All language subtitles for Chucky.S03E07.There.Will.Be.Blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,134 [cackles] 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,310 Previously on "Chucky"... 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,574 A ghost ripped my husband's face apart. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,620 What do you think I should tell my boys? 5 00:00:11,620 --> 00:00:15,319 I'd like you to meet the president's double. 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,322 Your brother's doll is alive, and he's a serial killer. 7 00:00:18,322 --> 00:00:21,499 What I need from you is to get a single personal item 8 00:00:21,499 --> 00:00:24,154 from each one of these guards, unless you want to see me 9 00:00:24,154 --> 00:00:26,896 be executed in three weeks' time. 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,116 I'm going for the nukes! 11 00:00:29,116 --> 00:00:32,336 [gunshot] What a world! 12 00:00:40,344 --> 00:00:43,260 [eerie music] 13 00:00:43,260 --> 00:00:50,441 14 00:00:57,013 --> 00:01:00,060 [eerie whispering] 15 00:01:13,812 --> 00:01:20,776 16 00:01:41,797 --> 00:01:43,625 Hello? 17 00:01:50,022 --> 00:01:52,416 Oh, Mr. Ray. 18 00:01:52,416 --> 00:01:54,592 Go right in. He'll see you now. 19 00:01:54,592 --> 00:02:01,556 20 00:02:02,296 --> 00:02:05,125 [chuckles] 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,648 [spits] 22 00:02:06,648 --> 00:02:13,655 23 00:02:17,180 --> 00:02:20,314 [giggling] 24 00:02:28,670 --> 00:02:31,281 Who are you? 25 00:02:31,281 --> 00:02:33,631 I'm Damballa. 26 00:02:33,631 --> 00:02:36,373 And you are? 27 00:02:36,373 --> 00:02:39,289 I'm Charles Lee Ray. Your secretary said that... 28 00:02:39,289 --> 00:02:41,335 - Charles... - I could just-- 29 00:02:41,335 --> 00:02:44,120 Lee Ray--ah, yes. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,295 Here it is. 31 00:02:45,295 --> 00:02:47,645 Please, have a seat. 32 00:02:50,257 --> 00:02:54,348 You know, I always thought that you'd be a-- 33 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 a snake or something. 34 00:02:56,088 --> 00:03:00,223 I take the form of the one that you revere the most. 35 00:03:00,223 --> 00:03:03,008 And since you're a... 36 00:03:03,008 --> 00:03:05,185 pathological narcissist? 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,317 Well, here I am. 38 00:03:07,317 --> 00:03:09,319 And what is this place? 39 00:03:09,319 --> 00:03:11,843 This is the spirit realm. 40 00:03:11,843 --> 00:03:16,544 41 00:03:16,544 --> 00:03:20,287 I like to meet my constituents one-on-one 42 00:03:20,287 --> 00:03:21,636 before they're processed. 43 00:03:21,636 --> 00:03:25,205 Makes it a little more personal. 44 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 Do you have any questions? - Yeah. 45 00:03:28,860 --> 00:03:33,996 I served you up a smorgasbord of sacrifices. 46 00:03:33,996 --> 00:03:35,867 I even killed the president. 47 00:03:35,867 --> 00:03:37,782 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 48 00:03:37,782 --> 00:03:38,957 You did what? 49 00:03:38,957 --> 00:03:41,612 I killed 13 people, 50 00:03:41,612 --> 00:03:43,353 more than double what you asked for. 51 00:03:43,353 --> 00:03:45,529 Was that not enough? 52 00:03:47,879 --> 00:03:50,752 Well, of course I wasn't paying attention. 53 00:03:50,752 --> 00:03:54,451 You cheated on me with other gods. 54 00:03:54,451 --> 00:03:57,628 Catholicism? Seriously? 55 00:03:57,628 --> 00:04:01,023 That was an accident. 56 00:04:01,023 --> 00:04:04,244 Gunshot, point-blank. 57 00:04:04,244 --> 00:04:07,159 Suffocation by Stars and Stripes. 58 00:04:07,159 --> 00:04:10,337 Charles--Chucky, 59 00:04:10,337 --> 00:04:13,383 these kills, to be honest-- 60 00:04:13,383 --> 00:04:15,907 it looks to me like you're coasting. 61 00:04:15,907 --> 00:04:18,388 You want to know how I killed the president? 62 00:04:18,388 --> 00:04:22,479 I thumbed his eyes out. 63 00:04:22,479 --> 00:04:24,438 I learned that on Shark Week. 64 00:04:24,438 --> 00:04:27,223 Does that sound like coasting to you? 65 00:04:27,223 --> 00:04:30,531 I mean, I--I killed my own mother 66 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 before my balls dropped. 67 00:04:32,576 --> 00:04:34,491 I blew up a priest. 68 00:04:34,491 --> 00:04:38,060 Multiple defenestrations, acid face melt, 69 00:04:38,060 --> 00:04:40,410 poison roulette-- you name it, I've done it! 70 00:04:40,410 --> 00:04:42,543 And what about the nukes? 71 00:04:42,543 --> 00:04:46,111 I almost blew up the whole world 72 00:04:46,111 --> 00:04:48,940 in your honor! 73 00:04:48,940 --> 00:04:51,769 [sighs] 74 00:04:51,769 --> 00:04:55,817 It's not really about numbers, Charles. 75 00:04:55,817 --> 00:04:59,647 It's about passion and originality. 76 00:04:59,647 --> 00:05:02,650 I can't fucking read minds! 77 00:05:02,650 --> 00:05:06,044 If you wanted to be so fucking specific, 78 00:05:06,044 --> 00:05:07,959 you should have told me! 79 00:05:07,959 --> 00:05:09,439 Fuck! 80 00:05:09,439 --> 00:05:14,314 How dare you fucking speak to me that way? 81 00:05:14,314 --> 00:05:17,142 Fuck you! 82 00:05:17,142 --> 00:05:20,363 No, fuck you, Mr. Ray. 83 00:05:20,363 --> 00:05:23,323 Straight to fucking hell! 84 00:05:23,323 --> 00:05:26,935 [suspenseful music] 85 00:05:26,935 --> 00:05:28,415 No, no, no! Wait, wait, wait, wait, 86 00:05:28,415 --> 00:05:31,461 wait, wait, wait, wait, wait. 87 00:05:31,461 --> 00:05:34,812 Damballa, my one true god. 88 00:05:34,812 --> 00:05:38,642 Please, please, you can't process me out. 89 00:05:38,642 --> 00:05:42,951 Give me one more chance. 90 00:05:42,951 --> 00:05:47,956 Killing the president, that did take audacity. 91 00:05:47,956 --> 00:05:49,827 And you've caught me 92 00:05:49,827 --> 00:05:53,048 in an unusually magnanimous mood. 93 00:05:53,048 --> 00:05:58,009 You get one more chance to up your game. 94 00:05:58,009 --> 00:06:03,232 But you'll need to kill without a body-- 95 00:06:03,232 --> 00:06:06,583 as a ghost. 96 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 How am I supposed to do that? 97 00:06:08,237 --> 00:06:12,937 Thanks to the blood you spilled in the White House, 98 00:06:12,937 --> 00:06:17,464 you have more power there than you realize. 99 00:06:17,464 --> 00:06:21,424 So harness the blood, Chucky. 100 00:06:21,424 --> 00:06:23,383 Use your imagination. 