All language subtitles for Business.Marriage.S01E09.VIKI.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,530 I... 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,810 love you. 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,880 I know this is against the contract. 4 00:00:15,880 --> 00:00:20,680 But I can't lie to myself anymore. 5 00:00:22,180 --> 00:00:25,070 Miyabi, I... 6 00:00:27,030 --> 00:00:34,950 Timing and subtitles by the Love for Rent Team @viki.com 7 00:00:36,250 --> 00:00:42,570 Wait! Will it be okay if I let my emotions control me? 8 00:00:43,590 --> 00:00:48,180 I'm sure this love has an expiration date, too. 9 00:00:52,360 --> 00:00:54,120 Since when? 10 00:00:56,350 --> 00:01:02,320 Ever since we went to meet your parents. 11 00:01:05,990 --> 00:01:08,260 That long ago? 12 00:01:10,230 --> 00:01:13,060 The way you handle your work, 13 00:01:13,640 --> 00:01:16,960 the way you treat me with kindness, 14 00:01:17,640 --> 00:01:20,170 and your past too... 15 00:01:21,150 --> 00:01:24,940 The more I learn, the more I fall for you. 16 00:01:30,600 --> 00:01:32,350 You... 17 00:01:33,180 --> 00:01:34,720 Huh? 18 00:01:37,550 --> 00:01:39,680 This whole time? 19 00:01:52,930 --> 00:01:54,860 I'm sorry. 20 00:01:56,157 --> 00:02:00,087 I made you go through so much pain without noticing. 21 00:02:01,580 --> 00:02:04,220 I like that about you, too. 22 00:02:05,400 --> 00:02:07,810 You apologize. 23 00:02:07,810 --> 00:02:10,460 You say thank you. 24 00:02:10,460 --> 00:02:13,260 You always say how you feel. 25 00:02:24,130 --> 00:02:26,470 Please divorce me. 26 00:02:30,110 --> 00:02:32,510 I broke the rules. 27 00:02:36,760 --> 00:02:44,060 I can't live this kind of life, unable to express my love to the person I love. 28 00:03:00,190 --> 00:03:01,860 Okay. 29 00:03:03,550 --> 00:03:08,400 But this will affect both our work, 30 00:03:10,170 --> 00:03:12,520 so we can't do it yet. 31 00:03:15,310 --> 00:03:19,190 Let's keep some distance. 32 00:03:24,030 --> 00:03:25,800 I understand. 33 00:03:26,317 --> 00:03:28,607 I'll get my things. 34 00:03:29,290 --> 00:03:33,730 No, I'll be the one to leave. 35 00:03:36,320 --> 00:03:40,450 I want you to stay. 36 00:03:41,360 --> 00:03:44,800 I can't let you go out this late at night. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,070 But... 38 00:03:46,070 --> 00:03:47,760 Please. 39 00:03:48,560 --> 00:03:50,960 I can relax if you're here. 40 00:03:57,010 --> 00:04:01,730 Then I want you to stay tonight, too. 41 00:04:01,730 --> 00:04:06,780 I bet you're tired after our rehearsal. And you have an early morning. 42 00:04:12,640 --> 00:04:14,380 Okay. 43 00:04:26,620 --> 00:04:30,470 Tsukasa was surprised. 44 00:04:31,380 --> 00:04:34,000 Of course, he was. 45 00:04:34,000 --> 00:04:38,570 After all, I just confessed that I loved him this whole time. 46 00:04:41,750 --> 00:04:43,980 A divorce, huh? 47 00:05:36,310 --> 00:05:39,530 We are in a business marriage. 48 00:05:40,240 --> 00:05:42,600 There's just one rule. 49 00:05:43,640 --> 00:05:46,040 It ends if we fall in love. 50 00:05:49,650 --> 00:05:51,500 And... 51 00:05:55,880 --> 00:05:58,630 If you break this rule... 52 00:05:59,510 --> 00:06:01,760 you'll be punished. 