All language subtitles for Chucky.S02E08.Chucky.Actually.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,829 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,048 Hey! Come back here! 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,093 Come back here! [truck horn blares] 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,053 He said he was my friend till the end, 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 but he lied. - [laughs evilly] 6 00:00:11,141 --> 00:00:13,317 She is incredibly rare. 7 00:00:13,317 --> 00:00:15,624 I need to transfer my soul again, 8 00:00:15,624 --> 00:00:18,366 but I can only transfer it into a Belle doll. 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 Dolls are horrifying. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,195 Never trust any doll. 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 Dolls are fucked up. 12 00:00:22,935 --> 00:00:25,199 You were never there for us, and you still aren't. 13 00:00:25,199 --> 00:00:28,158 Whatever you do, you are my kid, 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,507 you are a killer, 15 00:00:29,507 --> 00:00:32,075 and you can't escape that! 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,903 Good Guy dolls are hard to come by. 17 00:00:33,903 --> 00:00:35,252 In fact, this is the last one, 18 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 and I'm gonna need it for Chucky Prime. 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,212 Do we have a deal? 20 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 [gunshot] - We did it. 21 00:00:40,257 --> 00:00:42,042 I can't believe it. we finally got him. 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,217 both: No! 23 00:00:43,217 --> 00:00:44,914 Aah! [sobs] 24 00:00:44,914 --> 00:00:47,569 - Glen! - No! No! 25 00:00:47,569 --> 00:00:50,267 Every Better Days Hospital in the country 26 00:00:50,267 --> 00:00:51,964 will receive a priceless gift 27 00:00:51,964 --> 00:00:56,317 from her personal collection of vintage Good Guy Dolls. 28 00:00:56,317 --> 00:00:57,709 Keep this handy. 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,146 Sweet dreams. 30 00:01:00,930 --> 00:01:03,889 [ominous music] 31 00:01:03,889 --> 00:01:05,891 32 00:01:05,891 --> 00:01:07,023 [grunts] 33 00:01:07,023 --> 00:01:14,117 34 00:01:16,511 --> 00:01:19,470 [gunshots] 35 00:01:24,910 --> 00:01:27,913 [grunts] 36 00:01:27,913 --> 00:01:34,877 37 00:01:37,184 --> 00:01:40,926 [exhales shakily] 38 00:01:40,926 --> 00:01:43,929 Do you think his whole life is flashing before his eyes? 39 00:01:43,929 --> 00:01:46,932 [soft music] 40 00:01:46,932 --> 00:01:53,939 41 00:01:53,939 --> 00:01:56,942 [distant rock music] 42 00:01:56,942 --> 00:02:04,124 43 00:02:04,863 --> 00:02:09,868 ♪ You were rockin' and rollin' ♪ 44 00:02:09,868 --> 00:02:11,740 45 00:02:11,740 --> 00:02:13,089 Charlie? 46 00:02:13,089 --> 00:02:16,223 Did you always plan on killing your mother 47 00:02:16,223 --> 00:02:18,747 or was it a spontaneous decision? 48 00:02:18,747 --> 00:02:20,314 What's spontaneous? 49 00:02:20,314 --> 00:02:21,967 All of a sudden. 50 00:02:21,967 --> 00:02:23,404 Unplanned. 51 00:02:23,404 --> 00:02:25,580 I like both actually, 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,973 but spontaneous is the most fun. 53 00:02:27,973 --> 00:02:32,978 54 00:02:32,978 --> 00:02:36,460 So, Doc, here's the deal. 55 00:02:36,460 --> 00:02:39,637 I need to get one of these little shits 56 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 to kill someone. 57 00:02:41,422 --> 00:02:45,165 Well, I've had them all on my couch over the years. 58 00:02:45,165 --> 00:02:47,297 I nod. I prod. 59 00:02:47,297 --> 00:02:49,778 They do what I tell them, and then I just sit back 60 00:02:49,778 --> 00:02:52,041 and watch their lives fall apart, more or less. 61 00:02:52,041 --> 00:02:53,564 [both laugh] 62 00:02:53,564 --> 00:02:55,175 It's quite fascinating really. 63 00:02:55,175 --> 00:02:57,002 But how do I do it? 64 00:02:57,002 --> 00:02:58,134 Most kids aren't born 65 00:02:58,134 --> 00:03:00,092 with my kind of talent, you know? 66 00:03:00,092 --> 00:03:02,443 Of course not, Charlie. 67 00:03:02,443 --> 00:03:07,230 Your particular form of genius is exceedingly rare. 68 00:03:07,230 --> 00:03:10,190 Keep in mind, these are teenagers. 69 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 They are ruled by their hormones, 70 00:03:12,192 --> 00:03:15,064 their emotions, and their anxieties. 71 00:03:15,064 --> 00:03:16,718 - [yells] - [gasps] 72 00:03:16,718 --> 00:03:18,023 Mom! 73 00:03:18,023 --> 00:03:19,416 [neck snaps] 74 00:03:19,416 --> 00:03:22,593 If you want to push them over the edge... 75 00:03:22,593 --> 00:03:23,507 Aah! 76 00:03:23,507 --> 00:03:25,857 [crash] [gasps] Mom? 77 00:03:25,857 --> 00:03:30,122 All you have to do is traumatize them. 78 00:03:30,122 --> 00:03:33,256 Uh-huh. [both laugh] 79 00:03:33,256 --> 00:03:34,562 [grunts] 80 00:03:34,562 --> 00:03:36,346 Whoa! 81 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 Thank you. Finally. 82 00:03:38,392 --> 00:03:41,090 You have no idea how hard it's been 83 00:03:41,090 --> 00:03:45,486 getting one of you little shits to step the fuck up and play. 84 00:03:45,486 --> 00:03:48,967 [both cackling] 85 00:03:48,967 --> 00:03:51,231 [eerie music] 86 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 I'll spare her for Dr. Mixter 87 00:03:53,233 --> 00:03:55,060 and our lord and savior. 88 00:03:55,060 --> 00:03:56,453 So long, suckers. 89 00:03:56,453 --> 00:03:59,108 [laughs] See ya real soon. 90 00:03:59,108 --> 00:04:06,115 91 00:04:06,115 --> 00:04:08,248 Sorry, Doc, 92 00:04:08,248 --> 00:04:11,903 but I'm afraid our time is up. 93 00:04:13,340 --> 00:04:17,344 Ade due Damballa. 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,911 Give me the power, I beg of you. 95 00:04:19,911 --> 00:04:20,956 Aah! 96 00:04:20,956 --> 00:04:24,307 Ade due Damballa. 97 00:04:24,307 --> 00:04:29,007 And switch. 98 00:04:33,795 --> 00:04:34,796 Huh? 99 00:04:34,796 --> 00:04:36,232 [gasps] 100 00:04:36,232 --> 00:04:37,886 [grunts] 101 00:04:37,886 --> 00:04:40,367 [chuckles] 102 00:04:42,804 --> 00:04:44,109 No. 103 00:04:44,109 --> 00:04:46,373 [soft dark music] 104 00:04:46,373 --> 00:04:50,812 105 00:04:50,812 --> 00:04:53,336 [gasps] 106 00:04:53,336 --> 00:04:54,990 [grunts] 107 00:04:59,386 --> 00:05:02,389 Do you think his whole life is flashing before his eyes? 108 00:05:02,389 --> 00:05:05,479 [grunting] 109 00:05:08,046 --> 00:05:11,006 [exhales shakily] 110 00:05:18,013 --> 00:05:19,928 [laughing evilly] 111 00:05:25,542 --> 00:05:28,502 [mysterious music] 112 00:05:28,502 --> 00:05:35,683 113 00:05:41,558 --> 00:05:42,820 [safe unlocks] 114 00:06:02,753 --> 00:06:05,539 [The Nuclears' "Nuclear Winter Wonderland"] 115 00:06:05,539 --> 00:06:08,411 116 00:06:08,411 --> 00:06:10,152 [laughing] 117 00:06:10,152 --> 00:06:13,329 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 118 00:06:13,329 --> 00:06:16,114 ♪ And the radiation ain't much better ♪ 119 00:06:16,114 --> 00:06:19,204 ♪ So grab a gas mask and a rifle ♪ 120 00:06:19,204 --> 00:06:22,251 ♪ 'Cause we're goin' out to send a letter ♪ 121 00:06:22,251 --> 00:06:25,602 ♪ In the nuclear winter wonderland ♪ 122 00:06:25,602 --> 00:06:28,213 [playful spooky music] 123 00:06:28,213 --> 00:06:35,177 124 00:06:44,142 --> 00:06:46,928 Hi. My name is Lexy. 125 00:06:46,928 --> 00:06:49,496 I know you know my last name. 126 00:06:49,496 --> 00:06:53,413 I've never exactly been anonymous. 