All language subtitles for Chucky.S03E08.Final.Destination.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,136 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,312 There's something very, very wrong in this house. 3 00:00:08,312 --> 00:00:13,143 I served you up a smorgasbord of sacrifices. 4 00:00:13,143 --> 00:00:16,016 You get one more chance. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,234 We have to move now. 6 00:00:17,234 --> 00:00:19,323 - Hello? - What about my friends? 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,846 We'll find a way to help them once we get out. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,239 Grant! Grant, no. 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,328 My execution is tonight. 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,939 Get me something of his. 11 00:00:26,939 --> 00:00:29,507 And get it fast. 12 00:00:29,507 --> 00:00:31,509 Chucky's violent because he loves violence. 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,163 You can't appeal to his better nature. 14 00:00:33,163 --> 00:00:34,860 Good Chucky, remember? 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,036 Last year, we brainwashed him. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,559 Want to play? 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 Join hands. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,910 Charles, are you here? 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,781 Where is Caroline? 20 00:00:42,781 --> 00:00:45,045 both: Caroline? 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,307 Where is she? 22 00:00:46,307 --> 00:00:51,616 My name is fucking Chucky! 23 00:00:51,616 --> 00:00:54,054 Don't break the circle! 24 00:00:56,926 --> 00:00:59,668 Your only chance now is to take him by surprise 25 00:00:59,668 --> 00:01:00,495 on his own turf. 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,279 Once I find Good Chucky, 27 00:01:02,279 --> 00:01:04,673 I have to talk him into sacrificing himself? 28 00:01:04,673 --> 00:01:05,761 Exactly. 29 00:01:05,761 --> 00:01:07,893 How are you gonna temporarily die? 30 00:01:07,893 --> 00:01:12,333 This drug stops all cardiac activity for five minutes. 31 00:01:12,333 --> 00:01:14,378 - This is crazy. - We're the heroes. 32 00:01:14,378 --> 00:01:15,640 Does anyone want to say anything? 33 00:01:15,640 --> 00:01:18,469 Oh, you are going to burn in hell. 34 00:01:18,469 --> 00:01:20,602 - Any last words? - Are you ready? 35 00:01:20,602 --> 00:01:22,430 Goodbye, Chucky. 36 00:01:22,430 --> 00:01:24,562 I love you so much. 37 00:01:56,464 --> 00:01:58,161 No! No! 38 00:02:06,213 --> 00:02:08,258 No! 39 00:02:08,258 --> 00:02:11,000 Kill him! 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,044 Sorry, Father. 41 00:02:12,044 --> 00:02:14,656 No! 42 00:02:18,312 --> 00:02:20,923 Eli, what took you so long? 43 00:02:20,923 --> 00:02:22,185 Sorry, Miss Tilly. 44 00:02:22,185 --> 00:02:23,578 I just heard about Erica when I came on duty. 45 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 Let's get you out of here. 46 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Tiffany! 47 00:02:26,972 --> 00:02:28,800 Tiffany, you bitch! 48 00:02:28,800 --> 00:02:32,500 Bye-bye, Nica, I'll see you later. 49 00:02:32,500 --> 00:02:34,893 No! No! 50 00:02:34,893 --> 00:02:37,809 Get the fuck out of my way! Get the fuck-- 51 00:03:13,018 --> 00:03:15,325 Thank you for staying with us, Miss Tilly. 52 00:03:15,325 --> 00:03:16,674 - Thank you. - Have a nice night. 53 00:03:16,674 --> 00:03:17,762 Do it. 54 00:03:17,762 --> 00:03:19,634 Bye, Miss Tilly! 55 00:04:03,025 --> 00:04:04,722 This is gonna be the longest five minutes 56 00:04:04,722 --> 00:04:06,681 of my life. 57 00:04:06,681 --> 00:04:08,073 4:55. 58 00:04:08,073 --> 00:04:09,771 Is he really dead? 59 00:04:09,771 --> 00:04:13,470 Medically, if not legally. The drug's stopped his heart. 60 00:04:13,470 --> 00:04:16,560 In all our trials, brain damage didn't set in 61 00:04:16,560 --> 00:04:19,259 until, conservatively, 6 minutes, 6:15, 62 00:04:19,259 --> 00:04:24,002 but we've never tried this on anyone this young before. 63 00:04:24,002 --> 00:04:27,267 What does that mean? 64 00:04:27,267 --> 00:04:29,660 This could be interesting. 65 00:04:29,660 --> 00:04:31,575 Fuck that. I'm bringing him back. 66 00:04:31,575 --> 00:04:34,099 Devon. Devon, give him a chance. 67 00:04:34,099 --> 00:04:35,318 He'll be OK for five minutes. 68 00:04:35,318 --> 00:04:36,885 How do you know? 69 00:04:36,885 --> 00:04:39,627 We've done experiments with these drugs too. 70 00:04:39,627 --> 00:04:41,716 Time expands on the other side. 71 00:04:41,716 --> 00:04:44,762 5 minutes for us will be like 15 for Jake. 72 00:04:44,762 --> 00:04:47,287 Enough time, hopefully, for him to find Chucky. 73 00:04:47,287 --> 00:04:48,984 What if Chucky finds him first? 74 00:04:48,984 --> 00:04:53,554 Devon, it won't just be Chucky looking for Jake. 75 00:04:53,554 --> 00:04:54,772 What do you mean? 76 00:04:54,772 --> 00:04:56,687 It's not just the agony of the people 77 00:04:56,687 --> 00:04:59,516 Chucky killed here that I'm feeling. 78 00:04:59,516 --> 00:05:02,693 I can also feel others. 