53 00:06:08,750 --> 00:06:12,030 ♫ Happy, happy, even more happy! ♫ 54 00:06:12,030 --> 00:06:17,780 ♫ Turn off the lights and get ready, okay? ♫ 55 00:06:23,610 --> 00:06:25,950 [Donose Tsukasa - Kusakawa Takuya] 56 00:06:25,950 --> 00:06:29,270 ♫ Happy, happy, wonderful (today) ♫ 57 00:06:29,270 --> 00:06:35,400 ♫ All I can say is thank you! (Huh), Forward you (Forward you) ♫ 58 00:06:35,400 --> 00:06:42,190 ♫ Let's have fun, a resounding parade ♫ 59 00:06:42,190 --> 00:06:44,760 ♫ So exciting ♫ 60 00:06:44,760 --> 00:06:49,150 [Business Marriage]Memorable ♫ 61 00:06:49,150 --> 00:06:50,900 [One week later] 62 00:06:50,900 --> 00:06:51,990 Yes. 63 00:06:51,990 --> 00:06:57,110 I sincerely apologize if this mistake caused you any inconvenience. 64 00:06:57,110 --> 00:06:58,940 - A complaint? - Yes. 65 00:06:58,940 --> 00:07:00,910 It's just as you say. 66 00:07:00,910 --> 00:07:04,700 You can't decide on a room without a viewing first. 67 00:07:04,700 --> 00:07:06,830 I understand. 68 00:07:06,830 --> 00:07:09,600 What about a virtual tour? 69 00:07:09,600 --> 00:07:11,890 Virtual tour? 70 00:07:11,890 --> 00:07:15,030 Did we make one for that listing? 71 00:07:15,030 --> 00:07:17,320 Looks like she plans to make one now. 72 00:07:17,320 --> 00:07:21,980 With a virtual tour, you can check every nook and cranny at your own pace. 73 00:07:21,980 --> 00:07:23,600 Yes. 74 00:07:24,400 --> 00:07:26,070 Thank you. 75 00:07:26,070 --> 00:07:27,228 I'll send it over soon. 76 00:07:27,228 --> 00:07:31,199 Amazing. Nothing less from my disciple. 77 00:07:33,570 --> 00:07:35,080 What is it? 78 00:07:35,080 --> 00:07:36,490 Huh? 79 00:07:37,180 --> 00:07:38,700 When did she take it off? 80 00:07:38,700 --> 00:07:41,320 Yes, thank you. 81 00:07:42,650 --> 00:07:47,330 Ushio will lead our new collaboration with the Korean client. 82 00:07:50,160 --> 00:07:51,980 Tsukasa? 83 00:07:53,260 --> 00:07:55,030 Oh, right. 84 00:07:55,030 --> 00:07:57,810 Look into colors for Japan then. 85 00:07:57,810 --> 00:08:00,570 Don't focus internationally. 86 00:08:00,570 --> 00:08:03,480 We should look at domestic tastes. 87 00:08:06,140 --> 00:08:08,820 Right, a change in perspective. 88 00:08:08,820 --> 00:08:11,450 To expand abroad, that can... 89 00:08:11,450 --> 00:08:14,120 Either way... 90 00:08:15,460 --> 00:08:17,750 I like Tsukasa. 91 00:08:17,750 --> 00:08:20,710 I want to be with him. 92 00:08:20,710 --> 00:08:23,860 Do you know how Miyabi feels? 93 00:08:23,860 --> 00:08:25,550 You don't know better than me. 94 00:08:25,550 --> 00:08:28,460 It's to observe what's different. Right? 95 00:08:30,140 --> 00:08:32,070 Shion? 96 00:08:32,980 --> 00:08:36,170 Oh, yeah. Right. 97 00:08:41,070 --> 00:08:46,150 What's with those two? They've been acting so weird. 98 00:08:47,510 --> 00:08:49,520 I'm home. 99 00:09:07,750 --> 00:09:12,310 Was the room always this big? 100 00:09:19,350 --> 00:09:24,510 How long has it been since I last saw Tsukasa? 