127 00:06:53,413 --> 00:06:56,764 I'm an addict. 128 00:06:56,764 --> 00:06:59,157 Just got out of rehab. 129 00:07:01,769 --> 00:07:05,207 It's one of the very few things in my life 130 00:07:05,207 --> 00:07:10,212 that I never posted about on TikTok or Instagram 131 00:07:10,212 --> 00:07:15,609 because it didn't fit into the perfect commercial 132 00:07:15,609 --> 00:07:19,134 for the perfect life I was trying to advertise. 133 00:07:19,134 --> 00:07:22,093 Like, layers and layers of secrets 134 00:07:22,093 --> 00:07:26,576 I've been trying so hard to keep covered up. 135 00:07:26,576 --> 00:07:28,970 But the truth is, 136 00:07:28,970 --> 00:07:32,539 my addiction isn't the only secret I've been keeping. 137 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 There's another secret, 138 00:07:36,760 --> 00:07:40,634 one that only three other people in my life know about. 139 00:07:42,287 --> 00:07:44,681 It's definitely one of the reasons I'm an addict 140 00:07:44,681 --> 00:07:45,813 in the first place. 141 00:07:47,902 --> 00:07:50,687 But it's even scarier than the addiction itself. 142 00:07:52,341 --> 00:07:54,517 The truth is, 143 00:07:54,517 --> 00:07:57,955 for a while now, 144 00:07:57,955 --> 00:08:01,916 there's been a monster in my life, 145 00:08:01,916 --> 00:08:07,225 a monster hiding behind a supposedly innocent face. 146 00:08:07,225 --> 00:08:11,229 It's actually been driving certain behavior on my part 147 00:08:11,229 --> 00:08:15,669 that may have looked pretty bad from the outside. 148 00:08:17,758 --> 00:08:20,978 [inhales deeply, exhales] 149 00:08:20,978 --> 00:08:23,807 The monster is... 150 00:08:27,289 --> 00:08:28,551 My mother. 151 00:08:31,554 --> 00:08:33,338 [sighs] 152 00:08:33,338 --> 00:08:34,992 [scoffs] 153 00:08:34,992 --> 00:08:38,735 I mean, we all know what she's like, right? 154 00:08:38,735 --> 00:08:43,087 Controlling, self-absorbed, narcissistic. 155 00:08:45,350 --> 00:08:48,179 It's no wonder I'm an addict. 156 00:08:48,179 --> 00:08:51,661 Frankly, with my mother as a role model, 157 00:08:51,661 --> 00:08:54,272 it's a miracle I'm not a hooker. 158 00:08:54,272 --> 00:08:56,710 [upbeat festive music] 159 00:08:56,710 --> 00:09:01,584 160 00:09:01,584 --> 00:09:04,369 Hey, so have you talked to Devon? 161 00:09:04,369 --> 00:09:06,197 Maybe once. 162 00:09:06,197 --> 00:09:08,678 You know, rehab and a billion hours of community service 163 00:09:08,678 --> 00:09:11,028 didn't exactly help my social life. 164 00:09:11,028 --> 00:09:13,030 He's probably just busy getting his hours in. 165 00:09:13,030 --> 00:09:14,336 Yeah. I mean, you're probably right. 166 00:09:14,336 --> 00:09:17,078 I mean, I just finished mine yesterday, so... 167 00:09:18,949 --> 00:09:21,561 Merry Christmas. You're under arrest. 168 00:09:24,128 --> 00:09:26,870 So your mom's really okay 169 00:09:26,870 --> 00:09:29,307 with me staying over the holidays? 170 00:09:29,307 --> 00:09:32,223 - I haven't told her yet. - Wait, what? 171 00:09:32,223 --> 00:09:34,138 [humming] 172 00:09:34,138 --> 00:09:35,749 Okay. 173 00:09:35,749 --> 00:09:38,752 Perfect timing. Let me do the talking. 174 00:09:38,752 --> 00:09:40,101 [door shuts] 175 00:09:43,365 --> 00:09:44,584 Hey, Mom. - Hi. 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,194 Jake's here, 177 00:09:46,194 --> 00:09:49,023 and he needs a place to crash for a few days. 178 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 Jake. Oh, it's so good to see you. 179 00:09:51,503 --> 00:09:52,722 Of course you can stay here. 180 00:09:52,722 --> 00:09:54,681 It's the holidays. 181 00:09:54,681 --> 00:09:56,857 You should be with people who love you. 182 00:09:56,857 --> 00:09:58,859 [giggles] - Thank you, Mrs. Cross. 183 00:09:58,859 --> 00:10:01,513 - Mm. - Yeah. Thanks, Mom. 184 00:10:01,513 --> 00:10:05,561 Mrs. Cross is what I call the mother of my late husband. 185 00:10:05,561 --> 00:10:07,519 God rest his soul. 186 00:10:07,519 --> 00:10:09,260 Please call me Michelle. 187 00:10:09,260 --> 00:10:11,088 Thanks, Michelle. 188 00:10:11,088 --> 00:10:14,135 [laughs] 189 00:10:14,135 --> 00:10:16,964 Besides, surviving an ordeal together, 190 00:10:16,964 --> 00:10:18,530 like we did with last year's tragedies, 191 00:10:18,530 --> 00:10:22,709 I think has taught us all the real meaning of community. 192 00:10:22,709 --> 00:10:24,493 I mean, what kind of neighbor would I be 193 00:10:24,493 --> 00:10:26,626 if I wasn't here to take in a... 194 00:10:26,626 --> 00:10:30,194 a poor orphan during the holidays? 195 00:10:30,194 --> 00:10:33,720 Um, two orphans. 196 00:10:33,720 --> 00:10:35,286 [footsteps approaching] 197 00:10:35,286 --> 00:10:36,461 What? 198 00:10:36,461 --> 00:10:37,549 Surprise! 199 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 Oh, my God. [chuckles] 200 00:10:39,682 --> 00:10:41,466 Wait, Devon. 201 00:10:41,466 --> 00:10:43,033 Oh, my God. - Hey. 202 00:10:44,731 --> 00:10:46,515 - Uh... - So did you miss me? 203 00:10:46,515 --> 00:10:49,474 Uh, yeah, I missed you. 204 00:10:49,474 --> 00:10:52,303 So what's been going on? 205 00:10:52,303 --> 00:10:54,784 God damn it, Alexandra. Why do you do this to me? 206 00:10:54,784 --> 00:10:57,482 I was live streaming to 100,000 followers. 207 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 What's the problem? 208 00:10:58,701 --> 00:11:02,139 Wouldn't taking in two orphans at Christmas 209 00:11:02,139 --> 00:11:06,840 make you look even more charitable and mayor-like? 210 00:11:06,840 --> 00:11:08,798 Say, normal to your followers? 211 00:11:08,798 --> 00:11:10,713 I can't do this with you today, okay? 212 00:11:10,713 --> 00:11:12,497 I can't do this. 213 00:11:12,497 --> 00:11:13,760 I'm walking away. 214 00:11:13,760 --> 00:11:15,239 I'm done. 215 00:11:16,763 --> 00:11:17,720 Hi. 216 00:11:17,720 --> 00:11:19,809 [both laugh] 217 00:11:19,809 --> 00:11:23,247 Um, Merry Christmas, Jake. 218 00:11:23,247 --> 00:11:24,684 I'm your present. 219 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 From me. 220 00:11:26,511 --> 00:11:29,079 And this is from me. 221 00:11:29,079 --> 00:11:31,821 Oh, wow. Thank you. 222 00:11:31,821 --> 00:11:35,738 Um, I have to go out for a while. 223 00:11:35,738 --> 00:11:37,479 - You just got here. - Yeah, I--I know. 224 00:11:37,479 --> 00:11:40,047 Um, I just-- I have to get your present. 225 00:11:40,047 --> 00:11:43,006 - You're my present. - Yeah, but I'm from Lexy. 226 00:11:43,006 --> 00:11:45,269 You know, we're both presents from Lexy. 227 00:11:45,269 --> 00:11:47,707 You know, this is from you to me, 228 00:11:47,707 --> 00:11:49,099 so, you know, I have to reciprocate. 