All language subtitles for Chucky.S02E04.Death.On.Denial.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,090 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,700 I want to be Jennifer Tilly. 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,354 I want to be a star. 4 00:00:06,397 --> 00:00:10,010 Sometimes I feel like a boy. Sometimes I feel like a girl. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,489 [ominous music] 6 00:00:11,533 --> 00:00:16,146 Good morning, sweet face! Rise and shine! 7 00:00:16,190 --> 00:00:19,497 You kept me prisoner in this house for a year. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,412 Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 9 00:00:21,456 --> 00:00:25,677 Nica Pierce is here, but she's innocent, I swear. 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,201 [shouts] 11 00:00:27,244 --> 00:00:29,812 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,554 [panting] 13 00:00:32,597 --> 00:00:35,992 Glen, Glenda! 14 00:00:36,949 --> 00:00:39,343 Chucky, we're trying to get everything on your rider. 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,171 This thing is like 12 pages long-- 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 Listen to me, God damn it. 17 00:00:42,955 --> 00:00:44,348 I told you a hundred times 18 00:00:44,392 --> 00:00:47,090 I want fresh-baked chocolate chip cookies 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,788 with macadamia nuts in my dressing room, 20 00:00:49,832 --> 00:00:52,835 not walnuts, you moron! 21 00:00:52,878 --> 00:00:55,316 [audience laughing] - Walnuts give me hives. 22 00:00:55,359 --> 00:00:56,708 Well, then should I take them out of your-- 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,710 I don't give a shit what you do with them! 24 00:00:58,754 --> 00:01:01,104 You could shove those cookies straight up your-- 25 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 Chucky, we're live. 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,454 Oh. [chuckles] 27 00:01:03,498 --> 00:01:05,065 Hello. [laughter] 28 00:01:05,108 --> 00:01:06,849 Nice to see you again. [applause] 29 00:01:06,892 --> 00:01:10,548 I hope you're enjoying the new season of my hit show. 30 00:01:10,592 --> 00:01:14,248 Now, Belle, you know viewers are very curious 31 00:01:14,291 --> 00:01:17,120 about your role on the show this season. 32 00:01:17,164 --> 00:01:19,557 Care to spill any details? 33 00:01:19,601 --> 00:01:23,387 - Yeah, tell us! - Let's hear it, Belle! 34 00:01:25,694 --> 00:01:27,565 [laughter] 35 00:01:27,609 --> 00:01:32,135 Anyway, tonight, you're in for a treat, 36 00:01:32,179 --> 00:01:35,225 a very special episode of "Chucky," 37 00:01:35,269 --> 00:01:38,402 where we delve into family secrets, 38 00:01:38,446 --> 00:01:43,277 Hollywood sleaze, and the violent, depraved acts 39 00:01:43,320 --> 00:01:46,671 of which the human species is capable-- 40 00:01:46,715 --> 00:01:51,023 all in the name of love. 41 00:01:51,067 --> 00:01:53,287 [laughs] 42 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 [dramatic orchestral music] 43 00:01:56,290 --> 00:02:01,643 44 00:02:01,686 --> 00:02:04,298 Glen, Glenda, 45 00:02:04,341 --> 00:02:08,171 it's so nice to see your sweet faces. 46 00:02:08,215 --> 00:02:13,089 47 00:02:13,133 --> 00:02:15,700 Yeah, nice to see you too, Mom. 48 00:02:15,744 --> 00:02:18,442 What are you doing on the floor? 49 00:02:18,486 --> 00:02:20,792 And what the hell is that? 50 00:02:20,836 --> 00:02:23,969 Mom, is that blood? 51 00:02:24,013 --> 00:02:25,841 No! 52 00:02:25,884 --> 00:02:28,800 It's corn syrup. [laughs] 53 00:02:28,844 --> 00:02:31,890 You know, my team is always after me 54 00:02:31,934 --> 00:02:36,112 to get more violence on my social media. 55 00:02:36,156 --> 00:02:39,202 Come to Mama. 56 00:02:39,246 --> 00:02:42,988 Aw, Glenda, happy birthday. - Thank you. 57 00:02:43,032 --> 00:02:45,600 Happy birthday, sweet face. 58 00:02:45,643 --> 00:02:49,125 What--oh, oh, oh, oh, oh, where are you going? 59 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 I was just gonna hang up my coat. 60 00:02:50,822 --> 00:02:54,696 Oh, that's not necessary. It's your special day. 61 00:02:54,739 --> 00:02:57,829 Why don't you two take a load off? 62 00:02:57,873 --> 00:03:00,832 [tense music] 63 00:03:00,876 --> 00:03:06,838 64 00:03:06,882 --> 00:03:08,753 [giggles] 65 00:03:08,797 --> 00:03:13,193 66 00:03:13,236 --> 00:03:17,197 So tell me everything. 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,242 Are you two dating anyone? 68 00:03:19,286 --> 00:03:20,809 Yeah, a guy named Paul. 69 00:03:20,852 --> 00:03:22,985 Oh, how nice. 70 00:03:23,028 --> 00:03:25,205 And Glen, how about you? 71 00:03:25,248 --> 00:03:27,642 We're both dating Paul. 72 00:03:27,685 --> 00:03:31,515 [laughs] That sounds complicated. 73 00:03:31,559 --> 00:03:32,690 What about you, Mom? 74 00:03:32,734 --> 00:03:33,909 Are you seeing anybody these days? 75 00:03:33,952 --> 00:03:37,217 No, no, no, no, no, not seeing anyone. 76 00:03:37,260 --> 00:03:39,871 I'm too busy. [laughs] 77 00:03:39,915 --> 00:03:42,134 So how's school? 78 00:03:42,178 --> 00:03:45,094 Great. 79 00:03:45,137 --> 00:03:47,357 We're making friends. We're getting straight A's. 80 00:03:47,401 --> 00:03:49,316 We're great. - That's wonderful. 81 00:03:49,359 --> 00:03:50,882 I've been worried. 82 00:03:50,926 --> 00:03:52,362 That makes three of us. 83 00:03:52,406 --> 00:03:54,712 You two are so wrapped up in each other, 84 00:03:54,756 --> 00:03:59,239 sometimes you forget other people even exist. 85 00:03:59,282 --> 00:04:00,805 Me, for example. 86 00:04:00,849 --> 00:04:03,678 Mom, haven't you ever thought about 87 00:04:03,721 --> 00:04:05,810 maybe it's not so fun for us over here lately? 88 00:04:05,854 --> 00:04:09,640 I mean, you haven't left this house in over a year. 89 00:04:09,684 --> 00:04:11,947 There's a 5-inch layer of dust over everything 90 00:04:11,990 --> 00:04:14,341 and your drinking has gotten out of control. 91 00:04:14,384 --> 00:04:17,169 Glen, what in the hell has gotten into you? 92 00:04:17,213 --> 00:04:18,475 Sorry. 93 00:04:18,519 --> 00:04:21,130 Actually, we've been talking to Stan. 94 00:04:21,173 --> 00:04:23,306 - Who? - Your accountant. 95 00:04:23,350 --> 00:04:25,961 He says you're running out of money. 96 00:04:26,004 --> 00:04:27,441 Are you? 97 00:04:27,484 --> 00:04:30,182 I'm doing fine, 98 00:04:30,226 --> 00:04:33,403 just like you two kids. 99 00:04:33,447 --> 00:04:36,145 Mom, who the hell is Nica Pierce? 100 00:04:36,188 --> 00:04:39,757 [dramatic music] 101 00:04:39,801 --> 00:04:41,106 What? 102 00:04:41,150 --> 00:04:44,109 [playful spooky music] 103 00:04:44,153 --> 00:04:51,029 104 00:04:57,035 --> 00:04:59,951 [playful dramatic music] 105 00:04:59,995 --> 00:05:01,431 106 00:05:01,475 --> 00:05:05,914 Yes, I did know Nica. 107 00:05:05,957 --> 00:05:11,311 I met her at one of those charity events I go to. 108 00:05:11,354 --> 00:05:14,444 She was a very sad woman 109 00:05:14,488 --> 00:05:18,622 and very unhealthy mentally. 110 00:05:18,666 --> 00:05:22,974 She was sort of a little bit obsessed with me. 111 00:05:23,018 --> 00:05:25,629 But I hardly knew her. 112 00:05:25,673 --> 00:05:29,329 That's why I had a new security system installed 113 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 just in case. 114 00:05:31,418 --> 00:05:33,158 Oops, secure. [giggles] 115 00:05:33,202 --> 00:05:36,466 You installed a whole new security system 116 00:05:36,510 --> 00:05:37,815 because you were worried that some woman 117 00:05:37,859 --> 00:05:41,253 you "barely knew" was coming to get you? 118 00:05:41,297 --> 00:05:42,907 How many times have I told you 119 00:05:42,951 --> 00:05:45,562 the cautionary tale of Judy Foster? 120 00:05:45,606 --> 00:05:47,999 - It's Jodie Foster, Mom. - Glen, where are you going? 121 00:05:48,043 --> 00:05:49,697 You haven't finished your meatballs. 122 00:05:49,740 --> 00:05:52,352 Phone's dead. I need to charge it. 123 00:05:52,395 --> 00:05:55,311 - Mom. - Hmm? 124 00:05:55,355 --> 00:05:57,661 There's something else 125 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 that I've been meaning to talk to you-- 126 00:06:00,098 --> 00:06:02,449 Oh, shit, don't tell me you're pregnant. 