All language subtitles for Chucky.S03E03.Jennifers.Body.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,308 [laughs evilly] 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,484 Previously on "Chucky"... 3 00:00:06,484 --> 00:00:09,748 Chucky always told me my real mommy would come for me. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,707 That's why I never fit in here. 5 00:00:11,707 --> 00:00:15,102 - He--he lied. - You're not my real sister. 6 00:00:15,102 --> 00:00:18,801 - Carolyn, I'm your sister. - Toodle-oo. 7 00:00:18,801 --> 00:00:20,237 No, Caroline, no. 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,674 Tiffany, nothing has changed between us. 9 00:00:22,674 --> 00:00:26,156 We're still going to torture her and kill you. 10 00:00:26,156 --> 00:00:27,549 [gasping] 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,333 [laughs evilly] 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,031 Aah! 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,293 Oh, no! 14 00:00:32,293 --> 00:00:33,903 No! No! 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,600 You bitches miss me? 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,298 Tell us where you are, and we'll come visit right now. 17 00:00:37,298 --> 00:00:41,998 My new place is pretty strict about visitors. 18 00:00:41,998 --> 00:00:42,999 [gun cocks] 19 00:00:42,999 --> 00:00:45,088 [gunshot] 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,394 [gasps] 21 00:00:46,394 --> 00:00:48,178 [suspenseful music] 22 00:00:48,178 --> 00:00:51,399 [gasping] 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,751 Three down, three to go. 24 00:00:57,274 --> 00:00:59,624 Chucky, in the White House? 25 00:00:59,624 --> 00:01:01,365 Yeah, how'd he even get in there? 26 00:01:01,365 --> 00:01:04,238 What does he want? 27 00:01:05,239 --> 00:01:08,329 [laughs evilly] - [crying] No! 28 00:01:08,329 --> 00:01:10,766 [crying] [evil laughter continues] 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,376 [screams] 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,900 [pounding on door] - Police, open up! 31 00:01:14,900 --> 00:01:17,729 No! 32 00:01:17,729 --> 00:01:19,775 [pounding continues] 33 00:01:19,775 --> 00:01:23,039 [screams, crying] 34 00:01:23,039 --> 00:01:27,478 35 00:01:27,478 --> 00:01:29,132 [crying] 36 00:01:29,132 --> 00:01:31,569 - Freeze! - Freeze! 37 00:01:31,569 --> 00:01:33,745 Jennifer Tilly, you're under arrest for murder 38 00:01:33,745 --> 00:01:36,270 in the first degree. - What murder? What murder? 39 00:01:36,270 --> 00:01:37,575 You have the right to remain silent. 40 00:01:37,575 --> 00:01:39,795 Anything you say-- - What murder exactly? 41 00:01:39,795 --> 00:01:41,579 Murder is a very vague term. 42 00:01:41,579 --> 00:01:43,451 How about the murder of Michelle Cross? 43 00:01:43,451 --> 00:01:46,758 I didn't kill her! Chucky did! 44 00:01:46,758 --> 00:01:48,151 Who's Chucky? 45 00:01:48,151 --> 00:01:50,284 You got the wrong person. 46 00:01:50,284 --> 00:01:53,591 Chucky did it! Chucky killed her! 47 00:01:53,591 --> 00:01:56,942 He's that doll they just took off of that creepy little girl! 48 00:01:56,942 --> 00:01:59,162 That reminds me, you're also under arrest for kidnapping. 49 00:01:59,162 --> 00:02:01,164 Wait! Where's my book? 50 00:02:01,164 --> 00:02:03,297 My book! She took my book! 51 00:02:03,297 --> 00:02:04,689 I need my book! - Ma'am, ma'am-- 52 00:02:04,689 --> 00:02:06,343 I need my book! 53 00:02:06,343 --> 00:02:08,432 It's called "Voodoo for Dummies." 54 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 I can't! I need it! 55 00:02:10,173 --> 00:02:13,176 I can't go to prison without my book! 56 00:02:13,176 --> 00:02:14,656 Lady, the only book you're going to need 57 00:02:14,656 --> 00:02:15,961 is the Good Book. 58 00:02:15,961 --> 00:02:19,313 [upbeat pop music] 59 00:02:19,313 --> 00:02:21,358 [crowd shouting] 60 00:02:21,358 --> 00:02:23,447 Okay, folks, move along. 61 00:02:23,447 --> 00:02:26,276 Nothing to see here. Let's go. 62 00:02:26,276 --> 00:02:29,192 [muttering indistinctly] 63 00:02:29,192 --> 00:02:35,198 64 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 Nica. 65 00:02:38,201 --> 00:02:40,377 [suspenseful music] 66 00:02:40,377 --> 00:02:42,162 [siren wails] 67 00:02:42,162 --> 00:02:46,253 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,211 [exhales deeply] 69 00:02:48,211 --> 00:02:54,913 70 00:02:57,002 --> 00:02:59,266 [mouths words] 71 00:02:59,266 --> 00:03:01,137 [upbeat pop music] 72 00:03:01,137 --> 00:03:02,225 Fuck! 73 00:03:02,225 --> 00:03:09,406 74 00:03:15,804 --> 00:03:18,720 [cackling] 75 00:03:18,720 --> 00:03:20,025 76 00:03:20,025 --> 00:03:22,027 [laughing] 77 00:03:22,027 --> 00:03:28,469 78 00:03:28,469 --> 00:03:31,689 [eerie music] 79 00:03:31,689 --> 00:03:35,127 80 00:03:35,127 --> 00:03:36,607 Wait! 81 00:03:36,607 --> 00:03:40,045 Fuck! [breathing heavily] 82 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 What's wrong, Nica? 83 00:03:41,830 --> 00:03:46,400 Cat got your legs? [laughing evilly] 84 00:03:46,400 --> 00:03:49,141 Wait. You two know each other? 85 00:03:49,141 --> 00:03:52,841 Oh, yeah, me and Nica go way back. 86 00:03:52,841 --> 00:03:56,801 In fact, we used to be inseparable. 87 00:03:56,801 --> 00:03:59,891 Caroline, that is your name, right? 88 00:03:59,891 --> 00:04:03,678 Caroline, sweetheart, just give me the doll. 89 00:04:03,678 --> 00:04:06,071 What happened to your hands? 90 00:04:06,071 --> 00:04:09,292 Well, whatever doesn't kill me makes me stronger. 91 00:04:09,292 --> 00:04:11,294 [exhales sharply] Isn't that right, Chucky? 