --> 00:18:44,035 This just means that you don't seem that threatening enough... 286 00:18:44,035 --> 00:18:45,965 to call you even when she's alone. 287 00:18:46,834 --> 00:18:48,235 Just think of it as a compliment. 288 00:18:48,904 --> 00:18:49,934 Okay. 289 00:18:49,934 --> 00:18:50,934 Bye. 290 00:18:54,674 --> 00:18:55,944 - Let's go. - Okay. 291 00:19:00,144 --> 00:19:01,785 Who did you get the pills from at first? 292 00:19:02,614 --> 00:19:03,985 At first, 293 00:19:04,725 --> 00:19:06,255 a friend's senior gave them to me. 294 00:19:06,985 --> 00:19:08,094 What's this senior's name? 295 00:19:08,194 --> 00:19:11,154 I don't know his name. He just told me to call him Senior. 296 00:19:11,565 --> 00:19:12,894 - And your friend? - My friend? 297 00:19:14,495 --> 00:19:17,465 My friend went back to America. That punk is American. 298 00:19:17,664 --> 00:19:18,864 You have that senior's number, right? 299 00:19:19,364 --> 00:19:20,404 Yes, sir. 300 00:19:20,404 --> 00:19:22,404 You have Kang Min Ho's phone, right? Give it to me. 301 00:19:22,735 --> 00:19:23,805 Here you go. 302 00:19:26,904 --> 00:19:27,975 Call him. 303 00:19:29,414 --> 00:19:30,515 Say that you need pills now. 304 00:19:32,414 --> 00:19:33,545 Let's see that senior's face. 305 00:19:36,215 --> 00:19:37,215 Well... 306 00:19:39,055 --> 00:19:40,285 I don't think he'd answer... 307 00:19:41,285 --> 00:19:42,295 my call. 308 00:19:42,495 --> 00:19:43,755 Call him until he does. 309 00:19:44,725 --> 00:19:47,164 You'll have to prove if that senior really gave you the pills. 310 00:19:48,094 --> 00:19:49,194 If I prove it, 311 00:19:49,894 --> 00:19:51,194 you really have to help me. 312 00:19:51,505 --> 00:19:52,505 Okay. 313 00:19:53,104 --> 00:19:54,465 Gosh, you're lying. 314 00:19:54,465 --> 00:19:55,834 You didn't even give me the pill last time. 315 00:19:56,235 --> 00:19:57,475 What does this guy look like? 316 00:19:58,344 --> 00:20:00,344 Something like his height or any characteristics. 317 00:20:00,705 --> 00:20:01,715 Senior? 318 00:20:03,644 --> 00:20:05,245 There's nothing much that stands out. 319 00:20:06,084 --> 00:20:08,515 He's just about average height. 320 00:20:15,124 --> 00:20:17,124 He had a tattoo on his finger. 321 00:20:17,955 --> 00:20:19,065 A tattoo of what? 322 00:20:35,174 --> 00:20:36,174 Jin Wook. 323 00:20:36,444 --> 00:20:38,414 That Doctor guy is so weird, isn't he? 324 00:20:39,144 --> 00:20:41,854 How does he know to release the pills right before people start to croak? 325 00:20:43,955 --> 00:20:46,854 It was going to be released like this, but I got so scared. 326 00:20:54,265 --> 00:20:55,394 It's not the Doctor. 327 00:20:56,664 --> 00:20:57,664 What? 328 00:20:58,134 --> 00:20:59,735 I couldn't hold back and called first. 329 00:21:01,065 --> 00:21:02,075 Doctor. 330 00:21:02,535 --> 00:21:03,604 It's me. 331 00:21:05,104 --> 00:21:06,275 I'm sorry I called first... 332 00:21:06,275 --> 00:21:09,114 It must've been bearable for everyone, seeing how you're only calling now. 333 00:21:10,414 --> 00:21:11,785 Let's start selling again. 334 00:21:12,344 --> 00:21:13,515 How much do you need now? 335 00:21:14,184 --> 00:21:16,215 I need 1,000 by today. 336 00:21:17,055 --> 00:21:18,055 Fine. 337 00:21:20,924 --> 00:21:21,924 (End call) 338 00:21:21,924 --> 00:21:24,225 The altered voice was the same, but the speech pattern changed. 339 00:21:25,394 --> 00:21:27,025 And it seems like he didn't know... 340 00:21:27,025 --> 00:21:28,834 that I went against the rule that I'm not supposed to call first. 341 00:21:32,104 --> 00:21:33,104 Then, 342 00:21:34,035 --> 00:21:35,205 what happened here? 343 00:21:38,674 --> 00:21:39,745 We'll have to wait and see. 344 00:21:41,944 --> 00:21:43,914 (Oh Soo Hyun) 345 00:21:52,884 --> 00:21:54,995 (Jang Jae Gyeong) 346 00:22:13,705 --> 00:22:14,975 - Captain. - Yes. 347 00:22:15,075 --> 00:22:17,174 I got the CCTV footage from around Lee Myung Guk's house. 348 00:22:17,174 --> 00:22:19,144 - Where do you want to watch it? - Let's watch it at my desk. 349 00:22:19,315 --> 00:22:20,315 Okay, just a moment. 350 00:22:27,255 --> 00:22:29,094 - Lieutenant. - Yes? 351 00:22:29,694 --> 00:22:32,995 The kids who were brought in yesterday. There was one Lemon Mulberry pill left. 352 00:22:33,495 --> 00:22:35,535 - Yes? - It disappeared. 353 00:22:37,334 --> 00:22:38,465 Look for it again. 354 00:22:39,535 --> 00:22:41,305 I put it in my desk drawer for a brief moment... 355 00:22:41,305 --> 00:22:43,505 while writing up their case reports. 356 00:22:43,705 --> 00:22:44,805 Are you sure? 357 00:22:44,805 --> 00:22:47,844 Well, so... You can't leave evidence in your desk drawer. 358 00:22:48,275 --> 00:22:49,275 Darn it. 359 00:22:49,275 --> 00:22:51,045 I know. What should I do? 360 00:22:51,444 --> 00:22:52,944 I'd be dead if Captain finds out, right? 361 00:22:53,245 --> 00:22:55,055 Did you draw blood from those kids and ask for the analysis? 362 00:22:55,255 --> 00:22:56,815 Yes, we're waiting for the results. 363 00:22:58,854 --> 00:22:59,854 Come here. 364 00:23:03,955 --> 00:23:05,025 So, Captain. 