127 00:06:02,492 --> 00:06:03,928 Jesus, Mom. 128 00:06:03,972 --> 00:06:05,713 I'm not ready to be a grandmother. 129 00:06:05,756 --> 00:06:08,672 Please, stop making everything about you. 130 00:06:08,716 --> 00:06:13,068 Oh, okay, um, sorry. 131 00:06:13,111 --> 00:06:14,765 Tell me. 132 00:06:17,551 --> 00:06:20,423 When I was little, 133 00:06:20,467 --> 00:06:23,426 like really little, 134 00:06:23,470 --> 00:06:26,298 did I ever hurt someone? 135 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Hurt? 136 00:06:27,778 --> 00:06:30,520 Well, what do you mean? 137 00:06:30,564 --> 00:06:33,088 138 00:06:33,131 --> 00:06:36,396 Um... 139 00:06:36,439 --> 00:06:39,399 I've been having this dream. 140 00:06:39,442 --> 00:06:41,575 I guess it's more like a nightmare. 141 00:06:41,618 --> 00:06:43,925 And there's a woman... 142 00:06:43,968 --> 00:06:47,711 and she's blonde, and she's screaming 143 00:06:47,755 --> 00:06:50,105 because she's on fire. 144 00:06:50,148 --> 00:06:51,541 [screaming] 145 00:06:51,585 --> 00:06:55,153 And it just feels like I'm the one who did it. 146 00:06:55,197 --> 00:06:59,244 And there's another voice that's a man, 147 00:06:59,288 --> 00:07:02,117 and he's nice. 148 00:07:02,160 --> 00:07:06,121 He's--he's encouraging me. 149 00:07:06,164 --> 00:07:08,166 150 00:07:08,210 --> 00:07:12,693 And he called me shit-face. 151 00:07:12,736 --> 00:07:14,042 Well, you and Glen 152 00:07:14,085 --> 00:07:17,480 have always had vibrant imaginations. 153 00:07:17,524 --> 00:07:19,961 154 00:07:20,004 --> 00:07:21,876 You're sure nothing happened? 155 00:07:21,919 --> 00:07:24,748 I mean, there must have been something, 156 00:07:24,792 --> 00:07:26,446 I mean, some sort of trauma. 157 00:07:26,489 --> 00:07:29,187 Because, I mean, Glen and I, 158 00:07:29,231 --> 00:07:33,191 we've never felt whole. 159 00:07:33,235 --> 00:07:35,890 160 00:07:35,933 --> 00:07:39,459 All we want to know is why. 161 00:07:39,502 --> 00:07:42,113 I just want you two to be happy. 162 00:07:42,157 --> 00:07:46,466 163 00:07:46,509 --> 00:07:49,686 Oh, what is taking Glen so long? 164 00:07:49,730 --> 00:07:52,646 [suspenseful music] 165 00:07:52,689 --> 00:07:59,827 166 00:08:04,571 --> 00:08:07,530 [whimpering] 167 00:08:07,574 --> 00:08:11,012 [latch rattling] 168 00:08:11,055 --> 00:08:12,143 [gasps] 169 00:08:12,187 --> 00:08:13,797 170 00:08:13,841 --> 00:08:15,843 Find your charger? 171 00:08:15,886 --> 00:08:18,367 Yes. 172 00:08:18,410 --> 00:08:22,066 Glen, this is--this-- this is Jeeves. 173 00:08:22,110 --> 00:08:27,071 I hired a little extra help for tonight, for your birthday. 174 00:08:27,115 --> 00:08:29,683 He was supposed to be here an hour ago. 175 00:08:29,726 --> 00:08:32,207 I told you, my improv class went late. 176 00:08:32,250 --> 00:08:33,469 You're a butler? 177 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 [chuckling] Yeah! I mean, tonight I am. 178 00:08:35,558 --> 00:08:37,952 Well, have at it, Jeeves. 179 00:08:37,995 --> 00:08:39,519 Oh, yeah. Nice to meet you, sweetie. 180 00:08:39,562 --> 00:08:40,737 Mm. 181 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 [inhales deeply] 182 00:08:42,565 --> 00:08:43,827 Why do you keep that door locked? 183 00:08:43,871 --> 00:08:46,003 Honey, all my shoes are in there. 184 00:08:46,047 --> 00:08:50,094 I don't want you stealing my Manolo Blahniks again. 185 00:08:50,138 --> 00:08:57,058 186 00:08:58,973 --> 00:09:02,803 You're too young to be so suspicious. 187 00:09:02,846 --> 00:09:06,197 Not everything has to be an unpleasant surprise. 188 00:09:06,241 --> 00:09:08,939 all: Surprise! 189 00:09:09,810 --> 00:09:11,594 What the hell is this? 190 00:09:11,638 --> 00:09:14,597 We wanted a surprise party, so we threw one ourselves. 191 00:09:14,641 --> 00:09:16,381 That doesn't make any sense. 192 00:09:16,425 --> 00:09:18,166 We figured you wouldn't want to have people over, 193 00:09:18,209 --> 00:09:20,124 given your Norma Desmond vibes as of late, 194 00:09:20,168 --> 00:09:21,952 but isn't it nice to see everybody? 195 00:09:21,996 --> 00:09:26,000 I mean, Auntie Gina, Uncle Pants, Mrs. Stracke. 196 00:09:26,043 --> 00:09:28,611 I wasn't expecting this. 197 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 [blows] 198 00:09:30,613 --> 00:09:31,875 Party pooper. 199 00:09:31,919 --> 00:09:34,095 That's me. I'm a party pooper. 200 00:09:34,138 --> 00:09:36,706 Yes, honey, why don't you take that in the kitchen? 201 00:09:36,750 --> 00:09:38,969 You too, Glenda. Thank you, thank you. 202 00:09:39,013 --> 00:09:40,188 You haven't been avoiding me 203 00:09:40,231 --> 00:09:42,364 just over that silly poker debt. 204 00:09:42,407 --> 00:09:44,018 I don't owe you any money. 205 00:09:44,061 --> 00:09:45,889 No, Sutton, I paid you back. 206 00:09:45,933 --> 00:09:48,239 Jen, what is going on? 207 00:09:48,283 --> 00:09:51,199 Really, are you okay? - Nothing is going on. 208 00:09:51,242 --> 00:09:53,810 I've been busy. - Doing what? 209 00:09:53,854 --> 00:09:55,812 Come on, kid. 210 00:09:55,856 --> 00:09:57,597 You're amongst friends. 211 00:09:57,640 --> 00:10:00,077 Now, if you've been holed up here 212 00:10:00,121 --> 00:10:01,688 waiting for a face lift to settle or-- 213 00:10:01,731 --> 00:10:03,254 - Face lift? - Whatever-- 214 00:10:03,298 --> 00:10:05,213 - Joey, what is wrong with you? - Let me finish. 215 00:10:05,256 --> 00:10:06,344 You come over here to insult me? 216 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 I'm just saying-- I'm just saying-- 217 00:10:07,824 --> 00:10:12,046 all I'm saying is, time and money well spent. 218 00:10:12,089 --> 00:10:14,135 Shut up, Joey. 219 00:10:14,178 --> 00:10:16,224 Too busy to call? 220 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 Jen, we have been worried about you. 221 00:10:18,400 --> 00:10:23,666 What is this, a party or an intervention? 222 00:10:23,710 --> 00:10:25,059 If the muumuu fits. 223 00:10:25,102 --> 00:10:28,976 Well, I wasn't expecting guests, Ms. Fashionista. 224 00:10:29,019 --> 00:10:32,806 For a year, you, Ms. Party Girl, 225 00:10:32,849 --> 00:10:35,547 were not expecting guests for an entire year? 226 00:10:35,591 --> 00:10:37,549 Sorry, Jen, I don't buy it. 227 00:10:37,593 --> 00:10:39,247 Just tell us what's going on. 228 00:10:39,290 --> 00:10:40,944 [doorbell chimes] 229 00:10:40,988 --> 00:10:43,251 Who the hell is that now? 230 00:10:45,514 --> 00:10:47,777 [dramatic music] 231 00:10:47,821 --> 00:10:49,387 Hello, Jen. 232 00:10:49,431 --> 00:10:53,522 Don't you have a hug for your long-lost little sister? 233 00:10:53,565 --> 00:10:55,002 Oh, my God. 234 00:10:58,788 --> 00:11:01,573 [playful dramatic music] 235 00:11:01,617 --> 00:11:04,533 [dog barking] 236 00:11:04,576 --> 00:11:08,755 237 00:11:08,798 --> 00:11:11,540 [laughter] 238 00:11:11,583 --> 00:11:14,543 [flowing piano music] 239 00:11:14,586 --> 00:11:16,763 ♪ 240 00:11:16,806 --> 00:11:22,551 And just enough left for me. 241 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 Champagne? - We'd love some. 242 00:11:24,379 --> 00:11:25,597 We'd love some too. 243 00:11:25,641 --> 00:11:28,339 - Oh, what, all of you? - Yes, thank you. 244 00:11:28,383 --> 00:11:29,819 245 00:11:29,863 --> 00:11:30,907 Huh. 246 00:11:30,951 --> 00:11:33,693 I would like to propose a toast. 247 00:11:33,736 --> 00:11:35,695 What are we drinking to? 248 00:11:37,392 --> 00:11:39,699 Sir, what are you staring at? 249 00:11:39,742 --> 00:11:42,179 Don't worry. We're used to it. 250 00:11:42,223 --> 00:11:45,182 We're used to it too. 251 00:11:45,226 --> 00:11:47,054 [sighs] 252 00:11:47,097 --> 00:11:48,533 To family. 253 00:11:48,577 --> 00:11:50,927 - To family. - To family. 254 00:11:50,971 --> 00:11:54,583 255 00:11:54,626 --> 00:11:56,716 Aunt Meg, it's great to finally meet you. 256 00:11:56,759 --> 00:11:58,979 I mean, we're huge fans. - Aw. 257 00:11:59,022 --> 00:12:01,764 We want to get into show business too. 258 00:12:01,808 --> 00:12:05,202 You know, Mom always said you were the older one. 259 00:12:05,246 --> 00:12:06,682 Is that true? - Oh. 260 00:12:06,726 --> 00:12:08,597 [laughs] No. 261 00:12:08,640 --> 00:12:10,642 That's Jen. 262 00:12:10,686 --> 00:12:11,861 You know, plus, 263 00:12:11,905 --> 00:12:13,602 I think everyone always assumed I was older 264 00:12:13,645 --> 00:12:16,039 because I got famous way before she did. 265 00:12:16,083 --> 00:12:19,216 You know, of course, I did receive my Oscar nomination 266 00:12:19,260 --> 00:12:21,697 ten years before she did so-- 267 00:12:21,741 --> 00:12:25,135 [laughs and sighs] 268 00:12:25,179 --> 00:12:27,355 Ah, so where is she anyway? 