92 00:04:11,294 --> 00:04:14,079 Could have fooled me. 93 00:04:14,079 --> 00:04:16,299 Did you do that? 94 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 Tiffany did it. 95 00:04:17,953 --> 00:04:19,955 Told you she was a nut job, 96 00:04:19,955 --> 00:04:22,740 but the cops are going to settle her hash. 97 00:04:22,740 --> 00:04:26,918 This isn't over, Chucky, not by a long shot. 98 00:04:26,918 --> 00:04:29,051 Of course not, Nica. 99 00:04:29,051 --> 00:04:31,096 We're just getting started, 100 00:04:31,096 --> 00:04:36,145 and I'm sure we're going to have a lot of fun. 101 00:04:36,145 --> 00:04:39,801 See you around. 102 00:04:39,801 --> 00:04:43,326 [laughing evilly] 103 00:04:43,326 --> 00:04:46,329 [dramatic music] 104 00:04:46,329 --> 00:04:53,467 105 00:05:05,217 --> 00:05:07,611 [whistles] 106 00:05:30,025 --> 00:05:31,896 You know, there's a big storm coming. 107 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 Do you have a raincoat, sweetheart? 108 00:05:34,072 --> 00:05:36,640 Just drive, sweetheart. 109 00:05:36,640 --> 00:05:38,816 Whoa. That doll talks? 110 00:05:38,816 --> 00:05:42,559 Mind your own fucking business, okay? 111 00:05:42,559 --> 00:05:46,128 Oh, that's one of those interactive AI robot dolls. 112 00:05:46,128 --> 00:05:49,000 Yeah, I saw those on TV for, like, lonely kids or something. 113 00:05:49,000 --> 00:05:53,570 Hey, Chatty Cathy, eyes on the road. 114 00:05:53,570 --> 00:05:58,358 Okay, okay. 115 00:05:58,358 --> 00:06:01,099 So what's next, Chucky? 116 00:06:01,099 --> 00:06:04,929 I think it's time we pay some of my old friends 117 00:06:04,929 --> 00:06:06,801 a little visit. 118 00:06:06,801 --> 00:06:09,369 Don't need to worry about Tiff now. 119 00:06:09,369 --> 00:06:11,632 That took care of itself. 120 00:06:11,632 --> 00:06:14,374 But the rest of them... [chuckles] 121 00:06:14,374 --> 00:06:17,028 They're in for a surprise. 122 00:06:17,028 --> 00:06:18,508 How about you, kid? 123 00:06:18,508 --> 00:06:22,773 You got any special friends? 124 00:06:22,773 --> 00:06:26,473 I never liked Ms. Sherman, my first-grade teacher. 125 00:06:26,473 --> 00:06:29,389 The more, the merrier. 126 00:06:29,389 --> 00:06:31,434 Let's just add her 127 00:06:31,434 --> 00:06:34,742 to the list. 128 00:06:34,742 --> 00:06:39,224 You know, Caroline, I always knew you had potential. 129 00:06:39,224 --> 00:06:42,445 Lexy and those twinks, they didn't have what it takes. 130 00:06:42,445 --> 00:06:46,623 But you, you're the real deal. 131 00:06:46,623 --> 00:06:50,888 Well, I've never actually done anything before. 132 00:06:50,888 --> 00:06:52,847 You nervous? 133 00:06:52,847 --> 00:06:54,544 I'm eight. 134 00:06:54,544 --> 00:06:56,720 I started when I was seven. 135 00:06:56,720 --> 00:06:58,461 I'm a late bloomer. 136 00:06:58,461 --> 00:07:01,159 You could teach me. 137 00:07:01,159 --> 00:07:04,902 Class is now in session. 138 00:07:06,164 --> 00:07:09,124 Hey, uh, how's it going back there? 139 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 - I'm fine. - Yeah? 140 00:07:10,604 --> 00:07:13,737 Well, you got a very interesting toy there. 141 00:07:13,737 --> 00:07:15,478 Where'd you get it? 142 00:07:15,478 --> 00:07:17,480 Oh, Chucky's one of a kind. 143 00:07:17,480 --> 00:07:19,177 Huh. 144 00:07:19,177 --> 00:07:22,703 So what are you guys talking about? 145 00:07:22,703 --> 00:07:25,357 - Killing people. - What the fuck? 146 00:07:25,357 --> 00:07:26,533 All right, you know what? 147 00:07:26,533 --> 00:07:27,882 I'm sorry, little girl, 148 00:07:27,882 --> 00:07:30,014 but you're going to have to find a different ride. 149 00:07:30,014 --> 00:07:33,104 Your little doll friend over there is freaking me out now. 150 00:07:33,104 --> 00:07:35,106 I ain't going to have no punk-ass puppet 151 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 talking to me crazy. 152 00:07:36,368 --> 00:07:37,892 I'm a grown man! You understand? 153 00:07:37,892 --> 00:07:39,894 Creepy-ass doll talking crazy to me. 154 00:07:39,894 --> 00:07:43,114 I'm from the Bronx and a veteran. 155 00:07:43,114 --> 00:07:45,073 I'm a veteran. 156 00:07:45,073 --> 00:07:48,555 Don't have to put up with this red-haired devil. 157 00:07:48,555 --> 00:07:50,078 Take your dumb-ass doll-- 158 00:07:50,078 --> 00:07:52,646 Oh! Yo, I will fuck you up! 159 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 ♪ I saw her sitting in the rain ♪ 160 00:07:54,648 --> 00:07:56,693 161 00:07:56,693 --> 00:07:59,653 ♪ Raindrops falling on her ♪ 162 00:07:59,653 --> 00:08:01,306 ♪ She didn't seem to care 163 00:08:01,306 --> 00:08:04,614 ♪ She sat there and smiled at me ♪ 164 00:08:04,614 --> 00:08:06,529 165 00:08:06,529 --> 00:08:09,445 ♪ Then I knew - ♪ I knew, I knew, I knew 166 00:08:09,445 --> 00:08:13,318 - ♪ She could make me happy - ♪ Happy, happy 167 00:08:13,318 --> 00:08:14,972 ♪ She could make me very happy ♪ 168 00:08:14,972 --> 00:08:18,367 ♪ Flowers in her hair 169 00:08:18,367 --> 00:08:22,066 ♪ Flowers everywhere 170 00:08:22,066 --> 00:08:25,635 ♪ I love the flower girl 171 00:08:25,635 --> 00:08:27,985 Is that seven years' bad luck? 172 00:08:27,985 --> 00:08:30,553 I thought that was mirrors. 173 00:08:30,553 --> 00:08:32,381 [laughs evilly] 174 00:08:32,381 --> 00:08:34,644 ♪ She seemed so sweet and kind ♪ 175 00:08:34,644 --> 00:08:36,777 ♪ She crept into my mind 176 00:08:36,777 --> 00:08:45,655 ♪ To my mind 177 00:08:45,655 --> 00:08:48,615 [playful spooky music] 178 00:08:48,615 --> 00:08:55,796 179 00:09:02,890 --> 00:09:05,632 Hey, guys. It's Lexy. 180 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 We still don't have any intel on my sister's whereabouts, 181 00:09:08,025 --> 00:09:11,594 but I did get a DM that she was spotted in Times Square 182 00:09:11,594 --> 00:09:13,204 this past January. 183 00:09:13,204 --> 00:09:15,337 Someone said they saw Caroline disappear 184 00:09:15,337 --> 00:09:17,382 into a subway station. 