229 00:11:49,099 --> 00:11:52,015 Jake, you're making this way too complicated. 230 00:11:52,015 --> 00:11:53,756 I just wanna spend time with you. 231 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 That's all I want for Christmas. 232 00:11:55,018 --> 00:11:56,324 Look, I know. Me too. 233 00:11:56,324 --> 00:11:58,587 But you're gonna love this. I promise, okay? 234 00:11:58,587 --> 00:12:01,242 Look, I'll be right back. 235 00:12:01,242 --> 00:12:02,939 See you in a bit, and Merry Christmas. 236 00:12:02,939 --> 00:12:06,638 Questions still surround the case of Dr. Amanda Mixter, 237 00:12:06,638 --> 00:12:09,206 the local psychiatrist who was found dead, 238 00:12:09,206 --> 00:12:13,080 apparently of natural causes, in her downtown office, 239 00:12:13,080 --> 00:12:15,386 this following the bizarre tragedy 240 00:12:15,386 --> 00:12:18,563 at Burlington's Catholic School of the Incarnate Lord, 241 00:12:18,563 --> 00:12:21,088 where Dr. Mixter had ties. 242 00:12:21,088 --> 00:12:23,699 The school has been permanently closed, 243 00:12:23,699 --> 00:12:27,268 and the Archdiocese of Camden had no comment. 244 00:12:27,268 --> 00:12:28,617 [elevator dings] 245 00:12:28,617 --> 00:12:30,619 [indistinct chatter] 246 00:12:30,619 --> 00:12:33,578 [unsettling music] 247 00:12:33,578 --> 00:12:40,760 248 00:12:43,414 --> 00:12:45,808 Hey, hon. Can I get you anything? 249 00:12:45,808 --> 00:12:47,679 Not tonight. Thanks. 250 00:12:47,679 --> 00:12:49,116 I'm okay. 251 00:12:50,900 --> 00:12:52,554 [sighs] 252 00:12:57,080 --> 00:12:59,909 Hi. Happy holidays. 253 00:13:02,129 --> 00:13:05,175 [monitor beeping steadily] 254 00:13:20,930 --> 00:13:23,846 [melancholic music] 255 00:13:23,846 --> 00:13:28,459 256 00:13:28,459 --> 00:13:29,809 I'm back. 257 00:13:33,421 --> 00:13:36,337 [phone ringing] 258 00:13:41,995 --> 00:13:44,040 Hey. - How are they? 259 00:13:46,651 --> 00:13:49,089 [voice breaks] Not good. 260 00:13:49,089 --> 00:13:52,135 The doctors say that they have... 261 00:13:52,135 --> 00:13:55,051 days now, maybe less. 262 00:13:57,575 --> 00:14:01,144 I can't lose Glen, Mom. 263 00:14:01,144 --> 00:14:03,712 If they die, I die too. 264 00:14:03,712 --> 00:14:06,541 I know, Sweetface. I know. 265 00:14:06,541 --> 00:14:09,674 Then you know what we have to do. 266 00:14:09,674 --> 00:14:10,719 Yes. 267 00:14:10,719 --> 00:14:13,287 And you're okay with that? 268 00:14:13,287 --> 00:14:16,246 Why do you think I saved it all these years? 269 00:14:16,246 --> 00:14:18,205 We have to get you in here. 270 00:14:18,205 --> 00:14:21,208 I mean, you're the only one who knows how to do the spell. 271 00:14:21,208 --> 00:14:23,863 What--what about the guard? 272 00:14:23,863 --> 00:14:25,516 I have an idea. 273 00:14:25,516 --> 00:14:27,649 You just have to be Jennifer Tilly one last time. 274 00:14:27,649 --> 00:14:32,001 But Jennifer Tilly's wanted for murder. 275 00:14:32,001 --> 00:14:35,918 Jennifer Tilly is a damn good actress. 276 00:14:35,918 --> 00:14:38,007 And tomorrow, 277 00:14:38,007 --> 00:14:43,186 you're gonna give the performance of her life. 278 00:14:43,186 --> 00:14:47,712 [humming "Deck the Halls"] 279 00:14:47,712 --> 00:14:49,758 280 00:14:49,758 --> 00:14:52,413 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 281 00:14:52,413 --> 00:14:54,502 [humming] 282 00:14:54,502 --> 00:14:56,808 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 283 00:14:56,808 --> 00:14:58,898 ♪ 284 00:14:58,898 --> 00:15:02,553 [humming] 285 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 Whoa. 286 00:15:04,033 --> 00:15:07,341 World's quietest? 287 00:15:09,299 --> 00:15:12,389 Mm, what the hell? I deserve it. 288 00:15:12,389 --> 00:15:16,393 I've been a very naughty boy this year. 289 00:15:16,393 --> 00:15:18,961 [laughs] 290 00:15:26,490 --> 00:15:28,101 Hey, everybody. 291 00:15:28,101 --> 00:15:29,798 I just wanted to pop in 292 00:15:29,798 --> 00:15:35,021 and share how my beautiful nativity-scape is coming along. 293 00:15:35,021 --> 00:15:37,980 Take a look. 294 00:15:37,980 --> 00:15:39,547 Here we go. 295 00:15:39,547 --> 00:15:44,552 I just finished dressing these handsome gents. 296 00:15:44,552 --> 00:15:48,991 And can't find a suitable baby Jesus? 297 00:15:48,991 --> 00:15:51,602 Any doll from your kid's room will do. 298 00:15:51,602 --> 00:15:54,997 [unsettling music] 299 00:15:57,608 --> 00:15:59,610 - Hi there. How you doing? - Hi. 300 00:16:08,358 --> 00:16:09,359 - [gasps] - Aah! 301 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 - Oh, my God. - Seriously? 302 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 I'm sorry. I'm such a klutz. 303 00:16:12,841 --> 00:16:15,800 Here, just get another one on me. 304 00:16:20,414 --> 00:16:22,938 Sorry. 305 00:16:22,938 --> 00:16:24,766 Fucking moron. 306 00:16:33,818 --> 00:16:35,559 Whoa. Excuse me. 307 00:16:38,649 --> 00:16:40,173 Merry Christmas, Doctor. 308 00:16:40,173 --> 00:16:42,175 Merry Christmas. 309 00:16:48,355 --> 00:16:51,619 [exhales shakily] Oh. 310 00:16:51,619 --> 00:16:54,578 [melancholic music] 311 00:16:54,578 --> 00:16:57,190 312 00:16:57,190 --> 00:16:59,931 Oh, my poor baby. 313 00:17:06,112 --> 00:17:08,679 Okay. We have to be quick. 314 00:17:11,160 --> 00:17:14,120 [dramatic music] 315 00:17:14,120 --> 00:17:20,082 316 00:17:20,082 --> 00:17:23,042 Okay. All right. 317 00:17:23,042 --> 00:17:24,434 Uh, here. 318 00:17:24,434 --> 00:17:25,740 Okay. Ready? 319 00:17:28,177 --> 00:17:29,744 Holy shit. You. 320 00:17:29,744 --> 00:17:31,354 Yes, it's me, 321 00:17:31,354 --> 00:17:33,356 Dr. Robert Rasmussen. 322 00:17:33,356 --> 00:17:36,142 I didn't think you'd actually be stupid enough to come here. 323 00:17:36,142 --> 00:17:40,102 Predictability is so boring. Don't you think? 324 00:17:40,102 --> 00:17:41,799 Hold on right there. 325 00:17:41,799 --> 00:17:44,019 Are you gonna finish that drink? 326 00:17:44,019 --> 00:17:46,239 I suppose your plan is to throw it in my face? 327 00:17:46,239 --> 00:17:49,329 Could be. [giggles] 328 00:17:49,329 --> 00:17:51,113 Ooh, or these flowers. 329 00:17:51,113 --> 00:17:52,767 - Jenn, put it down. - Aah! 330 00:17:55,770 --> 00:17:58,251 [knock at door] - Everything okay in there? 331 00:18:01,645 --> 00:18:02,820 I heard a crash. 332 00:18:02,820 --> 00:18:05,519 Oh, the klutz strikes again. 333 00:18:05,519 --> 00:18:06,868 I--I broke a vase. 334 00:18:06,868 --> 00:18:08,565 [laughs] Oh, that's okay, hon. 335 00:18:08,565 --> 00:18:09,566 I'll get someone to clean it up. 336 00:18:09,566 --> 00:18:11,742 No. No, no, no. I got it. 337 00:18:11,742 --> 00:18:14,832 - You sure? - Sure as sugar. 338 00:18:14,832 --> 00:18:16,704 - Okay, then. - [laughs nervously] 339 00:18:21,274 --> 00:18:28,237 340 00:18:37,203 --> 00:18:40,336 Hey, Mom? 341 00:18:40,336 --> 00:18:42,512 [paddles humming] Clear? 