79 00:05:02,693 --> 00:05:05,827 You mean like ghosts from somewhere else? 80 00:05:05,827 --> 00:05:07,959 Who died somewhere else? - Yes. 81 00:05:07,959 --> 00:05:10,962 Now the White House has become a kind of magnet 82 00:05:10,962 --> 00:05:14,618 for the dead, drawn here by Jake. 83 00:05:14,618 --> 00:05:17,578 You've been there, haven't you? 84 00:05:17,578 --> 00:05:19,928 To the other side? - Once. 85 00:05:19,928 --> 00:05:22,974 For how long? 86 00:05:22,974 --> 00:05:24,149 Seven minutes. 87 00:05:24,149 --> 00:05:28,371 Well, that explains so much. 88 00:05:28,371 --> 00:05:30,634 What happened? What did you see? 89 00:05:30,634 --> 00:05:32,810 I'd rather not talk about it. 90 00:05:32,810 --> 00:05:34,682 Jesus fucking Christ, I just want to know 91 00:05:34,682 --> 00:05:36,423 what's happening to Jake. 92 00:05:36,423 --> 00:05:38,990 It's different for everyone who crosses over. 93 00:05:38,990 --> 00:05:42,254 But one thing's for sure, he's gonna have to be strong 94 00:05:42,254 --> 00:05:44,474 and brave. 95 00:05:44,474 --> 00:05:45,954 That's not gonna be a problem. 96 00:05:50,175 --> 00:05:52,917 Time? 97 00:05:52,917 --> 00:05:56,181 Four minutes. 98 00:05:56,181 --> 00:05:57,792 He's so cold. 99 00:06:40,878 --> 00:06:42,402 Dad? 100 00:06:47,145 --> 00:06:49,452 What the hell are you doing here? 101 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Oh, my God. 102 00:07:15,260 --> 00:07:17,132 I saw you die. 103 00:07:17,132 --> 00:07:18,438 Yeah. 104 00:07:18,438 --> 00:07:21,092 I was there. 105 00:07:21,092 --> 00:07:24,922 Dad, I'm so sorry. 106 00:07:24,922 --> 00:07:28,839 Do you have any idea how it feels to get electrocuted? 107 00:07:30,580 --> 00:07:33,627 Can you even begin to imagine the agony? 108 00:07:33,627 --> 00:07:36,281 It wasn't me, Dad. I didn't do it. 109 00:07:36,281 --> 00:07:38,980 But you wanted to. 110 00:07:38,980 --> 00:07:40,764 No. 111 00:07:40,764 --> 00:07:45,290 You wanted me dead. You thought about it every day. 112 00:07:45,290 --> 00:07:46,553 Admit it. 113 00:07:48,772 --> 00:07:51,732 Only after you started hitting me. 114 00:07:51,732 --> 00:07:54,952 I was your father, Jake. 115 00:07:54,952 --> 00:07:57,781 It was my responsibility to correct you 116 00:07:57,781 --> 00:07:59,304 when you deserve it. 117 00:07:59,304 --> 00:08:01,263 I deserved it? 118 00:08:01,263 --> 00:08:03,483 Just 'cause I'm gay? 119 00:08:07,182 --> 00:08:08,575 You embarrassed me, Jake. 120 00:08:08,575 --> 00:08:11,534 You made me ashamed. 121 00:08:11,534 --> 00:08:15,016 You made me ashamed of myself! 122 00:08:16,321 --> 00:08:20,717 And you know, it all stopped 123 00:08:20,717 --> 00:08:23,415 when I met Devon. 124 00:08:23,415 --> 00:08:26,680 Who the fuck is Devon? 125 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 He's my boyfriend, Dad. 126 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 Come here, Jake. 127 00:08:33,121 --> 00:08:36,080 Come here and take your punishment like a man, Jake. 128 00:08:36,080 --> 00:08:40,563 Jake! 129 00:09:12,943 --> 00:09:15,946 Jake! 130 00:09:19,733 --> 00:09:22,779 You don't actually think you can win, do you? 131 00:09:22,779 --> 00:09:26,130 You can't think for one second 132 00:09:26,130 --> 00:09:30,221 you can beat... him. 133 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 You're not the hero, Jake. 134 00:09:33,529 --> 00:09:35,662 You're not a man. 135 00:09:35,662 --> 00:09:37,489 You're weak. 136 00:09:37,489 --> 00:09:39,274 And you're gonna fail. 137 00:09:41,406 --> 00:09:43,713 You never believed in me. 138 00:09:43,713 --> 00:09:45,976 That's not true. 139 00:09:45,976 --> 00:09:47,935 I remember a time I thought you were going to be 140 00:09:47,935 --> 00:09:51,852 the President of the United States of America. 141 00:09:51,852 --> 00:09:54,158 You were so smart. 142 00:09:54,158 --> 00:09:56,334 Way smarter than me. 143 00:09:56,334 --> 00:09:58,946 Truth is, I was so proud. 144 00:10:01,078 --> 00:10:03,864 But then your mother died and-- 145 00:10:03,864 --> 00:10:05,039 You started drinking. 146 00:10:07,607 --> 00:10:09,173 Don't mind if I do. 147 00:10:16,093 --> 00:10:17,834 Don't. 148 00:10:17,834 --> 00:10:21,142 Dad. Dad, stop. 149 00:10:25,668 --> 00:10:29,585 This is the only thing that kept me sane. 150 00:10:29,585 --> 00:10:33,067 It's the only thing that made living in that house bearable. 151 00:10:33,067 --> 00:10:37,201 This made everything make sense! 152 00:10:48,169 --> 00:10:51,955 I forgive you! 153 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 What did you say? 154 00:10:55,698 --> 00:10:57,221 I forgive you. 155 00:11:00,007 --> 00:11:01,704 I know you were going through a lot. 156 00:11:01,704 --> 00:11:03,271 Shut your mouth, Jake. 157 00:11:03,271 --> 00:11:05,012 I know things have been hard for you. 158 00:11:05,012 --> 00:11:06,317 Don't. 159 00:11:06,317 --> 00:11:07,884 I know you were doing the best you could. 160 00:11:07,884 --> 00:11:09,320 I said stop. 161 00:11:11,714 --> 00:11:13,324 And I know you love me. 162 00:11:19,287 --> 00:11:21,245 And I love you too, Dad. 163 00:11:42,614 --> 00:11:46,140 Dad, I have to go. - I know. 164 00:11:46,140 --> 00:11:49,970 I have to tell you something, though. 165 00:11:49,970 --> 00:11:52,363 You're still gonna fail. 166 00:11:55,192 --> 00:11:57,673 He's much more dangerous here. 167 00:12:01,895 --> 00:12:03,418 You better wish me luck, then. 168 00:12:07,248 --> 00:12:08,902 Good luck. 169 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 You're gonna need it. 170 00:12:28,704 --> 00:12:30,662 Hey. 171 00:12:30,662 --> 00:12:32,752 Hey! 172 00:12:58,865 --> 00:13:01,258 I'm no critic, but I gotta say, 173 00:13:01,258 --> 00:13:06,350 unlike your asshole father, I always liked your stuff. 