269 00:12:27,398 --> 00:12:29,183 [dramatic piano music] 270 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 I'm ready to party! 271 00:12:32,664 --> 00:12:35,102 ♪ 272 00:12:35,145 --> 00:12:36,625 Ta-da! 273 00:12:36,668 --> 00:12:39,628 - Oh, Jen, you look stunning. - Thank you. 274 00:12:39,671 --> 00:12:41,673 What are you doing? 275 00:12:41,717 --> 00:12:43,110 You're supposed to be downstairs. 276 00:12:43,153 --> 00:12:45,242 - I was improvising. - Well, don't. 277 00:12:45,286 --> 00:12:47,723 - And I was good. - Shh. 278 00:12:47,767 --> 00:12:50,030 I know I've been a bit of a recluse this year, 279 00:12:50,073 --> 00:12:53,033 as I'm increasingly valuing my solitude. 280 00:12:53,076 --> 00:12:57,124 I seem to be entering my Garbo era. 281 00:12:57,167 --> 00:13:02,433 But it is nice seeing all your sweet faces. 282 00:13:02,477 --> 00:13:04,479 To my babies. 283 00:13:04,522 --> 00:13:08,135 Happy birthday. 284 00:13:08,178 --> 00:13:09,571 all: Happy birthday. 285 00:13:09,614 --> 00:13:11,051 [laughter] 286 00:13:11,094 --> 00:13:14,315 - Um, Glen, how is that-- - Isn't that your Oscar dress? 287 00:13:14,358 --> 00:13:17,231 No, but thanks for reminding me 288 00:13:17,274 --> 00:13:20,495 when I lost to that bitch, Dianne West. 289 00:13:20,538 --> 00:13:22,279 Oh, it's Wiest. [chuckles] 290 00:13:22,323 --> 00:13:24,325 [scoffs] Whatever. 291 00:13:24,368 --> 00:13:27,154 So, Meg, um-- 292 00:13:27,197 --> 00:13:28,503 Yeah? 293 00:13:28,546 --> 00:13:30,548 What have you been up to? 294 00:13:30,592 --> 00:13:32,855 Oh, right, seriously, Jen, 295 00:13:32,899 --> 00:13:35,684 you've been dodging me for 24 years 296 00:13:35,727 --> 00:13:38,426 because, clearly, I did something to offend you 297 00:13:38,469 --> 00:13:39,557 and, Jen, I missed you-- 298 00:13:39,601 --> 00:13:42,082 Well, now I forgive you. 299 00:13:42,125 --> 00:13:43,997 For what? That's what I want to know. 300 00:13:44,040 --> 00:13:47,914 Let's not rehash the past. Bygones be bygones. 301 00:13:47,957 --> 00:13:49,480 No, no. 302 00:13:49,524 --> 00:13:51,918 You know, ever since you did that stupid "Chucky" movie, 303 00:13:51,961 --> 00:13:54,137 it's like--that's when you stop talking to me. 304 00:13:54,181 --> 00:13:55,225 It's not stupid. 305 00:13:55,269 --> 00:13:56,574 That's when everything changed. 306 00:13:56,618 --> 00:13:58,489 The "Chucky" movie was a big hit. 307 00:13:58,533 --> 00:14:02,363 Now if you'll excuse me, I'm just-- 308 00:14:02,406 --> 00:14:03,625 [clears throat] 309 00:14:03,668 --> 00:14:04,887 [piano playing softly] 310 00:14:04,931 --> 00:14:07,020 Holy shit, I got it. 311 00:14:07,063 --> 00:14:08,804 You're Ralphie from "The Sopranos." 312 00:14:08,848 --> 00:14:12,242 That is a character I played once. 313 00:14:12,286 --> 00:14:13,722 Are you a fan? 314 00:14:13,765 --> 00:14:15,115 Of you? No, hell no. 315 00:14:15,158 --> 00:14:17,421 No, I cheered when Tony destroyed your guido ass. 316 00:14:17,465 --> 00:14:19,510 - Uh-huh. - Your head in that bag? 317 00:14:19,554 --> 00:14:21,556 Mwah, chef's kiss. 318 00:14:21,599 --> 00:14:23,340 - You know, come. - Yeah? 319 00:14:23,384 --> 00:14:26,039 Guido is now a slur. 320 00:14:26,082 --> 00:14:29,477 And as a fellow American of Italian descent, 321 00:14:29,520 --> 00:14:32,915 I'd ask you to go a little easy on the stereotyping. 322 00:14:32,959 --> 00:14:35,744 Not all of us are gangsters. 323 00:14:35,787 --> 00:14:38,268 Some of us are just actors. 324 00:14:38,312 --> 00:14:40,836 Okay, Ralphie. [laughs] 325 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 [dissonant chord] 326 00:14:42,794 --> 00:14:45,972 See, it's Joe. 327 00:14:46,015 --> 00:14:47,234 Joe. 328 00:14:47,277 --> 00:14:49,758 I can see you're still a little confused. 329 00:14:49,801 --> 00:14:51,064 Are you telling me that 330 00:14:51,107 --> 00:14:53,762 there's not one single actual goodfellow 331 00:14:53,805 --> 00:14:55,720 in your entire dago family? 332 00:14:55,764 --> 00:14:58,027 No, no, not that I can think of, no. 333 00:14:58,071 --> 00:15:00,160 Well, I thought you was one of those methadone actors. 334 00:15:00,203 --> 00:15:02,292 No, you see, 335 00:15:02,336 --> 00:15:05,774 it's not my ethnicity I draw from. 336 00:15:05,817 --> 00:15:10,779 It's my natural rage at morons like you. 337 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 Hear, hear. [chuckles] 338 00:15:12,476 --> 00:15:13,738 What about you, Gi-na? 339 00:15:13,782 --> 00:15:16,437 Oh, please do not call me that. 340 00:15:16,480 --> 00:15:17,829 Okay, fair enough. 341 00:15:17,873 --> 00:15:20,223 But are you a method actor, you know, for like-- 342 00:15:20,267 --> 00:15:22,834 like a threesome scene, like, girl-on-girl shit? 343 00:15:22,878 --> 00:15:24,140 Oh, my God. 344 00:15:24,184 --> 00:15:26,099 Joey, I can't believe I'm gonna say this, 345 00:15:26,142 --> 00:15:28,753 but for once, we actually agree on something. 346 00:15:28,797 --> 00:15:30,103 [chuckles] 347 00:15:30,146 --> 00:15:32,279 - This guy's an absolute moron. - [chuckles] 348 00:15:32,322 --> 00:15:35,978 It's going to be a bumpy night. 349 00:15:36,022 --> 00:15:37,545 Jeeves, may I speak to you, please? 350 00:15:37,588 --> 00:15:39,329 Yeah, yeah, one second, one second, give me one second. 351 00:15:39,373 --> 00:15:42,202 Don't think I forgot about you. I recognize you too. 352 00:15:42,245 --> 00:15:44,508 Um, yeah, I'm on a reality show. 353 00:15:44,552 --> 00:15:47,381 It wasn't a reality show, it was hardcore reality. 354 00:15:47,424 --> 00:15:50,819 Laguna Beach, last summer? 355 00:15:50,862 --> 00:15:52,299 I beg your pardon, sir. 356 00:15:52,342 --> 00:15:54,127 No, I swear to God, if I knew you were famous, 357 00:15:54,170 --> 00:15:55,389 I would have called you back. 358 00:15:55,432 --> 00:15:58,348 [playful spooky music] 359 00:15:58,392 --> 00:16:00,307 360 00:16:00,350 --> 00:16:03,310 [indistinct chatter] 361 00:16:03,353 --> 00:16:09,098 362 00:16:09,142 --> 00:16:12,101 Just make sure you stay out of Russia. 363 00:16:12,145 --> 00:16:14,669 - Why? - They wouldn't understand you. 364 00:16:14,712 --> 00:16:16,845 Who does? [laughs] 365 00:16:16,888 --> 00:16:19,979 [chuckling] 366 00:16:21,981 --> 00:16:23,286 I'm sorry, I'm sorry. 367 00:16:23,330 --> 00:16:24,984 I just gotta ask because I don't know. 368 00:16:25,027 --> 00:16:27,290 What the hell are you two supposed to be anyway? 369 00:16:27,334 --> 00:16:28,683 I beg your pardon. 370 00:16:28,726 --> 00:16:31,686 No, you look like a boy. He looks like a girl. 371 00:16:31,729 --> 00:16:33,166 Glen and I are both nonbinary. 372 00:16:33,209 --> 00:16:35,777 That's kind of the point. We go by they/them. 373 00:16:35,820 --> 00:16:37,518 Yeah, but they/them have always been plural. 374 00:16:37,561 --> 00:16:38,998 "Strunk and White," 375 00:16:39,041 --> 00:16:40,695 the Holy Bible of the English language, dictates that. 376 00:16:40,738 --> 00:16:44,003 Why don't you drag yourself into the 21st century, ass wad? 377 00:16:44,046 --> 00:16:46,353 Language evolves, taint breath. 378 00:16:46,396 --> 00:16:48,790 Besides, Strunk and White have been dead for years. 379 00:16:48,833 --> 00:16:52,011 Please show my niblings the simple respect they deserve. 380 00:16:52,054 --> 00:16:53,534 - Hear, hear. - Your niblings? 381 00:16:53,577 --> 00:16:55,362 Yeah, other acceptable, gender-neutral terms 382 00:16:55,405 --> 00:16:57,016 for niece and nephew are niephling, 383 00:16:57,059 --> 00:16:58,408 chibling, and sibkid. 384 00:16:58,452 --> 00:17:00,367 Oh, my God, you are so cute. I love you. 385 00:17:00,410 --> 00:17:01,542 Yeah, it's very cute 386 00:17:01,585 --> 00:17:04,066 and stupid because those aren't words! 387 00:17:04,110 --> 00:17:07,200 The hell is the matter with you people? 388 00:17:07,243 --> 00:17:12,901 Jeeves, will you please come with me right now! 389 00:17:12,944 --> 00:17:14,859 But of course. 