365 00:23:05,565 --> 00:23:06,594 Yes? 366 00:23:07,325 --> 00:23:08,795 There's something we have to tell you. 367 00:23:09,265 --> 00:23:10,265 What is it? 368 00:23:10,664 --> 00:23:13,104 You know those kids yesterday? The ones fighting over the Lemon Mulberry. 369 00:23:13,834 --> 00:23:14,834 Yes? 370 00:23:14,834 --> 00:23:16,334 Soo Hyun was writing up the report on them, 371 00:23:16,334 --> 00:23:19,475 and it was a hassle to take it to and from the evidence locker. 372 00:23:19,975 --> 00:23:22,015 So, she put it in her desk drawer, but it disappeared. 373 00:23:25,045 --> 00:23:26,844 I thought you came here because you knew. 374 00:23:27,215 --> 00:23:28,684 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 375 00:23:30,455 --> 00:23:32,225 Kim Chang Soo, what are you trying to do? 376 00:23:34,354 --> 00:23:35,394 It disappeared? 377 00:23:36,654 --> 00:23:37,725 What does that mean? 378 00:23:38,255 --> 00:23:39,265 I'm sorry, sir. 379 00:23:41,995 --> 00:23:44,194 It'd be one thing if it got crushed up and disappeared. 380 00:23:44,194 --> 00:23:45,205 That's an illegal drug. 381 00:23:45,205 --> 00:23:46,965 If it just disappeared, it could be abused. 382 00:23:48,134 --> 00:23:49,434 Why did you manage it like that? 383 00:23:49,874 --> 00:23:52,344 - That's true, but... - No. No "buts." 384 00:24:01,215 --> 00:24:02,384 Did you look through the CCTV footage? 385 00:24:06,985 --> 00:24:07,985 No, sir. 386 00:24:09,225 --> 00:24:10,854 I didn't either. Sorry, sir. 387 00:24:11,525 --> 00:24:12,795 Did you get blood from the suspects? 388 00:24:13,424 --> 00:24:14,465 I did. 389 00:24:14,465 --> 00:24:16,035 And I requested for blood analyses. 390 00:24:19,164 --> 00:24:20,205 Then, 391 00:24:23,334 --> 00:24:26,075 change the records so that it says there was no evidence. 392 00:24:28,275 --> 00:24:29,515 We can't hand it over to the prosecution... 393 00:24:29,515 --> 00:24:31,515 saying we lost something that exists in the records. 394 00:24:33,184 --> 00:24:34,285 Is there any other way? 395 00:24:34,944 --> 00:24:36,715 - No, sir. - Be careful from now on. 396 00:24:37,884 --> 00:24:39,424 I'll report this to the Unit Chief myself. 397 00:24:40,184 --> 00:24:41,184 Sorry, sir. 398 00:24:41,455 --> 00:24:43,094 I'll make sure this never happens again. 399 00:24:43,555 --> 00:24:44,725 Soo Hyun, you can go. 400 00:24:47,094 --> 00:24:49,364 - You wanted to watch the CCTV footage. - Oh, right. 401 00:24:54,334 --> 00:24:55,374 Turn it on. 402 00:24:56,275 --> 00:24:57,275 Yes, sir. 403 00:25:05,785 --> 00:25:07,815 Couldn't he just be pretending not to know? 404 00:25:09,555 --> 00:25:11,015 In case it puts me in an awkward spot, 405 00:25:11,414 --> 00:25:13,384 he could just be letting it slide as if he doesn't know. 406 00:25:13,985 --> 00:25:16,694 The cars that left from near the house around the time of the fire... 407 00:25:17,094 --> 00:25:18,965 was this compact vehicle and this SUV. 408 00:25:19,624 --> 00:25:21,565 The car in the back is my friend's car. 409 00:25:22,265 --> 00:25:23,434 And I was riding in it. 410 00:25:25,265 --> 00:25:26,265 Yes, sir. 411 00:25:26,265 --> 00:25:30,174 Aren't you curious why I escaped in a hurry from that crime scene? 412 00:25:30,575 --> 00:25:31,604 I am curious. 413 00:25:31,805 --> 00:25:33,604 I called because I was curious, but you didn't answer. 414 00:25:34,245 --> 00:25:36,374 I just assume you must have some reason for it. 415 00:25:36,575 --> 00:25:39,084 (Jang Jae Gyeong) 416 00:25:39,884 --> 00:25:43,215 Did you perhaps get CCTV footage from Sunkwang General Hospital? 417 00:25:44,785 --> 00:25:46,354 - Yes, sir. - Why? 418 00:25:47,285 --> 00:25:48,894 Just as a formality. 419 00:25:50,624 --> 00:25:52,364 But how did you know that, Captain? 420 00:25:57,065 --> 00:25:58,834 (Jang Jae Gyeong) 421 00:26:00,904 --> 00:26:02,934 I called them because I wanted to take a look too. 422 00:26:04,275 --> 00:26:05,475 But they said they sent it to you. 423 00:26:07,745 --> 00:26:08,745 Yes, sir. 424 00:26:09,515 --> 00:26:10,515 Go on. 425 00:26:11,545 --> 00:26:12,545 Yes, sir. 426 00:26:14,914 --> 00:26:16,015 If you watch, 427 00:26:16,255 --> 00:26:18,884 the compact vehicle in front has tape over the license plates. 428 00:26:19,025 --> 00:26:20,084 It's hard to track it down. 429 00:26:20,755 --> 00:26:21,755 No. 430 00:26:22,455 --> 00:26:23,455 It's not right. 431 00:26:24,055 --> 00:26:26,364 Circumstances are too weird for him to be covering up for me. 432 00:26:27,325 --> 00:26:28,664 Could he have been bought out recently? 433 00:26:29,894 --> 00:26:31,134 If so, who was it? 434 00:26:31,864 --> 00:26:34,364 I think the driver was aware of the CCTV as he drove home. 435 00:26:34,735 --> 00:26:36,705 There is a CCTV from another angle. 436 00:26:37,235 --> 00:26:40,444 From there, we can see the vehicle clearly, 437 00:26:40,904 --> 00:26:42,215 but it's also hard to see the driver. 438 00:26:43,874 --> 00:26:45,414 Which way is he driving towards? 