174 00:13:07,395 --> 00:13:10,354 Thank you. 175 00:13:10,354 --> 00:13:12,835 Where's Caroline? 176 00:13:12,835 --> 00:13:15,925 Where do you think? 177 00:13:15,925 --> 00:13:17,927 Is she dead, Chucky? 178 00:13:17,927 --> 00:13:20,147 Is she in here with us? 179 00:13:20,147 --> 00:13:23,498 You know, you got guts, kid. I'll give you that. 180 00:13:23,498 --> 00:13:25,935 Not only to go against me 181 00:13:25,935 --> 00:13:29,634 but to say "fuck off" to the world's judgments, 182 00:13:29,634 --> 00:13:31,288 live your life, 183 00:13:31,288 --> 00:13:32,855 and be yourself. 184 00:13:32,855 --> 00:13:34,639 Just like me. 185 00:13:34,639 --> 00:13:36,380 Just like you? 186 00:13:36,380 --> 00:13:38,818 Yeah. 187 00:13:39,862 --> 00:13:41,733 Oh, ouch. 188 00:13:41,733 --> 00:13:43,910 Where is she, Chucky? 189 00:13:46,608 --> 00:13:49,524 You can't kill me, you idiot. 190 00:13:49,524 --> 00:13:51,134 I'm already dead. 191 00:13:51,134 --> 00:13:53,180 Just like you. 192 00:13:56,357 --> 00:13:59,099 The truth is, everybody lives 193 00:13:59,099 --> 00:14:01,144 on one side of the knife or the other. 194 00:14:01,144 --> 00:14:06,454 It's just that my side is way more fun. 195 00:14:06,454 --> 00:14:10,240 So which side do you want to be on, Jake? 196 00:14:13,940 --> 00:14:15,332 I don't have time for this. 197 00:14:15,332 --> 00:14:18,161 Well, I guess we're both gonna have 198 00:14:18,161 --> 00:14:20,903 to find another way to get what we want. 199 00:14:20,903 --> 00:14:23,950 What do you want? 200 00:14:23,950 --> 00:14:25,516 Follow me. 201 00:14:35,048 --> 00:14:36,745 Three minutes. 202 00:14:38,616 --> 00:14:40,009 Come on in. 203 00:14:40,009 --> 00:14:41,968 I saved a seat for you. 204 00:14:41,968 --> 00:14:43,883 You're gonna love this. 205 00:14:43,883 --> 00:14:46,146 Just sit down, 206 00:14:46,146 --> 00:14:50,541 enjoy the show, and relax. 207 00:14:53,283 --> 00:14:56,765 Welcome to the dollhouse, baby! 208 00:15:10,300 --> 00:15:13,564 Please! Please! Please! 209 00:15:18,004 --> 00:15:20,049 Oh! 210 00:15:22,617 --> 00:15:24,967 Oh, no! 211 00:15:44,508 --> 00:15:47,685 Do you remember that? 212 00:15:47,685 --> 00:15:50,862 Look how scared you were. 213 00:15:50,862 --> 00:15:52,212 Fuck you. 214 00:15:55,128 --> 00:15:59,741 You know, you've been scared your whole life. 215 00:15:59,741 --> 00:16:03,701 Of your dad, of losing Devon, 216 00:16:03,701 --> 00:16:06,574 but most of all, of me. 217 00:16:06,574 --> 00:16:10,404 And yet here you are. 218 00:16:10,404 --> 00:16:13,711 What is it that you think you can do here? 219 00:16:13,711 --> 00:16:15,931 What do you want, Jake? 220 00:16:15,931 --> 00:16:18,064 I'll tell you if you tell me. 221 00:16:18,064 --> 00:16:21,241 I brought you here so that you would understand. 222 00:16:23,156 --> 00:16:24,679 Understand what? 223 00:16:24,679 --> 00:16:28,509 That whatever it is that you think you can do here, 224 00:16:28,509 --> 00:16:30,990 it's pointless. 225 00:16:30,990 --> 00:16:33,905 Forget it, Jake. 226 00:16:33,905 --> 00:16:35,298 It's Chuckytown. 227 00:16:49,530 --> 00:16:51,053 Oh. 228 00:16:53,186 --> 00:16:54,752 What's so fucking funny? 229 00:16:58,582 --> 00:17:00,062 You had to be there. 230 00:17:00,062 --> 00:17:04,153 Look, Damballa, he asked us for a bloodbath, right? 231 00:17:04,153 --> 00:17:06,155 And we gave him one. 232 00:17:07,852 --> 00:17:10,246 And your point is? 233 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 It's time we start punching our ticket 234 00:17:12,553 --> 00:17:14,729 back to the land of the living. 235 00:17:14,729 --> 00:17:17,601 Maybe paying a visit to some old friends. 236 00:17:17,601 --> 00:17:20,474 Hey, hey, hey. 237 00:17:20,474 --> 00:17:22,128 Relax, will you? 238 00:17:22,128 --> 00:17:26,306 When you get to be my age, you'll see it's not all 239 00:17:26,306 --> 00:17:28,525 stabby-stabby, on to the next. 240 00:17:28,525 --> 00:17:31,441 You didn't unlock the secrets of the universe, Pal. 241 00:17:31,441 --> 00:17:32,964 You got old. 242 00:17:32,964 --> 00:17:36,620 I'm just saying that you don't always have to rush. 243 00:17:36,620 --> 00:17:39,188 It won't kill you to stop 244 00:17:39,188 --> 00:17:43,845 and just savor the moment. 245 00:17:43,845 --> 00:17:46,456 "Savor the moment"? 246 00:17:46,456 --> 00:17:48,502 Good Chucky, wait. 247 00:17:48,502 --> 00:17:50,721 "Savor the moment"? 248 00:17:50,721 --> 00:17:53,681 You sound like a fucking greeting card. 249 00:17:53,681 --> 00:17:57,250 And you sound like me, only fucking stupider! 250 00:17:57,250 --> 00:17:58,990 Do you know where you are, old man? 251 00:17:58,990 --> 00:18:00,862 Do you know who the president is? 252 00:18:00,862 --> 00:18:02,385 Of course I know who the president is. 253 00:18:02,385 --> 00:18:03,691 We just fucking killed him. 254 00:18:03,691 --> 00:18:06,041 Oh, my God, and now you're killing me. 255 00:18:06,041 --> 00:18:10,524 You know, kid, I've learned just a little bit 256 00:18:10,524 --> 00:18:12,047 since I was your age. 257 00:18:12,047 --> 00:18:14,136 And if you want to stack up the bodies, 258 00:18:14,136 --> 00:18:18,662 you got to be a little bit patient! 