185 00:09:17,382 --> 00:09:21,473 If you know anything about this, please reach out. 186 00:09:21,473 --> 00:09:23,519 [sighs] 187 00:09:23,519 --> 00:09:25,303 I'm getting really worried. 188 00:09:27,610 --> 00:09:29,220 [crickets chirping] 189 00:09:29,220 --> 00:09:30,744 I know, right? 190 00:09:30,744 --> 00:09:32,659 Yeah, you're telling me. 191 00:09:32,659 --> 00:09:36,880 [eerie music] 192 00:09:36,880 --> 00:09:40,144 Well, thank you, Kyle. 193 00:09:40,144 --> 00:09:42,973 Did you get my card? 194 00:09:42,973 --> 00:09:44,409 Good. 195 00:09:44,409 --> 00:09:48,370 I meant every word of that. - [breathing heavily] 196 00:09:48,370 --> 00:09:51,025 Hey, how's the new puppy? 197 00:09:51,025 --> 00:09:54,115 All right, I'm gonna send you a picture, okay? 198 00:09:54,115 --> 00:10:01,078 199 00:10:03,472 --> 00:10:06,562 I'm good, yeah. 200 00:10:06,562 --> 00:10:09,739 No more nightmares. 201 00:10:09,739 --> 00:10:12,612 You know what's kind of crazy? 202 00:10:12,612 --> 00:10:16,050 I actually feel safe. 203 00:10:16,050 --> 00:10:19,270 I never thought this day would come. 204 00:10:19,270 --> 00:10:21,490 He's finally dead, 205 00:10:21,490 --> 00:10:24,232 and we to get on with our lives. 206 00:10:24,232 --> 00:10:26,669 207 00:10:26,669 --> 00:10:29,411 You too, Kyle. 208 00:10:29,411 --> 00:10:31,239 See you soon, okay? 209 00:10:31,239 --> 00:10:38,202 210 00:10:40,161 --> 00:10:41,466 Ah! 211 00:10:41,466 --> 00:10:48,386 212 00:10:53,130 --> 00:10:55,698 Andy... 213 00:10:55,698 --> 00:10:59,659 wakey, wakey. 214 00:10:59,659 --> 00:11:06,666 215 00:11:06,666 --> 00:11:09,320 Just like the old days, huh? 216 00:11:09,320 --> 00:11:11,322 Kind of kinky. 217 00:11:11,322 --> 00:11:13,629 Chucky? 218 00:11:13,629 --> 00:11:16,153 Help! Help! Somebody help me! 219 00:11:16,153 --> 00:11:18,155 Help! Help! 220 00:11:18,155 --> 00:11:21,158 - [laughs] Music to my ears. - Please! 221 00:11:21,158 --> 00:11:24,509 Go ahead. Scream your head off. 222 00:11:24,509 --> 00:11:25,772 Help! 223 00:11:25,772 --> 00:11:28,644 There's no one around for miles. 224 00:11:28,644 --> 00:11:29,993 How'd you find me? 225 00:11:29,993 --> 00:11:31,952 Caroline found you, actually. 226 00:11:31,952 --> 00:11:34,824 Kid's a real whiz with computers. 227 00:11:34,824 --> 00:11:36,739 I'm his new friend till the end. 228 00:11:36,739 --> 00:11:39,220 Caroline, you don't have to do this. 229 00:11:39,220 --> 00:11:42,005 I'm not. I'm just observing. 230 00:11:42,005 --> 00:11:44,791 Listen to me. Killing is wrong. 231 00:11:44,791 --> 00:11:47,837 - [sighs] - I wasn't raised religious. 232 00:11:47,837 --> 00:11:51,058 You got too comfortable, Andy. 233 00:11:51,058 --> 00:11:54,757 How many times have I tried to kill you? 234 00:11:54,757 --> 00:11:56,672 I've lost count. 235 00:11:56,672 --> 00:11:59,806 And every time you'd slip away. 236 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 You're my white whale, Andy, 237 00:12:02,896 --> 00:12:05,725 my Moby Dickhead. 238 00:12:05,725 --> 00:12:08,684 Are you actually trying to make a literary reference? 239 00:12:08,684 --> 00:12:10,817 No, it was a fat joke. 240 00:12:10,817 --> 00:12:13,907 [laughing] - Fuck you! 241 00:12:17,432 --> 00:12:21,218 I've waited a long time for this, Andy. 242 00:12:21,218 --> 00:12:25,701 - [grunting] - And I'm going to enjoy it. 243 00:12:25,701 --> 00:12:29,096 - [screaming] - [grunting] 244 00:12:29,096 --> 00:12:32,273 [suspenseful music] 245 00:12:32,273 --> 00:12:37,582 246 00:12:37,582 --> 00:12:39,889 [laughs evilly] 247 00:12:39,889 --> 00:12:41,804 [grunting] 248 00:12:41,804 --> 00:12:48,985 249 00:12:56,819 --> 00:12:59,735 [laughs evilly] 250 00:12:59,735 --> 00:13:02,825 [grunting, laughing] 251 00:13:05,697 --> 00:13:08,091 [laughing] 252 00:13:08,091 --> 00:13:11,442 I've waited a long time for this, Andy. 253 00:13:11,442 --> 00:13:14,489 [laughs evilly] And I'm going to enjoy it. 254 00:13:14,489 --> 00:13:16,491 [gasps] 255 00:13:28,372 --> 00:13:30,984 [eerie music] 256 00:13:30,984 --> 00:13:33,856 What the fuck? 257 00:13:33,856 --> 00:13:41,037 258 00:13:47,435 --> 00:13:49,829 What the fuck? 259 00:13:53,006 --> 00:14:00,143 260 00:14:05,235 --> 00:14:09,022 Huh? 261 00:14:09,022 --> 00:14:16,203 262 00:14:38,747 --> 00:14:43,317 "What to do if you find that you are aging. 263 00:14:43,317 --> 00:14:47,756 Step one, vacate the vessel." 264 00:14:47,756 --> 00:14:51,586 265 00:14:51,586 --> 00:14:54,415 Hmm. 266 00:14:54,415 --> 00:15:01,422 267 00:15:22,225 --> 00:15:25,272 [speaking foreign language] 268 00:15:27,361 --> 00:15:30,886 Give me the power, I beg of you. 269 00:15:30,886 --> 00:15:34,455 270 00:15:38,546 --> 00:15:43,812 271 00:15:43,812 --> 00:15:45,988 [speaking foreign language] 272 00:15:45,988 --> 00:15:47,468 [clears throat] 273 00:15:47,468 --> 00:15:48,991 Uh... 274 00:15:48,991 --> 00:15:50,688 morning. 275 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 How'd you sleep? 276 00:15:52,168 --> 00:15:55,258 I read this book cover to cover. 277 00:15:55,258 --> 00:15:57,608 I could have told you that wouldn't work. 278 00:15:57,608 --> 00:15:59,741 The book says on page 37, 279 00:15:59,741 --> 00:16:02,178 "If your vessel is aging, 280 00:16:02,178 --> 00:16:06,008 that means you need to see a doctor." 281 00:16:06,008 --> 00:16:10,839 Is it noticeable? Tell me honestly. 282 00:16:10,839 --> 00:16:14,408 How old do you think I look? 283 00:16:14,408 --> 00:16:16,497 I don't know. Three. 284 00:16:16,497 --> 00:16:17,628 [gasps] 285 00:16:17,628 --> 00:16:19,108 Two. 286 00:16:19,108 --> 00:16:21,806 With these crow's feet? Please. 