101 00:06:23,383 --> 00:06:27,343 And if I do, you'll take away the Catholic cooties? 102 00:06:27,343 --> 00:06:28,518 And I can go back? 103 00:06:28,518 --> 00:06:33,305 Put on a show, impress me, 104 00:06:33,305 --> 00:06:36,308 and I will see what I can do. 105 00:06:36,308 --> 00:06:39,355 [cackling] 106 00:06:39,355 --> 00:06:44,360 107 00:06:44,360 --> 00:06:47,450 [both cackling] 108 00:06:49,800 --> 00:06:52,934 [playful spooky music] 109 00:06:52,934 --> 00:06:55,937 [cackling] 110 00:06:55,937 --> 00:07:02,900 111 00:07:05,773 --> 00:07:07,775 A developing story here at the White House 112 00:07:07,775 --> 00:07:09,167 which is currently operating with a skeleton crew-- 113 00:07:09,167 --> 00:07:11,213 Fueling rumors of a remote nuclear detonation-- 114 00:07:11,213 --> 00:07:12,823 The First Family is believed to be inside-- 115 00:07:12,823 --> 00:07:14,608 We go now to a live report from Vice President... 116 00:07:14,608 --> 00:07:16,610 all: Spencer Rhodes. 117 00:07:16,610 --> 00:07:21,353 My fellow Americans, last night at 10:48 PM, 118 00:07:21,353 --> 00:07:22,920 the White House was participating 119 00:07:22,920 --> 00:07:27,490 in a routine exercise with NORAD when we lost power. 120 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 While this led to temporary confusion 121 00:07:29,666 --> 00:07:32,103 and some speculation about U.S. involvement 122 00:07:32,103 --> 00:07:34,105 in the unusual activity over the Arctic Ocean 123 00:07:34,105 --> 00:07:35,498 reported overnight, 124 00:07:35,498 --> 00:07:38,632 this incident was wholly unrelated, 125 00:07:38,632 --> 00:07:41,199 and there was no danger at any point. 126 00:07:41,199 --> 00:07:44,899 As any homeowner can tell you, an old property requires 127 00:07:44,899 --> 00:07:47,771 what feels like nonstop maintenance. 128 00:07:47,771 --> 00:07:50,513 The White House is no different. 129 00:07:50,513 --> 00:07:52,384 We've dealt with several power outages 130 00:07:52,384 --> 00:07:53,821 over the past few months. 131 00:07:53,821 --> 00:07:55,866 So while the president remains indisposed, 132 00:07:55,866 --> 00:07:58,956 I'll be overseeing a complete electrical overhaul. 133 00:07:58,956 --> 00:08:01,916 Today, most staffers are working from home, 134 00:08:01,916 --> 00:08:05,528 so necessary rewiring can happen quickly and safely. 135 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Soon, we'll be back up and running. 136 00:08:08,096 --> 00:08:12,274 Thank you all, and God bless America. 137 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 We're clear. 138 00:08:21,588 --> 00:08:22,676 Thank you, Dennis. 139 00:08:22,676 --> 00:08:24,678 [tense music] 140 00:08:24,678 --> 00:08:26,070 [door clicks] [sighs] 141 00:08:26,070 --> 00:08:27,724 How'd that feel? 142 00:08:27,724 --> 00:08:30,510 Presidential? 143 00:08:30,510 --> 00:08:31,989 Perfect. 144 00:08:31,989 --> 00:08:34,775 And the internet is officially speculating 145 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 that the president is gravely ill. 146 00:08:36,994 --> 00:08:38,256 We're good. 147 00:08:38,256 --> 00:08:39,910 Tonight, we'll make the announcement, 148 00:08:39,910 --> 00:08:42,347 and tomorrow, you'll be the president, 149 00:08:42,347 --> 00:08:43,914 and then we can finally put 150 00:08:43,914 --> 00:08:47,222 this misbegotten transparent administration to bed. 151 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 Can you imagine the sheer chaos if the world found out 152 00:08:50,007 --> 00:08:52,401 that a supernaturally possessed doll 153 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 murdered the President of the United States? 154 00:08:54,403 --> 00:08:55,665 And nuked the North Pole? 155 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 It was melting anyway. 156 00:08:57,972 --> 00:09:00,670 Damage control is certainly gonna be tricky. 157 00:09:00,670 --> 00:09:04,979 But the doll did us a favor. 158 00:09:04,979 --> 00:09:08,025 You know, I never would have thought a simple cleanup job 159 00:09:08,025 --> 00:09:10,898 could turn into a full-on executive branch upgrade, 160 00:09:10,898 --> 00:09:13,596 but hey, if my years in this line of work 161 00:09:13,596 --> 00:09:15,293 have taught me anything, 162 00:09:15,293 --> 00:09:18,166 you can't let a good opportunity go to waste. 163 00:09:18,166 --> 00:09:20,298 How can we be sure it's really over? 164 00:09:20,298 --> 00:09:22,953 The experts from Duke are arriving today 165 00:09:22,953 --> 00:09:25,913 to make sure the house is clean. 166 00:09:25,913 --> 00:09:28,002 Now, if you'll excuse me, 167 00:09:28,002 --> 00:09:31,179 I've got to go prepare the widow. 168 00:09:31,179 --> 00:09:34,182 [ominous music] 169 00:09:34,182 --> 00:09:41,145 170 00:09:43,365 --> 00:09:45,715 I know how you feel right now, ma'am, 171 00:09:45,715 --> 00:09:50,285 and I am right there with you. 172 00:09:50,285 --> 00:09:53,549 If that man keeps getting between me and my children-- 173 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 Yeah, yeah. Yeah. 174 00:09:56,160 --> 00:09:59,555 I could support that wholeheartedly. 175 00:09:59,555 --> 00:10:00,904 Yeah. 176 00:10:04,473 --> 00:10:07,345 Sorry. [chuckles] 177 00:10:07,345 --> 00:10:10,697 It's uncanny. You look just like him. 178 00:10:10,697 --> 00:10:12,394 Fuck. 179 00:10:12,394 --> 00:10:15,005 How did I get here? 180 00:10:15,005 --> 00:10:17,617 I, like, felt like I won the lottery 181 00:10:17,617 --> 00:10:20,054 when I got the call to be his double. 182 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 I thought he was gonna be another third-party hack 183 00:10:21,838 --> 00:10:23,535 diluting the electorate. 184 00:10:23,535 --> 00:10:26,451 But when he won while sticking to his convictions, 185 00:10:26,451 --> 00:10:30,542 while--while still standing for something, you know-- 186 00:10:30,542 --> 00:10:32,109 He really was one of a kind. 187 00:10:32,109 --> 00:10:34,416 I don't know what happens next, 188 00:10:34,416 --> 00:10:38,942 but I know that the Collins family is strong. 189 00:10:38,942 --> 00:10:40,683 I know you're strong, and I know 190 00:10:40,683 --> 00:10:44,861 you're gonna do what's best for you and for those boys. 191 00:10:44,861 --> 00:10:47,124 [door clicks] 192 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 Oh. Good. 193 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 You look tired. 