259 00:18:18,662 --> 00:18:20,099 Shh. 260 00:18:20,099 --> 00:18:22,362 both: Fuck you! 261 00:18:27,236 --> 00:18:28,281 Two minutes left. 262 00:18:28,281 --> 00:18:29,891 He's survived worse. 263 00:18:29,891 --> 00:18:32,589 - Sure. - We all have, OK? 264 00:18:32,589 --> 00:18:35,026 And we're still here, right? 265 00:18:35,026 --> 00:18:36,376 Here we go. 266 00:18:36,376 --> 00:18:37,638 He'll be OK. 267 00:18:37,638 --> 00:18:39,509 He's got to be. 268 00:19:18,200 --> 00:19:19,723 Hey. 269 00:19:22,161 --> 00:19:25,773 Jake? What are you doing here? 270 00:19:25,773 --> 00:19:29,342 Actually, I was looking for you. 271 00:19:29,342 --> 00:19:33,476 Are you dead now too? 272 00:19:33,476 --> 00:19:35,609 Only for a few minutes. 273 00:19:35,609 --> 00:19:36,958 I have to go back. 274 00:19:36,958 --> 00:19:39,569 But first, I need to talk to you, Chucky. 275 00:19:39,569 --> 00:19:41,789 Good Chucky. 276 00:19:41,789 --> 00:19:44,183 Right. Right. Good Chucky. 277 00:19:45,880 --> 00:19:48,622 Is Caroline dead? 278 00:19:48,622 --> 00:19:51,581 No. Caroline is fine. 279 00:19:51,581 --> 00:19:55,019 She's with Grandfather Wendell. 280 00:19:55,019 --> 00:19:57,761 - Who? - Wendell Wilkins. 281 00:19:57,761 --> 00:20:00,199 Wendell Wilkins. OK, I know that name. 282 00:20:00,199 --> 00:20:04,377 Every Good Guy knows Grandfather Wendell. 283 00:20:11,297 --> 00:20:14,517 What's that for, Jake? 284 00:20:14,517 --> 00:20:16,476 I need to talk to you about what you were watching 285 00:20:16,476 --> 00:20:19,261 back there with the others. 286 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 Yeah. 287 00:20:21,263 --> 00:20:24,397 I guess I don't have the same sense of humor 288 00:20:24,397 --> 00:20:26,268 as the other guys. 289 00:20:26,268 --> 00:20:27,922 It scared you. 290 00:20:27,922 --> 00:20:30,707 It terrified me. 291 00:20:30,707 --> 00:20:34,972 I can still hear her screams, Jake. 292 00:20:36,496 --> 00:20:38,759 I can never forgive myself. 293 00:20:38,759 --> 00:20:41,370 I know. 294 00:20:41,370 --> 00:20:44,678 I think that's why you're here, Good Chucky. 295 00:20:44,678 --> 00:20:46,854 That's your unfinished business. 296 00:20:46,854 --> 00:20:50,379 You need to find a way to forgive yourself. 297 00:20:50,379 --> 00:20:51,641 How? 298 00:21:17,450 --> 00:21:19,626 I made it. I made it. 299 00:21:19,626 --> 00:21:22,890 Uh, we made it. We made it. 300 00:21:22,890 --> 00:21:24,021 Thank you, sweetie. 301 00:21:28,374 --> 00:21:29,592 Sniper. - I see him. 302 00:21:29,592 --> 00:21:31,202 Get down. Get down! 303 00:21:31,202 --> 00:21:34,945 You know, Erica was supposed to handle this for me, 304 00:21:34,945 --> 00:21:37,383 but she's just like every other personal assistant 305 00:21:37,383 --> 00:21:41,038 I've ever had, a major disappointment. 306 00:21:45,652 --> 00:21:47,523 Oh, my God. Oh, my God. 307 00:21:47,523 --> 00:21:49,482 Eli. 308 00:21:49,482 --> 00:21:51,527 - Tiffany! - Eli. 309 00:21:51,527 --> 00:21:54,443 I gotta get out of here. - Tiffany! No! 310 00:21:54,443 --> 00:21:55,749 Stay behind me, Miss Tilly. 311 00:22:06,890 --> 00:22:09,893 [gunshots 312 00:22:23,777 --> 00:22:25,082 Tiffany! 313 00:22:34,178 --> 00:22:36,311 No! 314 00:22:36,311 --> 00:22:38,531 It's a pleasure to serve you, Miss Tilly. 315 00:22:38,531 --> 00:22:40,271 Open the gate. Open the gate. 316 00:22:40,271 --> 00:22:42,404 - But Miss Tilly-- - Shh. 317 00:22:42,404 --> 00:22:44,798 - Miss Tilly. - Right away, Miss Tilly. 318 00:22:51,500 --> 00:22:53,110 Miss Tilly. 319 00:22:53,110 --> 00:22:55,939 Shh. 320 00:22:55,939 --> 00:22:57,463 It's Tiffany. 321 00:23:02,468 --> 00:23:06,123 No! Tiffany! 322 00:23:12,434 --> 00:23:15,045 You come back and see us again, Miss Tilly. 323 00:23:15,045 --> 00:23:16,743 No thank you. 324 00:23:26,492 --> 00:23:29,146 You're dead, Tiffany! 325 00:23:29,146 --> 00:23:30,931 You're fucking dead! 326 00:23:39,330 --> 00:23:40,419 Fuck! 327 00:23:57,348 --> 00:24:00,743 Put your hands in the air. 328 00:24:00,743 --> 00:24:02,528 Now. 329 00:24:09,665 --> 00:24:14,235 I'd prefer you put the gun down, Agent Hicks. 330 00:24:14,235 --> 00:24:16,585 But I'm not picky. 331 00:24:16,585 --> 00:24:21,068 Either way, this family's going down tonight. 332 00:24:26,943 --> 00:24:29,032 Jake? 333 00:24:29,032 --> 00:24:32,035 You want me to... 334 00:24:32,035 --> 00:24:35,299 sacrifice myself? 335 00:24:35,299 --> 00:24:39,521 But Jake, I will cease to exist. 336 00:24:39,521 --> 00:24:44,874 And then you'll never be able to hurt anyone else ever again. 337 00:24:44,874 --> 00:24:48,878 I can't believe you're asking me to do this. 338 00:24:48,878 --> 00:24:51,838 It's the only way. I'm sorry. 339 00:24:51,838 --> 00:24:54,884 But you're my godfather, Jake. 340 00:24:54,884 --> 00:24:57,757 You're supposed to protect me. 341 00:24:57,757 --> 00:25:00,542 I can't, Good Chucky. 342 00:25:00,542 --> 00:25:02,892 Not after what you did to Nadine. 343 00:25:02,892 --> 00:25:06,548 But you did the same to your father, Jake. 344 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 What? What are you-- 345 00:25:14,730 --> 00:25:19,430 Yeah, you fried him up real nice, as I recall. 346 00:25:19,430 --> 00:25:20,823 I can still smell him. 347 00:25:20,823 --> 00:25:23,565 Fucking love that smell. 348 00:25:23,565 --> 00:25:25,741 Like napalm in the morning. 