390 00:17:17,340 --> 00:17:18,994 I told you! 391 00:17:19,038 --> 00:17:20,213 Why are you yelling at me in front of everyone? 392 00:17:20,256 --> 00:17:21,431 What did I tell you about being down-- 393 00:17:21,475 --> 00:17:23,259 so what--where--Jeeves! 394 00:17:23,303 --> 00:17:24,391 Jeeves! 395 00:17:24,434 --> 00:17:26,915 What a dick. 396 00:17:26,958 --> 00:17:30,527 I told you to guard this door, you moron, 397 00:17:30,571 --> 00:17:32,486 not to insult my guests! 398 00:17:32,529 --> 00:17:35,402 If I wasn't so desperate for help, I'd kill you myself. 399 00:17:35,445 --> 00:17:37,099 Why don't you just put up some cameras? 400 00:17:37,143 --> 00:17:39,754 Because I have nosy teenagers, 401 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 and I can't take any chances. 402 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 Well, what are you hiding in there anyway? 403 00:17:43,149 --> 00:17:46,195 If you must know, my girlfriend. 404 00:17:46,239 --> 00:17:48,154 [whispering] And my husband. 405 00:17:48,197 --> 00:17:51,070 [sparse tense music] 406 00:17:51,113 --> 00:17:52,897 Hooray for Hollywood. 407 00:17:52,941 --> 00:17:58,468 408 00:17:58,512 --> 00:18:01,341 What the hell? 409 00:18:01,384 --> 00:18:03,865 [clock ticking] 410 00:18:03,908 --> 00:18:07,695 411 00:18:07,738 --> 00:18:10,263 Where the hell is everybody? 412 00:18:10,306 --> 00:18:11,742 [screams] 413 00:18:11,786 --> 00:18:14,832 [alarm chiming] Oh, my God. 414 00:18:14,876 --> 00:18:16,878 Oh, my God! 415 00:18:16,921 --> 00:18:19,446 416 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 [panting] 417 00:18:21,491 --> 00:18:24,407 418 00:18:24,451 --> 00:18:27,280 [softly] No. 419 00:18:27,323 --> 00:18:28,455 Oh. 420 00:18:28,498 --> 00:18:30,761 421 00:18:30,805 --> 00:18:32,328 Oh. 422 00:18:32,372 --> 00:18:33,982 423 00:18:34,025 --> 00:18:36,811 [groans softly] 424 00:18:36,854 --> 00:18:39,205 Oh, my God. 425 00:18:39,248 --> 00:18:41,772 Nica? 426 00:18:41,816 --> 00:18:48,562 427 00:18:48,605 --> 00:18:50,346 [notification chimes] 428 00:18:50,390 --> 00:18:52,914 [gasps softly] 429 00:18:52,957 --> 00:18:54,002 [screams] 430 00:18:54,045 --> 00:18:55,308 Jen-Jen, what's going on? 431 00:18:55,351 --> 00:18:57,527 Don't sneak up on me like that. 432 00:18:57,571 --> 00:18:59,747 What are you doing in here? 433 00:18:59,790 --> 00:19:02,141 Just-- 434 00:19:02,184 --> 00:19:03,403 [shudders and groans] 435 00:19:03,446 --> 00:19:05,013 [tense music] 436 00:19:05,056 --> 00:19:06,057 Holy shit. 437 00:19:06,101 --> 00:19:07,537 Jesus, what the-- 438 00:19:07,581 --> 00:19:08,843 Oh, my God! 439 00:19:08,886 --> 00:19:11,106 [banging] - Let us out! We're stuck! 440 00:19:13,239 --> 00:19:16,285 I think he's-- I think he's dead. 441 00:19:16,329 --> 00:19:18,461 He's dead? 442 00:19:18,505 --> 00:19:21,203 Mom, what happened? 443 00:19:21,247 --> 00:19:22,552 Uh... 444 00:19:22,596 --> 00:19:24,728 ha! 445 00:19:24,772 --> 00:19:29,603 The first victim is the butler. 446 00:19:29,646 --> 00:19:31,518 For Glen and Glenda. 447 00:19:31,561 --> 00:19:34,869 You know how the twins love a murder mystery. 448 00:19:34,912 --> 00:19:38,525 Wait, wait, wait, wait, wait, this is a murder mystery party? 449 00:19:38,568 --> 00:19:40,353 Exactly, Gina. 450 00:19:40,396 --> 00:19:42,137 [laughing] You know I love that. 451 00:19:42,181 --> 00:19:44,922 That's why I hired this Jeeves here. 452 00:19:44,966 --> 00:19:49,449 [dramatically] But now he's murdered. 453 00:19:49,492 --> 00:19:52,321 Not really, he's just, you know, an actor. 454 00:19:52,365 --> 00:19:53,757 [laughs] 455 00:19:53,801 --> 00:19:55,890 That guy is no actor. 456 00:19:55,933 --> 00:19:57,196 He's solid oak. 457 00:19:57,239 --> 00:19:58,675 I can see his eyes moving from here. 458 00:19:58,719 --> 00:20:00,242 [laughs] 459 00:20:00,286 --> 00:20:03,376 We are all going to solve this mystery. 460 00:20:03,419 --> 00:20:08,337 I need to know who killed Jeeves 461 00:20:08,381 --> 00:20:13,516 and who opened the bedroom door. 462 00:20:13,560 --> 00:20:15,779 All of you are suspects, 463 00:20:15,823 --> 00:20:20,219 each and every one of you. 464 00:20:20,262 --> 00:20:24,092 And I am going to find out 465 00:20:24,135 --> 00:20:26,834 who did it. 466 00:20:26,877 --> 00:20:30,577 All right, so we have Sal De Marco. 467 00:20:30,620 --> 00:20:32,143 Dude, I don't care what Joey says, 468 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 you are killing it as a dead guy. 469 00:20:34,276 --> 00:20:39,542 It says Topanga Security, so he's a security officer. 470 00:20:39,586 --> 00:20:41,283 Our first clue. 471 00:20:41,327 --> 00:20:44,460 No, no, that doesn't mean anything. 472 00:20:44,504 --> 00:20:47,681 The jury will please disregard. 473 00:20:47,724 --> 00:20:49,944 Gina, give me that. 474 00:20:49,987 --> 00:20:52,599 Oh! [sniffs] 475 00:20:52,642 --> 00:20:54,470 Arsenic. 476 00:20:54,514 --> 00:20:56,559 [gasps] 477 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 How do you know what arsenic smells like? 478 00:20:58,648 --> 00:21:02,391 And what is so important about that room? 479 00:21:02,435 --> 00:21:03,436 Yeah, it looks like 480 00:21:03,479 --> 00:21:04,872 Rapunzel's bedroom or something. 481 00:21:04,915 --> 00:21:07,744 It looks like Rapunzel had a really bad tummy ache. 482 00:21:07,788 --> 00:21:08,963 - [chuckles] - Yuck. 483 00:21:09,006 --> 00:21:11,661 Jennifer, who's your decorator? 484 00:21:11,705 --> 00:21:14,969 I am going to be asking all the questions 485 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 from here on out. 486 00:21:17,319 --> 00:21:21,410 Now I kindly request that the assembled company 487 00:21:21,454 --> 00:21:24,108 please retire to the drawing room. 488 00:21:24,152 --> 00:21:25,327 What is that? 489 00:21:25,371 --> 00:21:27,634 It's called the living room. 490 00:21:27,677 --> 00:21:29,592 Okay, bye. 491 00:21:29,636 --> 00:21:31,072 I'll join you later. 492 00:21:31,115 --> 00:21:32,813 - Good job, Jeeves. - Mm-hmm. 493 00:21:32,856 --> 00:21:34,336 Yes, bye. 494 00:21:34,380 --> 00:21:37,731 [playful suspenseful music] 495 00:21:37,774 --> 00:21:40,864 You too, Ms. Snoopy Pants. 496 00:21:40,908 --> 00:21:43,171 Go on, get out of here. 497 00:21:43,214 --> 00:21:45,652 [indistinct chatter] 498 00:21:45,695 --> 00:21:50,787 499 00:21:50,831 --> 00:21:53,616 Nica? 500 00:21:53,660 --> 00:21:58,665 Nica, where are you? 501 00:21:58,708 --> 00:22:00,319 502 00:22:00,362 --> 00:22:04,714 Where are you? 503 00:22:04,758 --> 00:22:09,806 504 00:22:13,723 --> 00:22:16,378 [suspenseful orchestral music] 505 00:22:16,422 --> 00:22:20,556 The champagne was served shortly after 8:00. 506 00:22:20,600 --> 00:22:25,866 The lights went out at 8:30. That was the time of death. 507 00:22:25,909 --> 00:22:31,828 So since all of you are still alive, 508 00:22:31,872 --> 00:22:37,356 I'm deducing that sometime between 8:00 and 8:30, 509 00:22:37,399 --> 00:22:41,229 the killer put the poison 510 00:22:41,272 --> 00:22:44,014 in the champagne bottle. 511 00:22:44,058 --> 00:22:45,625 Mm. 512 00:22:45,668 --> 00:22:48,192 [British accent] But we were all in here together, guv'nor. 513 00:22:48,236 --> 00:22:50,412 So any of us could have done it. 514 00:22:50,456 --> 00:22:52,545 - Mm-hmm. - Exactly. 515 00:22:52,588 --> 00:22:54,198 Sutton. - Yes. 516 00:22:54,242 --> 00:22:59,595 How did you feel when Jeeves told everybody he screwed you? 517 00:22:59,639 --> 00:23:01,858 Angry enough to kill him? 518 00:23:01,902 --> 00:23:04,034 Well, Gina hated him too. 519 00:23:04,078 --> 00:23:06,341 [British accent] Yeah, but I didn't bugger him. 520 00:23:06,385 --> 00:23:07,516 Maybe both of you did it. 521 00:23:07,560 --> 00:23:09,257 In cahoots, that would be fun. 522 00:23:09,300 --> 00:23:11,172 [British accent] It weren't me, mate. 523 00:23:11,215 --> 00:23:15,959 As I recall, the gentleman had the gall 524 00:23:16,003 --> 00:23:21,008 to insult Italians, which, Joey, will give you the motive 525 00:23:21,051 --> 00:23:23,314 to kill him to defend your honor. 526 00:23:23,358 --> 00:23:24,707 Gina, what are you doing? 527 00:23:24,751 --> 00:23:26,100 I'm trying to do that '80s... 528 00:23:26,143 --> 00:23:28,015 - Well, no-- - You know, BBC sort of thing. 