287 00:16:21,806 --> 00:16:24,070 Well, it is the natural law. 288 00:16:24,070 --> 00:16:26,333 Caroline, look at me. 289 00:16:26,333 --> 00:16:31,033 Does anything about me strike you as natural? 290 00:16:31,033 --> 00:16:34,254 Well, maybe not your crow's feet. 291 00:16:34,254 --> 00:16:37,474 [playful music] 292 00:16:37,474 --> 00:16:43,176 293 00:16:49,704 --> 00:16:52,446 [door buzzing] 294 00:16:52,446 --> 00:16:55,405 [suspenseful music] 295 00:16:55,405 --> 00:16:58,234 296 00:16:58,234 --> 00:17:01,498 Oh, my God. Is that-- 297 00:17:01,498 --> 00:17:03,979 Oh, hello. 298 00:17:03,979 --> 00:17:06,677 299 00:17:06,677 --> 00:17:10,203 You're not the producer from "Dateline." 300 00:17:10,203 --> 00:17:13,293 Surprise. 301 00:17:13,293 --> 00:17:14,859 [door buzzes] 302 00:17:14,859 --> 00:17:17,819 So... 303 00:17:17,819 --> 00:17:19,690 h-how are you, Lexy? 304 00:17:19,690 --> 00:17:22,084 How do you think? 305 00:17:22,084 --> 00:17:24,260 I'm really sorry about your mother. 306 00:17:24,260 --> 00:17:28,047 I told Chucky killing a mother on Christmas Eve 307 00:17:28,047 --> 00:17:30,614 is just tacky. 308 00:17:32,225 --> 00:17:35,228 I'm really, really sorry. 309 00:17:35,228 --> 00:17:37,491 I'm sorry you're going to be standing trial 310 00:17:37,491 --> 00:17:39,014 for murder in Texas. 311 00:17:39,014 --> 00:17:42,322 - [chuckles awkwardly] - Actually, I'm not sorry. 312 00:17:42,322 --> 00:17:44,715 I'm ecstatic. 313 00:17:44,715 --> 00:17:48,328 I knew I should never have taken that trip 314 00:17:48,328 --> 00:17:49,938 to see the Alamo. 315 00:17:49,938 --> 00:17:53,550 [chuckles] But that tour guide was just so awful. 316 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 She deserved it. 317 00:17:55,204 --> 00:17:58,860 318 00:17:58,860 --> 00:18:01,645 Stilettos? In prison? 319 00:18:01,645 --> 00:18:03,517 I got connections. 320 00:18:03,517 --> 00:18:07,260 Besides, my mother always told me, 321 00:18:07,260 --> 00:18:10,350 you can never be overdressed. 322 00:18:10,350 --> 00:18:14,005 Look, Tiffany, you were the last person who saw my sister. 323 00:18:14,005 --> 00:18:18,184 Please, tell me where Caroline is. 324 00:18:18,184 --> 00:18:20,142 I don't know. 325 00:18:20,142 --> 00:18:23,711 You know how much this sucks for me, having to come to you. 326 00:18:23,711 --> 00:18:26,627 I swear, I don't know where she is. 327 00:18:26,627 --> 00:18:27,758 Bullshit! 328 00:18:27,758 --> 00:18:29,760 - Time's up. - Time's up. 329 00:18:29,760 --> 00:18:32,415 Where is she? Where is my sister? 330 00:18:32,415 --> 00:18:34,025 Chucky took her. 331 00:18:34,025 --> 00:18:35,201 What? 332 00:18:35,201 --> 00:18:37,507 No, I killed him. 333 00:18:37,507 --> 00:18:40,119 No, there was one more. 334 00:18:40,119 --> 00:18:43,470 Remember that Belle doll your sister had? 335 00:18:43,470 --> 00:18:46,212 That was Chucky in drag. 336 00:18:46,212 --> 00:18:47,517 What? 337 00:18:47,517 --> 00:18:50,912 Hey, hey, hey, hey, watch the hands. 338 00:18:50,912 --> 00:18:53,915 What the fuck? Wait. Where are they? 339 00:18:53,915 --> 00:18:56,135 Tiffany, please just tell me where they are! 340 00:18:56,135 --> 00:18:58,615 Tiffany, where the fuck are they? 341 00:18:58,615 --> 00:19:00,617 Tiffany, where are they? 342 00:19:00,617 --> 00:19:04,055 Your Honor, I'd like to call my first witness-- 343 00:19:04,055 --> 00:19:05,840 Nica Pierce. 344 00:19:05,840 --> 00:19:08,799 [spectators murmuring] 345 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 [doors open] 346 00:19:11,193 --> 00:19:15,937 347 00:19:15,937 --> 00:19:19,114 [camera shutter clicking] 348 00:19:20,898 --> 00:19:22,813 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 349 00:19:22,813 --> 00:19:24,511 and nothing but the truth, so help you God? 350 00:19:24,511 --> 00:19:26,426 I do. 351 00:19:26,426 --> 00:19:33,433 352 00:19:33,433 --> 00:19:35,348 Ms. Pierce, 353 00:19:35,348 --> 00:19:37,872 how are you acquainted with Jennifer Tilly? 354 00:19:37,872 --> 00:19:41,267 Jennifer Tilly kidnapped me, dismembered me, 355 00:19:41,267 --> 00:19:43,921 and held me hostage for over a year, 356 00:19:43,921 --> 00:19:46,968 during which time I witnessed her kill nine people. 357 00:19:46,968 --> 00:19:48,491 And she forced me to watch "Liar Liar" 358 00:19:48,491 --> 00:19:50,450 over and over again on a loop. 359 00:19:50,450 --> 00:19:53,453 [audience gasps] 360 00:19:53,453 --> 00:19:55,150 That's horrible, Ms. Pierce. 361 00:19:55,150 --> 00:19:57,761 I'm truly sorry for what you've suffered. 362 00:19:57,761 --> 00:19:59,937 Kidnapping... 363 00:19:59,937 --> 00:20:01,852 dismemberment,. 364 00:20:01,852 --> 00:20:03,985 plus you were framed, weren't you, 365 00:20:03,985 --> 00:20:06,770 for many of Ms. Tilly's crimes? 366 00:20:06,770 --> 00:20:08,337 I was fully exonerated 367 00:20:08,337 --> 00:20:10,296 shortly after your client was arrested. 368 00:20:10,296 --> 00:20:11,601 Yes, you were, 369 00:20:11,601 --> 00:20:15,039 exonerated by her timely confession. 370 00:20:15,039 --> 00:20:16,998 In fact, Ms. Tilly even confessed 371 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 to the murders of your family, 372 00:20:18,913 --> 00:20:23,178 murders for which you had already been found guilty, 373 00:20:23,178 --> 00:20:25,267 long before you ever met my client, 374 00:20:25,267 --> 00:20:29,010 on a night she had an ironclad alibi. 375 00:20:29,010 --> 00:20:32,840 Now, why would she do that, Ms. Pierce? 376 00:20:32,840 --> 00:20:36,452 I did not kill my family. 377 00:20:36,452 --> 00:20:39,281 Why would she do that? 378 00:20:39,281 --> 00:20:40,848 Because I love you! 379 00:20:40,848 --> 00:20:43,154 Because she's fucking crazy! 380 00:20:43,154 --> 00:20:45,548 She's a homicidal fucking maniac! 381 00:20:45,548 --> 00:20:47,855 Order! I said order! 