349 00:25:25,741 --> 00:25:28,744 I didn't do that. You did that. 350 00:25:28,744 --> 00:25:30,877 But you let me do it, Jake. 351 00:25:30,877 --> 00:25:33,488 You could have stopped me, but you didn't. 352 00:25:33,488 --> 00:25:35,229 Jake? 353 00:25:38,928 --> 00:25:41,017 You know you need to do this. 354 00:25:41,017 --> 00:25:42,715 You know because there's good in you. 355 00:25:42,715 --> 00:25:45,282 If you do this, you take all of us down with you. 356 00:25:45,282 --> 00:25:46,806 You realize that? 357 00:25:46,806 --> 00:25:48,721 We're all Charles Lee Ray. 358 00:25:48,721 --> 00:25:51,201 That's the problem. 359 00:25:51,201 --> 00:25:53,116 We're all the same. 360 00:25:53,116 --> 00:25:54,465 No. 361 00:25:54,465 --> 00:25:57,599 No, you're different, Good Chucky. 362 00:25:57,599 --> 00:26:01,037 You're the one who can end this. 363 00:26:01,037 --> 00:26:02,604 Right now. 364 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 You can do it. 365 00:26:04,606 --> 00:26:08,305 Will it hurt? 366 00:26:08,305 --> 00:26:10,612 I don't know. 367 00:26:15,399 --> 00:26:19,012 One, two, 368 00:26:19,012 --> 00:26:22,581 three... 369 00:26:22,581 --> 00:26:28,369 four, five, six, 370 00:26:28,369 --> 00:26:32,373 seven, eight, nine, ten... 371 00:26:32,373 --> 00:26:34,505 11, 12, 372 00:26:34,505 --> 00:26:37,073 13, 14, 15, 16, 373 00:26:37,073 --> 00:26:40,337 17, 18, 19, 20! 374 00:26:50,434 --> 00:26:52,785 Wait, where's the other one? 375 00:26:52,785 --> 00:26:54,700 - Hmm? - The older one. 376 00:26:54,700 --> 00:26:56,440 Where's Chucky Prime? 377 00:26:56,440 --> 00:26:58,704 Well, Jake, right now, 378 00:26:58,704 --> 00:27:01,620 he's busy possessing your body. 379 00:27:01,620 --> 00:27:04,405 Which you stupidly 380 00:27:04,405 --> 00:27:07,930 left unattended back on Earth. 381 00:27:10,541 --> 00:27:12,587 We were just here to distract you. 382 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 That was sick. 383 00:27:15,851 --> 00:27:18,158 What can I say, Jake? 384 00:27:18,158 --> 00:27:19,246 I gotta be me. 385 00:27:19,246 --> 00:27:22,510 And by that, I mean I gotta be you. 386 00:27:24,077 --> 00:27:27,820 No! 387 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 Time's up. We gotta bring him back. 388 00:27:32,825 --> 00:27:35,697 Guys, where the fuck is Pryce? 389 00:27:45,098 --> 00:27:46,186 Come on, Jake. 390 00:27:54,847 --> 00:27:56,631 No, no, no, no. - It's not working. 391 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Come on. 392 00:28:03,725 --> 00:28:04,726 Come on. 393 00:28:09,252 --> 00:28:10,427 Come on. 394 00:28:10,427 --> 00:28:13,256 No! No! Devon! Devon! 395 00:28:19,698 --> 00:28:21,221 Devon? 396 00:28:23,440 --> 00:28:24,877 No. 397 00:28:30,099 --> 00:28:32,362 No. No. 398 00:28:40,631 --> 00:28:42,285 Ow! 399 00:28:44,331 --> 00:28:45,636 Oh, my God, Jake. 400 00:28:45,636 --> 00:28:47,290 Thank God. 401 00:28:47,290 --> 00:28:49,771 Are you OK? 402 00:28:49,771 --> 00:28:52,861 I think so. 403 00:28:52,861 --> 00:28:54,297 It's all a bit of a blur. 404 00:28:54,297 --> 00:28:55,821 It's good to have you back, cowboy. 405 00:28:55,821 --> 00:28:58,040 We thought we lost you. 406 00:28:58,040 --> 00:29:02,349 I'm so glad to see you guys, especially you two. 407 00:29:05,787 --> 00:29:07,789 So what happened? 408 00:29:07,789 --> 00:29:10,183 We did it. We got him. 409 00:29:15,014 --> 00:29:17,407 You got him to... 410 00:29:17,407 --> 00:29:19,758 I'd--I'd rather not talk about it. 411 00:29:19,758 --> 00:29:21,585 Of course. 412 00:29:25,633 --> 00:29:30,072 I hate violence, as you know. 413 00:29:30,072 --> 00:29:33,032 I'm a lover, not a fighter, right, Devon? 414 00:29:33,032 --> 00:29:35,034 Ow. 415 00:29:35,034 --> 00:29:36,557 What about Caroline? 416 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 Did he tell you where she is? 417 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 Absolutely. I got an address. 418 00:29:40,387 --> 00:29:43,303 Uh, guys? Guys. 419 00:29:43,303 --> 00:29:45,218 We gotta go. Now. 420 00:29:46,610 --> 00:29:49,265 Come on, let's go! 421 00:30:10,896 --> 00:30:12,723 The elevator! 422 00:30:16,597 --> 00:30:18,686 Hurry, let's go! 423 00:30:33,396 --> 00:30:36,269 Jake's fucking ripped, man. 424 00:30:38,227 --> 00:30:40,795 That's for sending him in after me. 425 00:30:40,795 --> 00:30:42,536 Chucky? 426 00:30:47,889 --> 00:30:51,762 Oh, my God, Jake. 427 00:30:51,762 --> 00:30:53,895 I gotta find Hicks. 428 00:30:53,895 --> 00:30:55,244 You guys gotta get out of here. 429 00:30:55,244 --> 00:30:56,724 No, Grant, I'm not leaving you. 430 00:30:56,724 --> 00:30:58,117 Now. 431 00:31:01,642 --> 00:31:04,906 Jake! 432 00:31:04,906 --> 00:31:08,562 Go. - Jake! 433 00:31:08,562 --> 00:31:11,478 - Devon, go! - Jake! 434 00:31:28,147 --> 00:31:30,627 You know, Timmy, you're gonna be 435 00:31:30,627 --> 00:31:33,804 real popular on the other side. 436 00:31:33,804 --> 00:31:35,894 I made a few friends in there, 437 00:31:35,894 --> 00:31:38,374 told them to keep an eye out for you. 438 00:31:38,374 --> 00:31:42,813 So just be sure to tell 'em Chucky sent you. 439 00:31:53,824 --> 00:31:57,045 Hicks! Hicks! 440 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Hicks. Hicks. 441 00:32:00,657 --> 00:32:03,269 No. 442 00:32:05,967 --> 00:32:09,318 Don't let me die a failure. 443 00:32:09,318 --> 00:32:11,581 I want you to promise me you'll get the hell out of here 444 00:32:11,581 --> 00:32:12,974 in one piece, OK? 445 00:32:12,974 --> 00:32:15,020 OK, I promise. I promise. 