529 00:23:28,058 --> 00:23:29,451 Just stop. 530 00:23:29,495 --> 00:23:30,713 I know, it's not-- listen, I didn't practice it. 531 00:23:30,757 --> 00:23:31,932 - Mm-hmm. - Okay, wait. 532 00:23:31,975 --> 00:23:36,023 Listen, you'll love this one. Um... 533 00:23:36,066 --> 00:23:39,722 [French accent] Don't blame me, stranger, for your troubles. 534 00:23:39,766 --> 00:23:41,811 I'm innocent. 535 00:23:41,855 --> 00:23:42,769 Yeah? [chuckles] 536 00:23:42,812 --> 00:23:44,640 Okay, yeah, 537 00:23:44,684 --> 00:23:46,468 that was brilliant, that was brilliant, Gina. 538 00:23:46,512 --> 00:23:47,948 Thank you. 539 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 Maybe you should lay off the champagne a little bit. 540 00:23:49,166 --> 00:23:51,430 Auntie Gina, what about this? 541 00:23:51,473 --> 00:23:53,649 [British accent] Joey here must have killed the poor sod 542 00:23:53,693 --> 00:23:55,042 in self-defense. 543 00:23:55,085 --> 00:23:58,437 Oh, that's so good. Bravo. 544 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 We're kind of anglophiles. 545 00:23:59,960 --> 00:24:01,048 You know, maybe we need 546 00:24:01,091 --> 00:24:03,311 some forensic accountants around here. 547 00:24:03,354 --> 00:24:05,008 What, what, what? Forensics, why? 548 00:24:05,052 --> 00:24:08,055 Jen, this is Beverly Hills. 549 00:24:08,098 --> 00:24:11,406 All crimes are almost always about money. 550 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Oh, I see. 551 00:24:13,277 --> 00:24:16,542 You're just rehashing your "Housewives" bit 552 00:24:16,585 --> 00:24:17,934 from season 11. 553 00:24:17,978 --> 00:24:19,501 It was not a bit. 554 00:24:19,545 --> 00:24:22,286 Hey, hey, how about this? 555 00:24:22,330 --> 00:24:25,420 [suspenseful music] 556 00:24:25,464 --> 00:24:26,639 [chuckles] 557 00:24:26,682 --> 00:24:27,770 "Basic Instinct." 558 00:24:27,814 --> 00:24:29,076 No one wants to see that, Joe. 559 00:24:29,119 --> 00:24:30,947 You didn't mind at Cannes. 560 00:24:30,991 --> 00:24:34,081 All right, all of you are behaving very strangely 561 00:24:34,124 --> 00:24:36,823 and very suspiciously, so-- 562 00:24:36,866 --> 00:24:39,216 You're behaving pretty peculiarly yourself. 563 00:24:39,260 --> 00:24:41,088 [groans] 564 00:24:41,131 --> 00:24:45,396 I'm the detective, so I know I didn't do it. 565 00:24:45,440 --> 00:24:49,400 But all of you had multiple motives, 566 00:24:49,444 --> 00:24:52,142 especially when the victim 567 00:24:52,186 --> 00:24:55,668 refused to honor my kids' pronouns. 568 00:24:55,711 --> 00:24:58,932 Who would commit murder over pronouns? 569 00:24:58,975 --> 00:25:02,718 Each and every one of you 570 00:25:02,762 --> 00:25:05,634 because I know you all love Glen and Glenda 571 00:25:05,678 --> 00:25:07,375 as much as I do, 572 00:25:07,418 --> 00:25:12,336 and I love each and every one of you for it. 573 00:25:12,380 --> 00:25:13,555 Even you, Meg. 574 00:25:13,599 --> 00:25:15,426 [chuckles softly] 575 00:25:15,470 --> 00:25:18,038 What about them? 576 00:25:18,081 --> 00:25:19,779 - Us? - [laughing] Yeah. 577 00:25:19,822 --> 00:25:21,302 [German accent] True, true. 578 00:25:21,345 --> 00:25:24,610 You two have as much motive to kill that man as we do. 579 00:25:24,653 --> 00:25:27,003 [laughs] That's ridiculous. 580 00:25:27,047 --> 00:25:32,400 I mean, if we killed every small-minded idiot 581 00:25:32,443 --> 00:25:35,534 that insulted us, half the country would be dead by now. 582 00:25:35,577 --> 00:25:37,840 [British accent] And we wouldn't hurt a fly. 583 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 [alarm chiming] - [gasps] 584 00:25:40,103 --> 00:25:41,931 Uh... 585 00:25:41,975 --> 00:25:45,413 586 00:25:45,456 --> 00:25:50,287 Um, if you'll excuse me for a moment, a little-- 587 00:25:50,331 --> 00:25:51,854 a little emergency. 588 00:25:51,898 --> 00:25:54,335 I have to go put out some fires. 589 00:25:54,378 --> 00:25:58,382 590 00:25:58,426 --> 00:26:02,952 Nica? 591 00:26:05,172 --> 00:26:06,826 [screams] 592 00:26:06,869 --> 00:26:08,479 [gasps] 593 00:26:08,523 --> 00:26:12,222 Oh, Gina, you just about gave me a heart attack. 594 00:26:12,266 --> 00:26:15,399 - [laughing] - I wasn't expecting you. 595 00:26:15,443 --> 00:26:17,706 Jen, why the hell are you hanging out 596 00:26:17,750 --> 00:26:20,317 with a Beverly Hills housewife? 597 00:26:21,144 --> 00:26:23,756 Beverly Hills is just a state of mind. 598 00:26:23,799 --> 00:26:27,237 Sutton is--she's odd but nice. 599 00:26:27,281 --> 00:26:28,848 Jen, are you sleeping with Sutton? 600 00:26:28,891 --> 00:26:31,024 [laughing] No, Sutton? 601 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 No. [laughs] 602 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 Okay, well, I mean, you're sleeping with someone 'cause... 603 00:26:34,244 --> 00:26:35,419 - No, I'm not. - You ghosted me. 604 00:26:35,463 --> 00:26:37,030 - No, no. - Come on, you could tell me. 605 00:26:37,073 --> 00:26:41,121 No, Gina, Gina, there's only you. 606 00:26:41,164 --> 00:26:43,993 Only you. 607 00:26:44,037 --> 00:26:45,908 - Can I tell you a secret, Jen? - Sure. 608 00:26:45,952 --> 00:26:47,431 Yes, I like secrets. 609 00:26:47,475 --> 00:26:48,998 Do you know when we first met? 610 00:26:49,042 --> 00:26:51,435 Yes, I remember that. It was, yeah, a Saturday. 611 00:26:51,479 --> 00:26:53,699 Yes. [laughing] It was a Saturday? 612 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 - Yes, and-- - Oh, you're so romantic. 613 00:26:55,657 --> 00:26:57,050 Oh, what are you doing? 614 00:26:57,093 --> 00:27:00,270 - So when we first met-- - Yes? 615 00:27:00,314 --> 00:27:01,924 I kind of thought you were boring. 616 00:27:01,968 --> 00:27:03,839 What--what-- what are you doing? 617 00:27:03,883 --> 00:27:06,233 - A little actress-y maybe. - Um, yeah. 618 00:27:06,276 --> 00:27:07,626 And then you did that "Chucky" movie. 619 00:27:07,669 --> 00:27:08,931 [gasps] Yes. 620 00:27:08,975 --> 00:27:10,367 And you just kind of became a little detached. 621 00:27:10,411 --> 00:27:11,455 Oh, yeah. 622 00:27:11,499 --> 00:27:12,979 A little distant, 623 00:27:13,022 --> 00:27:14,676 kind of irresistible. 624 00:27:14,720 --> 00:27:16,243 Oh, yeah, I-- 625 00:27:16,286 --> 00:27:18,680 [gasps] I hear that a lot, yes. 626 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 - Jen. - Uh-huh? 627 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 I think we shouldn't hide anymore. 628 00:27:22,510 --> 00:27:24,033 I think we should tell everyone we're together. 629 00:27:24,077 --> 00:27:25,600 I'm sick of it. 630 00:27:25,644 --> 00:27:27,471 Seriously, I know before we were worried about work, 631 00:27:27,515 --> 00:27:29,735 but now it would actually help us get jobs, to be honest. 632 00:27:29,778 --> 00:27:31,867 Oh, um, um, Gi-- 633 00:27:31,911 --> 00:27:33,869 Gina, stop, stop, stop, stop, stop. 634 00:27:33,913 --> 00:27:35,654 635 00:27:35,697 --> 00:27:36,829 Gina? 636 00:27:36,872 --> 00:27:38,221 Yes, Jen. 637 00:27:38,265 --> 00:27:40,615 Can I ask you a question? 638 00:27:40,659 --> 00:27:42,225 Anything. 639 00:27:42,269 --> 00:27:44,837 Did you kill the butler? 640 00:27:44,880 --> 00:27:46,186 What? 641 00:27:46,229 --> 00:27:49,232 - The butler, did you kill him? - [laughs] 642 00:27:49,276 --> 00:27:50,886 - I just want to know. - Okay. 643 00:27:50,930 --> 00:27:52,409 Mm-hmm. 644 00:27:52,453 --> 00:27:54,281 [German accent] I could see baby... 645 00:27:54,324 --> 00:27:56,805 wants to play some more, hmm? 646 00:27:56,849 --> 00:27:59,808 Fraulein wants to role play. 647 00:27:59,852 --> 00:28:01,288 No, no, she doesn't. 648 00:28:01,331 --> 00:28:03,638 Sure, I'd do anything for you. 649 00:28:03,682 --> 00:28:08,295 Why, in fact, Mama has a surprise for you. 650 00:28:08,338 --> 00:28:11,646 I brought you something very special. 651 00:28:11,690 --> 00:28:14,736 You wait here for me while I go get it. 652 00:28:14,780 --> 00:28:15,824 Uh, yes, I'm not-- 653 00:28:15,868 --> 00:28:17,347 You won't go anywhere? 654 00:28:17,391 --> 00:28:18,697 You're not going to be a bad, little Liebchen, are you? 655 00:28:18,740 --> 00:28:20,176 I'm not going to be... 656 00:28:20,220 --> 00:28:21,700 Because you would be punished if you are. 657 00:28:21,743 --> 00:28:22,831 A bad little Liebchen. 