194 00:10:50,301 --> 00:10:51,999 That'll be helpful. 195 00:10:51,999 --> 00:10:56,786 So last night's incident was, uh--whoo! 196 00:10:56,786 --> 00:10:58,614 What was that thing? 197 00:10:58,614 --> 00:11:00,268 The children have identified it 198 00:11:00,268 --> 00:11:04,359 as a manifestation of Charles Lee Ray. 199 00:11:04,359 --> 00:11:07,014 - The serial killer? - I know. [chuckles] 200 00:11:07,014 --> 00:11:10,670 Certainly, uh, unusual, 201 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 but it's dead now! 202 00:11:12,280 --> 00:11:15,587 So now, we can focus on moving forward. 203 00:11:15,587 --> 00:11:17,720 We are gonna tape an announcement. 204 00:11:17,720 --> 00:11:20,592 Surrounded by your loving wife and sons, 205 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 you will reveal that you've been 206 00:11:22,682 --> 00:11:24,988 diagnosed with brain cancer. 207 00:11:24,988 --> 00:11:27,425 And as your health is deteriorating rapidly, 208 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 you've, of course, transferred power to Spencer. 209 00:11:30,385 --> 00:11:33,431 Madame First Lady, you will plead for privacy 210 00:11:33,431 --> 00:11:34,781 and support from the public. 211 00:11:34,781 --> 00:11:37,522 No. Not cancer. 212 00:11:37,522 --> 00:11:41,483 [dark music] 213 00:11:41,483 --> 00:11:44,355 [sighs] I'm sorry. 214 00:11:44,355 --> 00:11:48,011 I'm sure this must seem rather ghoulish 215 00:11:48,011 --> 00:11:51,275 with your son and whatnot, but that's what'll make it 216 00:11:51,275 --> 00:11:53,843 realistic for the American people. 217 00:11:53,843 --> 00:11:54,844 There has to be another way. 218 00:11:54,844 --> 00:11:57,368 You just be ready in 60. 219 00:11:57,368 --> 00:12:01,285 I'll leave it to you to get your sons up to speed. 220 00:12:01,285 --> 00:12:08,249 221 00:12:12,775 --> 00:12:14,298 What a dick. 222 00:12:14,298 --> 00:12:16,387 [pounding on door] 223 00:12:16,387 --> 00:12:18,433 Hello? 224 00:12:20,435 --> 00:12:22,306 I can't believe that guy took our phones. 225 00:12:22,306 --> 00:12:26,049 I finally had the footage to prove it. 226 00:12:26,049 --> 00:12:27,355 Hicks says he's CIA. 227 00:12:27,355 --> 00:12:29,444 Give it up, Lex. We're never getting out. 228 00:12:29,444 --> 00:12:31,315 CIA? 229 00:12:31,315 --> 00:12:33,753 That's not good. - None of this is good. 230 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Chucky's gone, and now I'm never gonna see Caroline again. 231 00:12:36,756 --> 00:12:38,409 We'll find her, Lex. 232 00:12:38,409 --> 00:12:40,716 We won't stop until we find her. 233 00:12:40,716 --> 00:12:43,806 [somber music] 234 00:12:43,806 --> 00:12:50,987 235 00:13:05,567 --> 00:13:08,570 There's just so much shit we never got to say. 236 00:13:10,398 --> 00:13:11,616 [sniffles] 237 00:13:11,616 --> 00:13:12,966 [door clicks] 238 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 Your mother asked to see you. 239 00:13:17,622 --> 00:13:19,711 Just him. 240 00:13:19,711 --> 00:13:21,713 No way. 241 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 I'm not leaving them. 242 00:13:23,280 --> 00:13:25,108 You can't keep us in here forever. 243 00:13:25,108 --> 00:13:27,632 Honestly, this might be the safest place for you 244 00:13:27,632 --> 00:13:30,026 at the moment. 245 00:13:30,026 --> 00:13:33,247 [whispering] Lexy. 246 00:13:33,247 --> 00:13:36,772 I'll go get help and come back for you guys. 247 00:13:36,772 --> 00:13:39,514 Trust me. 248 00:13:39,514 --> 00:13:41,646 Yeah, I do. 249 00:13:41,646 --> 00:13:43,126 Be careful, OK? 250 00:13:43,126 --> 00:13:46,303 [soft dramatic music] 251 00:13:46,303 --> 00:13:51,265 252 00:13:51,265 --> 00:13:53,310 Grant, will you please tell me 253 00:13:53,310 --> 00:13:54,834 what the hell is going on around here? 254 00:13:59,708 --> 00:14:01,188 [door slams] 255 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 Grant. 256 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 Is he OK? 257 00:14:09,892 --> 00:14:13,287 He's in shock. 258 00:14:13,287 --> 00:14:15,985 Sweetheart, I--I need to talk to you. 259 00:14:15,985 --> 00:14:19,206 About Dad being dead? 260 00:14:19,206 --> 00:14:22,078 Yeah, I figured that out already. 261 00:14:22,078 --> 00:14:24,515 - I wanted to tell you-- - Why didn't you, then? 262 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 There are things that you don't know, 263 00:14:26,300 --> 00:14:29,216 things that I was trying to protect you 264 00:14:29,216 --> 00:14:32,306 and your father from. 265 00:14:32,306 --> 00:14:34,351 What do you mean, protect Dad from? 266 00:14:34,351 --> 00:14:36,919 Look, I'm gonna tell you everything, 267 00:14:36,919 --> 00:14:39,879 about the murders and the ghosts-- 268 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Crazy shit has happened, 269 00:14:41,228 --> 00:14:43,186 but you still should have told me about Dad. 270 00:14:43,186 --> 00:14:44,796 - I know. - [whimpers] 271 00:14:44,796 --> 00:14:47,190 [breathing heavily] 272 00:14:47,190 --> 00:14:48,975 We need to get your brother out of here. 273 00:14:48,975 --> 00:14:50,759 How? 274 00:14:50,759 --> 00:14:52,108 [knock on door] 275 00:14:52,108 --> 00:14:54,197 Ma'am, everything is set. 276 00:14:54,197 --> 00:14:55,851 But we have to move now. 277 00:14:55,851 --> 00:14:58,375 - OK. - [breathing heavily] 278 00:14:58,375 --> 00:15:00,377 [growls] 279 00:15:00,377 --> 00:15:02,814 [screaming] 280 00:15:02,814 --> 00:15:05,774 [brassy upbeat music] 281 00:15:05,774 --> 00:15:12,912 282 00:15:31,495 --> 00:15:32,844 Ow! Ow! 283 00:15:32,844 --> 00:15:35,108 Ow, Eli, you're hurting me. 284 00:15:35,108 --> 00:15:37,066 Sorry, Miss Tilly. [alarm buzzes] 285 00:15:37,066 --> 00:15:39,025 Miss Valentine. 286 00:15:39,025 --> 00:15:42,071 Let me fix it for you. 287 00:15:42,071 --> 00:15:44,160 I have your croissant, Miss Tilly. 288 00:15:44,160 --> 00:15:49,644 Why is Valentine so fucking hard to remember? 289 00:15:49,644 --> 00:15:51,211 Fuck the croissant! 290 00:15:51,211 --> 00:15:53,735 My execution is tonight! 291 00:15:53,735 --> 00:15:56,477 I should have been out of here weeks ago! 292 00:15:56,477 --> 00:15:59,436 Well, all the guards are on board now, except for-- 293 00:15:59,436 --> 00:16:02,613 Except the sniper out front. 