382 00:20:47,855 --> 00:20:51,772 Miss Tilly, please, sit down. 383 00:20:51,772 --> 00:20:53,817 Thank you, Ms. Pierce. 384 00:20:53,817 --> 00:20:55,602 You may go now. [camera shutter clicking] 385 00:20:55,602 --> 00:20:57,517 I'd like to call my next witness. 386 00:20:57,517 --> 00:21:00,563 387 00:21:00,563 --> 00:21:02,348 She's a monster. 388 00:21:02,348 --> 00:21:03,871 A complete psychopath. 389 00:21:03,871 --> 00:21:05,829 Even her fashion sense is deranged. 390 00:21:05,829 --> 00:21:07,744 And that voice... 391 00:21:07,744 --> 00:21:09,485 It's the sound of my nightmares. 392 00:21:09,485 --> 00:21:11,661 Did I mention she kidnapped my sister? 393 00:21:11,661 --> 00:21:15,317 394 00:21:15,317 --> 00:21:18,364 [light music] 395 00:21:18,364 --> 00:21:21,454 [telephone rings] 396 00:21:21,454 --> 00:21:24,848 Ye--[sighs] Yes. 397 00:21:24,848 --> 00:21:27,155 Uh-huh. 398 00:21:27,155 --> 00:21:29,244 I don't care if your mother died. 399 00:21:29,244 --> 00:21:31,855 You get in that office, and you shred everything. 400 00:21:31,855 --> 00:21:35,381 [sighs] 401 00:21:35,381 --> 00:21:37,208 [exhales sharply] 402 00:21:37,208 --> 00:21:40,255 You miss one sacrifice, and everything goes to shit. 403 00:21:40,255 --> 00:21:43,302 Am I right? 404 00:21:43,302 --> 00:21:44,433 [exhales sharply] 405 00:21:44,433 --> 00:21:47,262 [screeching] 406 00:21:47,262 --> 00:21:49,786 - What's in the box? - [screeching] 407 00:21:49,786 --> 00:21:55,226 - My ex. - [screeches] 408 00:21:55,226 --> 00:21:57,359 Charles... 409 00:21:57,359 --> 00:21:59,274 Charles Lee Ray? 410 00:21:59,274 --> 00:22:03,583 ♪ 411 00:22:03,583 --> 00:22:04,801 [screeching] 412 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 [sighs] 413 00:22:17,466 --> 00:22:20,556 Mr. Ray, I'm Dr. Rosen. 414 00:22:22,950 --> 00:22:25,126 Got to say, Doc... 415 00:22:25,126 --> 00:22:28,259 you're not exactly what I expected. 416 00:22:28,259 --> 00:22:29,739 Ah. 417 00:22:29,739 --> 00:22:33,700 I'll make sure I have my chickens and goats next time. 418 00:22:33,700 --> 00:22:36,964 I, of course, know who you are. 419 00:22:36,964 --> 00:22:39,488 Your reputation precedes you. 420 00:22:39,488 --> 00:22:43,971 [clears throat] Turn your head and cough. 421 00:22:43,971 --> 00:22:47,453 [coughing] 422 00:22:52,022 --> 00:22:56,766 [heartbeat pounding] 423 00:22:56,766 --> 00:22:58,289 Hmm. 424 00:22:58,289 --> 00:23:01,858 Open your mouth and say ah. 425 00:23:01,858 --> 00:23:06,297 Ah. 426 00:23:06,297 --> 00:23:08,474 What is it? 427 00:23:08,474 --> 00:23:11,781 That's, uh, unusual. 428 00:23:11,781 --> 00:23:14,349 Give it to me straight, Doc. 429 00:23:14,349 --> 00:23:17,091 Mr. Ray, have you been, uh, practicing 430 00:23:17,091 --> 00:23:19,398 any other religions lately? 431 00:23:19,398 --> 00:23:22,444 Worshipping another deity, perhaps? 432 00:23:22,444 --> 00:23:23,576 Never. 433 00:23:23,576 --> 00:23:27,144 I've been a Damballic for 40 years. 434 00:23:27,144 --> 00:23:29,233 Nothing in recent memory? 435 00:23:29,233 --> 00:23:32,193 Friends, lovers, anyone close to you 436 00:23:32,193 --> 00:23:34,978 dabbling in, say... 437 00:23:34,978 --> 00:23:37,416 Christianity? 438 00:23:37,416 --> 00:23:39,505 Well... 439 00:23:39,505 --> 00:23:42,508 I was sort of involved 440 00:23:42,508 --> 00:23:45,336 in an exorcism last year. 441 00:23:45,336 --> 00:23:48,078 - Oh, dear. - What? 442 00:23:50,254 --> 00:23:52,692 Oh, come on, it can't be that bad. 443 00:23:52,692 --> 00:23:54,389 Lay it on me. 444 00:23:54,389 --> 00:23:57,523 Mr. Ray, you have been infected with Christian magic. 445 00:23:57,523 --> 00:24:00,047 Worse still, the contagion source 446 00:24:00,047 --> 00:24:02,397 seems to be Catholicism. 447 00:24:02,397 --> 00:24:05,835 It's--it's quite advanced. 448 00:24:05,835 --> 00:24:08,490 449 00:24:08,490 --> 00:24:10,231 I haven't heard of this happening 450 00:24:10,231 --> 00:24:11,798 since the 11th century. 451 00:24:11,798 --> 00:24:15,758 Those fucking kids. 452 00:24:15,758 --> 00:24:18,544 You got some herbs or something to fix me up? 453 00:24:18,544 --> 00:24:21,329 Oh, you're far too along for that. 454 00:24:21,329 --> 00:24:23,113 It's already aging you. 455 00:24:23,113 --> 00:24:26,900 Ritual sacrifice? Whatever you need. 456 00:24:26,900 --> 00:24:28,858 Mr. Ray, it's not me you have to beg. 457 00:24:28,858 --> 00:24:30,556 It's Damballa. 458 00:24:30,556 --> 00:24:34,168 You said someone had it before in the 11th century. 459 00:24:34,168 --> 00:24:37,606 What happened to them? - They died. 460 00:24:37,606 --> 00:24:40,653 You're dying, Mr. Ray. 461 00:24:40,653 --> 00:24:43,743 [laughs] 462 00:24:43,743 --> 00:24:46,136 Oh, is that all? 463 00:24:46,136 --> 00:24:48,574 You had me scared there for a second. 464 00:24:48,574 --> 00:24:50,750 I've died lots of times. 465 00:24:50,750 --> 00:24:53,361 I always come back. 466 00:24:53,361 --> 00:24:55,624 Not from this, you don't. 467 00:24:55,624 --> 00:24:59,236 Well, can't you make it so that I can jump 468 00:24:59,236 --> 00:25:01,543 into another body-- piece of cake. 469 00:25:01,543 --> 00:25:04,633 Mr. Ray, I don't think you understand me. 470 00:25:04,633 --> 00:25:06,853 Damballa has abandoned you. 471 00:25:06,853 --> 00:25:09,595 Without him, you have no power. 472 00:25:09,595 --> 00:25:12,380 This is your last vessel. 473 00:25:12,380 --> 00:25:15,775 Doc, there's got to be something you can do. 474 00:25:15,775 --> 00:25:19,039 I mean, I can't actually die. 475 00:25:19,039 --> 00:25:21,607 I got people to kill. 476 00:25:21,607 --> 00:25:24,653 I got plans. 477 00:25:24,653 --> 00:25:28,614 [printer whirring] 478 00:25:28,614 --> 00:25:32,313 This hasn't been attempted since the Crusades. 