658 00:28:22,875 --> 00:28:25,573 I'm just going to wait right here. 659 00:28:25,616 --> 00:28:27,444 - Okay. - Okay. 660 00:28:27,488 --> 00:28:32,841 - [vocalizing softly] - Oh, you're-- 661 00:28:32,885 --> 00:28:36,236 Um, bye, Gina. 662 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 [floor creaks] 663 00:28:41,589 --> 00:28:44,548 [tense music] 664 00:28:44,592 --> 00:28:50,816 665 00:28:50,859 --> 00:28:53,470 Nica. 666 00:28:54,689 --> 00:28:56,473 Nica, are you there? 667 00:28:56,517 --> 00:28:57,779 [metal snaps] 668 00:28:57,823 --> 00:29:00,129 Ah! Oh, oh, oh, oh! 669 00:29:00,173 --> 00:29:02,218 [Tiffany screams] 670 00:29:02,262 --> 00:29:04,743 Oh, Joey, Joey, Joey! 671 00:29:04,786 --> 00:29:06,745 It's not a good time. 672 00:29:06,788 --> 00:29:08,007 No, Joey, I'm very, very busy. 673 00:29:08,050 --> 00:29:10,009 What--you're-- 674 00:29:10,052 --> 00:29:11,227 - Gina. - Uh, yeah? 675 00:29:11,271 --> 00:29:12,141 I think she still wants to bang you. 676 00:29:12,185 --> 00:29:13,577 Yeah, probably. 677 00:29:13,621 --> 00:29:16,755 But I'm totally down for it if you let me watch. 678 00:29:16,798 --> 00:29:18,887 No, Joey, Joey. 679 00:29:18,931 --> 00:29:22,586 I have a question for you. 680 00:29:22,630 --> 00:29:25,676 Did you kill the butler? 681 00:29:25,720 --> 00:29:27,766 - I'll tell you. - Hmm? 682 00:29:27,809 --> 00:29:29,289 If you blow me. - Ah! 683 00:29:29,332 --> 00:29:32,292 Not now, Joey. I'm really, really busy. 684 00:29:32,335 --> 00:29:34,033 I'll catch you later. 685 00:29:34,076 --> 00:29:36,252 686 00:29:36,296 --> 00:29:38,385 I swear I didn't kill him. 687 00:29:38,428 --> 00:29:41,562 He was dead when I came down to get you. 688 00:29:41,605 --> 00:29:42,693 Do you believe me? 689 00:29:42,737 --> 00:29:45,784 690 00:29:45,827 --> 00:29:47,786 Yeah. 691 00:29:47,829 --> 00:29:49,265 Everything was working. 692 00:29:49,309 --> 00:29:51,137 I mean, she's totally distracted by the party, 693 00:29:51,180 --> 00:29:52,660 and everybody's fawning over her, 694 00:29:52,703 --> 00:29:56,011 and she's pretty drunk, like usual. 695 00:29:56,055 --> 00:29:57,796 She's got this new security system, 696 00:29:57,839 --> 00:30:00,494 and I can't just take you out the back door like we planned. 697 00:30:00,537 --> 00:30:02,104 And until the power comes back on, 698 00:30:02,148 --> 00:30:03,453 I can't even get you out of the basement 699 00:30:03,497 --> 00:30:05,151 because we need the elevator. 700 00:30:05,194 --> 00:30:07,631 Are you sure she doesn't know about this room? 701 00:30:07,675 --> 00:30:09,111 Yeah. 702 00:30:09,155 --> 00:30:11,113 It's the only part of the house her stupid app 703 00:30:11,157 --> 00:30:14,073 doesn't know about. 704 00:30:14,116 --> 00:30:16,553 She never knew about this room. 705 00:30:16,597 --> 00:30:18,338 Me and Glenda found it when we were nine. 706 00:30:20,470 --> 00:30:22,385 Glen. 707 00:30:23,909 --> 00:30:26,563 I cannot go back. 708 00:30:27,913 --> 00:30:33,179 Nica, I promise you're leaving this house tonight. 709 00:30:33,222 --> 00:30:34,920 710 00:30:34,963 --> 00:30:36,530 Sorry. 711 00:30:40,142 --> 00:30:42,928 [dramatic orchestral music] 712 00:30:42,971 --> 00:30:46,148 This is my big courtroom scene. 713 00:30:46,192 --> 00:30:49,325 Jim Carrey said I was the best actress 714 00:30:49,369 --> 00:30:54,678 he ever worked with, even better than Nicole Kidman. 715 00:30:54,722 --> 00:30:57,594 Yeah, he said "Jennifer Tilly, 716 00:30:57,638 --> 00:31:02,686 "you should have another-- 717 00:31:02,730 --> 00:31:04,863 another..." 718 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 [chuckling] And she's out. 719 00:31:09,432 --> 00:31:11,391 Ridiculous. 720 00:31:11,434 --> 00:31:12,958 [whispering] Glenda. 721 00:31:13,001 --> 00:31:15,177 I want to see what she's hiding in that room. 722 00:31:15,221 --> 00:31:16,700 [suspenseful music] 723 00:31:16,744 --> 00:31:18,528 [British accent] Skullduggery! 724 00:31:18,572 --> 00:31:20,313 I didn't think you had it in you. 725 00:31:20,356 --> 00:31:23,098 726 00:31:23,142 --> 00:31:26,319 - Can't get in? - [scoffs] As if. 727 00:31:26,362 --> 00:31:33,456 728 00:31:33,979 --> 00:31:35,371 Where'd did you get those? 729 00:31:35,415 --> 00:31:38,157 Auntie Gina gave them to me. 730 00:31:38,200 --> 00:31:40,507 [latch clicks] 731 00:31:40,550 --> 00:31:41,987 Oh, wait. 732 00:31:42,030 --> 00:31:48,689 733 00:31:48,732 --> 00:31:52,214 We have no idea what's in there. 734 00:31:52,258 --> 00:31:54,651 735 00:31:54,695 --> 00:31:57,654 [ominous music] 736 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 737 00:31:59,918 --> 00:32:01,702 I think we should get out of here. 738 00:32:01,745 --> 00:32:03,486 [muffled shouting] 739 00:32:03,530 --> 00:32:04,661 Grow a pair. 740 00:32:04,705 --> 00:32:07,621 [muffled sobbing] 741 00:32:07,664 --> 00:32:09,362 Okay, okay, okay. 742 00:32:09,405 --> 00:32:11,016 743 00:32:11,059 --> 00:32:13,583 Oh, God! Oh, God, you've gotta help me! 744 00:32:13,627 --> 00:32:16,456 Are you Glen? - No, I'm Glenda. 745 00:32:16,499 --> 00:32:17,892 How do you know who we are? 746 00:32:17,936 --> 00:32:19,676 Your mother is a psychotic murderer 747 00:32:19,720 --> 00:32:20,808 who thinks she's in love with me, 748 00:32:20,851 --> 00:32:22,201 and she chopped off all my limbs, 749 00:32:22,244 --> 00:32:24,290 and she's kept me trapped in here for a year. 750 00:32:24,333 --> 00:32:25,987 - Mom's a murderer? - Mom's a lesbian? 751 00:32:26,031 --> 00:32:27,728 She's not who you think she is. 752 00:32:27,771 --> 00:32:28,947 We have to get you out of here. 753 00:32:28,990 --> 00:32:30,470 Wait, what if she's lying? 754 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Glenda, who would lie about this? 755 00:32:31,862 --> 00:32:33,908 - You're so naive. - And you're impulsive. 756 00:32:33,952 --> 00:32:35,997 I'm getting the wheelchair. - Wait! 757 00:32:36,041 --> 00:32:38,434 You can't just wheel me out of here, okay? 758 00:32:38,478 --> 00:32:39,740 I'm wanted in five states, 759 00:32:39,783 --> 00:32:41,350 and I'm not going back to the asylum. 760 00:32:41,394 --> 00:32:43,744 What'd you do? 761 00:32:43,787 --> 00:32:46,399 I was framed. 762 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 Sure. 763 00:32:48,053 --> 00:32:49,968 Look, 764 00:32:50,011 --> 00:32:53,319 I have no home and no family. 765 00:32:53,362 --> 00:32:55,451 766 00:32:55,495 --> 00:32:57,453 But before I can just waltz on out of here, 767 00:32:57,497 --> 00:32:58,759 I need a safe place to go, 768 00:32:58,802 --> 00:33:01,066 or your mother is gonna hunt me down. 769 00:33:01,109 --> 00:33:03,590 - Yoo-hoo, sweet faces! - [whimpers] 770 00:33:03,633 --> 00:33:05,157 Get out of this room, okay? 771 00:33:05,200 --> 00:33:07,463 Gag me and get out of here. Don't tell her you found me. 772 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 I have a plan if you help me. 773 00:33:09,422 --> 00:33:11,250 Of course we'll help you. 774 00:33:11,293 --> 00:33:13,078 I'll distract Mom. 775 00:33:13,121 --> 00:33:20,041 776 00:33:23,479 --> 00:33:26,439 [whimpering softly] 777 00:33:26,482 --> 00:33:33,402 778 00:33:36,362 --> 00:33:37,754 Oops. 779 00:33:37,798 --> 00:33:39,539 Forgot this. 780 00:33:39,582 --> 00:33:40,931 [gasps] Ow. 781 00:33:40,975 --> 00:33:43,891 [tense music] 782 00:33:43,934 --> 00:33:46,198 783 00:33:46,241 --> 00:33:48,852 What the hell is wrong with you? 784 00:33:56,817 --> 00:33:58,645 [moans] 785 00:33:58,688 --> 00:34:01,604 [suspenseful music] 786 00:34:01,648 --> 00:34:07,132 787 00:34:07,175 --> 00:34:12,746 [laughing] 788 00:34:12,789 --> 00:34:16,141 [in Chucky voice] Glenda. 789 00:34:16,184 --> 00:34:20,667 You're even more beautiful than I imagined. 790 00:34:20,710 --> 00:34:23,670 Thanks, but what's it to you? 791 00:34:23,713 --> 00:34:26,455 Because I'm your dad. 792 00:34:26,499 --> 00:34:28,153 [chuckles softly] 793 00:34:28,196 --> 00:34:30,764 794 00:34:30,807 --> 00:34:33,027 Chucky! 795 00:34:33,984 --> 00:34:35,682 I got trapped in this body, 796 00:34:35,725 --> 00:34:37,379 and your mom's holding me hostage. 