446 00:32:18,588 --> 00:32:21,504 Take this. Go. 447 00:32:21,504 --> 00:32:23,985 What's this? 448 00:32:23,985 --> 00:32:26,683 Hicks, please, no. No. 449 00:32:26,683 --> 00:32:29,164 No. 450 00:32:29,164 --> 00:32:31,688 Sacrifices must be made, son. 451 00:32:31,688 --> 00:32:34,300 I wish I could say I'm sorry it's come to this, 452 00:32:34,300 --> 00:32:38,086 but the truth is, I kind of like it. 453 00:32:52,883 --> 00:32:54,842 Been nice knowing you, son. 454 00:33:10,031 --> 00:33:11,815 Open the door. 455 00:33:11,815 --> 00:33:13,948 Open the goddamn door. 456 00:33:15,297 --> 00:33:16,733 Oh, shit. 457 00:33:16,733 --> 00:33:18,431 Hey! 458 00:33:18,431 --> 00:33:20,215 I swear to God, I'll kill you all 459 00:33:20,215 --> 00:33:23,131 before the sun comes up! 460 00:35:04,754 --> 00:35:07,105 Grant. Grant! 461 00:35:07,105 --> 00:35:09,846 Grant! Grant! 462 00:35:09,846 --> 00:35:11,848 Grant. Grant. - Mom! 463 00:35:13,720 --> 00:35:17,158 Oh. Are you OK? 464 00:35:31,390 --> 00:35:34,567 Jake. 465 00:35:40,225 --> 00:35:42,792 Where's Timmy? 466 00:35:42,792 --> 00:35:45,186 Timmy didn't make it. 467 00:35:45,186 --> 00:35:47,971 - No. - It was so awful in there. 468 00:35:47,971 --> 00:35:51,018 You don't even want to know. 469 00:35:51,018 --> 00:35:52,585 You OK? 470 00:35:55,240 --> 00:35:56,937 I will be. 471 00:35:56,937 --> 00:35:58,373 Where's Caroline? 472 00:35:58,373 --> 00:36:01,811 Yeah, you said Chucky gave you an address. 473 00:36:01,811 --> 00:36:05,250 Right. Caroline. 474 00:36:05,250 --> 00:36:06,816 First things first. 475 00:36:33,365 --> 00:36:36,150 Caroline is here? 476 00:36:36,150 --> 00:36:38,239 That's what that dimwit nimrod fuckwad 477 00:36:38,239 --> 00:36:39,893 little devil doll said. 478 00:36:39,893 --> 00:36:41,286 Whose house is this? 479 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 Apparently his name is Wendell Wilkins. 480 00:36:43,244 --> 00:36:45,594 So just follow my lead. 481 00:36:45,594 --> 00:36:47,117 I know what I'm doing. 482 00:36:47,117 --> 00:36:49,163 Wendell Wilkins. 483 00:36:49,163 --> 00:36:51,818 Wendell Wilkins. Why does that sound familiar? 484 00:36:51,818 --> 00:36:53,472 I still say we should call the police. 485 00:36:53,472 --> 00:36:54,821 No. No. 486 00:36:54,821 --> 00:36:56,649 They said no cops, or they'll kill her. 487 00:37:23,719 --> 00:37:26,200 Hello, sir. We're so sorry to bother you. 488 00:37:26,200 --> 00:37:28,289 Are you Mr. Wilkins? - Who are you? 489 00:37:28,289 --> 00:37:30,117 My name is Jake Wheeler. 490 00:37:30,117 --> 00:37:32,772 And this handsome young man is the light of my life, 491 00:37:32,772 --> 00:37:34,252 Devon Evans. 492 00:37:34,252 --> 00:37:35,514 We're homosexuals. 493 00:37:35,514 --> 00:37:38,647 And this is our fag hag BFF Alexandra Cross. 494 00:37:38,647 --> 00:37:41,650 Jake! 495 00:37:41,650 --> 00:37:43,304 It's very nice to meet you. 496 00:37:43,304 --> 00:37:45,785 I actually have a very active social life of my own 497 00:37:45,785 --> 00:37:47,569 with straight boys. 498 00:37:47,569 --> 00:37:49,615 I don't usually have visitors, 499 00:37:49,615 --> 00:37:51,312 let alone children. 500 00:37:51,312 --> 00:37:53,836 We're so sorry to barge in unannounced. 501 00:37:53,836 --> 00:37:58,276 It's just-- well, we've been through a lot, 502 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 the three of us. 503 00:38:00,278 --> 00:38:04,543 We all met recently in the foster care system. 504 00:38:04,543 --> 00:38:09,722 Our parents, they're all victims of horrific murders. 505 00:38:09,722 --> 00:38:10,984 How dreadful. 506 00:38:10,984 --> 00:38:13,421 It has been, yes. 507 00:38:13,421 --> 00:38:17,643 But the only ray of light... 508 00:38:17,643 --> 00:38:19,993 Has been finding each other. 509 00:38:19,993 --> 00:38:21,299 What do you want? 510 00:38:21,299 --> 00:38:23,213 It's actually a matter of life and death. 511 00:38:23,213 --> 00:38:24,780 Yeah. Can we come in, please? 512 00:38:24,780 --> 00:38:26,216 All right, yes. 513 00:38:26,216 --> 00:38:29,524 For pity's sake, come in out of the cold. 514 00:38:29,524 --> 00:38:31,004 Thank you. 515 00:38:31,004 --> 00:38:32,745 When you mentioned that your parents were murdered, 516 00:38:32,745 --> 00:38:35,051 I knew we were kindred spirits. 517 00:38:35,051 --> 00:38:38,620 When you lose someone that way, you develop a keen eye 518 00:38:38,620 --> 00:38:42,363 for others that have lived through a similar nightmare. 519 00:38:42,363 --> 00:38:45,671 My son Tommy was stabbed by a madman 520 00:38:45,671 --> 00:38:49,065 in a shopping mall in 1983. 521 00:38:49,065 --> 00:38:51,372 - That's awful. - Yeah, I'm so sorry. 522 00:38:51,372 --> 00:38:53,853 He was eight years old. 523 00:38:53,853 --> 00:38:57,596 - Oh, my God. - Don't try to touch me. 524 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 I'm sorry. 525 00:38:59,685 --> 00:39:02,122 No. I'm sorry. 526 00:39:02,122 --> 00:39:04,646 Ever since that day, 527 00:39:04,646 --> 00:39:08,389 the touch of a child makes me recoil. 528 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 That makes sense. 529 00:39:10,783 --> 00:39:12,872 You'll have to excuse the mess. 530 00:39:12,872 --> 00:39:15,222 I had to let Jasmine go 531 00:39:15,222 --> 00:39:18,051 once the royalty checks dried up. 532 00:39:18,051 --> 00:39:21,402 I haven't had anybody clean for me in, 533 00:39:21,402 --> 00:39:24,100 I don't know, two decades? 