342 00:18:42,512 --> 00:18:45,646 Oh, yes. 343 00:18:52,566 --> 00:18:56,265 Aah! 344 00:19:06,667 --> 00:19:09,757 Merry Christmas, Mom. 345 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 Merry Christmas, Glenda. 346 00:19:16,633 --> 00:19:19,549 [light cheery music] 347 00:19:19,549 --> 00:19:26,730 348 00:19:31,213 --> 00:19:33,737 [humming] 349 00:19:33,737 --> 00:19:36,871 [monitors flatlining] 350 00:19:39,743 --> 00:19:44,052 Aah! 351 00:19:44,052 --> 00:19:46,402 [sobbing] 352 00:19:47,534 --> 00:19:51,973 I just finished dressing these handsome gents. 353 00:19:51,973 --> 00:19:56,847 And can't find a suitable baby Jesus? 354 00:19:56,847 --> 00:19:59,415 Any doll from your kid's room will do. 355 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - Oh, my God. - Bye, and Merry Christmas! 356 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 [in British accent] What is it? 357 00:20:04,333 --> 00:20:09,077 I think Mummy just found her next sublet. 358 00:20:09,077 --> 00:20:10,383 Okay. 359 00:20:10,383 --> 00:20:13,081 Let's see. Where was I? 360 00:20:13,081 --> 00:20:15,431 Am I done yet? Can I see? 361 00:20:15,431 --> 00:20:17,303 No, no, no, no, no, no. 362 00:20:17,303 --> 00:20:21,307 I just have to put on the finishing touches. 363 00:20:21,307 --> 00:20:23,265 Oh. 364 00:20:23,265 --> 00:20:26,312 And a little bit more lip gloss. 365 00:20:26,312 --> 00:20:28,183 [laughs] 366 00:20:28,183 --> 00:20:29,402 All right. 367 00:20:29,402 --> 00:20:32,753 You can look now. 368 00:20:32,753 --> 00:20:36,278 Ta-da. 369 00:20:36,278 --> 00:20:39,673 Oh, it's me. 370 00:20:39,673 --> 00:20:42,328 Oh, I love it. 371 00:20:42,328 --> 00:20:44,417 I love me. 372 00:20:44,417 --> 00:20:46,114 Oh, thank you, Mummy. 373 00:20:46,114 --> 00:20:48,986 Oh, you're welcome, Gl-- 374 00:20:48,986 --> 00:20:51,250 Oh, what should I call you now? 375 00:20:53,121 --> 00:20:54,514 G.G. 376 00:20:54,514 --> 00:20:55,776 Call me G.G. 377 00:20:55,776 --> 00:20:57,343 G.G. 378 00:20:57,343 --> 00:20:59,562 I love it. 379 00:20:59,562 --> 00:21:02,086 So, G.G., what should we do now? 380 00:21:02,086 --> 00:21:06,047 Should we go online and shop for little tiny shoes? 381 00:21:06,047 --> 00:21:07,788 Oh, stop it, Mummy! 382 00:21:07,788 --> 00:21:10,486 You'll wrinkle my dress. - [laughs] 383 00:21:10,486 --> 00:21:14,185 Or we could scare the shit out of that little brat 384 00:21:14,185 --> 00:21:16,318 in room 304 down the hall. 385 00:21:16,318 --> 00:21:20,017 Oh, actually I thought maybe-- 386 00:21:20,017 --> 00:21:22,411 I thought I might do some traveling. 387 00:21:23,978 --> 00:21:26,067 [softly] Oh. 388 00:21:26,067 --> 00:21:28,156 Oh, that would... [sniffles] 389 00:21:28,156 --> 00:21:31,812 That sounds very exciting. 390 00:21:31,812 --> 00:21:34,162 Where do you think you might wanna go? 391 00:21:34,162 --> 00:21:35,424 England. 392 00:21:35,424 --> 00:21:38,079 England, definitely. 393 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 I want to explore my roots. 394 00:21:40,124 --> 00:21:41,474 [chuckles] Oh, yeah. 395 00:21:41,474 --> 00:21:44,128 I'm kind of clocking that. 396 00:21:44,128 --> 00:21:46,740 What's that accent you're doing? 397 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 It's my accent. 398 00:21:48,959 --> 00:21:52,746 Oh, no, Sweetface, you're way overplaying it. 399 00:21:52,746 --> 00:21:56,967 If I were you, I would dial it back to about a seven. 400 00:21:58,534 --> 00:22:02,190 What would Jennifer Tilly do, hmm? 401 00:22:02,190 --> 00:22:05,846 [laughs] Crank that shit. 402 00:22:07,456 --> 00:22:10,372 [both laugh] 403 00:22:13,419 --> 00:22:16,160 Oh, I'm going to miss you, Mummy. 404 00:22:16,160 --> 00:22:17,640 Aw. 405 00:22:17,640 --> 00:22:21,340 I'm going to miss you too, G.G. 406 00:22:21,340 --> 00:22:26,127 Can I give you a lift to the post office? 407 00:22:26,127 --> 00:22:29,304 [melancholic music] 408 00:22:29,304 --> 00:22:36,267 409 00:22:42,665 --> 00:22:46,103 [playful spooky music] 410 00:22:46,103 --> 00:22:52,936 411 00:22:52,936 --> 00:22:54,329 Hey, I'm back. 412 00:22:54,329 --> 00:22:56,331 Where have you been? 413 00:22:56,331 --> 00:22:58,072 What's this? 414 00:22:58,072 --> 00:23:00,074 So I know this is against the rules of Christmas, 415 00:23:00,074 --> 00:23:03,469 but I couldn't wait till tomorrow, so... 416 00:23:11,912 --> 00:23:13,696 Come on. Open it. 417 00:23:21,704 --> 00:23:23,967 I did some research online. 418 00:23:23,967 --> 00:23:27,275 Apparently, this is the best one, so... 419 00:23:27,275 --> 00:23:30,060 I thought maybe it could help you get back into podcasting, 420 00:23:30,060 --> 00:23:31,671 just like old times. 421 00:23:33,760 --> 00:23:34,717 Thanks. 422 00:23:36,850 --> 00:23:38,895 What? 423 00:23:38,895 --> 00:23:42,638 Well, I haven't really been into podcasting for a year. 424 00:23:42,638 --> 00:23:44,379 I'm kind of done with it. 425 00:23:47,513 --> 00:23:49,819 Okay. Um, I'm sorry. 426 00:23:51,517 --> 00:23:54,171 But, I mean, it is cool, though. 427 00:23:54,171 --> 00:23:55,738 Thanks. 428 00:23:57,305 --> 00:23:58,524 Yeah. 429 00:24:03,093 --> 00:24:05,052 Merry Christmas, Devon. 430 00:24:05,052 --> 00:24:08,882 Yeah, you too. 431 00:24:08,882 --> 00:24:12,625 [festive music] 432 00:24:12,625 --> 00:24:14,670 ♪ For the end of December 433 00:24:14,670 --> 00:24:16,977 ♪ When the weather's really chilly ♪ 434 00:24:16,977 --> 00:24:19,196 All right. 435 00:24:19,196 --> 00:24:20,894 There we go. 436 00:24:22,722 --> 00:24:24,680 Oh. 437 00:24:24,680 --> 00:24:27,944 [stammers] I have to post this. 438 00:24:31,905 --> 00:24:34,690 Everybody, smile. 439 00:24:34,690 --> 00:24:36,910 [camera shutter clicks] Beautiful. 440 00:24:36,910 --> 00:24:40,435 Bon appétit. [chuckles] 441 00:24:42,045 --> 00:24:46,746 So my followers really seem to love my nativity scene. 442 00:24:46,746 --> 00:24:50,140 It got over 30,000 likes. 443 00:24:50,140 --> 00:24:53,492 So, sweetheart, are you excited for Santa tonight? 444 00:24:53,492 --> 00:24:55,668 I guess. 445 00:24:55,668 --> 00:24:57,713 Well, you've been such a good girl this year. 446 00:24:57,713 --> 00:25:00,020 I bet he's gonna bring you something really special. 447 00:25:00,020 --> 00:25:01,674 I hope I like it. 448 00:25:01,674 --> 00:25:03,893 No, it's okay if you don't, though. 449 00:25:03,893 --> 00:25:05,068 You could always just exchange it 450 00:25:05,068 --> 00:25:06,548 for something you think is better. 451 00:25:06,548 --> 00:25:07,984 - Jake-- - I mean, 452 00:25:07,984 --> 00:25:09,420 just return it for cash. 453 00:25:09,420 --> 00:25:10,770 I mean, cash is great. 454 00:25:10,770 --> 00:25:13,250 [sighs] Jake, I like the gift, okay? 455 00:25:13,250 --> 00:25:15,035 Yeah, well, it doesn't seem like you do. 456 00:25:15,035 --> 00:25:17,124 What do you want me to say? I love it. 457 00:25:17,124 --> 00:25:19,039 I think it's the greatest gift in the history of all gifts. 458 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 I was just trying to make you happy. 459 00:25:20,562 --> 00:25:21,520 What's wrong with that? - You're not trying 460 00:25:21,520 --> 00:25:22,825 to make me happy. 