439 00:26:46,515 --> 00:26:47,844 It connects to Yanghoon-ro. 440 00:26:49,654 --> 00:26:51,515 Then, check the CCTVs from near Yanghoon-ro... 441 00:26:51,854 --> 00:26:54,424 and keep tracking where that car is heading to. 442 00:26:54,654 --> 00:26:56,394 Yes, but the time period is rush hour. 443 00:26:56,555 --> 00:26:58,664 Still, Yanghoon-ro would have lots of CCTV cameras. 444 00:26:58,664 --> 00:27:00,565 If we check from several angles, we'd be able to track the movements. 445 00:27:00,725 --> 00:27:02,065 That's true, 446 00:27:02,065 --> 00:27:04,134 but these are black-and-white cameras, and headlights in the dark... 447 00:27:04,134 --> 00:27:05,634 Just do as you're told! 448 00:27:36,694 --> 00:27:38,035 - You're here. - Yes, hello. 449 00:27:38,604 --> 00:27:40,005 - Come in. - Okay. 450 00:27:40,364 --> 00:27:41,535 I bought these on my way here. 451 00:27:42,205 --> 00:27:43,305 Oh, thank you. 452 00:27:43,305 --> 00:27:44,874 - Do you like oranges? - Yes. 453 00:27:46,174 --> 00:27:48,144 I'm sorry to call you over when you must be busy. 454 00:27:48,144 --> 00:27:49,144 No. 455 00:27:49,245 --> 00:27:51,475 I just had a meeting end right around here. 456 00:27:51,475 --> 00:27:52,785 I came too early, didn't I? 457 00:27:52,785 --> 00:27:54,815 No, I got home early today too. 458 00:27:56,154 --> 00:27:58,315 Oh, would you like some tea? 459 00:27:58,825 --> 00:28:00,955 Yes, anything is fine. 460 00:28:06,225 --> 00:28:07,265 Goodness. 461 00:28:43,735 --> 00:28:46,035 My husband used to love listening to music. 462 00:28:46,664 --> 00:28:47,664 Right. 463 00:28:47,834 --> 00:28:49,305 We were in the same music listening club... 464 00:28:49,305 --> 00:28:51,305 when we were in high school. 465 00:28:51,874 --> 00:28:53,374 I see. 466 00:28:53,745 --> 00:28:55,644 Right. Why did you call me? 467 00:28:56,215 --> 00:28:58,015 It's about my husband. 468 00:28:58,715 --> 00:29:02,914 I'm not familiar with his finances, accounts, or insurance. 469 00:29:03,114 --> 00:29:05,684 I heard there was a way to review all of them at once. 470 00:29:05,955 --> 00:29:06,955 Yes, there is. 471 00:29:07,124 --> 00:29:08,654 It's called One-stop Service for Safe Inheritance. 472 00:29:08,654 --> 00:29:10,124 All you have to do is apply. 473 00:29:10,555 --> 00:29:11,624 Do you have a laptop? 474 00:29:11,755 --> 00:29:13,094 You can do it right now. 475 00:29:13,094 --> 00:29:15,434 Yes. My husband's laptop must be around. 476 00:29:15,434 --> 00:29:18,295 Good. Why didn't you just ask me over the phone? 477 00:29:18,465 --> 00:29:20,334 The ward office can do it for you too. 478 00:29:22,374 --> 00:29:24,535 I actually have more to discuss with you. 479 00:29:24,934 --> 00:29:25,944 Go ahead. 480 00:29:27,205 --> 00:29:28,205 Actually, 481 00:29:28,604 --> 00:29:31,975 it was too hectic during the funeral for me to realize, 482 00:29:33,344 --> 00:29:34,914 but I thought about it, 483 00:29:35,285 --> 00:29:36,354 and this is about my husband, 484 00:29:36,785 --> 00:29:38,084 not some stranger. 485 00:29:38,985 --> 00:29:39,985 Right. 486 00:29:39,985 --> 00:29:42,624 If he signed up for insurance, he must have paid it too. 487 00:29:43,325 --> 00:29:46,164 When you think about it, that money comes from us. 488 00:29:47,465 --> 00:29:48,465 Yes. 489 00:29:49,495 --> 00:29:51,194 I don't know the reason, 490 00:29:51,664 --> 00:29:53,634 but he left his life insurance money... 491 00:29:53,634 --> 00:29:55,434 to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me. 492 00:29:55,934 --> 00:29:57,434 I think his purpose is clear. 493 00:29:59,575 --> 00:30:01,104 One of them is a detective, 494 00:30:01,245 --> 00:30:02,914 and the other is a reporter. 495 00:30:03,475 --> 00:30:05,684 My husband must have left some bait... 496 00:30:06,045 --> 00:30:08,384 hoping someone would uncover the truth behind his death. 497 00:30:09,684 --> 00:30:10,755 "Bait?" 498 00:30:12,124 --> 00:30:15,184 I heard he wasn't that close to the two of them. 499 00:30:17,124 --> 00:30:20,164 He left them five million dollars instead of me. 500 00:30:20,664 --> 00:30:21,864 It's definitely a bait. 501 00:30:25,035 --> 00:30:27,235 In the end, I feel like he's leaving the money to me. 502 00:30:28,975 --> 00:30:32,344 That's why I can't just sit and watch. 503 00:30:32,904 --> 00:30:35,104 I should know how it progresses. 504 00:30:35,874 --> 00:30:37,344 Unlike them, 505 00:30:37,515 --> 00:30:39,414 there is no conflict of interest in your case. 506 00:30:42,255 --> 00:30:43,485 If you find out anything, 507 00:30:44,315 --> 00:30:45,755 please let me know. 508 00:30:46,124 --> 00:30:47,285 Sure. 509 00:30:49,154 --> 00:30:50,654 I'll go grab the laptop. 510 00:30:50,654 --> 00:30:51,654 Okay. 511 00:31:06,545 --> 00:31:07,874 (Anhyun Economic Daily) 512 00:31:07,874 --> 00:31:11,775 ("K Pharmaceutical’ Missing Researcher Found at a Burned Down Residential Home,") 513 00:31:11,775 --> 00:31:13,844 ("Police Suspects Arson") 514 00:31:21,255 --> 00:31:23,424 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 515 00:31:23,424 --> 00:31:25,624 (KH Pharmaceutical) 516 00:31:27,094 --> 00:31:28,194 Hey, have you seen the article? 