294 00:16:02,613 --> 00:16:04,615 For some reason, you have failed to bring me 295 00:16:04,615 --> 00:16:07,053 even a single hair from his head. 296 00:16:07,053 --> 00:16:08,924 Or a glove, 297 00:16:08,924 --> 00:16:10,447 or a shoe, 298 00:16:10,447 --> 00:16:13,668 or a goddamn condom, for Christ's sake! 299 00:16:13,668 --> 00:16:15,713 Well, he was out sick for a week. 300 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 And, you know, snipers do tend to be loners. 301 00:16:18,325 --> 00:16:21,806 Your excuses aren't going to save me 302 00:16:21,806 --> 00:16:24,766 from lethal injection! 303 00:16:24,766 --> 00:16:26,637 We won't let that happen, Miss Tilly. 304 00:16:26,637 --> 00:16:29,162 Get out of here. 305 00:16:29,162 --> 00:16:31,816 Fucking morons. 306 00:16:31,816 --> 00:16:34,123 Get me something of his. 307 00:16:34,123 --> 00:16:35,907 And get it fast. 308 00:16:35,907 --> 00:16:38,867 [suspenseful music] 309 00:16:38,867 --> 00:16:45,308 310 00:16:45,308 --> 00:16:47,180 [engine turns over] 311 00:16:47,180 --> 00:16:54,361 312 00:17:18,602 --> 00:17:21,562 [keys jingling] 313 00:17:21,562 --> 00:17:28,525 314 00:17:48,067 --> 00:17:50,330 [horn honks] 315 00:17:50,330 --> 00:17:52,288 [tires screeching] 316 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 [bones crunch] 317 00:18:14,658 --> 00:18:18,706 Dr. Lindstrom, welcome to the White House. 318 00:18:18,706 --> 00:18:21,143 Mr. Pryce is waiting inside. 319 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 Oh, no. 320 00:18:24,929 --> 00:18:27,410 Timothy, what do you see? 321 00:18:27,410 --> 00:18:30,283 There's something very, very wrong in this house. 322 00:18:30,283 --> 00:18:33,155 [sinister music] 323 00:18:33,155 --> 00:18:40,119 324 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 So what happened with the Long Island Medium? 325 00:18:52,435 --> 00:18:54,611 That woman is awesome. 326 00:18:54,611 --> 00:18:56,744 - She was booked. - Ah. 327 00:18:56,744 --> 00:18:58,920 But Timmy is the most gifted psychic 328 00:18:58,920 --> 00:19:01,096 I've ever worked with, bar none. 329 00:19:01,096 --> 00:19:04,273 He cleaned Buckingham Palace when the Queen died. 330 00:19:04,273 --> 00:19:07,581 Taylor Swift hires him after every breakup. 331 00:19:07,581 --> 00:19:09,496 I respect that résumé. 332 00:19:09,496 --> 00:19:11,976 [inhales sharply] 333 00:19:11,976 --> 00:19:13,978 His whole family was murdered 334 00:19:13,978 --> 00:19:16,111 right in front of him as a child. 335 00:19:16,111 --> 00:19:17,895 That sort of trauma can leave one open 336 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 to otherworldly communication. 337 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 Rather fortuitously. 338 00:19:21,769 --> 00:19:23,771 For us, I mean. 339 00:19:23,771 --> 00:19:25,686 Well, certainly not for Timmy. 340 00:19:25,686 --> 00:19:28,254 For him, it's been a curse, not a gift. 341 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 How so? 342 00:19:29,777 --> 00:19:33,389 - [shrieks] - [screams] 343 00:19:33,389 --> 00:19:34,651 I see. 344 00:19:36,392 --> 00:19:38,612 The president died here. 345 00:19:38,612 --> 00:19:40,657 Correct. 346 00:19:42,355 --> 00:19:43,443 In agony. 347 00:19:43,443 --> 00:19:45,401 That tracks. 348 00:19:45,401 --> 00:19:49,797 His killer was not human. 349 00:19:49,797 --> 00:19:52,974 You're three for three, Mr. Nash. 350 00:19:52,974 --> 00:19:55,324 Now tell me something I don't know. 351 00:19:58,109 --> 00:20:00,416 His family's getting away. 352 00:20:00,416 --> 00:20:03,463 [suspenseful music] 353 00:20:03,463 --> 00:20:05,595 354 00:20:05,595 --> 00:20:07,249 What about my friends? 355 00:20:07,249 --> 00:20:09,251 We'll find a way to help them once we get out. 356 00:20:09,251 --> 00:20:11,297 Pryce's guy is guarding the door. 357 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 We're not gonna be able to get to them. 358 00:20:12,863 --> 00:20:15,214 - No, they're hostages! - No time, sir. 359 00:20:15,214 --> 00:20:17,303 Henry. 360 00:20:17,303 --> 00:20:18,434 Thank you, Coop. 361 00:20:18,434 --> 00:20:20,001 Yeah, no problem, ma'am. 362 00:20:20,001 --> 00:20:22,221 It's only my pension. 363 00:20:23,787 --> 00:20:25,659 Grant, get in. 364 00:20:25,659 --> 00:20:27,487 - We gotta go. - No. No, I'm sorry. 365 00:20:27,487 --> 00:20:28,749 - Honey. - Not without Lexy. 366 00:20:28,749 --> 00:20:30,229 Now or never, guys. 367 00:20:30,229 --> 00:20:31,708 I'll stay with him, ma'am. I'll keep him safe. 368 00:20:31,708 --> 00:20:33,057 Please, we don't have time. 369 00:20:33,057 --> 00:20:34,320 I can't let anything happen to her. 370 00:20:34,320 --> 00:20:35,799 Grant. Grant. 371 00:20:35,799 --> 00:20:37,932 Get in. 372 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 Grant! Grant, no! 373 00:20:39,455 --> 00:20:40,935 No. 374 00:20:44,286 --> 00:20:45,679 Brett, go back. 375 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 Please, go back. 376 00:20:46,984 --> 00:20:48,812 We can't risk it, ma'am. 377 00:20:48,812 --> 00:20:51,206 He'll be all right. 378 00:20:51,206 --> 00:20:57,299 379 00:20:57,299 --> 00:20:58,344 Let my friends go. 380 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 Back the fuck off, you entitled-- 381 00:21:00,041 --> 00:21:02,522 [grunts] 382 00:21:02,522 --> 00:21:04,915 Holy shit! 383 00:21:04,915 --> 00:21:06,265 You gonna get in trouble for that? 384 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 Yeah, probably. 385 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Heads up. 386 00:21:12,183 --> 00:21:15,230 Grant! 387 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Come on. I'm getting you out of here. 388 00:21:16,710 --> 00:21:18,364 No, Grant, I'm not leaving. 389 00:21:18,364 --> 00:21:20,540 Not when there's a chance to find out about Caroline. 390 00:21:20,540 --> 00:21:22,890 Master Collins. 391 00:21:25,762 --> 00:21:27,286 We need your help. 392 00:21:28,765 --> 00:21:32,595 [breathing heavily] 393 00:21:32,595 --> 00:21:36,382 [tense music] 394 00:21:36,382 --> 00:21:38,906 [alarm buzzes] 395 00:21:41,256 --> 00:21:45,129 Miss Tilly. You're coming with me. 396 00:21:47,349 --> 00:21:50,352 And who are you supposed to be? 397 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 That don't matter. 398 00:21:51,875 --> 00:21:54,095 But I got the privilege 399 00:21:54,095 --> 00:21:55,792 of walking you down the green mile. 400 00:21:55,792 --> 00:21:58,708 But that-- that isn't until tonight. 