461 00:25:22,825 --> 00:25:24,044 You're trying to make yourself feel better. 462 00:25:24,044 --> 00:25:25,741 What is that supposed to mean? 463 00:25:25,741 --> 00:25:27,874 That podcast shit is so last year. 464 00:25:27,874 --> 00:25:29,136 [gasps] 465 00:25:29,136 --> 00:25:31,094 Language. 466 00:25:31,094 --> 00:25:32,313 Then what? 467 00:25:32,313 --> 00:25:33,880 What do you want? - You. 468 00:25:33,880 --> 00:25:36,099 - You have me. - No, I don't. 469 00:25:36,099 --> 00:25:37,623 [scoffs] 470 00:25:37,623 --> 00:25:39,581 You didn't even show up for Halloween. 471 00:25:39,581 --> 00:25:41,931 And when we were finally back together, 472 00:25:41,931 --> 00:25:43,933 all you did was ignore how I felt about... 473 00:25:43,933 --> 00:25:45,282 [wine pouring] 474 00:25:45,282 --> 00:25:46,588 Stuff. 475 00:25:48,329 --> 00:25:50,157 I came here 'cause I thought things were gonna be different. 476 00:25:52,289 --> 00:25:53,813 I feel like an idiot. 477 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 All this time we've said we've been together, 478 00:25:57,599 --> 00:26:00,863 but I think you left a long time ago. 479 00:26:06,826 --> 00:26:09,959 [sighs] - Devon, I-- 480 00:26:09,959 --> 00:26:12,309 All right, all right. Enough, enough. 481 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 This is wildly inappropriate. 482 00:26:13,702 --> 00:26:14,964 Mom, they're just being honest. 483 00:26:14,964 --> 00:26:18,098 The dinner table is no place for that. 484 00:26:18,098 --> 00:26:20,535 It's Christmas, for God's sake. 485 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 Well, I have something that I wanna say. 486 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 Oh, Lexy, please, not now. 487 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 - Mom, I was just gonna-- - Oh, look, here it goes. 488 00:26:33,504 --> 00:26:35,071 I'm sorry. 489 00:26:37,552 --> 00:26:41,600 All this time, during my recovery... 490 00:26:41,600 --> 00:26:45,429 I've blamed you for everything that's gone wrong in my life-- 491 00:26:45,429 --> 00:26:49,172 how you've been selfish and mean 492 00:26:49,172 --> 00:26:52,872 and how you've just left me alone in all the sadness. 493 00:26:52,872 --> 00:26:55,004 This is your apology? 494 00:26:55,004 --> 00:26:57,790 - Look, Michelle-- - Mrs. Cross. 495 00:26:57,790 --> 00:27:02,142 Mrs. Cross, this isn't easy for her, okay? 496 00:27:02,142 --> 00:27:03,839 I know you think that Lexy just cares about herself, 497 00:27:03,839 --> 00:27:06,015 but that's not true. 498 00:27:06,015 --> 00:27:07,669 She's been trying really hard, 499 00:27:07,669 --> 00:27:10,541 and the least you can do is listen to her. 500 00:27:10,541 --> 00:27:11,934 [whispers] Okay. 501 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 Thanks, Jake. 502 00:27:19,420 --> 00:27:23,293 What I was trying to say 503 00:27:23,293 --> 00:27:26,209 was that everything that I have blamed you for, 504 00:27:26,209 --> 00:27:28,647 I'm also guilty of doing. 505 00:27:28,647 --> 00:27:31,824 And that's on me. That's my fault. 506 00:27:31,824 --> 00:27:33,869 I never really thought 507 00:27:33,869 --> 00:27:37,873 about what you might be going through, 508 00:27:37,873 --> 00:27:41,181 that you would be hiding the pain just as much as I was. 509 00:27:43,923 --> 00:27:46,621 I think we're both more alike 510 00:27:46,621 --> 00:27:49,015 than either of us wants to admit. 511 00:27:54,629 --> 00:27:57,240 Well... 512 00:27:57,240 --> 00:27:58,851 um, 513 00:27:58,851 --> 00:28:01,418 I'm glad you're learning 514 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 how much your behavior affects other people. 515 00:28:07,686 --> 00:28:09,949 You're really growing up. 516 00:28:13,169 --> 00:28:15,084 And... 517 00:28:15,084 --> 00:28:19,698 I admit I have made some mistakes too. 518 00:28:22,657 --> 00:28:25,704 I'm really sorry for that. 519 00:28:27,967 --> 00:28:30,273 It's a Christmas miracle. 520 00:28:30,273 --> 00:28:31,971 [laughs] 521 00:28:31,971 --> 00:28:34,669 Why don't you two just make up already? 522 00:28:35,801 --> 00:28:39,282 [soft laughter] 523 00:28:42,851 --> 00:28:44,418 Yes, please. 524 00:28:44,418 --> 00:28:48,465 [jolly percussive beat] 525 00:28:48,465 --> 00:28:51,207 [eerie music] 526 00:28:51,207 --> 00:28:58,171 527 00:29:16,058 --> 00:29:18,539 Are we gonna be like them when we grow up? 528 00:29:18,539 --> 00:29:21,672 - Who? - Andy and Kyle. 529 00:29:21,672 --> 00:29:24,501 No jobs, no lives. 530 00:29:24,501 --> 00:29:29,028 Just complete obsession with all things Chucky. 531 00:29:29,028 --> 00:29:32,161 That is a terrifying thought. 532 00:29:32,161 --> 00:29:34,163 Every time I get a wrong number, 533 00:29:34,163 --> 00:29:39,821 every time we see someone with red hair, 534 00:29:39,821 --> 00:29:43,042 or even a certain kind of box, 535 00:29:43,042 --> 00:29:46,349 are we just always gonna think it's him? 536 00:29:46,349 --> 00:29:48,525 Chucky's dead. 537 00:29:48,525 --> 00:29:50,527 - So I've heard. - [sighs] 538 00:29:50,527 --> 00:29:52,791 I think we just need to learn to live with it. 539 00:29:52,791 --> 00:29:56,838 Bad things will always happen, whether Chucky's here or not. 540 00:29:56,838 --> 00:29:59,449 Wow, that makes me feel so much better. 541 00:30:01,800 --> 00:30:03,758 You know what makes me feel better? 542 00:30:05,673 --> 00:30:08,241 You two. 543 00:30:08,241 --> 00:30:09,764 You really do. 544 00:30:12,593 --> 00:30:14,682 Now I feel like a dick. 545 00:30:14,682 --> 00:30:17,554 - We love you anyways. - Okay. 546 00:30:17,554 --> 00:30:19,992 Yeah, I love you too. 547 00:30:19,992 --> 00:30:21,732 I'm going to sleep. 548 00:30:21,732 --> 00:30:23,778 Good night, dorks. 549 00:30:28,652 --> 00:30:31,742 I'm sorry, Devon. 550 00:30:31,742 --> 00:30:33,875 It's okay. 551 00:30:33,875 --> 00:30:35,485 No, it's not. 552 00:30:37,400 --> 00:30:41,535 You're right, and I think I was avoiding you. 553 00:30:41,535 --> 00:30:42,797 Why? 554 00:30:45,539 --> 00:30:48,194 I don't know, I... 555 00:30:48,194 --> 00:30:50,849 I thought I wasn't good enough for you. 556 00:30:50,849 --> 00:30:52,894 That's insane. 557 00:30:52,894 --> 00:30:55,201 I let Chucky get to me twice. 558 00:30:56,942 --> 00:31:00,771 He got inside my head, and people died. 559 00:31:00,771 --> 00:31:02,556 Chucky was the asshole. 560 00:31:02,556 --> 00:31:04,819 It's not your fault. 561 00:31:04,819 --> 00:31:06,473 Yeah, well, Chucky may be gone, 562 00:31:06,473 --> 00:31:09,911 but you're still stuck with the same old me. 563 00:31:09,911 --> 00:31:12,827 That's exactly the you I want-- 564 00:31:12,827 --> 00:31:15,569 the Jake who makes weird fucking art. 565 00:31:15,569 --> 00:31:17,614 [both laugh] 566 00:31:17,614 --> 00:31:21,662 The Jake with long, curly hair. 567 00:31:21,662 --> 00:31:23,794 Oh, my God, I knew you didn't like my haircut. 568 00:31:23,794 --> 00:31:25,448 [chuckles] 569 00:31:25,448 --> 00:31:29,626 And the Jake who stands up for his friends, 570 00:31:29,626 --> 00:31:32,151 like you did with Lexy tonight. 