517 00:31:28,525 --> 00:31:30,134 Yes, just now. 518 00:31:33,565 --> 00:31:34,664 We need to meet and discuss. 519 00:31:35,065 --> 00:31:36,205 Come to my hideout in Pilo-dong. 520 00:31:39,045 --> 00:31:40,045 All right. 521 00:31:46,644 --> 00:31:49,084 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 522 00:31:49,084 --> 00:31:51,555 (KH Pharmaceutical) 523 00:32:12,275 --> 00:32:13,275 Okay. 524 00:32:15,245 --> 00:32:16,245 You're here. 525 00:32:18,944 --> 00:32:19,944 What happened? 526 00:32:20,684 --> 00:32:22,414 Why was Lee Myung Guk's body found at his home? 527 00:32:22,955 --> 00:32:23,955 I know, right? 528 00:32:24,154 --> 00:32:26,084 Why do you sound so nonchalant? 529 00:32:27,584 --> 00:32:29,325 You didn't even stop the autopsy when I told you to. 530 00:32:29,854 --> 00:32:32,295 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 531 00:32:32,295 --> 00:32:33,795 This is no time to be so carefree! 532 00:32:34,795 --> 00:32:36,265 - Jong Soo, this... - What? 533 00:32:36,495 --> 00:32:38,235 You better not tell me not to worry. 534 00:32:38,795 --> 00:32:41,065 How can I not when there is so much to worry about? 535 00:32:41,305 --> 00:32:43,334 It's not like a change of heart would solve the problem. 536 00:32:48,844 --> 00:32:49,844 It's not so bad. 537 00:32:51,545 --> 00:32:53,084 Lee Myung Guk being found dead... 538 00:32:53,084 --> 00:32:55,114 is not as bad as compared to having him missing. 539 00:32:55,285 --> 00:32:56,285 To put it bluntly, 540 00:32:56,485 --> 00:32:59,354 this can be much cleaner... 541 00:32:59,924 --> 00:33:02,055 than having him suddenly show up without notice. 542 00:33:02,555 --> 00:33:03,555 It's simple. 543 00:33:04,194 --> 00:33:07,065 A fire kills a researcher from Keumhyung Pharmaceutical. 544 00:33:08,065 --> 00:33:09,465 That's it. 545 00:33:09,735 --> 00:33:10,735 Don't worry about it. 546 00:33:23,644 --> 00:33:24,674 What is it? 547 00:33:25,475 --> 00:33:26,485 Take a look. 548 00:33:31,555 --> 00:33:34,854 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 549 00:33:35,455 --> 00:33:37,094 The view is always so nice here. 550 00:33:41,194 --> 00:33:42,535 (Type of project: Land development) 551 00:33:42,535 --> 00:33:44,035 To me and the rest of us, 552 00:33:44,334 --> 00:33:47,364 turning you into the chairman of Keumhyung Group is our priority. 553 00:33:48,735 --> 00:33:50,305 Jun Seo is gone, 554 00:33:50,705 --> 00:33:52,104 but our friendship will never die. 555 00:33:53,374 --> 00:33:55,715 I also have full trust in you becoming the chairman. 556 00:33:58,374 --> 00:33:59,384 So, Jong Soo. 557 00:34:00,785 --> 00:34:03,854 Don't let this petty incident get us anxious... 558 00:34:03,854 --> 00:34:05,255 or upset. 559 00:34:19,734 --> 00:34:20,734 How is it going... 560 00:34:21,305 --> 00:34:22,305 with the funding? 561 00:34:22,305 --> 00:34:23,935 I'll have to discuss this with Yigu Group. 562 00:34:24,075 --> 00:34:25,404 Keumhyung can't handle it alone. 563 00:34:26,375 --> 00:34:28,344 I'll announce it this Friday at the board meeting... 564 00:34:28,875 --> 00:34:30,344 and wrap up the funding plan. 565 00:34:31,174 --> 00:34:33,544 It sounds like you might need additional funding... 566 00:34:34,185 --> 00:34:36,614 from external organizations or private investors. 567 00:34:37,555 --> 00:34:39,384 Why do you ask? Do you have someone in mind? 568 00:34:40,185 --> 00:34:42,395 Well, I think someone might be interested. 569 00:34:43,754 --> 00:34:44,754 Hey. 570 00:34:46,094 --> 00:34:47,594 They need to invest ten million dollars at the minimum. 571 00:34:48,225 --> 00:34:50,895 Are you thinking of your senior prosecutors... 572 00:34:50,895 --> 00:34:52,294 whose wives come from rich families? 573 00:34:53,265 --> 00:34:54,265 Come on, Tae Jin. 574 00:34:55,105 --> 00:34:56,205 When it comes to a project like this, 575 00:34:57,234 --> 00:35:00,004 only those who can afford to lose ten million dollars can play... 576 00:35:00,004 --> 00:35:01,274 such a betting game. 577 00:35:02,515 --> 00:35:04,475 Someone needs to tell them their place. 578 00:35:04,774 --> 00:35:06,314 They should focus on working for the state... 579 00:35:06,544 --> 00:35:08,015 instead of wasting their time. 580 00:35:08,484 --> 00:35:09,814 I wasn't referring to them. 581 00:35:11,214 --> 00:35:13,384 If someone has ten million dollars in cash, 582 00:35:13,384 --> 00:35:15,484 I thought you might include them regardless of who they were. 583 00:35:16,094 --> 00:35:17,825 I was only asking if you might be interested. 584 00:35:18,154 --> 00:35:19,165 Don't overact. 585 00:35:20,395 --> 00:35:21,395 Is that so? 586 00:35:25,904 --> 00:35:26,904 How about this? 587 00:35:27,105 --> 00:35:28,805 If they bring me ten million dollars... 588 00:35:29,105 --> 00:35:31,535 and lower their head to beg me, I'll think about it. 589 00:35:39,714 --> 00:35:40,785 Detective Park. 590 00:35:42,515 --> 00:35:43,884 Did you manage to get the CCTV footage... 