401 00:21:58,708 --> 00:22:00,406 What--what are you doing here now? 402 00:22:00,406 --> 00:22:01,450 Standard protocol. 403 00:22:01,450 --> 00:22:02,886 We're moving you to a holding cell. 404 00:22:02,886 --> 00:22:05,889 Does Erica know about this? 405 00:22:05,889 --> 00:22:07,978 Erica's dead. 406 00:22:07,978 --> 00:22:09,240 That bitch! 407 00:22:09,240 --> 00:22:10,590 Put your hands behind your head, 408 00:22:10,590 --> 00:22:13,636 turn around and face the wall. 409 00:22:13,636 --> 00:22:16,335 OK. I'll--I'll go quietly. 410 00:22:16,335 --> 00:22:18,293 I just--I just need to collect my dolls-- 411 00:22:18,293 --> 00:22:20,600 Ah, ah, ah. Ah, ah, ah, ah, ah. 412 00:22:20,600 --> 00:22:22,384 Where in the hell did all this shit come from? 413 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 - I need my dolls, mister! - Let's go. Come on. 414 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 - It's part of my religion! - All right, come on. 415 00:22:26,432 --> 00:22:27,824 All right. Let's go. 416 00:22:27,824 --> 00:22:30,523 You're violating my civil liberty! 417 00:22:30,523 --> 00:22:34,004 - Let's go. - Stop it! I need my dolls! 418 00:22:35,876 --> 00:22:38,835 Kids, this is Dr. Carol Lindstrom, 419 00:22:38,835 --> 00:22:42,622 head of the parapsychology department at Duke University. 420 00:22:42,622 --> 00:22:46,016 Mr. Pryce tells me you've had experience with the entity. 421 00:22:46,016 --> 00:22:47,366 Charles Lee Ray. 422 00:22:47,366 --> 00:22:49,890 Chucky. 423 00:22:49,890 --> 00:22:53,197 There are many entities in this house. 424 00:22:54,503 --> 00:22:56,940 [sinister music] 425 00:22:56,940 --> 00:22:59,203 What are you guys doing? 426 00:22:59,203 --> 00:23:03,512 Listening... to the dead. 427 00:23:03,512 --> 00:23:05,775 Electronic Voice Phenomena, EVP, 428 00:23:05,775 --> 00:23:09,344 are auditory signals imperceptible to the naked ear. 429 00:23:09,344 --> 00:23:11,999 These devices allow us to listen in 430 00:23:11,999 --> 00:23:14,001 and record empirical evidence. 431 00:23:14,001 --> 00:23:15,829 What kind of signals? 432 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 Messages, pleas... 433 00:23:17,831 --> 00:23:19,746 Warnings. 434 00:23:19,746 --> 00:23:22,444 The souls of those who died in this house still linger. 435 00:23:22,444 --> 00:23:24,968 And based on what you've told Mr. Pryce, 436 00:23:24,968 --> 00:23:27,231 I suspect their killer is still here too. 437 00:23:27,231 --> 00:23:30,539 Wait, Chucky is still here? 438 00:23:30,539 --> 00:23:33,455 Timmy, what do you see? 439 00:23:33,455 --> 00:23:37,285 It's not what I see, it's what I feel. 440 00:23:37,285 --> 00:23:40,244 The veil between the living and the dead is so thin here, 441 00:23:40,244 --> 00:23:44,684 there's almost nothing holding the other side at bay. 442 00:23:44,684 --> 00:23:46,076 The other side? 443 00:23:46,076 --> 00:23:48,905 The spirit realm. 444 00:23:48,905 --> 00:23:50,385 They're trying to warn you. 445 00:23:50,385 --> 00:23:55,521 446 00:23:55,521 --> 00:23:59,002 [screams echoing] 447 00:23:59,742 --> 00:24:03,050 They've been trying to warn everyone-- 448 00:24:03,050 --> 00:24:04,965 about Chucky. 449 00:24:08,229 --> 00:24:12,407 Is everyone who's ever died in the spirit realm? 450 00:24:12,407 --> 00:24:17,368 Like, hypothetically, could you make contact? 451 00:24:17,368 --> 00:24:21,024 No. Um, most are at peace. 452 00:24:21,024 --> 00:24:22,939 The spirit realm is a type of purgatory 453 00:24:22,939 --> 00:24:24,724 for those with unfinished business. 454 00:24:24,724 --> 00:24:29,729 But if Chucky is still here, can we talk to him? 455 00:24:29,729 --> 00:24:31,078 Ask him questions? 456 00:24:31,078 --> 00:24:32,296 What kind of questions? 457 00:24:32,296 --> 00:24:35,909 OK, I think we have something. 458 00:24:35,909 --> 00:24:39,086 [static crackling] 459 00:24:39,086 --> 00:24:43,090 [muffled moaning] 460 00:24:43,090 --> 00:24:45,353 - What are they saying? - Hold on. 461 00:24:47,964 --> 00:24:51,011 [distorted] Blood. 462 00:24:51,011 --> 00:24:54,623 So much... 463 00:24:54,623 --> 00:24:56,059 Is that-- 464 00:24:56,059 --> 00:24:57,757 Blood. 465 00:24:57,757 --> 00:25:00,803 So much blood. 466 00:25:00,803 --> 00:25:06,461 467 00:25:06,461 --> 00:25:08,115 Blood. 468 00:25:08,115 --> 00:25:09,551 That's my dad. 469 00:25:09,551 --> 00:25:12,946 So much blood. 470 00:25:12,946 --> 00:25:15,165 So much blood! 471 00:25:15,165 --> 00:25:17,951 [wheezing] 472 00:25:17,951 --> 00:25:20,910 [suspenseful music] 473 00:25:20,910 --> 00:25:25,654 474 00:25:28,657 --> 00:25:30,833 Our administration showed the world 475 00:25:30,833 --> 00:25:32,748 that independence and transparency are values 476 00:25:32,748 --> 00:25:35,664 this nation still holds dear. 477 00:25:35,664 --> 00:25:39,929 And your next president, Spencer Rhodes, 478 00:25:39,929 --> 00:25:41,496 will guide our country into the future 479 00:25:41,496 --> 00:25:45,805 with those same priorities. 480 00:25:45,805 --> 00:25:48,764 [coughs] 481 00:25:48,764 --> 00:25:50,374 It has been the honor of my life 482 00:25:50,374 --> 00:25:54,074 to serve as your Commander in Chief. 483 00:25:54,074 --> 00:25:56,206 God bless you all. 484 00:25:56,206 --> 00:25:59,601 God bless America. 485 00:25:59,601 --> 00:26:01,908 And cut. 486 00:26:01,908 --> 00:26:03,910 Oh, God, just let me do it one more time. 487 00:26:03,910 --> 00:26:05,389 Please? - No, no, you don't-- 488 00:26:05,389 --> 00:26:06,826 you don't wanna ruin perfection. 489 00:26:06,826 --> 00:26:08,697 Oh, I just--I feel like-- [clapping] 490 00:26:08,697 --> 00:26:10,612 That was well done, Randall. 491 00:26:10,612 --> 00:26:12,309 You served your country beautifully. 492 00:26:12,309 --> 00:26:13,615 Thank you. 493 00:26:13,615 --> 00:26:16,183 Your well-earned retirement awaits. 494 00:26:16,183 --> 00:26:19,186 [ominous music] 495 00:26:19,186 --> 00:26:22,537 496 00:26:22,537 --> 00:26:23,843 Pryce. 