571 00:31:32,151 --> 00:31:33,935 That's the Jake I love. 572 00:31:35,632 --> 00:31:38,113 I love you more, Devon. 573 00:31:38,113 --> 00:31:39,680 That's not possible. 574 00:31:39,680 --> 00:31:41,725 [chuckles] 575 00:31:41,725 --> 00:31:42,901 Coolio. 576 00:31:42,901 --> 00:31:45,816 [both chuckle] 577 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 [enchanting music] 578 00:31:47,818 --> 00:31:50,821 579 00:31:50,821 --> 00:31:52,649 Okay, this is very sweet, 580 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 but can you two please stop making out on my floor 581 00:31:54,913 --> 00:31:56,479 so I can get some sleep? 582 00:31:56,479 --> 00:31:59,178 [laughter] 583 00:32:02,529 --> 00:32:04,009 You know... 584 00:32:06,359 --> 00:32:09,536 You're the best Christmas present I've ever gotten. 585 00:32:09,536 --> 00:32:11,494 Speaking of which, you did save the receipt 586 00:32:11,494 --> 00:32:13,801 for that podcast shit, right? - Oh, shut up. 587 00:32:13,801 --> 00:32:15,759 [both laugh] 588 00:32:15,759 --> 00:32:18,893 ♪ No matter how fierce falls the snow ♪ 589 00:32:18,893 --> 00:32:21,896 ♪ Baby, I'ma never let you go ♪ 590 00:32:21,896 --> 00:32:24,290 ♪ Till you start believing 591 00:32:24,290 --> 00:32:26,814 ♪ That I don't need baubles and I don't need gifts ♪ 592 00:32:26,814 --> 00:32:29,686 ♪ And we don't need mistletoe to kiss ♪ 593 00:32:29,686 --> 00:32:33,038 ♪ You are my only Christmas wish ♪ 594 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 ♪ Every season 595 00:32:34,996 --> 00:32:37,085 ♪ This ain't no lullaby 596 00:32:37,085 --> 00:32:39,783 ♪ But I can make it rhyme for you ♪ 597 00:32:39,783 --> 00:32:41,524 ♪ Yeah, I can try 598 00:32:41,524 --> 00:32:45,876 ♪ I can try to lie, but you know me too well ♪ 599 00:32:45,876 --> 00:32:47,791 ♪ This ain't no symphony 600 00:32:47,791 --> 00:32:50,707 ♪ But if you wanna sing with me ♪ 601 00:32:50,707 --> 00:32:52,361 ♪ Then I can try 602 00:32:52,361 --> 00:32:57,323 ♪ I can try to lie 603 00:32:57,323 --> 00:32:59,499 ♪ In the lullaby 604 00:32:59,499 --> 00:33:02,328 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 605 00:33:02,328 --> 00:33:04,983 ♪ La-la-la-la-la-la-la 606 00:33:04,983 --> 00:33:07,724 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 607 00:33:07,724 --> 00:33:10,205 ♪ La-la-la-la-la-la-la 608 00:33:10,205 --> 00:33:13,252 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 609 00:33:13,252 --> 00:33:20,781 ♪ La-la-la-la-la-la-la 610 00:33:20,781 --> 00:33:24,698 [rustling] 611 00:33:24,698 --> 00:33:29,529 [grunting] 612 00:33:29,529 --> 00:33:31,444 [laughs evilly] 613 00:33:35,796 --> 00:33:38,103 'Twas the night before Christmas, 614 00:33:38,103 --> 00:33:39,930 and all through the house, 615 00:33:39,930 --> 00:33:41,584 not a creature was stirring-- 616 00:33:41,584 --> 00:33:43,151 not even a mouse. 617 00:33:43,151 --> 00:33:46,633 The stockings were hung by the chimney with care 618 00:33:46,633 --> 00:33:48,243 in the hopes that Saint Nicholas 619 00:33:48,243 --> 00:33:50,071 soon would be there. 620 00:33:50,071 --> 00:33:53,379 The children were nestled all snug in their beds... 621 00:33:53,379 --> 00:33:55,381 While visions of killer dolls 622 00:33:55,381 --> 00:33:58,775 danced in their fucking skulls. 623 00:33:58,775 --> 00:34:01,778 I'll take it from here, Caroline. 624 00:34:01,778 --> 00:34:04,085 I enjoyed my milk and cookies, 625 00:34:04,085 --> 00:34:06,522 wearing a silly red hat, 626 00:34:06,522 --> 00:34:10,352 but I had zero intention of taking a nap. 627 00:34:10,352 --> 00:34:14,704 So then to the stairs, I flew with a flash, 628 00:34:14,704 --> 00:34:20,710 excited to have three nosy kids to slash. 629 00:34:20,710 --> 00:34:23,670 [unsettling music] 630 00:34:23,670 --> 00:34:30,851 631 00:34:43,037 --> 00:34:43,994 [gasps] 632 00:34:46,171 --> 00:34:49,696 No... 633 00:34:49,696 --> 00:34:56,877 634 00:35:47,667 --> 00:35:48,842 - Who's there? - [gasps] 635 00:35:48,842 --> 00:35:50,931 [footsteps retreating] 636 00:35:50,931 --> 00:35:52,672 I'm gonna call the cops. 637 00:35:55,022 --> 00:35:57,372 Jennifer? - [stammering] 638 00:35:57,372 --> 00:35:59,374 Jennifer Tilly? 639 00:35:59,374 --> 00:36:02,203 Hi! It's me, Mayor Michelle! 640 00:36:02,203 --> 00:36:03,596 Oh. Oh, hi. 641 00:36:03,596 --> 00:36:05,206 Remember we met last year at the charity event 642 00:36:05,206 --> 00:36:07,339 for Better Days Children's Hospitals? 643 00:36:07,339 --> 00:36:08,992 I know that didn't go so well. 644 00:36:08,992 --> 00:36:10,385 I hope you won't hold that against me. 645 00:36:10,385 --> 00:36:12,344 [laughs] Oh, no, not at all. 646 00:36:12,344 --> 00:36:13,693 Wait. 647 00:36:13,693 --> 00:36:15,216 Aren't you wanted for murder? 648 00:36:15,216 --> 00:36:18,045 [laughing] Oh, no, no, no, no, no, no. 649 00:36:18,045 --> 00:36:21,875 That was just a big misunderstanding. 650 00:36:21,875 --> 00:36:24,051 - Oh. - And that's why I'm here. 651 00:36:24,051 --> 00:36:26,923 Oh, my God. This is so random. 652 00:36:26,923 --> 00:36:29,796 And I'm sorry to barge in on your house 653 00:36:29,796 --> 00:36:31,450 on Christmas Eve... - Oh, no worries. 654 00:36:31,450 --> 00:36:35,758 But I saw on your Instagram, you have this doll. 655 00:36:35,758 --> 00:36:38,239 - Yes! - This very rare doll, 656 00:36:38,239 --> 00:36:40,241 which I desperately need, 657 00:36:40,241 --> 00:36:44,463 because, well, you know, that Good Guy doll shipment 658 00:36:44,463 --> 00:36:46,247 never did make it to Better Days... 659 00:36:46,247 --> 00:36:47,988 - Oh, I'm so sorry. - And I feel 660 00:36:47,988 --> 00:36:49,729 if the public were just reminded 661 00:36:49,729 --> 00:36:51,905 of all my charitable endeavors 662 00:36:51,905 --> 00:36:55,735 that perhaps they would make that silly murder charge 663 00:36:55,735 --> 00:36:56,736 just go away-- - No, wait, wait. 664 00:36:56,736 --> 00:36:57,780 I need to post this. [giggles] 665 00:36:57,780 --> 00:36:59,869 Oh, okay. Okay. 666 00:36:59,869 --> 00:37:02,089 Oh, my gosh. I'm so excited. 667 00:37:02,089 --> 00:37:04,396 [squeals] It's Jennifer Tilly! 668 00:37:04,396 --> 00:37:06,267 [giggles] 669 00:37:06,267 --> 00:37:07,399 Uh... 670 00:37:07,399 --> 00:37:09,488 Oh, my gosh. Smile! 671 00:37:09,488 --> 00:37:12,186 Okay. - No. 672 00:37:12,186 --> 00:37:15,276 [laughing] [chainsaw revving] 673 00:37:15,276 --> 00:37:16,277 [giggling] 674 00:37:19,411 --> 00:37:21,804 Aah! 675 00:37:21,804 --> 00:37:24,981 [laughing evilly] 676 00:37:26,461 --> 00:37:29,508 [whimpering] 677 00:37:29,508 --> 00:37:32,467 [suspenseful music] 678 00:37:32,467 --> 00:37:38,821 679 00:37:41,389 --> 00:37:45,175 [laughing evilly] 680 00:37:52,531 --> 00:37:55,664 [whimpering] 681 00:37:59,538 --> 00:38:03,019 Man, that was quiet. 682 00:38:04,238 --> 00:38:06,980 Where have you been all my life? 683 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 Mwah! - Chucky! 