591 00:35:43,884 --> 00:35:45,384 from around the building where Park Jun Seo died? 592 00:35:45,855 --> 00:35:47,825 - I did. - May I look at them too? 593 00:35:48,555 --> 00:35:50,495 Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first, 594 00:35:50,625 --> 00:35:51,794 and I'll show them to you. 595 00:35:53,064 --> 00:35:54,064 Detective Park. 596 00:35:55,665 --> 00:35:57,094 Don't you find it strange too? 597 00:35:57,535 --> 00:35:58,895 The prosecutor was against conducting an autopsy. 598 00:35:58,895 --> 00:36:01,064 Inspector Yoo is also uninterested in investigating the case. 599 00:36:01,064 --> 00:36:02,935 - It's not because of the insurance... - Excuse me! 600 00:36:03,705 --> 00:36:05,674 I don't know anything about this... 601 00:36:06,645 --> 00:36:07,705 nor do I care. 602 00:36:13,685 --> 00:36:15,044 We couldn't find anything. 603 00:36:17,785 --> 00:36:19,855 You couldn't find anything from the construction site's cameras? 604 00:36:20,355 --> 00:36:21,355 Detective Park! 605 00:36:23,154 --> 00:36:24,154 Detective Park. 606 00:36:36,205 --> 00:36:38,234 Here's the facial composite of the subway drug dealer. 607 00:36:38,535 --> 00:36:39,605 Please review it. 608 00:36:39,605 --> 00:36:41,344 (Wanted Suspect) 609 00:36:43,875 --> 00:36:45,774 (Wanted Suspect) 610 00:37:31,294 --> 00:37:32,294 Yes. 611 00:37:32,694 --> 00:37:33,765 Turn on the computer. 612 00:37:40,504 --> 00:37:42,305 Type your date of birth. 613 00:37:47,375 --> 00:37:51,515 In the future, buy bitcoins from there and put them in the electronic wallet. 614 00:37:52,114 --> 00:37:54,044 The drugs will be shipped the next day. 615 00:37:54,984 --> 00:37:56,614 Collect the payment for yesterday's shipment. 616 00:37:57,285 --> 00:37:58,555 Show the address to ship to. 617 00:38:02,855 --> 00:38:03,855 (Unit 302 Town Villa, Youngji-dong, Anhyun) 618 00:38:03,855 --> 00:38:05,254 That's all. Take care. 619 00:38:05,995 --> 00:38:08,364 Wait. Just a moment, Doctor. 620 00:38:09,064 --> 00:38:10,094 Yes. 621 00:38:11,165 --> 00:38:12,165 May I... 622 00:38:12,765 --> 00:38:14,105 contact you at this number? 623 00:38:16,004 --> 00:38:18,004 If there's an emergency like last time. 624 00:38:21,004 --> 00:38:22,245 You can call me... 625 00:38:23,075 --> 00:38:24,645 just once after midnight. 626 00:38:25,075 --> 00:38:26,085 I understand. 627 00:39:11,154 --> 00:39:12,625 I told you not to come... 628 00:39:21,765 --> 00:39:22,774 Tell me. 629 00:39:23,774 --> 00:39:24,935 What's the password? 630 00:39:27,245 --> 00:39:28,875 I'll ask you just one more time. 631 00:39:30,674 --> 00:39:32,314 Tell me the password now. 632 00:39:36,314 --> 00:39:37,355 What's the password? 633 00:39:38,085 --> 00:39:39,424 Tell me right now! 634 00:39:59,344 --> 00:40:01,475 Ji Yeon. Tell me quick. 635 00:40:03,245 --> 00:40:06,884 That's how you and I both can escape this situation. 636 00:40:08,384 --> 00:40:09,484 What situation? 637 00:40:11,785 --> 00:40:13,555 That we were in it together? 638 00:40:15,154 --> 00:40:16,154 What? 639 00:40:16,555 --> 00:40:17,855 Do you want me gone now? 640 00:40:19,424 --> 00:40:20,665 Your group of friends. 641 00:40:21,225 --> 00:40:23,935 You thought you were the best and closest there were. 642 00:40:24,234 --> 00:40:25,265 Look at you now. 643 00:40:25,995 --> 00:40:27,864 The money might go to someone else now. 644 00:40:28,634 --> 00:40:30,375 Why did you ask for an autopsy? 645 00:40:30,375 --> 00:40:32,535 You shouldn't have taken me to the police station. 646 00:40:49,055 --> 00:40:50,154 Give me a million dollars. 647 00:40:52,495 --> 00:40:54,725 - What? - Give me a million dollars, 648 00:40:55,825 --> 00:40:56,864 and I'll tell you. 649 00:41:01,935 --> 00:41:03,205 You don't want your friends to know... 650 00:41:04,035 --> 00:41:05,734 that we slept around. 651 00:41:07,344 --> 00:41:08,475 Would they let you off? 652 00:41:08,774 --> 00:41:10,774 So many of them adore Jun Seo... 653 00:41:10,774 --> 00:41:12,475 and still call him "class president." 654 00:41:14,685 --> 00:41:17,154 You slept with your friend's widow. 655 00:41:19,924 --> 00:41:21,055 Who knows? 656 00:41:22,524 --> 00:41:24,594 What if that's why Jun Seo died? 657 00:41:24,855 --> 00:41:27,165 - Shut your mouth! - Don't shout! 658 00:41:31,265 --> 00:41:33,234 You said you wouldn't leave your wife for me. 659 00:41:34,364 --> 00:41:36,605 Give me something if you want to silence me. 660 00:41:38,075 --> 00:41:39,274 Isn't that how things work? 661 00:41:50,185 --> 00:41:51,555 (Pilo Town House Construction Site) 662 00:42:08,435 --> 00:42:10,435 Why was it this construction site? 663 00:42:11,734 --> 00:42:13,944 There are two construction sites... 664 00:42:13,944 --> 00:42:16,044 within 500m of Jun Seo's home and work. 665 00:42:16,814 --> 00:42:20,484 They weren't by large roads and would've been easier to sneak into. 666 00:42:22,015 --> 00:42:25,415 Why would he avoid cameras just to come here? 667 00:42:31,254 --> 00:42:32,294 Hello. 668 00:42:33,424 --> 00:42:34,594 It's pretty cold. 669 00:42:35,024 --> 00:42:36,265 I'm from Anhyeon Police Station. 670 00:42:37,435 --> 00:42:38,665 Where's the site manager? 671 00:42:41,335 --> 00:42:42,605 I'm the site manager. 