101 00:09:35,130 --> 00:09:42,910 ♫ Rosemary, we danced about the air tonight. ♫ 102 00:09:42,910 --> 00:09:47,090 ♫ There were butterflies ♫ 103 00:09:47,090 --> 00:09:52,540 ♫ Recall the dying of the ligh ♫ 104 00:09:52,540 --> 00:09:54,750 Want some coffee too? 105 00:09:55,520 --> 00:10:00,000 ♫ Someone burdened them ♫ 106 00:10:03,750 --> 00:10:05,380 Miyabi. 107 00:10:07,680 --> 00:10:09,460 Come here. 108 00:10:13,680 --> 00:10:17,360 If I hadn't fallen in love with Tsukasa, 109 00:10:17,360 --> 00:10:20,650 he might still be here with me. 110 00:10:28,270 --> 00:10:29,950 Who sent this? 111 00:10:33,570 --> 00:10:35,660 Tsukasa? 112 00:10:41,440 --> 00:10:44,970 [Thank you for being born.] 113 00:10:46,279 --> 00:10:48,190 Today is... 114 00:10:48,190 --> 00:10:52,160 Let's celebrate things together from here on out. 115 00:10:52,160 --> 00:10:54,780 I'll prepare something proper for next year. 116 00:10:54,780 --> 00:10:59,020 Yeah, and your birthday will be before that. 117 00:11:04,040 --> 00:11:05,610 Why? 118 00:11:05,610 --> 00:11:08,130 Why would he do this? 119 00:11:09,320 --> 00:11:12,130 I'm the only one in love. Right? 120 00:11:12,130 --> 00:11:15,400 That's why we're getting divorced. 121 00:11:15,400 --> 00:11:18,540 [Delivery Completed] 122 00:11:21,210 --> 00:11:23,680 Why can't I say it? 123 00:11:23,680 --> 00:11:26,810 It's just one phrase. 124 00:11:26,810 --> 00:11:28,820 I... 125 00:11:30,160 --> 00:11:32,260 love you. 126 00:11:34,460 --> 00:11:38,610 My romantic feelings always fade away. 127 00:11:38,610 --> 00:11:44,530 Someone like me could never make Miyabi happy. 128 00:11:46,860 --> 00:11:48,760 You're still here. 129 00:11:50,840 --> 00:11:52,640 So what? 130 00:11:59,100 --> 00:12:02,380 Maybe I'll go see Miyabi then. 131 00:12:02,380 --> 00:12:07,620 What's wrong with you? You keep messing with us. 132 00:12:07,620 --> 00:12:10,590 Obviously, it's because I like her. 133 00:12:16,980 --> 00:12:19,010 But, hey. 134 00:12:19,830 --> 00:12:23,070 Aren't you thinking too much? 135 00:12:23,890 --> 00:12:26,840 - You don't know anything. - I do. 136 00:12:28,240 --> 00:12:31,040 You don't want to make her unhappy. 137 00:12:36,750 --> 00:12:41,480 Tsukasa, you always do things backward. 138 00:12:42,170 --> 00:12:46,360 You start dating, thinking about your partner, 139 00:12:46,360 --> 00:12:48,710 leaving yourself last. 140 00:12:50,290 --> 00:12:53,430 Are you not allowed to be happy? 141 00:12:59,230 --> 00:13:02,780 I've never seen you struggle this hard. 142 00:13:14,930 --> 00:13:18,020 He's never seen me struggle this hard? 143 00:13:22,050 --> 00:13:23,870 Does that mean... 144 00:13:25,250 --> 00:13:28,900 a future with Miyabi could be different? 145 00:13:38,270 --> 00:13:40,080 Miyabi? 146 00:13:41,980 --> 00:13:43,280 Miyabi. 147 00:13:43,280 --> 00:13:44,980 A word? 148 00:13:45,910 --> 00:13:47,690 Okay. 149 00:13:52,230 --> 00:13:54,360 Thank you. 150 00:13:58,510 --> 00:13:59,730 I'm sorry. 151 00:13:59,730 --> 00:14:01,560 I was spacing out. Right? 152 00:14:01,560 --> 00:14:04,650 I'll start working as soon as I drink this. 153 00:14:04,650 --> 00:14:06,560 Congratulations. 