534 00:39:26,755 --> 00:39:29,889 Wait a minute, you collect dolls? 535 00:39:29,889 --> 00:39:31,194 Well, not exactly. 536 00:39:31,194 --> 00:39:33,545 I created them, all of them. 537 00:39:33,545 --> 00:39:35,547 All my children. 538 00:39:35,547 --> 00:39:37,810 Of course. 539 00:39:37,810 --> 00:39:40,116 Wendell Wilkins. I've read about you. 540 00:39:40,116 --> 00:39:41,553 You created the Good Guys. 541 00:39:41,553 --> 00:39:43,946 Yes, among some other very popular lines, 542 00:39:43,946 --> 00:39:45,861 but the Good Guys were always my favorite. 543 00:39:45,861 --> 00:39:48,081 Wait. I'm confused. Is my sister here? 544 00:39:48,081 --> 00:39:49,778 You have to realize, 545 00:39:49,778 --> 00:39:52,215 after the murders started in 1988, 546 00:39:52,215 --> 00:39:56,437 the Good Guy doll ruined me professionally, financially, 547 00:39:56,437 --> 00:40:00,180 and, I have to admit, psychologically. 548 00:40:02,182 --> 00:40:05,838 This is the original Good Guy doll. 549 00:40:12,584 --> 00:40:14,107 The prototype. 550 00:40:14,107 --> 00:40:17,458 I created it right in this very house 551 00:40:17,458 --> 00:40:19,765 in 1987. 552 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 If I couldn't hear my own boy laugh, 553 00:40:22,550 --> 00:40:24,422 I figured I could do my part 554 00:40:24,422 --> 00:40:27,773 and make other children laugh all over the world. 555 00:40:27,773 --> 00:40:29,862 When the murders started, 556 00:40:29,862 --> 00:40:32,821 all the laughter turned to screams. 557 00:40:32,821 --> 00:40:34,519 But then, 558 00:40:34,519 --> 00:40:38,131 the last few weeks, a new child came into my life, 559 00:40:38,131 --> 00:40:41,134 a little girl the same age as Tommy. 560 00:40:41,134 --> 00:40:44,311 But she didn't come to soothe or to hug. 561 00:40:44,311 --> 00:40:45,399 No. 562 00:40:45,399 --> 00:40:48,837 She came to tell me the good news. 563 00:40:52,537 --> 00:40:55,191 Caroline! 564 00:40:57,542 --> 00:40:59,935 Caroline helped me see 565 00:40:59,935 --> 00:41:04,331 the beauty of what Chucky has wrought. 566 00:41:04,331 --> 00:41:05,811 Hey, Chucky. 567 00:41:05,811 --> 00:41:08,683 Nice perm. 568 00:41:08,683 --> 00:41:10,337 Not for long. 569 00:41:13,079 --> 00:41:14,297 Oh. 570 00:41:14,297 --> 00:41:16,125 Oh, shit. 571 00:41:16,125 --> 00:41:19,389 Jake's hair is naturally curly, 572 00:41:19,389 --> 00:41:21,653 you monsters. 573 00:41:21,653 --> 00:41:23,611 Where the hell is Jake? 574 00:41:23,611 --> 00:41:25,570 Still in the spirit realm. 575 00:41:25,570 --> 00:41:27,528 But we're gonna fix that now. 576 00:41:27,528 --> 00:41:29,443 'Cause in my experience, 577 00:41:29,443 --> 00:41:33,316 human possession has been kinda a mixed bag. 578 00:41:33,316 --> 00:41:38,452 Oh, I just want to be me again. 579 00:41:38,452 --> 00:41:42,891 'Cause I'm just so fucking cute. 580 00:41:42,891 --> 00:41:44,676 Thank Damballa you still had it. 581 00:41:44,676 --> 00:41:46,068 Hail Damballa. 582 00:41:46,068 --> 00:41:48,418 Hail Damballa! 583 00:41:48,418 --> 00:41:51,683 And our little contingency plan worked like a charm. 584 00:41:51,683 --> 00:41:53,249 Good job, kid. 585 00:41:55,513 --> 00:41:57,036 Caroline? 586 00:41:57,036 --> 00:41:59,168 I found my purpose, Lexy. 587 00:41:59,168 --> 00:42:01,693 I'm Chucky's real friend till the end. 588 00:42:01,693 --> 00:42:03,303 No. 589 00:42:03,303 --> 00:42:05,697 No, you don't have to do what Chucky says anymore, OK? 590 00:42:05,697 --> 00:42:07,133 Or Mr. Wilkins. 591 00:42:07,133 --> 00:42:09,570 I'm here now. 592 00:42:09,570 --> 00:42:12,138 I'm so sorry it took me so long to find you. 593 00:42:12,138 --> 00:42:15,141 This is who I am now. 594 00:42:15,141 --> 00:42:19,058 If you don't like it, kill me. 595 00:42:19,058 --> 00:42:22,104 What? No. 596 00:42:22,104 --> 00:42:24,237 Bring Jake back now. 597 00:42:24,237 --> 00:42:25,804 Don't worry. 598 00:42:25,804 --> 00:42:30,069 Caroline is well-versed in the dark arts of Damballa. 599 00:42:30,069 --> 00:42:32,114 Aren't you, sweet face? 600 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 I dabble. 601 00:42:36,815 --> 00:42:40,296 Ade due, Damballa. 602 00:42:40,296 --> 00:42:43,038 Give me the power, I beg of you. 603 00:42:43,038 --> 00:42:46,085 Ade due, Damballa! 604 00:42:46,085 --> 00:42:48,783 Give me the power, I beg of you! 605 00:42:48,783 --> 00:42:51,873 Ade due, Damballa! 606 00:42:51,873 --> 00:42:54,833 Give me the power, I beg of you! 607 00:43:02,667 --> 00:43:04,494 Jake! 608 00:43:04,494 --> 00:43:06,366 Jake. 609 00:43:12,328 --> 00:43:13,634 Hey. 610 00:43:27,561 --> 00:43:28,997 It is you. 611 00:43:31,826 --> 00:43:33,306 What happened? 612 00:43:33,306 --> 00:43:35,961 Congratulations, Jake. 613 00:43:35,961 --> 00:43:40,008 You finally really killed a man. 614 00:43:40,008 --> 00:43:41,662 Don't listen to him, Jake. 615 00:43:41,662 --> 00:43:42,794 You didn't do anything. 616 00:43:42,794 --> 00:43:44,143 Chucky did it. 617 00:43:44,143 --> 00:43:46,667 Timmy's a pile of bones and ashes by now. 618 00:43:46,667 --> 00:43:49,278 And I couldn't have done it without you. 619 00:43:49,278 --> 00:43:52,412 You think about that, Jakey-boy. 620 00:43:54,719 --> 00:43:59,114 Delighted to finally meet you, my boy. 621 00:43:59,114 --> 00:44:02,030 No father could be prouder. 