672 00:42:43,105 --> 00:42:45,134 The police investigated and cleared the site. 673 00:42:45,504 --> 00:42:46,504 I'm aware of that. 674 00:42:47,105 --> 00:42:48,674 I'm looking into it again. 675 00:42:49,575 --> 00:42:51,614 Do you have cameras around the site? 676 00:42:52,674 --> 00:42:53,944 We don't. 677 00:42:54,384 --> 00:42:57,114 You have cameras everywhere in case people steal building materials. 678 00:42:57,384 --> 00:42:59,484 We have a camera at the gate for that. 679 00:42:59,754 --> 00:43:02,355 There's no room for cameras at the actual site. 680 00:43:03,125 --> 00:43:04,895 Let's see the footage for the camera at the gate, then. 681 00:43:05,725 --> 00:43:07,665 Where do I go? Can I see that here? 682 00:43:08,564 --> 00:43:09,634 Well... 683 00:43:23,314 --> 00:43:25,245 Where's the other entrance? 684 00:43:26,344 --> 00:43:27,614 We have just this one gate. 685 00:43:28,185 --> 00:43:29,614 So many people... 686 00:43:29,614 --> 00:43:32,714 steal scrap metal and wires from construction sites these days. 687 00:43:32,955 --> 00:43:35,225 We made sure not even a rat could sneak in. 688 00:43:35,754 --> 00:43:37,924 Was the main gate locked the day the body was found? 689 00:43:38,555 --> 00:43:41,325 Yes. I unlocked it myself the next morning. 690 00:43:41,524 --> 00:43:43,335 How did the dead guy get in, then? 691 00:43:43,964 --> 00:43:46,435 - What? - You said not even a rat could sneak in. 692 00:43:46,634 --> 00:43:47,864 If the gate was locked... 693 00:43:47,864 --> 00:43:50,075 and the camera showed no one went in or out, 694 00:43:50,234 --> 00:43:51,774 how did the dead guy get in? 695 00:43:53,174 --> 00:43:54,544 How would I know? 696 00:43:54,904 --> 00:43:57,544 The police said it looked like he came in through the building next door. 697 00:43:57,645 --> 00:44:00,544 Do people scale walls to sneak into a building next door to kill themselves? 698 00:44:02,384 --> 00:44:05,114 When the police were here, did they actually watch this footage? 699 00:44:05,814 --> 00:44:07,285 - Yes. - Then let's go. 700 00:44:07,785 --> 00:44:09,024 - What? - Come to the station. 701 00:44:09,024 --> 00:44:11,254 Let's write up another report and investigate again. 702 00:44:13,524 --> 00:44:15,395 Why are you doing this, detective? 703 00:44:16,495 --> 00:44:18,234 - Can I drink this? - Yes, of course. 704 00:44:19,495 --> 00:44:22,864 We had to stop working for days because of that investigation. 705 00:44:22,864 --> 00:44:24,904 We're having a really hard time right now. 706 00:44:27,245 --> 00:44:28,404 There's another entrance, isn't there? 707 00:44:31,875 --> 00:44:32,875 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 708 00:44:32,875 --> 00:44:35,544 We'd made a small entrance so the workers... 709 00:44:36,085 --> 00:44:37,685 could come and go at mealtimes. 710 00:44:39,055 --> 00:44:40,384 I guess he came in through here. 711 00:44:41,325 --> 00:44:42,995 Not many people know this place. 712 00:44:44,955 --> 00:44:47,265 Can I go now? 713 00:44:47,424 --> 00:44:48,924 (Construction in progress) 714 00:44:48,924 --> 00:44:49,935 Yes. 715 00:44:52,535 --> 00:44:56,475 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 716 00:44:57,734 --> 00:44:59,475 That's blocked now. 717 00:45:01,774 --> 00:45:03,774 (Mill and Rice Cakes) 718 00:45:11,714 --> 00:45:13,654 So you're a policeman. 719 00:45:14,754 --> 00:45:16,725 Did people use that entrance often? 720 00:45:16,924 --> 00:45:18,154 You bet. 721 00:45:18,154 --> 00:45:20,424 Everyone used it at lunchtime. 722 00:45:20,694 --> 00:45:22,625 But something happened a few days ago. 723 00:45:23,564 --> 00:45:26,035 They blocked it up after that. 724 00:45:26,504 --> 00:45:29,165 - How much do I owe you? - Just ten dollars. 725 00:45:29,634 --> 00:45:30,805 Here you go. 726 00:45:32,274 --> 00:45:34,305 - Did the police come by? - No. 727 00:45:34,674 --> 00:45:37,415 I thought they didn't see the need since it was a suicide. 728 00:45:38,274 --> 00:45:40,015 But you're here now. 729 00:45:42,384 --> 00:45:43,515 Where is that camera? 730 00:45:44,415 --> 00:45:46,285 Under the eaves. 731 00:45:48,524 --> 00:45:51,955 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 732 00:45:59,564 --> 00:46:01,564 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 733 00:46:15,544 --> 00:46:17,254 Can I see the footage from the camera? 734 00:46:17,455 --> 00:46:19,055 From February 23 if possible. 735 00:46:19,585 --> 00:46:20,725 It's your lucky day. 736 00:46:20,984 --> 00:46:22,455 I was going to delete the old stuff. 737 00:46:43,075 --> 00:46:44,444 - Yoon Jin. - Where are you? 738 00:46:44,944 --> 00:46:46,174 I'm on the way home. 739 00:46:47,384 --> 00:46:48,384 What? 740 00:46:49,245 --> 00:46:51,085 You said you'd be at Jun Seo's at 5:30 p.m. 741 00:46:51,515 --> 00:46:53,154 I left because we were done. 742 00:46:56,625 --> 00:47:00,665 I hurried over to see how Ji Yeon was doing. 743 00:47:01,194 --> 00:47:03,335 Then I'll come back. 744 00:47:03,335 --> 00:47:05,935 No, don't bother. Why would you do that? 745 00:47:07,205 --> 00:47:08,205 Why did she... 746 00:47:08,835 --> 00:47:09,935 want to see you? 747 00:47:11,605 --> 00:47:13,944 She asked about Jun Seo's insurance and inheritance. 