797 00:34:37,423 --> 00:34:39,120 [gasps softly] 798 00:34:39,164 --> 00:34:40,817 What do you know about my dad? 799 00:34:40,861 --> 00:34:43,168 Did you do something to him? 800 00:34:43,211 --> 00:34:46,736 Glenda, it's me. [chuckles] 801 00:34:46,780 --> 00:34:48,999 My dad bailed on us. 802 00:34:49,043 --> 00:34:50,523 Do you know what it does to a kid 803 00:34:50,566 --> 00:34:53,613 when a parent decides they're not worth staying for? 804 00:34:53,656 --> 00:34:56,920 It leaves a big, empty hole in your chest right here. 805 00:34:56,964 --> 00:34:59,140 That's what it does. 806 00:34:59,184 --> 00:35:01,969 You got a hole in your chest? 807 00:35:02,012 --> 00:35:04,102 Let me see. 808 00:35:04,145 --> 00:35:05,799 It's a fucking metaphor. 809 00:35:05,842 --> 00:35:10,238 [laughs] 810 00:35:10,282 --> 00:35:12,632 [inhales deeply] That's right. 811 00:35:12,675 --> 00:35:15,374 Give your dad hell, kid. 812 00:35:15,417 --> 00:35:18,899 But listen, I didn't bail on the family. 813 00:35:18,942 --> 00:35:20,335 I wanted to stay, 814 00:35:20,379 --> 00:35:22,990 but your mom drove me away and lied to you about it. 815 00:35:23,033 --> 00:35:25,210 This is all bullshit. 816 00:35:25,253 --> 00:35:28,082 Deep down, you know it's true. 817 00:35:28,126 --> 00:35:30,650 So when you're ready to get revenge on your mom 818 00:35:30,693 --> 00:35:32,608 for keeping us apart, come back. 819 00:35:32,652 --> 00:35:35,698 I got a plan, shit-face. 820 00:35:35,742 --> 00:35:38,701 [tense music] 821 00:35:38,745 --> 00:35:41,487 822 00:35:41,530 --> 00:35:43,402 What did you just call me? 823 00:35:43,445 --> 00:35:45,708 Shit-face. 824 00:35:45,752 --> 00:35:47,971 I always meant it affectionately. 825 00:35:49,321 --> 00:35:53,455 [laughing] 826 00:35:53,499 --> 00:35:57,459 827 00:35:57,503 --> 00:35:59,592 Hello, Billy. 828 00:35:59,635 --> 00:36:01,246 It's Billy the bear. 829 00:36:01,289 --> 00:36:03,422 Hello, Billy. 830 00:36:03,465 --> 00:36:08,209 Ah. 831 00:36:08,253 --> 00:36:12,648 What? What is it? 832 00:36:12,692 --> 00:36:14,607 My pinky itches. 833 00:36:14,650 --> 00:36:16,696 [soft tense music] 834 00:36:16,739 --> 00:36:17,958 Huh. 835 00:36:18,001 --> 00:36:20,003 Sometimes it's like 836 00:36:20,047 --> 00:36:24,225 I can still feel things, 837 00:36:24,269 --> 00:36:27,489 like my brain hasn't caught up to my body or something. 838 00:36:27,533 --> 00:36:30,144 839 00:36:30,188 --> 00:36:33,669 Sometimes I feel like that too. 840 00:36:33,713 --> 00:36:36,759 Like something's missing. 841 00:36:36,803 --> 00:36:38,500 Inside. 842 00:36:38,544 --> 00:36:41,938 843 00:36:41,982 --> 00:36:45,377 You're a good kid, Glen. 844 00:36:45,420 --> 00:36:48,597 You're definitely not like your parents. 845 00:36:50,643 --> 00:36:52,471 Do you know my dad too? 846 00:36:52,514 --> 00:36:59,478 847 00:37:00,392 --> 00:37:02,307 Yeah. 848 00:37:04,265 --> 00:37:07,834 Is he as crazy as my mom is? 849 00:37:07,877 --> 00:37:12,969 850 00:37:13,013 --> 00:37:14,928 Yeah. 851 00:37:14,971 --> 00:37:22,109 852 00:37:22,805 --> 00:37:24,111 It's now or never. 853 00:37:24,154 --> 00:37:31,249 854 00:37:40,562 --> 00:37:41,955 [elevator dings] 855 00:37:41,998 --> 00:37:49,092 856 00:37:55,882 --> 00:38:00,321 [cackles] 857 00:38:00,365 --> 00:38:03,019 [in Chucky voice] Oh. 858 00:38:03,063 --> 00:38:06,980 You ready to kill your mom, shit-face? 859 00:38:07,023 --> 00:38:09,330 What did you just say to me, Nica? 860 00:38:09,374 --> 00:38:12,681 Oh, I'm not Nica. [laughs] 861 00:38:16,642 --> 00:38:18,252 Glen's a wuss. 862 00:38:18,296 --> 00:38:19,775 They never would've agreed to kill Mom. 863 00:38:19,819 --> 00:38:22,125 Oh, that's too bad. 864 00:38:23,605 --> 00:38:26,216 Now... 865 00:38:26,260 --> 00:38:28,088 where are my arms? 866 00:38:28,131 --> 00:38:29,916 You know what, pig? 867 00:38:29,959 --> 00:38:31,352 [elevator dings] 868 00:38:31,396 --> 00:38:33,398 I think you killed Jeeves, didn't you, Meg? 869 00:38:33,441 --> 00:38:35,225 What the hell are you talking about? 870 00:38:35,269 --> 00:38:37,097 I'm a little confused right now. 871 00:38:37,140 --> 00:38:39,099 I thought it was just a-- 872 00:38:39,142 --> 00:38:40,405 How did you get in that room? 873 00:38:40,448 --> 00:38:42,015 How did you get in there? It was locked. 874 00:38:42,058 --> 00:38:43,973 No, it wasn't. It was open. 875 00:38:44,017 --> 00:38:45,758 It was not open. It was locked. 876 00:38:45,801 --> 00:38:47,107 Jen, would you stop this? 877 00:38:47,150 --> 00:38:48,413 - I bet you killed Jeeves. - Just stop it. 878 00:38:48,456 --> 00:38:50,240 - You killed him, didn't you? - Just stop it. 879 00:38:50,284 --> 00:38:52,895 [screams and cackles] 880 00:38:52,939 --> 00:38:59,989 881 00:39:02,209 --> 00:39:04,429 Hiya, Tiff. 882 00:39:04,472 --> 00:39:08,955 Oh, Chucky, why don't you just die already? 883 00:39:08,998 --> 00:39:10,783 884 00:39:10,826 --> 00:39:14,003 [cackles] 885 00:39:14,047 --> 00:39:16,397 You first. 886 00:39:16,441 --> 00:39:18,660 [cackling] 887 00:39:22,360 --> 00:39:24,971 [dramatic music] 888 00:39:25,014 --> 00:39:30,280 Chucky, please, we can still work things out. 889 00:39:30,324 --> 00:39:33,109 The only thing left to work out, Tiff, 890 00:39:33,153 --> 00:39:37,810 is whether I shoot you in the head or the heart. 891 00:39:37,853 --> 00:39:41,901 You already broke my heart, Chucky. 892 00:39:41,944 --> 00:39:44,251 Okay, the head it is. [cackles] 893 00:39:44,294 --> 00:39:47,080 I'm so sorry, so is she supposed to be the murderer? 894 00:39:47,123 --> 00:39:48,951 Because we haven't met her. It's not totally fair. 895 00:39:48,995 --> 00:39:50,431 I don't really know her. 896 00:39:50,475 --> 00:39:52,085 The wheelchair, we need to check it for fingerprints. 897 00:39:52,128 --> 00:39:53,652 Really, Meg? You want to play the game now? 898 00:39:53,695 --> 00:39:55,262 Hold this. It's going on the Gram. 899 00:39:55,305 --> 00:39:56,698 Please, Chucky. 900 00:39:56,742 --> 00:39:58,526 You know... 901 00:39:58,570 --> 00:40:00,528 [sighs] 902 00:40:00,572 --> 00:40:02,400 I'm almost gonna miss you, Tiff. 903 00:40:02,443 --> 00:40:03,618 No! Oh, no! 904 00:40:03,662 --> 00:40:04,837 Almost! 905 00:40:04,880 --> 00:40:07,666 [gun clicking] 906 00:40:07,709 --> 00:40:09,711 907 00:40:09,755 --> 00:40:11,234 Glenda, what the fuck? 908 00:40:11,278 --> 00:40:13,323 Sorry, somebody must have taken the bullets. 909 00:40:13,367 --> 00:40:16,457 You bastard! 910 00:40:16,501 --> 00:40:18,111 I'm sorry, Nica. 911 00:40:18,154 --> 00:40:21,506 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 912 00:40:21,549 --> 00:40:23,333 Are you following this? Are you following this at all? 913 00:40:23,377 --> 00:40:24,465 Yes, it's fabulous. 914 00:40:24,509 --> 00:40:28,077 I love you, I love you. [sobbing] 915 00:40:28,121 --> 00:40:30,645 - Nica! - I'm sorry. 916 00:40:30,689 --> 00:40:31,864 - Come on! - I'm sorry. 917 00:40:31,907 --> 00:40:33,735 I'm sorry, I'm sorry. 918 00:40:33,779 --> 00:40:35,084 Who's Nica? 919 00:40:35,128 --> 00:40:37,217 Who's Nica? - No, no! 920 00:40:37,260 --> 00:40:40,481 [dramatic music] 921 00:40:40,525 --> 00:40:43,832 922 00:40:43,876 --> 00:40:46,226 - Come on. - I'm not going. 923 00:40:46,269 --> 00:40:47,532 What? 924 00:40:47,575 --> 00:40:48,924 I can't just leave Mom like this, 925 00:40:48,968 --> 00:40:50,535 especially after what you just tried to do to her. 926 00:40:50,578 --> 00:40:52,275 What about me? 927 00:40:52,319 --> 00:40:54,060 I can't. 928 00:40:54,103 --> 00:40:57,672 Mom needs help. We all do. 929 00:40:57,716 --> 00:41:00,370 Fine! 930 00:41:00,414 --> 00:41:02,503 Just ask her, 931 00:41:02,547 --> 00:41:06,507 who's Tiffany Valentine? 932 00:41:06,551 --> 00:41:13,688 933 00:41:21,653 --> 00:41:25,352 No! 934 00:41:25,395 --> 00:41:30,662 935 00:41:30,705 --> 00:41:32,315 [tires screech] 936 00:41:32,359 --> 00:41:34,622 937 00:41:34,666 --> 00:41:38,234 Nica, stop, stop! 938 00:41:38,278 --> 00:41:45,198 939 00:41:45,720 --> 00:41:47,679 No! 940 00:41:47,722 --> 00:41:50,682 [panting] 941 00:41:50,725 --> 00:41:51,857 No! 942 00:41:51,900 --> 00:41:55,817 [panting] 943 00:41:55,861 --> 00:41:58,341 Nice to finally meet you. 944 00:41:58,385 --> 00:42:00,735 I'm Kyle. - Nica. 945 00:42:01,780 --> 00:42:07,437 No, Nica! Nica, come back! 946 00:42:07,481 --> 00:42:10,919 No! 947 00:42:11,572 --> 00:42:14,009 No! 948 00:42:14,053 --> 00:42:15,402 Where's Glen? 949 00:42:15,445 --> 00:42:17,709 They're not coming. Just drive. 