497 00:26:23,843 --> 00:26:25,061 Hmm. 498 00:26:25,061 --> 00:26:27,716 I'm not like you. 499 00:26:27,716 --> 00:26:30,153 I'm not a kingmaker, I'm not a power player, 500 00:26:30,153 --> 00:26:31,285 but I'm not dumb. 501 00:26:31,285 --> 00:26:33,330 Of course not. 502 00:26:33,330 --> 00:26:36,159 I'm not meant to leave this room alive, am I? 503 00:26:38,205 --> 00:26:40,033 I'm afraid you're not. 504 00:26:43,602 --> 00:26:44,907 Well, fuck you all, then. 505 00:26:44,907 --> 00:26:48,128 [suspenseful music] 506 00:26:48,128 --> 00:26:55,091 507 00:27:01,271 --> 00:27:03,970 [elevator dings] Come on! 508 00:27:06,407 --> 00:27:07,887 [yelps] 509 00:27:09,584 --> 00:27:12,239 Oh, God. Oh, God, come on. 510 00:27:12,239 --> 00:27:14,545 [grunts] Oh. 511 00:27:14,545 --> 00:27:16,069 Ah! 512 00:27:16,069 --> 00:27:22,379 513 00:27:22,379 --> 00:27:25,078 [button clicking] 514 00:27:25,078 --> 00:27:28,908 Hey. Hey. 515 00:27:28,908 --> 00:27:32,868 Dr. Lindstrom, what exactly is going on here? 516 00:27:32,868 --> 00:27:34,740 I believe the accumulated weight 517 00:27:34,740 --> 00:27:36,698 of every terrible decision made in this house 518 00:27:36,698 --> 00:27:38,526 served as kindling. 519 00:27:38,526 --> 00:27:41,877 When it met the spark of these recent violent deaths, well, 520 00:27:41,877 --> 00:27:45,315 it erupted into a forest fire of supernatural energy. 521 00:27:45,315 --> 00:27:48,275 [both grunting] 522 00:27:49,450 --> 00:27:52,845 [gasping] 523 00:27:57,893 --> 00:28:00,548 [groaning] I'm sorry. I'm sorry. 524 00:28:00,548 --> 00:28:03,682 [grunting] 525 00:28:07,294 --> 00:28:10,253 [sinister music] 526 00:28:10,253 --> 00:28:16,825 527 00:28:18,261 --> 00:28:21,264 [dramatic music] 528 00:28:21,264 --> 00:28:24,224 [both grunting] 529 00:28:26,530 --> 00:28:28,707 [screaming] 530 00:28:28,707 --> 00:28:31,057 Help! Help! 531 00:28:31,057 --> 00:28:32,275 [screams] 532 00:28:33,799 --> 00:28:36,279 It has to happen now. 533 00:28:36,279 --> 00:28:37,498 What? 534 00:28:37,498 --> 00:28:40,327 The séance. 535 00:28:40,327 --> 00:28:42,633 Once we've made contact, 536 00:28:42,633 --> 00:28:44,897 we'll try to heal whatever core wound 537 00:28:44,897 --> 00:28:46,986 causes him to act violently. 538 00:28:46,986 --> 00:28:50,250 That's how we'll persuade him to move on and find peace. 539 00:28:50,250 --> 00:28:51,686 Wait a minute. 540 00:28:51,686 --> 00:28:53,644 Chucky's violent because he loves violence. 541 00:28:53,644 --> 00:28:55,124 He's not looking for peace. 542 00:28:55,124 --> 00:28:56,778 You can't appeal to his better nature, 543 00:28:56,778 --> 00:28:59,389 'cause he doesn't have one. 544 00:28:59,389 --> 00:29:01,348 Oh, yes, he does. 545 00:29:01,348 --> 00:29:04,873 [screaming] 546 00:29:04,873 --> 00:29:08,007 [cackling] 547 00:29:10,052 --> 00:29:12,315 What are you talking about? 548 00:29:12,315 --> 00:29:13,795 Good Chucky, remember? 549 00:29:13,795 --> 00:29:18,017 Last year, we brainwashed him, and he was different. 550 00:29:18,017 --> 00:29:19,148 Better. 551 00:29:19,148 --> 00:29:21,150 He was good. 552 00:29:21,150 --> 00:29:23,544 There's no such thing as Good Chucky. 553 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 He threw Nadine out of a window. 554 00:29:25,154 --> 00:29:27,417 That's not good. That's pathological. 555 00:29:27,417 --> 00:29:29,506 556 00:29:29,506 --> 00:29:30,856 [choking] 557 00:29:30,856 --> 00:29:34,033 [screaming] 558 00:29:36,818 --> 00:29:40,343 [cackling] 559 00:29:40,343 --> 00:29:44,565 [screaming] 560 00:29:44,565 --> 00:29:47,568 [cackling] 561 00:29:47,568 --> 00:29:54,749 562 00:29:56,751 --> 00:29:59,710 [gasping and gurgling] 563 00:29:59,710 --> 00:30:06,761 564 00:30:07,631 --> 00:30:09,546 What is it? 565 00:30:09,546 --> 00:30:12,549 [choking] 566 00:30:12,549 --> 00:30:14,769 567 00:30:14,769 --> 00:30:18,512 [elevator dings] 568 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 [all gasp] 569 00:30:21,254 --> 00:30:28,261 570 00:30:39,446 --> 00:30:42,188 We are now the only people in the White House, 571 00:30:42,188 --> 00:30:44,538 except for special ops who I brought in 572 00:30:44,538 --> 00:30:46,888 to take over security. 573 00:30:46,888 --> 00:30:48,585 You'll guard the door. 574 00:30:48,585 --> 00:30:52,546 Mr. President, maybe it's best if you stay at the Residence. 575 00:30:52,546 --> 00:30:55,157 After all, you are the leader of the free world. 576 00:30:55,157 --> 00:30:57,420 Exactly. My duty is to serve, 577 00:30:57,420 --> 00:30:59,770 not hide, tucked away like a child. 578 00:30:59,770 --> 00:31:03,035 Besides, it's a séance, not active combat. 579 00:31:03,035 --> 00:31:04,688 I'll be fine. 580 00:31:04,688 --> 00:31:06,255 [whispering] It's getting stronger. 581 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 All right, everyone. It's time. 582 00:31:08,083 --> 00:31:10,390 Let's do it. [chuckles] 583 00:31:10,390 --> 00:31:11,434 I think I'm the only one 584 00:31:11,434 --> 00:31:13,393 who hasn't seen a ghost here yet. 585 00:31:13,393 --> 00:31:16,396 [ominous music] 586 00:31:16,396 --> 00:31:19,312 587 00:31:19,312 --> 00:31:21,836 You--you and Chucky, you were close? 588 00:31:23,620 --> 00:31:25,927 I was his godfather. 589 00:31:25,927 --> 00:31:27,537 That'll be helpful. 590 00:31:27,537 --> 00:31:30,062 Intense emotion between spirits and the living 591 00:31:30,062 --> 00:31:33,543 strengthens the connection between realms. 592 00:31:33,543 --> 00:31:35,371 Now, join hands. 593 00:31:38,287 --> 00:31:41,638 594 00:31:41,638 --> 00:31:45,120 Once the entity is summoned, do not break the circle 595 00:31:45,120 --> 00:31:46,817 under any circumstances. 596 00:31:46,817 --> 00:31:49,777 Is that clear? 597 00:31:49,777 --> 00:31:51,953 What happens if we break the circle? 598 00:31:51,953 --> 00:31:54,042 The sudden discharge of psychic energy 599 00:31:54,042 --> 00:31:57,219 could be catastrophic for everyone in this room, 600 00:31:57,219 --> 00:31:59,352 both living and dead. 601 00:31:59,352 --> 00:32:02,007 I will now guide Timmy into a trance. 602 00:32:02,007 --> 00:32:08,970 603 00:32:11,016 --> 00:32:14,367 Five, four, 604 00:32:14,367 --> 00:32:18,327 three, two, one. 605 00:32:19,024 --> 00:32:21,983 [gasping] 606 00:32:21,983 --> 00:32:24,986 [sinister music] 607 00:32:24,986 --> 00:32:27,554 608 00:32:27,554 --> 00:32:31,775 Timmy, can you hear me? 609 00:32:31,775 --> 00:32:34,691 If you can hear me, open your eyes. 610 00:32:36,345 --> 00:32:39,305 [cackling] 611 00:32:39,305 --> 00:32:41,872 We're ready to make contact. 612 00:32:41,872 --> 00:32:48,009 613 00:32:48,009 --> 00:32:50,142 Charles? 614 00:32:50,142 --> 00:32:52,318 Charles Lee Ray. 615 00:32:52,318 --> 00:32:55,886 Charles, are you here? 616 00:32:55,886 --> 00:32:58,846 [wind howling] 617 00:32:58,846 --> 00:33:05,809 618 00:33:07,072 --> 00:33:09,465 Are you here, Charles? 