748 00:47:13,944 --> 00:47:15,444 - She... - Wait. 749 00:47:16,044 --> 00:47:17,145 I'll call you back. 750 00:47:29,625 --> 00:47:30,625 Shoot. 751 00:47:54,085 --> 00:47:55,085 Darn it. 752 00:48:26,044 --> 00:48:27,044 Darn it. 753 00:48:31,654 --> 00:48:33,254 (A happy change, a new Anhyun) 754 00:48:48,634 --> 00:48:49,975 Please stop for a second. 755 00:48:52,234 --> 00:48:53,844 I'll take a photo of the license plate. 756 00:48:59,245 --> 00:49:00,484 Please play it again. 757 00:49:06,154 --> 00:49:07,154 One second. 758 00:49:18,094 --> 00:49:21,265 Jun Seo, why on earth did you come here? 759 00:49:30,274 --> 00:49:32,375 What do you have to do with drugs? 760 00:49:38,714 --> 00:49:40,285 Could you play it once again? 761 00:49:46,355 --> 00:49:47,765 That was at 10:56 p.m. 762 00:49:48,794 --> 00:49:52,035 The estimated time of death was between 11 p.m. and 12 a.m. 763 00:49:52,035 --> 00:49:54,064 But he arrived at the scene 30 minutes earlier. 764 00:49:54,935 --> 00:49:55,935 Why? 765 00:49:56,835 --> 00:49:58,205 Would you like to watch more? 766 00:49:59,134 --> 00:50:00,145 Yes. 767 00:50:03,575 --> 00:50:04,575 Yes, that part. 768 00:50:22,364 --> 00:50:25,335 Are there any other CCTVs besides that one outside? 769 00:50:25,335 --> 00:50:28,964 No, I think that's the only one around here. 770 00:50:35,674 --> 00:50:38,245 I'll look through the rest thoroughly after I get a copy. 771 00:50:53,694 --> 00:50:54,694 My gosh. 772 00:50:55,325 --> 00:50:56,964 Are the cats making trouble? 773 00:51:36,165 --> 00:51:37,174 Oh, gosh. 774 00:51:54,424 --> 00:51:55,424 Well, this is... 775 00:51:55,654 --> 00:51:57,325 - I'll take some rice cakes. - All right. 776 00:51:57,325 --> 00:51:59,055 There's not much storage space on here, 777 00:51:59,254 --> 00:52:01,464 but there is some footage on here that I had backed up. 778 00:52:01,594 --> 00:52:03,094 You can take this and use it too. 779 00:52:03,395 --> 00:52:04,395 No, it's fine. 780 00:52:04,395 --> 00:52:05,864 I think I'll have to get a copy of everything. 781 00:52:05,864 --> 00:52:07,234 I'll be right back. 782 00:52:08,064 --> 00:52:12,004 I mean, the construction workers kept parking here illegally, 783 00:52:12,004 --> 00:52:13,504 so I got this CCTV to catch them. 784 00:52:14,575 --> 00:52:17,075 But it's more popular than I thought. 785 00:52:19,075 --> 00:52:21,884 - What? - It was a long time ago, 786 00:52:22,484 --> 00:52:24,185 but some guy came... 787 00:52:24,185 --> 00:52:26,855 and asked to watch the CCTV like you, detective. 788 00:52:27,185 --> 00:52:29,154 He asked if he could get a copy. 789 00:52:29,285 --> 00:52:30,895 So, I told him to go ahead. 790 00:52:31,325 --> 00:52:32,355 When was this? 791 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Was he a police officer? 792 00:52:33,864 --> 00:52:35,725 No, he wasn't a police officer. 793 00:52:36,524 --> 00:52:38,395 I'm not exactly sure when it was, 794 00:52:38,395 --> 00:52:40,935 but I think it was about six months ago, at least. 795 00:52:41,305 --> 00:52:43,305 Didn't that man leave some contact information or anything? 796 00:52:43,305 --> 00:52:44,674 I'm not sure. 797 00:52:46,004 --> 00:52:47,004 Oh, right. 798 00:52:47,404 --> 00:52:49,444 After I made a copy for him, 799 00:52:49,705 --> 00:52:52,245 he came back in a few days to thank me. 800 00:52:52,774 --> 00:52:54,785 Here. He came and gave me this. 801 00:52:56,285 --> 00:52:58,015 (Multivitamins and Minerals) 802 00:52:58,015 --> 00:53:00,384 (Keumhyung Pharmaceutical) 803 00:53:07,294 --> 00:53:08,294 Here. 804 00:53:09,064 --> 00:53:11,165 Is that man in this photo? 805 00:53:11,535 --> 00:53:14,335 I'm not sure if I'd be able to remember since it has been a while. 806 00:53:16,004 --> 00:53:17,004 Hang on. 807 00:53:19,674 --> 00:53:20,674 It was this guy. 808 00:53:23,515 --> 00:53:24,674 Oh, right. 809 00:53:24,674 --> 00:53:27,344 This was the man who got out of the taxi in the CCTV footage too, right? 810 00:53:27,884 --> 00:53:30,154 I knew I had seen him somewhere before. 811 00:53:30,585 --> 00:53:32,855 It was this man. The man who got a copy of the video. 812 00:53:34,055 --> 00:53:37,194 Goodness, he must've passed away. 813 00:53:43,194 --> 00:53:46,064 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 814 00:53:46,064 --> 00:53:48,904 (Say no to redevelopment!) 815 00:54:11,194 --> 00:54:13,495 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 816 00:54:31,475 --> 00:54:33,274 (Key Repair, Hope Construction) 817 00:54:44,594 --> 00:54:47,325 (2 hours after Park Jun Seo's death) 818 00:54:55,734 --> 00:54:57,205 Is that really true? 819 00:54:57,835 --> 00:54:59,435 Hey, are you already back? 820 00:55:00,544 --> 00:55:01,544 Gosh. 821 00:55:01,944 --> 00:55:02,944 Goodness. 822 00:55:03,344 --> 00:55:05,375 Hello. What can I get you? 823 00:55:05,975 --> 00:55:06,984 Hello. 824 00:55:25,134 --> 00:55:26,395 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 825 00:55:28,305 --> 00:55:29,305 (Anhyun City, take responsibility for our livelihoods!) 