154 00:14:08,180 --> 00:14:10,150 Sit, sit. 155 00:14:11,890 --> 00:14:17,720 You'll be a manager starting next month. 156 00:14:18,430 --> 00:14:21,780 They saw your results from the Pierrette Series. 157 00:14:21,780 --> 00:14:24,710 - Really? - Yeah. 158 00:14:24,710 --> 00:14:28,370 Good work, Manager Sayama. 159 00:14:29,690 --> 00:14:31,520 Thank you. 160 00:14:31,520 --> 00:14:33,130 Surprised? 161 00:14:33,130 --> 00:14:37,920 Yes. I didn't expect a promotion in just three years. 162 00:14:37,920 --> 00:14:42,910 That's true. It took me five years. 163 00:14:43,870 --> 00:14:46,580 It's all thanks to you. 164 00:14:50,960 --> 00:14:54,270 What's wrong? Is it the offer? 165 00:14:54,270 --> 00:14:56,320 You look unhappy. 166 00:14:56,320 --> 00:15:00,220 The offer is great, but... 167 00:15:01,900 --> 00:15:03,900 I'm not confident. 168 00:15:03,900 --> 00:15:05,490 Confident? 169 00:15:06,220 --> 00:15:12,170 I thought I could do anything if it's work-related. 170 00:15:13,810 --> 00:15:16,980 But I realized that's not true. 171 00:15:16,980 --> 00:15:20,350 I was too confident in myself. 172 00:15:24,210 --> 00:15:27,130 I worked so hard to make things work. 173 00:15:27,130 --> 00:15:31,960 But they fell apart in the process. 174 00:15:34,090 --> 00:15:37,730 Why don't you try again? 175 00:15:37,730 --> 00:15:39,380 Huh? 176 00:15:41,340 --> 00:15:45,840 If you messed up, you can just start again. 177 00:15:46,580 --> 00:15:49,510 That's true, but... 178 00:15:49,510 --> 00:15:52,150 It's important work, right? 179 00:15:53,953 --> 00:15:57,580 It is important. Incredibly important. 180 00:15:57,580 --> 00:16:00,530 Then don't give up the first time. 181 00:16:00,530 --> 00:16:03,880 Keep trying until you succeed. 182 00:16:03,880 --> 00:16:05,920 That's what you'd do. 183 00:16:05,920 --> 00:16:11,430 Even becoming manager was a result of your efforts, one after another. 184 00:16:20,990 --> 00:16:22,910 What a weird face. 185 00:16:58,070 --> 00:16:59,880 I love him. 186 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 I love him after all. 187 00:17:20,240 --> 00:17:24,300 I received a lot from Tsukasa. 188 00:17:25,620 --> 00:17:28,110 It's possible if it's you. 189 00:17:28,110 --> 00:17:31,810 It's okay to choose what you like sometimes. 190 00:17:32,550 --> 00:17:36,950 Miyabi teaches me about things that I'm missing. 191 00:17:37,570 --> 00:17:39,750 It's okay if it's one-sided. 192 00:17:39,750 --> 00:17:44,100 After all, this is the first time that I was the one to fall in love first. 193 00:17:44,100 --> 00:17:48,800 Yes, he's my first love. 194 00:17:56,290 --> 00:17:58,170 Tsukasa? 195 00:18:00,230 --> 00:18:02,660 - Come with me. - What? 196 00:18:02,660 --> 00:18:04,390 Just come. 197 00:18:12,650 --> 00:18:16,200 Wait, isn't this... 198 00:18:22,820 --> 00:18:25,200 Sorry for the late reply. 199 00:18:29,440 --> 00:18:34,040 I think I can build a future with you. 200 00:18:36,400 --> 00:18:38,160 In a year... 201 00:18:39,190 --> 00:18:40,980 No. 202 00:18:40,980 --> 00:18:44,720 Even ten or 50 years down the line. 203 00:18:52,730 --> 00:18:58,970 Actually, we've met in this restaurant before. 