479 00:25:32,313 --> 00:25:34,620 The petitioner was unsuccessful. 480 00:25:34,620 --> 00:25:37,710 I'll do it, whatever it takes. 481 00:25:37,710 --> 00:25:40,713 It will take an evil of a magnitude 482 00:25:40,713 --> 00:25:43,672 even you can't comprehend. 483 00:25:45,195 --> 00:25:48,721 I'm intrigued. 484 00:25:52,855 --> 00:25:56,032 Your Honor, I'd now like to call my final witness-- 485 00:25:56,032 --> 00:25:58,121 Jennifer Tilly. 486 00:25:58,121 --> 00:26:00,471 Uh, um... 487 00:26:00,471 --> 00:26:02,430 [dramatic music] 488 00:26:02,430 --> 00:26:04,388 Finally. 489 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 [camera shutters clicking] 490 00:26:07,130 --> 00:26:08,218 Ha-ha. 491 00:26:08,218 --> 00:26:09,872 Took long enough. 492 00:26:09,872 --> 00:26:11,918 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 493 00:26:11,918 --> 00:26:14,050 and nothing but the truth, so help you God? 494 00:26:14,050 --> 00:26:15,922 Sure. 495 00:26:15,922 --> 00:26:17,532 Why not? 496 00:26:18,664 --> 00:26:21,928 - Ms. Tilly. - Ms. Valentine. 497 00:26:21,928 --> 00:26:24,495 I'm sorry. What do you mean? 498 00:26:24,495 --> 00:26:27,629 I'm actually Tiffany Valentine. 499 00:26:27,629 --> 00:26:30,850 I've just been using Jennifer's body. 500 00:26:30,850 --> 00:26:33,113 I'm sure the court would love to hear more. 501 00:26:33,113 --> 00:26:34,810 Please, go on. 502 00:26:34,810 --> 00:26:38,379 I was Charles Lee Ray's girlfriend. 503 00:26:38,379 --> 00:26:40,424 We met in the '80s, 504 00:26:40,424 --> 00:26:42,862 and it was beautiful for a time. 505 00:26:42,862 --> 00:26:47,518 And then he electrocuted me in a bubble bath 506 00:26:47,518 --> 00:26:52,480 and transferred my soul into a limited-edition Belle doll. 507 00:26:52,480 --> 00:26:53,829 A Belle doll? 508 00:26:53,829 --> 00:26:56,789 Yes, please, try and keep up. 509 00:26:56,789 --> 00:27:00,836 Me and Charles--well, now everybody calls him Chucky-- 510 00:27:00,836 --> 00:27:02,664 he's a doll, too, you know. 511 00:27:02,664 --> 00:27:04,840 We ended up in Hollywood, 512 00:27:04,840 --> 00:27:08,539 and I immediately started stalking 513 00:27:08,539 --> 00:27:10,367 Jennifer Tilly. 514 00:27:10,367 --> 00:27:12,761 I'm her biggest fan. 515 00:27:12,761 --> 00:27:16,373 And once I got a look at her fabulous lifestyle, 516 00:27:16,373 --> 00:27:17,984 well, I was hooked. 517 00:27:17,984 --> 00:27:22,118 So I transferred my soul once again. 518 00:27:22,118 --> 00:27:24,730 That's a lot of soul transferring. 519 00:27:24,730 --> 00:27:26,862 How does it work? 520 00:27:26,862 --> 00:27:29,691 Voodoo, of course. 521 00:27:29,691 --> 00:27:32,868 I transferred my soul into Jennifer's body, 522 00:27:32,868 --> 00:27:37,351 and I've been impersonating her ever since. 523 00:27:37,351 --> 00:27:39,266 But... 524 00:27:39,266 --> 00:27:43,052 as wild and wonderful as this ride has been, 525 00:27:43,052 --> 00:27:46,577 I just want to be me again... 526 00:27:46,577 --> 00:27:49,232 Tiffany Valentine. 527 00:27:49,232 --> 00:27:50,712 I see. 528 00:27:50,712 --> 00:27:51,974 Objection, Your Honor. 529 00:27:51,974 --> 00:27:53,933 What is the point of this charade? 530 00:27:53,933 --> 00:27:56,413 Yes, I've been wondering that myself. 531 00:27:56,413 --> 00:27:59,199 My point here is to show the court my petition 532 00:27:59,199 --> 00:28:01,549 declaring Ms. Tilly not guilty by reason of insanity 533 00:28:01,549 --> 00:28:03,203 is completely valid. 534 00:28:03,203 --> 00:28:05,814 And she is therefore not responsible for her actions. 535 00:28:05,814 --> 00:28:07,816 Transferred souls, 536 00:28:07,816 --> 00:28:11,428 doll bodies, bubble baths? 537 00:28:11,428 --> 00:28:13,953 538 00:28:13,953 --> 00:28:15,781 We've seen many examples of Hollywood actors 539 00:28:15,781 --> 00:28:17,696 who go so deep into the roles they play, 540 00:28:17,696 --> 00:28:19,872 they struggle to find their way back. 541 00:28:19,872 --> 00:28:22,222 I call it the Austin Butler Effect. 542 00:28:22,222 --> 00:28:26,095 It took that poor man months to lose the Elvis accent. 543 00:28:26,095 --> 00:28:29,011 Now, Ms. Tilly is herself an Oscar-nominated actress. 544 00:28:29,011 --> 00:28:30,534 Yes. 545 00:28:30,534 --> 00:28:32,623 Well-known for diving headfirst into her characters 546 00:28:32,623 --> 00:28:34,451 no matter how complex. 547 00:28:34,451 --> 00:28:37,367 On the occasion of playing serial killer Tiffany Valentine 548 00:28:37,367 --> 00:28:39,805 in the hit Universal film "Chucky Goes Psycho"... 549 00:28:39,805 --> 00:28:42,764 - [chuckles] - She went too deep. 550 00:28:42,764 --> 00:28:46,202 And this is the result. 551 00:28:46,202 --> 00:28:50,380 My client believes she is Tiffany Valentine. 552 00:28:50,380 --> 00:28:53,166 I'm Tiffany. I am. I'm Tiffany Valentine. 553 00:28:53,166 --> 00:28:55,821 [crowd murmuring] - Quiet, please. 554 00:28:55,821 --> 00:29:00,216 I'm not guilty by reason of insanity. 555 00:29:00,216 --> 00:29:03,306 There's something wrong with me. 556 00:29:03,306 --> 00:29:08,268 You may step down now, Ms. Tilly, or whoever you are. 557 00:29:08,268 --> 00:29:11,271 [eerie music] 558 00:29:11,271 --> 00:29:16,798 559 00:29:16,798 --> 00:29:19,714 What's so evil about this? 560 00:29:19,714 --> 00:29:24,545 [chuckles] If these walls could talk. 561 00:29:24,545 --> 00:29:27,330 It's a Dutch colonial. 562 00:29:27,330 --> 00:29:28,897 So. 563 00:29:28,897 --> 00:29:33,380 The most evil houses are always Dutch colonials. 564 00:29:33,380 --> 00:29:34,642 Think about it. 565 00:29:34,642 --> 00:29:38,254 "Amityville," "Elm Street," "Twin Peaks." 566 00:29:38,254 --> 00:29:41,823 What the fuck is up with the Dutch? 