826 00:55:37,145 --> 00:55:38,145 Sir. 827 00:55:39,774 --> 00:55:41,685 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 828 00:55:44,355 --> 00:55:45,355 (Watch your hand) 829 00:55:51,355 --> 00:55:52,395 Sir. 830 00:55:52,654 --> 00:55:53,665 Sir. 831 00:56:07,075 --> 00:56:08,075 Here... 832 00:56:13,044 --> 00:56:14,044 Sir. 833 00:56:14,984 --> 00:56:15,984 Sir. 834 00:56:21,484 --> 00:56:22,484 Come on out. 835 00:56:39,605 --> 00:56:42,145 (Connection) 836 00:56:48,915 --> 00:56:51,484 Do you have time after cram school? 837 00:56:53,555 --> 00:56:54,555 Hey, Yoon Jin. 838 00:56:55,085 --> 00:56:56,585 I just finished class. 839 00:56:56,955 --> 00:56:57,955 Did you? 840 00:56:58,794 --> 00:57:00,464 I need to speak to you in person. 841 00:57:02,395 --> 00:57:04,765 I'm near the playground. Can you make your way over? 842 00:57:05,594 --> 00:57:06,665 Okay, sure. 843 00:57:13,535 --> 00:57:14,575 Oh Yoon Jin! 844 00:57:16,605 --> 00:57:18,145 Why did you run? 845 00:57:18,814 --> 00:57:19,814 Just because. 846 00:57:20,484 --> 00:57:22,444 - Here. - Thank you. 847 00:57:28,955 --> 00:57:29,984 So? 848 00:57:30,754 --> 00:57:32,194 What do you need to tell me? 849 00:57:35,364 --> 00:57:37,064 Earlier today, Jun Seo... 850 00:57:43,364 --> 00:57:44,904 asked me out. 851 00:57:48,575 --> 00:57:51,875 I told him we should remain friends, but he didn't want to. 852 00:57:56,384 --> 00:58:00,055 Even if I date Jun Seo, it won't come between us, right? 853 00:58:01,225 --> 00:58:03,484 We're all friends, so I'm worried... 854 00:58:03,855 --> 00:58:06,555 that dating him might distance us. 855 00:58:07,325 --> 00:58:08,325 What about you? 856 00:58:10,694 --> 00:58:11,765 How do you feel? 857 00:58:17,535 --> 00:58:18,605 Do you want... 858 00:58:20,305 --> 00:58:21,404 to go out with Jun Seo? 859 00:58:26,714 --> 00:58:28,114 I think I might. 860 00:58:33,015 --> 00:58:34,424 I don't know... 861 00:58:39,225 --> 00:58:40,424 Why are you asking me? 862 00:58:42,364 --> 00:58:44,134 You can go out with him if that's what you want. 863 00:58:48,504 --> 00:58:49,535 Do you think so? 864 00:58:54,504 --> 00:58:55,544 All right, then. 865 00:58:55,544 --> 00:58:57,844 There are no issues between us Audiophile friends, right? 866 00:59:02,515 --> 00:59:03,585 I'll get going. 867 00:59:14,294 --> 00:59:16,765 "Audiophile friends?" 868 00:59:25,234 --> 00:59:27,375 (Park Jun Seo) 869 00:59:29,844 --> 00:59:30,875 Hey. 870 00:59:32,415 --> 00:59:33,944 Did Yoon Jin ask to see you yesterday? 871 00:59:36,645 --> 00:59:38,614 I decided to be satisfied with just being her friend. 872 00:59:39,085 --> 00:59:40,725 (Heo Joo Song) 873 00:59:40,725 --> 00:59:42,924 Are you all right? 874 00:59:46,225 --> 00:59:47,665 Why wouldn't I be? 875 00:59:50,794 --> 00:59:51,935 Hey, aren't you guys hungry? 876 00:59:52,995 --> 00:59:54,634 We're going to get tteokbokki. Join us. 877 00:59:54,634 --> 00:59:55,634 Shall we? 878 01:00:00,774 --> 01:00:01,844 Jang Jae Gyeong. 879 01:00:03,504 --> 01:00:04,575 Aren't you coming? 880 01:00:14,455 --> 01:00:15,455 Let's go. 881 01:00:29,765 --> 01:00:31,075 Hey! Wait for me! 882 01:00:33,774 --> 01:00:34,844 Hurry up. 883 01:01:13,915 --> 01:01:16,915 (Connection) 884 01:01:16,915 --> 01:01:18,114 It was a taxi. 885 01:01:18,114 --> 01:01:19,384 The taxi driver is the culprit... 886 01:01:19,384 --> 01:01:21,055 or at least an accomplice. 887 01:01:21,225 --> 01:01:22,884 Could you tell me the driver who was driving at the time? 888 01:01:23,285 --> 01:01:25,055 Jae Gyeong beat us to it. 889 01:01:25,625 --> 01:01:26,625 Hey! 890 01:01:26,754 --> 01:01:28,665 Did Jae Gyeong see that CCTV footage? 891 01:01:28,665 --> 01:01:30,225 You can't keep doing this. 892 01:01:30,564 --> 01:01:32,165 How can I trust you? 893 01:01:32,265 --> 01:01:34,634 You shouldn't get involved in this case just because of the insurance money. 894 01:01:34,935 --> 01:01:37,774 They'll see you as a target if you keep going around with me. 895 01:01:37,774 --> 01:01:38,904 You should worry about yourself. 896 01:01:39,035 --> 01:01:40,745 It's too late. The ship has sailed. 897 01:01:41,105 --> 01:01:42,105 Hello? 898 01:01:42,105 --> 01:01:44,214 - Do you know Park Jun Seo? - Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin. 899 01:01:44,314 --> 01:01:45,344 Follow me. 900 01:01:45,444 --> 01:01:46,515 Do you deliver drugs too? 901 01:01:46,515 --> 01:01:49,585 According to what you say, Jun Seo is a drug dealer. 902 01:01:49,585 --> 01:01:50,654 What are you looking for? 903 01:01:50,654 --> 01:01:53,015 Why were you so inconsiderate of Jun Seo's situation? 904 01:01:53,015 --> 01:01:55,924 This murder case is connected to Park Jun Seo's case. 905 01:01:55,924 --> 01:01:57,924 Park Jun Seo, that friend of yours... Was he a druggie? 906 01:01:57,924 --> 01:02:00,424 I'm telling you, Park Jun Seo's case is no longer a suicide case. 907 01:02:04,765 --> 01:02:06,765 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 123434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.