950 00:42:17,752 --> 00:42:20,407 [tires screeching] 951 00:42:20,450 --> 00:42:23,410 No! 952 00:42:23,453 --> 00:42:24,846 No--ahh! 953 00:42:24,890 --> 00:42:27,719 [screaming] 954 00:42:27,762 --> 00:42:31,418 [cheers and applause] - Brava! 955 00:42:31,461 --> 00:42:32,898 Brava! 956 00:42:32,941 --> 00:42:35,596 This is the best murder mystery party 957 00:42:35,640 --> 00:42:37,424 I've ever been to ever. 958 00:42:37,467 --> 00:42:38,730 Brava, Jen! 959 00:42:38,773 --> 00:42:40,558 I didn't understand a thing that happened, 960 00:42:40,601 --> 00:42:42,516 but I loved every minute of it! 961 00:42:42,560 --> 00:42:44,736 - Wait, hey. - Hm? 962 00:42:44,779 --> 00:42:45,998 Where's Joey? 963 00:42:46,041 --> 00:42:48,522 To help us figure it all out, 964 00:42:48,566 --> 00:42:51,743 please welcome one of my biggest fans, 965 00:42:51,786 --> 00:42:56,617 WWE superstar Liv Morgan! 966 00:42:56,661 --> 00:42:59,620 [cheers and applause] 967 00:42:59,664 --> 00:43:02,623 [upbeat music] 968 00:43:02,667 --> 00:43:08,934 969 00:43:08,977 --> 00:43:11,589 Liv, welcome to the show. 970 00:43:11,632 --> 00:43:12,851 Thank you, Chucky. 971 00:43:12,894 --> 00:43:14,635 It's truly an honor to be here with you. 972 00:43:14,679 --> 00:43:16,768 Fantastic. 973 00:43:16,811 --> 00:43:18,857 Who do you think killed the butler? 974 00:43:18,900 --> 00:43:20,293 Well, I have a theory. 975 00:43:20,336 --> 00:43:22,991 It's always the person you least suspect, 976 00:43:23,035 --> 00:43:24,253 so I'm gonna have to go with Meg. 977 00:43:24,297 --> 00:43:26,778 I mean, did you see "Agnes of God"? 978 00:43:26,821 --> 00:43:29,128 Nope, never heard of it. [laughter] 979 00:43:29,171 --> 00:43:32,653 Now let's roll the tape. 980 00:43:32,697 --> 00:43:35,830 Just enough left for me. 981 00:43:35,874 --> 00:43:38,877 [suspenseful music] 982 00:43:38,920 --> 00:43:40,922 Champagne? - We'd love some. 983 00:43:40,966 --> 00:43:41,880 We'd love some too. 984 00:43:41,923 --> 00:43:43,142 Ta-da! 985 00:43:43,185 --> 00:43:45,405 Oh, Jen, you look stunning. 986 00:43:45,448 --> 00:43:46,536 Thank you. 987 00:43:46,580 --> 00:43:49,148 - Mm, there's my girl. - You know it! 988 00:43:49,191 --> 00:43:51,150 What are you doing? 989 00:43:51,193 --> 00:43:52,499 You're supposed to be downstairs. 990 00:43:52,542 --> 00:43:54,806 - I was improvising. - Well, don't. 991 00:43:54,849 --> 00:43:56,764 [indistinct chatter] 992 00:43:56,808 --> 00:43:58,723 993 00:43:58,766 --> 00:44:02,161 Apparently, Glenda always keeps some strychnine handy. 994 00:44:02,204 --> 00:44:04,380 You must be so proud. 995 00:44:04,424 --> 00:44:09,385 But they were supposed to kill my ho-bag ex too, 996 00:44:09,429 --> 00:44:11,344 so... 997 00:44:11,387 --> 00:44:15,696 who took the bullets out of the gun? 998 00:44:15,740 --> 00:44:18,177 Sutton? 999 00:44:18,220 --> 00:44:20,353 You're not very good at this, are you? 1000 00:44:20,396 --> 00:44:21,702 [laughter] 1001 00:44:21,746 --> 00:44:24,487 1002 00:44:24,531 --> 00:44:26,838 I knew it. 1003 00:44:26,881 --> 00:44:29,971 I knew she was seeing someone else. 1004 00:44:30,015 --> 00:44:35,194 [chuckling] Uh, it's not what you think. 1005 00:44:35,237 --> 00:44:38,153 Really, Joey no-pants? 1006 00:44:39,807 --> 00:44:41,417 Okay, it's what you think. 1007 00:44:41,461 --> 00:44:43,376 1008 00:44:43,419 --> 00:44:46,727 I'm in love with her, okay? What are you doing? 1009 00:44:46,771 --> 00:44:48,990 Just being a dick, getting your rocks off? 1010 00:44:49,034 --> 00:44:51,471 I love her too. [fly zips] 1011 00:44:51,514 --> 00:44:54,169 1012 00:44:54,213 --> 00:44:56,650 Or maybe it's less. I don't know. 1013 00:44:56,694 --> 00:44:58,217 What's the right answer? 1014 00:44:58,260 --> 00:45:01,220 Why don't you try honesty, Joey, for once in your life? 1015 00:45:01,263 --> 00:45:03,875 Honesty is the only thing that's gonna 1016 00:45:03,918 --> 00:45:05,224 get you out of here alive. 1017 00:45:05,267 --> 00:45:08,053 Um, Gina, I, uh-- 1018 00:45:08,096 --> 00:45:10,055 I just got this suit. 1019 00:45:10,098 --> 00:45:11,578 It's Armani. 1020 00:45:11,621 --> 00:45:14,973 Do you love her or not? 1021 00:45:15,016 --> 00:45:17,323 1022 00:45:17,366 --> 00:45:18,890 [sighs] 1023 00:45:18,933 --> 00:45:21,457 I love her. 1024 00:45:21,501 --> 00:45:23,198 Wrong answer. 1025 00:45:23,242 --> 00:45:26,593 [dramatic music] 1026 00:45:26,636 --> 00:45:33,556 1027 00:45:38,823 --> 00:45:40,825 Wait, I'm confused. 1028 00:45:40,868 --> 00:45:42,348 So how did Gina get the gun? 1029 00:45:42,391 --> 00:45:46,091 Okay, so Glenda knew they were gonna need a gun 1030 00:45:46,134 --> 00:45:48,267 to take care of Tiff for me, 1031 00:45:48,310 --> 00:45:50,660 so they asked Auntie Gina to get 'em one 1032 00:45:50,704 --> 00:45:52,010 for their birthday. 1033 00:45:52,053 --> 00:45:54,012 Now, this is called a Sutty Butty Butthole. 1034 00:45:54,055 --> 00:45:56,405 It tastes much better than it sounds. 1035 00:45:56,449 --> 00:45:58,799 Actually, it sounds delicious. 1036 00:45:58,843 --> 00:46:05,980 1037 00:46:10,245 --> 00:46:11,638 What a cool aunt. 1038 00:46:11,681 --> 00:46:15,033 But then Gina took the gun to deal with Joey. 1039 00:46:15,076 --> 00:46:16,556 Tricky minx. 1040 00:46:16,599 --> 00:46:19,472 She shot him and hid his body in the elevator. 1041 00:46:19,515 --> 00:46:23,128 She's clearly a sociopath, not to mention smokin' hot. 1042 00:46:23,171 --> 00:46:24,825 I might have to look her up later. 1043 00:46:24,869 --> 00:46:28,916 But she's been sleeping with Tiffany for years, 1044 00:46:28,960 --> 00:46:30,918 just like Joey. 1045 00:46:30,962 --> 00:46:32,877 Aren't you upset at that, Chucky? 1046 00:46:32,920 --> 00:46:34,226 Yeah. 1047 00:46:34,269 --> 00:46:37,055 I think I need a hug. 1048 00:46:37,098 --> 00:46:39,753 You like to be hugged. 1049 00:46:39,797 --> 00:46:42,103 [laughter] 1050 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 [cheers and applause] 1051 00:46:43,583 --> 00:46:46,194 You're such a big boy. [chuckles] 1052 00:46:46,238 --> 00:46:50,155 Now there's just one more thing. 1053 00:46:50,198 --> 00:46:53,158 The network's concerned fans might have missed 1054 00:46:53,201 --> 00:46:55,595 seeing yours truly in action. 1055 00:46:55,638 --> 00:46:58,076 Plus, they've probably missed hearing 1056 00:46:58,119 --> 00:46:59,904 my ten allotted F-bombs. 1057 00:46:59,947 --> 00:47:02,994 Wait, they only give you ten F-bombs per episode? 1058 00:47:03,037 --> 00:47:05,866 Liv, can you help me out? 1059 00:47:05,910 --> 00:47:08,826 - How? - Roll the tape. 1060 00:47:08,869 --> 00:47:10,566 I want Chucky to kill me. 1061 00:47:10,610 --> 00:47:13,004 [laughs] Isn't that a dream? 1062 00:47:13,047 --> 00:47:14,440 It's a dream. 1063 00:47:14,483 --> 00:47:16,834 I don't want a starring role. I don't want a lead. 1064 00:47:16,877 --> 00:47:21,142 I just want to be brutally murdered by Chucky. 1065 00:47:21,186 --> 00:47:24,319 [laughter] 1066 00:47:26,321 --> 00:47:29,455 [audience oohs] 1067 00:47:29,498 --> 00:47:32,327 Come on now, Chucky, you know I was only kid-- 1068 00:47:32,371 --> 00:47:34,068 [audience exclaiming] 1069 00:47:34,112 --> 00:47:36,375 [laughs] 1070 00:47:36,418 --> 00:47:38,899 [cheers and applause] 1071 00:47:38,943 --> 00:47:42,033 Fuck! 1072 00:47:42,076 --> 00:47:43,686 Fuck! Fuck! 1073 00:47:43,730 --> 00:47:48,953 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 1074 00:47:48,996 --> 00:47:51,129 [cheers and applause] 1075 00:47:51,172 --> 00:47:53,087 Thank you. 1076 00:47:53,131 --> 00:47:54,741 Thank you very much. 1077 00:47:54,784 --> 00:47:59,920 This concludes our very special episode of "Chucky." 1078 00:47:59,964 --> 00:48:01,661 Tune in again next week 1079 00:48:01,704 --> 00:48:06,231 as I continue to torture those dipshit kids. 1080 00:48:06,274 --> 00:48:09,974 Good night and sweet dreams. 1081 00:48:10,017 --> 00:48:11,149 Fuck, fuck, fu-- 1082 00:48:12,411 --> 00:48:15,327 [playful spooky music] 1083 00:48:15,370 --> 00:48:22,508 72395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.