567 00:29:41,823 --> 00:29:44,304 Must be all the weed. 568 00:29:44,304 --> 00:29:51,267 569 00:29:54,575 --> 00:29:57,534 [indistinct chatter] 570 00:29:57,534 --> 00:29:59,710 571 00:29:59,710 --> 00:30:02,626 That look like six people to you? 572 00:30:02,626 --> 00:30:04,977 I count eight. Why? 573 00:30:04,977 --> 00:30:07,414 The doc said I need to make 574 00:30:07,414 --> 00:30:10,373 six sacrifices to Damballa 575 00:30:10,373 --> 00:30:12,419 for this to work. 576 00:30:12,419 --> 00:30:14,769 So... 577 00:30:14,769 --> 00:30:17,685 if you want a crack at one or two, 578 00:30:17,685 --> 00:30:19,687 be my guest. 579 00:30:19,687 --> 00:30:23,169 That's okay. I'll just watch. 580 00:30:23,169 --> 00:30:27,390 Watch and learn from the master. 581 00:30:28,739 --> 00:30:31,394 [doorbell rings] 582 00:30:31,394 --> 00:30:33,875 [indistinct chatter] 583 00:30:33,875 --> 00:30:36,747 Is everything okay? 584 00:30:36,747 --> 00:30:38,749 Where are your parents? 585 00:30:38,749 --> 00:30:40,882 [crying] Please, mister, I'm lost. 586 00:30:40,882 --> 00:30:43,058 Can you help me? 587 00:30:43,058 --> 00:30:45,234 Of course. Come on in. 588 00:30:45,234 --> 00:30:52,024 589 00:30:52,024 --> 00:30:55,636 [people screaming] 590 00:30:58,944 --> 00:31:01,903 [suspenseful music] 591 00:31:01,903 --> 00:31:04,340 592 00:31:04,340 --> 00:31:06,429 What a spread. 593 00:31:06,429 --> 00:31:10,042 Ron DeFeo, eat your heart out. 594 00:31:10,042 --> 00:31:12,958 [chuckles evilly] 595 00:31:12,958 --> 00:31:15,525 Who's Ron DeFeo? 596 00:31:15,525 --> 00:31:18,180 Oh, my God. Kids these days. 597 00:31:18,180 --> 00:31:19,921 No sense of history. 598 00:31:19,921 --> 00:31:23,751 In 1974, 599 00:31:23,751 --> 00:31:27,407 a guy named Ron DeFeo murdered his entire family 600 00:31:27,407 --> 00:31:29,888 in this very house. 601 00:31:29,888 --> 00:31:31,846 And they say 602 00:31:31,846 --> 00:31:34,849 that everyone that's lived here since 603 00:31:34,849 --> 00:31:38,722 has been tortured or terrorized or both. 604 00:31:38,722 --> 00:31:41,160 Is that supposed to scare me? 605 00:31:41,160 --> 00:31:43,945 Okay, enough story time. 606 00:31:43,945 --> 00:31:46,948 Let's get this over with. 607 00:31:46,948 --> 00:31:49,951 [eerie music] 608 00:31:49,951 --> 00:31:54,477 609 00:31:54,477 --> 00:31:56,436 You need some help? 610 00:31:56,436 --> 00:31:59,134 I got it. I got it. 611 00:31:59,134 --> 00:32:03,138 612 00:32:03,138 --> 00:32:04,705 [speaking foreign language] 613 00:32:04,705 --> 00:32:07,969 Damballa, give me the power, I beg of you. 614 00:32:07,969 --> 00:32:10,972 [speaking French] 615 00:32:10,972 --> 00:32:17,979 616 00:32:23,028 --> 00:32:25,334 Is something supposed to happen? 617 00:32:30,513 --> 00:32:33,821 [speaking French] 618 00:32:33,821 --> 00:32:40,784 619 00:32:51,056 --> 00:32:52,535 God damn it! 620 00:32:55,277 --> 00:32:58,846 Chucky, look at your hands. 621 00:32:58,846 --> 00:33:03,677 Fuck. Fuck, fuck, fuck, fuck. 622 00:33:03,677 --> 00:33:07,681 This house isn't evil enough. 623 00:33:07,681 --> 00:33:09,639 We got to think bigger. 624 00:33:11,467 --> 00:33:14,470 You got that? Think bigger. 625 00:33:16,907 --> 00:33:21,434 You're not thinking bigger. - I'm thinking! 626 00:33:21,434 --> 00:33:28,615 627 00:33:37,667 --> 00:33:41,062 Has the jury reached a verdict? 628 00:33:41,062 --> 00:33:42,585 We have, Your Honor. 629 00:33:42,585 --> 00:33:44,674 We find the defendant, Jennifer Tilly, 630 00:33:44,674 --> 00:33:47,590 guilty of 103 counts of murder in the first degree. 631 00:33:47,590 --> 00:33:49,288 [crowd murmuring] 632 00:33:49,288 --> 00:33:51,159 What? 633 00:33:51,159 --> 00:33:52,900 [murmuring continues] 634 00:33:52,900 --> 00:33:55,120 Sentencing will be in October. 635 00:33:55,120 --> 00:33:58,514 This court is adjourned. [camera shutters clicking] 636 00:33:58,514 --> 00:34:03,432 But I'm innocent by reason of insanity! 637 00:34:03,432 --> 00:34:06,305 - Jennifer! - It's Tiffany! 638 00:34:06,305 --> 00:34:10,135 [gasping] Oh, God, I can't breathe. 639 00:34:10,135 --> 00:34:13,268 I-I can't go back there again. 640 00:34:13,268 --> 00:34:15,227 It's so... 641 00:34:15,227 --> 00:34:18,230 [gasping, sobbing] 642 00:34:18,230 --> 00:34:23,409 643 00:34:23,409 --> 00:34:25,498 This isn't a Dutch colonial. 644 00:34:25,498 --> 00:34:29,937 No, but it's still shady as shit. 645 00:34:29,937 --> 00:34:33,288 How? I read that only, like, ten people 646 00:34:33,288 --> 00:34:35,464 have ever even died in there. 647 00:34:35,464 --> 00:34:38,946 And nobody's ever been murdered here. 648 00:34:38,946 --> 00:34:40,295 Not yet. 649 00:34:40,295 --> 00:34:42,819 But all over the world, 650 00:34:42,819 --> 00:34:46,127 millions have died because of the decisions 651 00:34:46,127 --> 00:34:49,609 made inside those walls. 652 00:34:49,609 --> 00:34:52,612 This is the place. 653 00:34:52,612 --> 00:34:54,570 I can feel it. 654 00:34:54,570 --> 00:34:57,573 [dramatic music] 655 00:34:57,573 --> 00:34:59,140 656 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 All finished. 657 00:35:10,108 --> 00:35:11,761 What's with you? 658 00:35:11,761 --> 00:35:15,200 I just wish I could go to the White House with you. 659 00:35:15,200 --> 00:35:18,725 I mean, I did all this homework to help find a way in. 660 00:35:21,728 --> 00:35:26,124 Sorry, doll, I got to do this alone. 661 00:35:26,124 --> 00:35:28,387 I'm going to miss you, Chucky. 662 00:35:28,387 --> 00:35:30,911 It's just till I kill six people. 663 00:35:30,911 --> 00:35:33,131 It'll fly by. 664 00:35:33,131 --> 00:35:34,697 Then I'll be cured, 665 00:35:34,697 --> 00:35:37,613 and we can go kill your first-grade teacher. 666 00:35:37,613 --> 00:35:38,962 Now, how does that sound? 