622 00:44:02,030 --> 00:44:04,380 Don't get any ideas, Pops. 623 00:44:04,380 --> 00:44:07,166 I'm 65 fucking years old. 624 00:44:07,166 --> 00:44:09,124 I don't need a father figure. 625 00:44:09,124 --> 00:44:11,431 I'm the boss of me. 626 00:44:11,431 --> 00:44:13,346 Ha! 627 00:44:13,346 --> 00:44:15,827 So what now, Caroline? 628 00:44:15,827 --> 00:44:17,524 What are you gonna do to us? 629 00:44:17,524 --> 00:44:19,918 You gonna kill us too? You gonna kill your own sister? 630 00:44:19,918 --> 00:44:21,267 We were, 631 00:44:21,267 --> 00:44:23,182 but Grandfather Wendell had a better idea. 632 00:44:23,182 --> 00:44:26,446 Let's face it, I'm getting on. 633 00:44:26,446 --> 00:44:29,144 I can't live alone here forever. 634 00:44:29,144 --> 00:44:31,843 What this house needs and what it's been 635 00:44:31,843 --> 00:44:35,673 sorely lacking for years is life, 636 00:44:35,673 --> 00:44:40,721 laughter, and... 637 00:44:40,721 --> 00:44:43,768 children. 638 00:45:19,673 --> 00:45:23,024 Oh. 639 00:45:23,024 --> 00:45:27,376 Aww, Chucky, they're adorable. 640 00:45:27,376 --> 00:45:28,769 Can we keep them? 641 00:45:28,769 --> 00:45:30,640 Absolutely not. 642 00:45:30,640 --> 00:45:31,859 They're my children now, 643 00:45:31,859 --> 00:45:33,687 and they'll be excellent company. 644 00:45:33,687 --> 00:45:36,429 At least you know they're not gonna breed. 645 00:45:36,429 --> 00:45:38,257 Not with those two. 646 00:45:42,478 --> 00:45:44,263 You heard from GG? 647 00:45:44,263 --> 00:45:47,005 Not for a couple of months. Have you? 648 00:45:48,615 --> 00:45:50,660 I miss them. 649 00:45:50,660 --> 00:45:53,315 Oh, Chucky, 650 00:45:53,315 --> 00:45:57,189 don't you wish we could be a real family again? 651 00:45:57,189 --> 00:46:01,454 Well, I have something for you. 652 00:46:01,454 --> 00:46:04,631 Ooh. A surprise? 653 00:46:07,503 --> 00:46:10,463 Oh! 654 00:46:10,463 --> 00:46:11,899 Oh, Chucky. 655 00:46:11,899 --> 00:46:14,423 Is this a proposal? 656 00:46:14,423 --> 00:46:15,990 Is that a yes? 657 00:46:15,990 --> 00:46:20,821 Um... well, it's a big decision. 658 00:46:23,432 --> 00:46:24,607 Yes! 659 00:46:24,607 --> 00:46:25,957 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 660 00:46:25,957 --> 00:46:27,915 Yes! 661 00:46:30,962 --> 00:46:32,354 Yes. 662 00:46:32,354 --> 00:46:33,834 Congratulations. 663 00:46:33,834 --> 00:46:36,445 Fortunately, I saved her prototype too. 664 00:46:36,445 --> 00:46:38,186 Good thing. 665 00:46:38,186 --> 00:46:41,799 'Cause they're never gonna stop looking for Jennifer Tilly. 666 00:46:41,799 --> 00:46:44,279 It's only a matter of time. 667 00:46:44,279 --> 00:46:46,586 You're right, Chucky. 668 00:46:46,586 --> 00:46:49,284 It's time. 669 00:46:49,284 --> 00:46:52,461 I'm ready. 670 00:47:28,671 --> 00:47:30,848 Hello? 671 00:47:42,511 --> 00:47:45,645 Nica! - Nica! 672 00:47:45,645 --> 00:47:47,342 Oh. 673 00:47:50,041 --> 00:47:51,912 - He's coming, Nica! - Look out behind you! 674 00:47:51,912 --> 00:47:53,653 He's behind you! Look behind you! 675 00:47:53,653 --> 00:47:54,697 - Nica, help! - Oh, my-- 676 00:47:54,697 --> 00:47:56,525 Nica, behind you! 677 00:47:56,525 --> 00:47:58,571 Look out! - Nica! 678 00:47:58,571 --> 00:47:59,702 - Nica, look out! - Look out! 679 00:47:59,702 --> 00:48:00,878 Oh, my God, Nica, look behind you! 680 00:48:00,878 --> 00:48:02,836 I don't-- 681 00:48:12,454 --> 00:48:13,934 ♪ We are young 682 00:48:13,934 --> 00:48:15,762 ♪ We run green 683 00:48:15,762 --> 00:48:18,504 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 684 00:48:18,504 --> 00:48:21,550 ♪ See our friends, see the sights ♪ 685 00:48:21,550 --> 00:48:25,163 ♪ Feel all right 686 00:48:25,163 --> 00:48:27,208 ♪ We wake up, we go out 687 00:48:27,208 --> 00:48:29,950 I am too young for this shit. 688 00:48:29,950 --> 00:48:31,560 ♪ Put it out 689 00:48:31,560 --> 00:48:33,127 ♪ See our friends 690 00:48:33,127 --> 00:48:34,650 ♪ See the sights 691 00:48:34,650 --> 00:48:37,871 ♪ Feel all right 692 00:48:43,355 --> 00:48:45,226 My fellow Americans, 693 00:48:45,226 --> 00:48:48,969 in times of hardship such as these, 694 00:48:48,969 --> 00:48:54,322 it is important to remember the good things in life. 695 00:48:54,322 --> 00:48:57,586 Murder, mayhem, 696 00:48:57,586 --> 00:49:00,111 and malicious intent. 697 00:49:00,111 --> 00:49:05,072 These are the values I have always held dear. 698 00:49:05,072 --> 00:49:09,947 And it has been my honor to uphold these principles 699 00:49:09,947 --> 00:49:14,168 for lo these many years. 700 00:49:14,168 --> 00:49:18,390 Now, tonight, I am proud to officially announce 701 00:49:18,390 --> 00:49:23,482 my candidacy for a fourth consecutive term. 702 00:49:23,482 --> 00:49:27,529 Donations to my campaign can be made directly to the number 703 00:49:27,529 --> 00:49:30,010 you now see on your screen. 704 00:49:30,010 --> 00:49:34,014 But if you have any doubts at all, 705 00:49:34,014 --> 00:49:38,279 I ask you to please consider the many accomplishments 706 00:49:38,279 --> 00:49:41,979 of my hugely successful third term. 707 00:49:54,339 --> 00:49:55,862 Oh, shit! 708 00:49:57,777 --> 00:50:00,562 Thank you, good night, 709 00:50:00,562 --> 00:50:05,002 and God bless each and every one of you, 710 00:50:05,002 --> 00:50:06,742 except Devon. 43569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.