684 00:38:08,982 --> 00:38:10,766 You're supposed to be dead! 685 00:38:10,766 --> 00:38:16,250 You know, if I had a nickel for every time I heard that... 686 00:38:16,250 --> 00:38:20,123 What are you doing here? - None of your beeswax. 687 00:38:20,123 --> 00:38:22,909 Killing a mother on Christmas Eve? 688 00:38:22,909 --> 00:38:25,172 You're despicable! 689 00:38:25,172 --> 00:38:28,871 You're just jealous you didn't think of it first. 690 00:38:28,871 --> 00:38:31,439 What are those poor kids gonna do now? 691 00:38:31,439 --> 00:38:34,355 They're gonna rest in pieces, 692 00:38:34,355 --> 00:38:36,052 just like their parents. 693 00:38:36,052 --> 00:38:38,141 Except for that Caroline. 694 00:38:38,141 --> 00:38:40,753 I think she's got potential. 695 00:38:40,753 --> 00:38:42,363 But... 696 00:38:42,363 --> 00:38:46,411 kids who misbehave have to be punished. 697 00:38:46,411 --> 00:38:48,761 So where are they, Tiff? 698 00:38:48,761 --> 00:38:51,024 I don't know who you're talking about. 699 00:38:51,024 --> 00:38:54,897 Glen and Glenda. They disobeyed me. 700 00:38:54,897 --> 00:38:58,640 They have to be punished too, severely. 701 00:38:58,640 --> 00:39:00,686 Chucky. 702 00:39:00,686 --> 00:39:03,036 They're--they're dead. 703 00:39:03,036 --> 00:39:06,213 Come on, doll. I wasn't born yesterday. 704 00:39:06,213 --> 00:39:08,911 I mean, technically, I was born about three weeks ago. 705 00:39:08,911 --> 00:39:11,523 But I'm not stupid. 706 00:39:11,523 --> 00:39:13,220 I know what you're up to. 707 00:39:13,220 --> 00:39:17,137 I'm gonna find them and punish them 708 00:39:17,137 --> 00:39:21,097 right after I punish those brats upstairs. 709 00:39:21,097 --> 00:39:23,752 You're not gonna get to them--any of them. 710 00:39:23,752 --> 00:39:25,711 You'll have to go through me first. 711 00:39:25,711 --> 00:39:29,149 Ah, the scenic route. 712 00:39:29,149 --> 00:39:31,412 Aah! [chainsaw whirs] 713 00:39:31,412 --> 00:39:33,283 [grunts] 714 00:39:33,283 --> 00:39:36,504 [panting loudly] 715 00:39:36,504 --> 00:39:37,636 Hey! 716 00:39:37,636 --> 00:39:38,767 What did you do to my mother? 717 00:39:38,767 --> 00:39:40,552 I'll fucking kill you! - Tiff! 718 00:39:40,552 --> 00:39:42,902 Get this bitch off me! 719 00:39:42,902 --> 00:39:45,557 - No. - Tiff, listen to me. 720 00:39:45,557 --> 00:39:47,776 I'm the last Chucky standing. 721 00:39:47,776 --> 00:39:51,563 If I die this time, I die for good. 722 00:39:51,563 --> 00:39:53,434 Oh, dear. 723 00:39:53,434 --> 00:39:54,696 So sad. 724 00:39:54,696 --> 00:39:56,219 [moans] Tiff. 725 00:39:56,219 --> 00:39:57,525 Tiff. 726 00:39:57,525 --> 00:39:59,571 Tiff! 727 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 [groans] Lexy. 728 00:40:01,877 --> 00:40:03,966 Let me go, 729 00:40:03,966 --> 00:40:08,318 and I'll get you all the drugs you'll ever need. 730 00:40:08,318 --> 00:40:11,800 This is the only drug I need. [chainsaw whirs] 731 00:40:11,800 --> 00:40:13,454 Aah! 732 00:40:13,454 --> 00:40:17,502 [both screaming] 733 00:40:17,502 --> 00:40:20,940 [The Debonaires' "Crazy Santa Claus"] 734 00:40:20,940 --> 00:40:23,595 ♪ Here comes Santa 735 00:40:23,595 --> 00:40:25,423 ♪ Santa Claus 736 00:40:25,423 --> 00:40:29,078 ♪ Ooh, make way for Santa Claus ♪ 737 00:40:29,078 --> 00:40:31,037 ♪ He's swinging toys 738 00:40:31,037 --> 00:40:33,431 ♪ For girls and boys 739 00:40:33,431 --> 00:40:37,130 ♪ But they are sleeping tight ♪ 740 00:40:37,130 --> 00:40:40,133 ♪ For the chicks at the malt shop ♪ 741 00:40:40,133 --> 00:40:41,874 ♪ Down the street 742 00:40:41,874 --> 00:40:43,049 Oh! 743 00:40:44,137 --> 00:40:45,965 - [grunts] - Aah! 744 00:40:47,314 --> 00:40:50,448 I--aah! - [grunts] 745 00:40:50,448 --> 00:40:53,015 [both screaming] 746 00:40:55,975 --> 00:40:58,804 [gargles] 747 00:40:58,804 --> 00:41:01,415 [powers down] 748 00:41:01,415 --> 00:41:04,592 [panting] 749 00:41:04,592 --> 00:41:06,942 What a fucking rush. 750 00:41:07,943 --> 00:41:10,642 [sobbing] 751 00:41:10,642 --> 00:41:13,645 [dramatic music] 752 00:41:13,645 --> 00:41:18,824 753 00:41:18,824 --> 00:41:23,002 No. No, no. 754 00:41:23,002 --> 00:41:25,439 [stammering] 755 00:41:25,439 --> 00:41:26,919 I just wanted... 756 00:41:31,576 --> 00:41:34,492 Devon, call the police. 757 00:41:37,582 --> 00:41:40,410 Devon, call the fucking cops! She's gonna bleed out! 758 00:41:42,587 --> 00:41:44,458 You're lucky he's such a good guy. 759 00:41:44,458 --> 00:41:48,114 No, Devon, you're the lucky one. 760 00:41:48,114 --> 00:41:54,555 761 00:41:57,906 --> 00:42:00,387 Hold this. 762 00:42:00,387 --> 00:42:05,610 763 00:42:11,616 --> 00:42:13,269 Put the phone down. 764 00:42:19,058 --> 00:42:20,363 And the knives. 765 00:42:20,363 --> 00:42:21,626 Now. 766 00:42:25,194 --> 00:42:27,501 Let's go. - Uh-huh. 767 00:42:27,501 --> 00:42:29,459 No. No, Caroline, what are you doing? 768 00:42:30,809 --> 00:42:33,289 Chucky always told me, 769 00:42:33,289 --> 00:42:36,379 one day, my real mommy would come for me. 770 00:42:37,816 --> 00:42:40,122 He told me a long time ago 771 00:42:40,122 --> 00:42:42,734 that the lady downstairs, 772 00:42:42,734 --> 00:42:44,910 she only adopted me. 773 00:42:44,910 --> 00:42:46,825 That's why I never fit in here. 774 00:42:46,825 --> 00:42:50,045 Caroline, it's not-- 775 00:42:50,045 --> 00:42:51,351 he--he lied to you. 776 00:42:51,351 --> 00:42:53,919 You're not my real sister. 777 00:42:53,919 --> 00:42:56,574 Chucky told me everything. 778 00:42:56,574 --> 00:42:59,925 He told me to just pretend to be afraid of him. 779 00:42:59,925 --> 00:43:01,883 And I fooled you. 780 00:43:01,883 --> 00:43:04,843 I fooled everyone. 781 00:43:04,843 --> 00:43:06,801 [whispers] Clever girl. 782 00:43:06,801 --> 00:43:08,803 [sobbing] No. 783 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 Caroline, he lies. Remember? 784 00:43:13,808 --> 00:43:16,071 I'm your sister. - She's lying. 785 00:43:16,071 --> 00:43:17,638 I'm your real sister. 786 00:43:17,638 --> 00:43:18,987 You're the liar. 787 00:43:18,987 --> 00:43:20,336 [chuckles] 788 00:43:21,599 --> 00:43:23,426 Now where is he, Lexy? 789 00:43:23,426 --> 00:43:26,821 What have you done with him? 790 00:43:26,821 --> 00:43:28,344 I killed him. 791 00:43:30,695 --> 00:43:32,740 For real this time. 792 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 You'll be sorry, Lexy. 793 00:43:34,655 --> 00:43:37,179 You'll all be sorry. 794 00:43:40,008 --> 00:43:42,097 Mommy? - Yes, honey? 795 00:43:42,097 --> 00:43:44,578 - Let's go. - All right, Sweetface. 796 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 Toodle-oo. 797 00:43:47,712 --> 00:43:48,974 No, Caroline. No. 798 00:43:48,974 --> 00:43:50,540 No. Please, no. 799 00:43:50,540 --> 00:43:54,806 800 00:43:54,806 --> 00:43:57,156 [tires squealing] 801 00:44:05,077 --> 00:44:08,080 [siren wailing] 802 00:44:08,080 --> 00:44:11,344 [tense music] 803 00:44:11,344 --> 00:44:15,740 804 00:44:15,740 --> 00:44:17,524 [camera shutter clicking] 805 00:44:19,308 --> 00:44:22,181 [indistinct chatter] 806 00:44:27,839 --> 00:44:30,189 Now I'm an orphan too. 807 00:44:34,062 --> 00:44:35,934 We got you. 808 00:44:35,934 --> 00:44:37,892 Okay. 809 00:44:37,892 --> 00:44:41,635 So you heard screams around 11:45. 