667 00:35:38,962 --> 00:35:42,966 Ms. Sherman-- I can hardly wait. 668 00:35:42,966 --> 00:35:46,318 Caroline, you know... 669 00:35:46,318 --> 00:35:50,148 I was always jealous of your dad. 670 00:35:50,148 --> 00:35:53,760 I guess that's why I killed him. 671 00:35:53,760 --> 00:35:57,459 I was jealous that he had... 672 00:35:57,459 --> 00:35:59,461 [sighs] 673 00:35:59,461 --> 00:36:02,072 That he had such a great kid. 674 00:36:02,072 --> 00:36:05,902 ♪ Imagine this moment 675 00:36:05,902 --> 00:36:10,298 ♪ I pictured it with you 676 00:36:10,298 --> 00:36:13,649 Hey, don't forget the hands. 677 00:36:13,649 --> 00:36:16,130 They're a dead giveaway. 678 00:36:18,524 --> 00:36:20,221 This better work. 679 00:36:20,221 --> 00:36:23,833 My superpower is being adorable. 680 00:36:23,833 --> 00:36:25,400 You look great, 681 00:36:25,400 --> 00:36:29,709 but you'll need to reapply every 12 hours. 682 00:36:29,709 --> 00:36:31,145 Are you scared, Chucky? 683 00:36:31,145 --> 00:36:33,103 No. 684 00:36:33,103 --> 00:36:37,107 I don't get scared. I make people scared. 685 00:36:37,107 --> 00:36:39,588 Don't worry. This is going to work. 686 00:36:39,588 --> 00:36:41,460 You're going to be okay. 687 00:36:41,460 --> 00:36:44,245 Just go in there and do what you do. 688 00:36:44,245 --> 00:36:46,160 Go make Damballa proud. 689 00:36:46,160 --> 00:36:48,684 Knock 'em dead. 690 00:36:48,684 --> 00:36:51,557 I'll send pics. 691 00:36:52,297 --> 00:36:55,561 [bird cawing] 692 00:36:55,561 --> 00:36:58,564 [somber music] 693 00:36:58,564 --> 00:37:05,223 694 00:37:17,235 --> 00:37:20,194 [bird cawing] 695 00:37:20,194 --> 00:37:23,328 696 00:37:25,373 --> 00:37:28,550 [eerie music] 697 00:37:28,550 --> 00:37:35,514 698 00:37:37,559 --> 00:37:39,082 Sweetie. 699 00:37:39,082 --> 00:37:46,046 700 00:37:46,046 --> 00:37:47,613 [gasps] 701 00:37:47,613 --> 00:37:50,920 Hi, I'm Joseph, and I'm your friend till the end. 702 00:37:50,920 --> 00:37:53,314 Hidey Ho. Ha ha ha. 703 00:37:53,314 --> 00:37:57,231 704 00:37:57,231 --> 00:37:59,581 Hey, Henry, hey, why don't you-- 705 00:37:59,581 --> 00:38:04,717 706 00:38:04,717 --> 00:38:07,763 I haven't seen him smile like that in months. 707 00:38:07,763 --> 00:38:12,812 708 00:38:12,812 --> 00:38:14,596 Can I keep him? 709 00:38:16,337 --> 00:38:19,384 Sure, honey. [chuckles] 710 00:38:19,384 --> 00:38:22,343 [light eerie music] 711 00:38:22,343 --> 00:38:29,132 712 00:38:29,132 --> 00:38:31,047 [sighs] 713 00:38:31,047 --> 00:38:34,007 [music intensifies] 714 00:38:34,007 --> 00:38:35,835 715 00:38:35,835 --> 00:38:37,140 [bells tolling] 716 00:38:37,140 --> 00:38:39,273 All rise. 717 00:38:39,273 --> 00:38:41,101 [suspenseful music] 718 00:38:41,101 --> 00:38:44,931 Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 719 00:38:44,931 --> 00:38:48,630 you are hereby sentenced to death by lethal injection. 720 00:38:48,630 --> 00:38:52,547 [crowd murmurs] May Got mercy on your soul. 721 00:38:52,547 --> 00:38:54,810 [gavel bangs] - Jennifer, I'm so--so sorry. 722 00:38:54,810 --> 00:38:58,161 For the last time, it's Tiffany, you fucking idiot! 723 00:38:58,161 --> 00:39:00,381 No wonder you fucked up the case! 724 00:39:00,381 --> 00:39:01,817 We can still appeal. 725 00:39:01,817 --> 00:39:04,429 Fuck the appeal! You're fucking fired! 726 00:39:04,429 --> 00:39:07,257 Wait, wait, that book, "Voodoo For Dummies"-- 727 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 I still need it. 728 00:39:08,737 --> 00:39:13,176 Get me that fucking book, and then you're fucking fired! 729 00:39:13,176 --> 00:39:15,396 730 00:39:15,396 --> 00:39:18,094 You're getting what you deserve, you know. 731 00:39:18,094 --> 00:39:21,620 I'm only sorry that I didn't get a chance to do it myself. 732 00:39:21,620 --> 00:39:23,883 [camera shutters click] - Oh, Nica. 733 00:39:23,883 --> 00:39:26,668 I hope they don't hit the wrong vein. 734 00:39:26,668 --> 00:39:29,671 I hear that could be very, very painful. 735 00:39:29,671 --> 00:39:33,196 Ha--have you talked to Gigi? 736 00:39:33,196 --> 00:39:35,851 Yeah, I talk to them every day. 737 00:39:35,851 --> 00:39:40,116 They're doing great, safe from you and Chucky. 738 00:39:40,116 --> 00:39:41,901 Give them my love. 739 00:39:41,901 --> 00:39:44,686 Give them my love, please. - [scoffs] 740 00:39:44,686 --> 00:39:48,690 - Please. - Tiffany, I want you to know 741 00:39:48,690 --> 00:39:52,607 that I'm going to be there when the curtain goes up. 742 00:39:52,607 --> 00:39:55,393 I am going to watch you die, 743 00:39:55,393 --> 00:39:57,873 and then... [sniffles] 744 00:39:57,873 --> 00:40:02,051 I'm going to roll this chair all over your fucking grave! 745 00:40:02,051 --> 00:40:04,184 746 00:40:04,184 --> 00:40:06,055 Okay? 747 00:40:06,055 --> 00:40:07,883 O-okay. 748 00:40:07,883 --> 00:40:10,799 Okay, it's a date. 749 00:40:10,799 --> 00:40:12,714 Come on. Go ahead. 750 00:40:12,714 --> 00:40:16,326 [laughing] 751 00:40:16,326 --> 00:40:18,111 Bye, Tiffany! 752 00:40:18,111 --> 00:40:25,292 753 00:40:32,517 --> 00:40:35,650 754 00:40:35,650 --> 00:40:37,478 Henry... 755 00:40:37,478 --> 00:40:39,785 we need to give the doll to Teddy, okay? 756 00:40:39,785 --> 00:40:42,004 He has to run it through security. 757 00:40:42,004 --> 00:40:46,313 - Like Mommy's purse? - Yeah, just like that. 758 00:40:46,313 --> 00:40:48,576 He'll be back in no time. I promise. 759 00:40:48,576 --> 00:40:50,404 Be careful with Joseph, Teddy. 760 00:40:50,404 --> 00:40:57,542 761 00:41:02,329 --> 00:41:05,288 [machine whirring] 762 00:41:05,288 --> 00:41:07,465 763 00:41:07,465 --> 00:41:09,902 Got to love the attention to detail. 764 00:41:11,817 --> 00:41:18,737 765 00:41:39,540 --> 00:41:42,456 [people chanting eerily] 766 00:41:42,456 --> 00:41:49,463 767 00:41:49,463 --> 00:41:52,597 [child giggling] 50880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.