619 00:33:09,465 --> 00:33:14,340 [raspingly] Here. 620 00:33:14,340 --> 00:33:16,255 Why do you remain, Charles? 621 00:33:16,255 --> 00:33:21,173 Why... 622 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 We want to help you, Charles. 623 00:33:23,044 --> 00:33:24,176 Open yourself to us. 624 00:33:24,176 --> 00:33:27,179 [rattling] 625 00:33:27,179 --> 00:33:30,008 [eerie whispering] 626 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 Charles, let us help you. 627 00:33:33,446 --> 00:33:36,840 both: [distorted] Help... 628 00:33:36,840 --> 00:33:39,713 me... 629 00:33:39,713 --> 00:33:41,497 Tell us why you remain. 630 00:33:41,497 --> 00:33:47,416 both: Unfinished business... 631 00:33:47,416 --> 00:33:49,375 And what is that? 632 00:33:49,375 --> 00:33:53,988 both: Devon, Jake, 633 00:33:53,988 --> 00:33:57,731 and Lexy. 634 00:33:57,731 --> 00:34:00,386 Where is Caroline? 635 00:34:00,386 --> 00:34:02,605 both: Caroline? 636 00:34:02,605 --> 00:34:03,606 Where is she? 637 00:34:03,606 --> 00:34:05,086 Don't distract him. 638 00:34:05,086 --> 00:34:06,740 Can't you see he wants our help? 639 00:34:06,740 --> 00:34:12,093 both: The only thing I want from you 640 00:34:12,093 --> 00:34:14,748 is your blood. 641 00:34:14,748 --> 00:34:17,403 [in normal voices] Oh, for God's sakes. 642 00:34:17,403 --> 00:34:19,144 Let's just talk normal. 643 00:34:19,144 --> 00:34:22,495 Testing one, two, three. [pounding on table] 644 00:34:22,495 --> 00:34:24,062 Fuck. Fuck. 645 00:34:24,062 --> 00:34:25,324 Fuckity-fuck. 646 00:34:25,324 --> 00:34:27,239 We summoned you here, Charles. 647 00:34:27,239 --> 00:34:29,241 We are in control. 648 00:34:29,241 --> 00:34:34,550 649 00:34:34,550 --> 00:34:36,422 both: Sure you are. 650 00:34:36,422 --> 00:34:37,597 Stay calm. 651 00:34:37,597 --> 00:34:39,164 Do not break the circle. 652 00:34:39,164 --> 00:34:41,079 You heard her. Don't break the circle. 653 00:34:41,079 --> 00:34:44,256 You don't have to be who you were in life. 654 00:34:44,256 --> 00:34:47,563 I know there's a part of you that has regrets. 655 00:34:47,563 --> 00:34:48,825 [gasps] 656 00:34:48,825 --> 00:34:51,306 both: My only regret is your sister. 657 00:34:51,306 --> 00:34:53,961 And I had such high hopes. 658 00:34:53,961 --> 00:34:55,745 What did you do to her, you son of a bitch? 659 00:34:55,745 --> 00:34:57,138 What did you do to her? 660 00:34:57,138 --> 00:34:58,792 [gasping] 661 00:34:58,792 --> 00:35:03,753 both: There's only one way to find out. 662 00:35:03,753 --> 00:35:07,061 [menacing music] 663 00:35:07,061 --> 00:35:08,541 Don't let go. 664 00:35:08,541 --> 00:35:11,544 [wind howling] 665 00:35:11,544 --> 00:35:17,811 666 00:35:17,811 --> 00:35:20,466 Charles, you don't have to do this! 667 00:35:20,466 --> 00:35:25,688 My name is fucking Chucky! 668 00:35:25,688 --> 00:35:31,955 669 00:35:33,218 --> 00:35:36,395 Don't break the circle! 670 00:35:36,395 --> 00:35:38,310 [cackling] 671 00:35:38,310 --> 00:35:42,096 Don't break the circle! 672 00:35:42,096 --> 00:35:44,272 Do not break the circle! 673 00:35:44,272 --> 00:35:46,274 [sobbing] 674 00:35:46,274 --> 00:35:49,321 [cackling] 675 00:35:49,321 --> 00:35:53,673 676 00:35:53,673 --> 00:35:55,892 [screams] 677 00:35:57,546 --> 00:35:59,244 Don't break the circle! 678 00:35:59,244 --> 00:36:02,072 Oh, shit. Look! 679 00:36:03,944 --> 00:36:06,468 Oh, no! [all gasping] 680 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 Go, go! 681 00:36:09,602 --> 00:36:13,736 [electricity crackling] 682 00:36:13,736 --> 00:36:20,569 683 00:36:43,592 --> 00:36:46,508 [sinister music] 684 00:36:46,508 --> 00:36:53,689 685 00:37:09,705 --> 00:37:12,273 [tense music] 686 00:37:12,273 --> 00:37:13,492 The president is dead. 687 00:37:13,492 --> 00:37:15,145 The vice president is dead. 688 00:37:15,145 --> 00:37:17,104 The double is dead. 689 00:37:17,104 --> 00:37:18,932 The plan has changed. 690 00:37:18,932 --> 00:37:21,239 We have to focus on contingencies. 691 00:37:21,239 --> 00:37:22,544 You got this? 692 00:37:22,544 --> 00:37:23,719 Uh-huh. 693 00:37:23,719 --> 00:37:25,504 I'll handle it. 694 00:37:25,504 --> 00:37:28,115 We'll summon Chucky again. 695 00:37:28,115 --> 00:37:30,422 This time, we'll be ready for him. 696 00:37:30,422 --> 00:37:33,251 Your only chance now is to take him by surprise 697 00:37:33,251 --> 00:37:36,428 on his own turf, in the spirit realm. 698 00:37:36,428 --> 00:37:39,082 But how do we get to the spirit realm? 699 00:37:39,082 --> 00:37:40,301 By dying. 700 00:37:43,870 --> 00:37:46,002 I have to die. 701 00:37:46,002 --> 00:37:48,178 What? 702 00:37:48,178 --> 00:37:50,572 I got it, Dev. 703 00:37:50,572 --> 00:37:52,182 "Flatliners." 704 00:37:52,182 --> 00:37:54,272 - The movie? - Yeah, yeah. 705 00:37:54,272 --> 00:37:56,491 And "The Abyss." Remember? 706 00:37:56,491 --> 00:37:59,277 Mary Elizabeth Mastrantonio is so good in that. 707 00:37:59,277 --> 00:38:02,280 Care to explain for the non-nerds in the room? 708 00:38:02,280 --> 00:38:05,021 Um, you induce shock 709 00:38:05,021 --> 00:38:07,285 or cardiac arrest or whatever. 710 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 I cross over to the other side, 711 00:38:08,590 --> 00:38:11,419 I make Chucky tell me where Caroline is, 712 00:38:11,419 --> 00:38:13,116 and then you bring me back. 713 00:38:13,116 --> 00:38:15,293 [chuckles] That's deranged. 714 00:38:15,293 --> 00:38:17,338 Those are movies, not a how-to guide. 715 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 I don't think we have a better idea. 716 00:38:18,948 --> 00:38:22,648 717 00:38:22,648 --> 00:38:24,214 Yeah, I do. 718 00:38:24,214 --> 00:38:26,956 You, Pryce. You should be the one to die. 719 00:38:26,956 --> 00:38:28,349 You covered up Chucky's crimes. 720 00:38:28,349 --> 00:38:29,829 You let it get this far. 721 00:38:29,829 --> 00:38:32,832 - [scoffs] - No. 722 00:38:32,832 --> 00:38:34,616 Jake is right. 723 00:38:34,616 --> 00:38:37,619 It has to be the one with the strongest connection. 724 00:38:37,619 --> 00:38:39,839 And that's me. 725 00:38:39,839 --> 00:38:42,145 With Good Chucky. 726 00:38:42,145 --> 00:38:44,104 Look, I loved him, Dev. 727 00:38:44,104 --> 00:38:46,149 That part of him. 728 00:38:46,149 --> 00:38:47,803 I'll be able to get close to him 729 00:38:47,803 --> 00:38:51,633 and convince him to tell me where Caroline is, and-- 730 00:38:51,633 --> 00:38:52,808 and then what? 731 00:38:52,808 --> 00:38:54,636 Get him to move on? How does it work? 732 00:38:54,636 --> 00:38:59,424 All souls are eternal, unless it self-terminates. 