810 00:44:41,635 --> 00:44:42,941 You had reason to believe 811 00:44:42,941 --> 00:44:44,899 that the suspect was still in the house, 812 00:44:44,899 --> 00:44:47,554 so you acted in self-defense. 813 00:44:47,554 --> 00:44:50,296 Then the suspect left the scene, 814 00:44:50,296 --> 00:44:53,081 taking your sister, Caroline, hostage. 815 00:44:53,081 --> 00:44:54,169 Exactly. 816 00:44:54,169 --> 00:44:56,041 Had you seen the suspect before? 817 00:44:56,041 --> 00:44:57,085 Absolutely. 818 00:44:57,085 --> 00:44:59,522 [keyboard clicking] 819 00:44:59,522 --> 00:45:02,308 - It was Jennifer Tilly. - Huh. 820 00:45:02,308 --> 00:45:03,831 Damn shame. 821 00:45:03,831 --> 00:45:06,007 I always thought she was overrated. 822 00:45:06,007 --> 00:45:09,924 Anyway, since none of you has any next of kin, 823 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 we made an emergency call to-- - No, you don't understand. 824 00:45:11,578 --> 00:45:13,058 We need to find my sister now. 825 00:45:13,058 --> 00:45:15,364 I'm sorry, but we're trying everything we can to-- 826 00:45:15,364 --> 00:45:16,844 [whispers] Oh, my God. 827 00:45:16,844 --> 00:45:18,672 Are you guys okay? - Mrs. F. 828 00:45:18,672 --> 00:45:20,239 Oh, my God. 829 00:45:26,549 --> 00:45:27,855 Thanks for coming. 830 00:45:27,855 --> 00:45:30,249 We still have a lot of forensic work to do here. 831 00:45:30,249 --> 00:45:33,034 Can you take them somewhere safe today? 832 00:45:33,034 --> 00:45:36,298 Yeah. Yeah, no problem. 833 00:45:36,298 --> 00:45:38,344 Lexy, I'm so sorry. 834 00:45:38,344 --> 00:45:41,564 Yeah, but right now, we need your help. 835 00:45:41,564 --> 00:45:44,002 With or without the cops. 836 00:45:44,002 --> 00:45:45,568 Okay. 837 00:45:45,568 --> 00:45:47,919 What's going on? 838 00:45:47,919 --> 00:45:49,877 We have something to tell you. 839 00:45:49,877 --> 00:45:52,358 It's gonna sound completely insane. 840 00:45:54,534 --> 00:45:56,754 Mrs. F., do you remember Chucky? 841 00:46:01,846 --> 00:46:04,326 [sighs] I knew it. 842 00:46:06,459 --> 00:46:09,418 [eerie music] 843 00:46:09,418 --> 00:46:16,338 844 00:46:19,864 --> 00:46:22,170 [phone ringing] 845 00:46:25,957 --> 00:46:27,393 Hello? 846 00:46:27,393 --> 00:46:29,264 Hello, Tiffany. 847 00:46:29,264 --> 00:46:30,962 Nica. 848 00:46:30,962 --> 00:46:33,007 Look. 849 00:46:33,007 --> 00:46:35,096 I owe you an apology. 850 00:46:36,271 --> 00:46:37,969 I'm sorry about what happened with Glen. 851 00:46:37,969 --> 00:46:40,623 I, um... 852 00:46:40,623 --> 00:46:43,713 I never wanted to hurt them. 853 00:46:43,713 --> 00:46:45,628 I'm glad G.G.'s doing so well now. 854 00:46:45,628 --> 00:46:48,414 Uh, you heard from G.G.? 855 00:46:50,111 --> 00:46:52,026 They call me once a week. 856 00:46:53,680 --> 00:46:56,944 Oh, well, t-- 857 00:46:56,944 --> 00:46:59,164 tell them I said hello, okay? 858 00:46:59,164 --> 00:47:00,948 I will. 859 00:47:00,948 --> 00:47:04,386 Tiffany, nothing has changed between us. 860 00:47:05,953 --> 00:47:08,869 I'm still going to torture 861 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and kill you. 862 00:47:11,524 --> 00:47:13,091 But I'm gonna give you a head start. 863 00:47:13,091 --> 00:47:14,092 Okay. 864 00:47:17,530 --> 00:47:20,968 And I love what you've done to your hair. 865 00:47:22,840 --> 00:47:25,930 [gasps] 866 00:47:28,758 --> 00:47:31,761 [laughing] 867 00:47:31,761 --> 00:47:38,377 868 00:47:41,684 --> 00:47:43,251 Give me that! 869 00:47:45,558 --> 00:47:47,908 [thunder crackling] 870 00:47:47,908 --> 00:47:52,043 Ade due Damballa. 871 00:47:52,043 --> 00:47:56,134 Give me the power, I beg of you. 872 00:47:56,134 --> 00:48:00,051 [chanting] 873 00:48:04,446 --> 00:48:08,059 Ade due Damballa. 874 00:48:08,059 --> 00:48:10,104 Possess! 875 00:48:13,107 --> 00:48:14,892 Possess? 876 00:48:18,591 --> 00:48:21,637 Possess! 877 00:48:21,637 --> 00:48:25,337 No. Oh, God damn it! 878 00:48:25,337 --> 00:48:28,340 Possess! Possess! 879 00:48:28,340 --> 00:48:30,733 Possess, you stupid doll! 880 00:48:30,733 --> 00:48:33,519 What a crock! 881 00:48:33,519 --> 00:48:34,955 [gasps] 882 00:48:41,483 --> 00:48:45,096 [whimpering] 883 00:48:58,022 --> 00:49:01,025 Oh, no! - [chuckling] 884 00:49:01,025 --> 00:49:04,158 - No, no, no, no. - [laughing evilly] 885 00:49:04,158 --> 00:49:10,338 No! 886 00:49:10,338 --> 00:49:14,081 [whimpering] 887 00:49:14,081 --> 00:49:17,824 Aah! 888 00:49:20,479 --> 00:49:23,177 ♪ On the first day of Christmas ♪ 889 00:49:23,177 --> 00:49:25,658 ♪ My true love gave to me 890 00:49:25,658 --> 00:49:30,010 ♪ Liv Morgan killed on live TV ♪ 891 00:49:30,010 --> 00:49:32,970 ♪ On the second day of Christmas ♪ 892 00:49:32,970 --> 00:49:35,146 ♪ My true love gave to me 893 00:49:35,146 --> 00:49:37,278 ♪ One strangulation 894 00:49:37,278 --> 00:49:41,848 ♪ And Liv Morgan killed on live TV ♪ 895 00:49:41,848 --> 00:49:44,982 ♪ On the third day of Christmas-- ♪ 896 00:49:44,982 --> 00:49:47,027 What--what? 897 00:49:47,027 --> 00:49:49,899 We're rolling here. 898 00:49:49,899 --> 00:49:51,989 30 seconds? 899 00:49:51,989 --> 00:49:54,774 Fine. Skip ahead, then. 900 00:49:54,774 --> 00:49:57,820 ♪ On the 22nd day of Christmas ♪ 901 00:49:57,820 --> 00:49:59,997 ♪ My true love gave to me 902 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 ♪ One crucifixion 903 00:50:01,999 --> 00:50:03,652 ♪ One resurrection 904 00:50:03,652 --> 00:50:05,480 ♪ One vivisection 905 00:50:05,480 --> 00:50:07,047 ♪ One execution 906 00:50:07,047 --> 00:50:08,657 ♪ One enucleation 907 00:50:08,657 --> 00:50:10,398 ♪ One defibrillation - [screams] 908 00:50:10,398 --> 00:50:12,052 - ♪ One defenestration - [screams] 909 00:50:12,052 --> 00:50:13,836 [gunshot fires] - ♪ One crime of passion 910 00:50:13,836 --> 00:50:16,013 ♪ One poisoned asshole 911 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 ♪ One throbbing headache 912 00:50:17,536 --> 00:50:19,190 ♪ One triple bypass 913 00:50:19,190 --> 00:50:20,974 ♪ Cardiac infarction 914 00:50:20,974 --> 00:50:22,758 ♪ One poisoned wafer 915 00:50:22,758 --> 00:50:24,673 ♪ One sad explosion 916 00:50:24,673 --> 00:50:26,153 ♪ Holy combustion 917 00:50:26,153 --> 00:50:27,850 ♪ One Texas chainsaw - [screams] 918 00:50:27,850 --> 00:50:29,635 ♪ Two classic slashings 919 00:50:29,635 --> 00:50:31,158 ♪ Doll decapitation 920 00:50:31,158 --> 00:50:32,855 ♪ And a detonation [truck horn blares] 921 00:50:32,855 --> 00:50:35,075 ♪ Plus that strangulation 922 00:50:35,075 --> 00:50:40,124 ♪ And Liv Morgan killed on live TV ♪ 923 00:50:40,124 --> 00:50:42,952 [cheers and applause] Happy holidays, everybody. 924 00:50:42,952 --> 00:50:44,171 And remember, 925 00:50:44,171 --> 00:50:48,871 friends don't let friends drive drunk. 926 00:50:48,871 --> 00:50:50,482 [chuckles] 927 00:50:51,309 --> 00:50:54,399 [playful spooky music] 928 00:50:54,399 --> 00:51:01,406 61847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.