733 00:38:59,424 --> 00:39:01,600 Then it ceases to exist. 734 00:39:01,600 --> 00:39:03,341 OK, what do you mean, self-terminate? 735 00:39:03,341 --> 00:39:04,646 He's already dead. 736 00:39:04,646 --> 00:39:08,041 If he sacrifices himself in the spirit realm, 737 00:39:08,041 --> 00:39:09,390 he'll be gone forever. 738 00:39:09,390 --> 00:39:10,783 [scoffs] Good luck with that. 739 00:39:10,783 --> 00:39:13,699 You said Chucky's soul is splintered? 740 00:39:13,699 --> 00:39:16,266 Good Chucky makes him vulnerable. 741 00:39:16,266 --> 00:39:20,836 So once I find Good Chucky, 742 00:39:20,836 --> 00:39:24,013 I have to talk him into sacrificing himself? 743 00:39:24,013 --> 00:39:25,319 Exactly. 744 00:39:26,886 --> 00:39:28,278 Oh, man. 745 00:39:28,278 --> 00:39:32,326 If we do this, all three of us should go. 746 00:39:35,155 --> 00:39:37,157 Four. 747 00:39:37,157 --> 00:39:38,767 I'm coming too. - Grant-- 748 00:39:38,767 --> 00:39:41,248 Chucky would just feed on your hatred for him. 749 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 In the spirit realm, 750 00:39:42,510 --> 00:39:44,817 your hatred would only make him stronger. 751 00:39:44,817 --> 00:39:47,515 Jake's love for him is his secret weapon. 752 00:39:47,515 --> 00:39:52,694 Jake, if you love me, you won't risk it. 753 00:39:52,694 --> 00:39:56,437 And if you love me, you'll trust me. 754 00:39:56,437 --> 00:40:00,310 Uh, OK, regardless of who loves who the most, 755 00:40:00,310 --> 00:40:04,053 how are you gonna temporarily die? 756 00:40:04,053 --> 00:40:06,882 Uh, I can help with that. 757 00:40:09,581 --> 00:40:12,453 [Norah Jones' "My Heart Is Full"] 758 00:40:12,453 --> 00:40:19,591 759 00:40:23,116 --> 00:40:26,641 ♪ My heart is open 760 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 ♪ Eyes are wide 761 00:40:28,861 --> 00:40:32,734 762 00:40:32,734 --> 00:40:36,434 ♪ My mind is free 763 00:40:36,434 --> 00:40:39,915 ♪ My hands are tied 764 00:40:39,915 --> 00:40:42,135 ♪ I can see 765 00:40:42,135 --> 00:40:45,138 [keypad beeping] 766 00:40:45,138 --> 00:40:50,273 767 00:40:50,273 --> 00:40:55,453 This drug was refined by the CIA over many years. 768 00:40:55,453 --> 00:40:57,324 There was a coup in-- 769 00:40:59,544 --> 00:41:01,459 Actually, don't worry about it. 770 00:41:01,459 --> 00:41:03,722 But I promise, it works. 771 00:41:03,722 --> 00:41:06,246 It stops all cardiac activity. 772 00:41:06,246 --> 00:41:08,422 You can be dead for five minutes, 773 00:41:08,422 --> 00:41:10,946 at which point, 774 00:41:10,946 --> 00:41:13,601 this drug will restart your heart. 775 00:41:13,601 --> 00:41:15,342 You stay dead any longer, 776 00:41:15,342 --> 00:41:17,213 you risk permanent brain damage. 777 00:41:17,213 --> 00:41:19,128 The drug that brings him back, 778 00:41:19,128 --> 00:41:21,043 give it to me. 779 00:41:21,043 --> 00:41:24,394 I don't trust you at all. 780 00:41:24,394 --> 00:41:25,613 All yours. 781 00:41:29,182 --> 00:41:31,314 This is gonna work. 782 00:41:31,314 --> 00:41:32,968 No. 783 00:41:32,968 --> 00:41:36,450 This--this is crazy. 784 00:41:39,540 --> 00:41:43,501 We're the heroes, remember? 785 00:41:43,501 --> 00:41:46,286 ♪ I will rise 786 00:41:46,286 --> 00:41:49,550 787 00:41:49,550 --> 00:41:50,769 ♪ I will rise 788 00:41:50,769 --> 00:41:53,336 Just promise me you'll come back. 789 00:41:53,336 --> 00:42:00,169 790 00:42:00,169 --> 00:42:02,345 ♪ I will rise 791 00:42:02,345 --> 00:42:04,086 [sobbing] No! No! 792 00:42:04,086 --> 00:42:06,915 I need to say goodbye to the guards first! 793 00:42:06,915 --> 00:42:07,960 Please! 794 00:42:07,960 --> 00:42:09,570 Please, get me Eli! 795 00:42:09,570 --> 00:42:12,007 I need Eli! 796 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 Eli! 797 00:42:13,879 --> 00:42:16,882 [sobbing] 798 00:42:20,886 --> 00:42:23,192 Does anyone wanna say anything? 799 00:42:23,192 --> 00:42:24,890 I do. 800 00:42:24,890 --> 00:42:31,897 801 00:42:33,812 --> 00:42:37,772 Tiffany, 802 00:42:37,772 --> 00:42:42,690 I talked to GG this morning. 803 00:42:42,690 --> 00:42:45,650 They told me to give you a message. 804 00:42:48,696 --> 00:42:52,831 Though it kills me to do this, I promised I would. 805 00:42:55,790 --> 00:43:00,578 So they said you were a wonderful mother. 806 00:43:02,884 --> 00:43:05,887 And that you always tried to protect them 807 00:43:05,887 --> 00:43:07,585 from a world that could be cruel 808 00:43:07,585 --> 00:43:11,240 to those that are different 809 00:43:11,240 --> 00:43:15,941 and that they will always love you very, very much. 810 00:43:17,595 --> 00:43:24,471 Thank you. 811 00:43:24,471 --> 00:43:27,735 Tiffany, I know the truth about you. 812 00:43:27,735 --> 00:43:31,870 And I know you are going to burn in hell. 813 00:43:31,870 --> 00:43:36,091 [sniffling] 814 00:43:36,091 --> 00:43:39,094 [ominous music] 815 00:43:39,094 --> 00:43:46,058 816 00:43:50,453 --> 00:43:52,673 Jake, I love you. 817 00:43:52,673 --> 00:43:54,806 I'm right here with you. 818 00:43:54,806 --> 00:43:57,460 [William Shatner's "You'll Have Time"] 819 00:43:57,460 --> 00:43:58,679 820 00:43:58,679 --> 00:44:01,334 Any last words? 821 00:44:01,334 --> 00:44:02,552 Are you ready? 822 00:44:02,552 --> 00:44:06,208 Goodbye, GG. 823 00:44:06,208 --> 00:44:09,864 Goodbye, Chucky. 824 00:44:11,170 --> 00:44:13,346 I love you 825 00:44:13,346 --> 00:44:17,959 so, so much. 826 00:44:17,959 --> 00:44:21,659 827 00:44:21,659 --> 00:44:24,966 ♪ Live life 828 00:44:24,966 --> 00:44:30,319 ♪ Live life like you're gonna die ♪ 829 00:44:30,319 --> 00:44:31,625 ♪ Because you're gonna 830 00:44:31,625 --> 00:44:33,758 831 00:44:33,758 --> 00:44:38,501 ♪ I hate to be the bearer of bad news ♪ 832 00:44:38,501 --> 00:44:40,982 ♪ But you're gonna die 833 00:44:40,982 --> 00:44:47,119 ♪ You're gonna die 834 00:44:47,119 --> 00:44:50,992 ♪ Yes, you're gonna die 835 00:44:50,992 --> 00:44:54,953 ♪ Live life, live life like you're gonna die ♪ 836 00:44:54,953 --> 00:44:56,868 ♪ Because you're going to 837 00:44:56,868 --> 00:44:58,391 ♪ Oh, yeah 838 00:44:58,391 --> 00:45:01,611 ♪ I hate to be the bearer of bad news ♪ 55601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.