204 00:18:58,970 --> 00:19:00,410 What? 205 00:19:02,660 --> 00:19:04,780 Don't you remember? 206 00:19:04,780 --> 00:19:06,740 Half a year ago. 207 00:19:07,330 --> 00:19:09,480 Half a year ago? 208 00:19:24,492 --> 00:19:26,160 I think... 209 00:19:28,125 --> 00:19:31,330 I fell in love with you in that moment. 210 00:19:34,040 --> 00:19:36,370 The moment we met. 211 00:19:36,370 --> 00:19:39,640 You held your tears in and smiled. 212 00:19:40,940 --> 00:19:46,620 Other than my grandfather, no one has stayed by my side besides you. 213 00:19:48,600 --> 00:19:53,660 You taught me that birthdays are a special day. 214 00:19:56,360 --> 00:20:03,220 Even meeting again at the apartment, and running into each other earlier. 215 00:20:03,860 --> 00:20:06,320 I think it was all fate. 216 00:20:11,970 --> 00:20:13,620 No. 217 00:20:15,350 --> 00:20:20,000 I want to make it my fate, with you. 218 00:20:23,340 --> 00:20:29,090 I want to make it our fate, too. 219 00:20:32,050 --> 00:20:34,460 With you, Tsukasa. 220 00:20:36,068 --> 00:20:40,870 Then, in a year, ten years, and 50 years... 221 00:20:40,870 --> 00:20:43,980 No, that's still not long enough. 222 00:20:43,980 --> 00:20:46,450 I want to stay with you forever. 223 00:20:46,450 --> 00:20:49,060 - Together. - Miyabi. 224 00:20:50,020 --> 00:20:57,830 final credits 225 00:20:58,600 --> 00:21:00,950 I love you. 226 00:21:00,950 --> 00:21:03,280 Will you marry me? 227 00:21:06,990 --> 00:21:08,070 Yes. 228 00:21:08,070 --> 00:21:11,420 ♫ Happy, happy, even more happy! ♫ 229 00:21:11,420 --> 00:21:16,330 ♫ Turn off the lights and get ready, okay? ♫ 230 00:21:16,330 --> 00:21:32,100 final credits 231 00:21:32,100 --> 00:21:38,660 ♫ Sorry to keep you waiting, it was a surprise ♫ 232 00:21:38,660 --> 00:21:42,760 So pretty. 233 00:21:44,060 --> 00:21:46,440 Is this what heartbreak feels like? 234 00:21:46,440 --> 00:21:49,800 What? Heartbreak? With who? 235 00:21:54,320 --> 00:21:56,110 Look over there. 236 00:21:57,750 --> 00:22:00,680 They look so happy. 237 00:22:02,140 --> 00:22:05,990 We started as a business marriage. 238 00:22:09,090 --> 00:22:13,860 But now, we want to be together, minus the business. 239 00:22:15,970 --> 00:22:19,460 ♫ So exciting ♫ 240 00:22:19,460 --> 00:22:22,930 ♫ Memorable ♫ 241 00:22:22,930 --> 00:22:26,280 ♫ So exciting ♫ 242 00:22:26,280 --> 00:22:27,690 ♫ Memorable ♫ 243 00:22:27,690 --> 00:22:29,380 Yes. 244 00:22:30,880 --> 00:22:33,210 With the person I love. 245 00:22:33,210 --> 00:22:38,520 Timing and subtitles by the Love for Rent Team @viki.com 246 00:22:38,520 --> 00:22:41,190 From here on out... 247 00:22:43,620 --> 00:22:45,860 this is our real start. 248 00:22:50,890 --> 00:22:52,570 Still can't choose? 249 00:22:52,570 --> 00:22:54,360 Yeah. 250 00:22:54,360 --> 00:22:55,910 Let me see. 251 00:22:55,910 --> 00:22:59,440 It's better if we were both in it. Right? 252 00:23:02,471 --> 00:23:04,420 That funny face. 253 00:23:04,420 --> 00:23:06,260 Yours is funnier. 254 00:23:06,260 --> 00:23:09,220 Hey, those are fighting words. 255 00:23:10,700 --> 00:23:12,550 Oh. 256 00:23:12,550 --> 00:23:14,270 How's this? 257 00:23:14,270 --> 00:23:15,780 Nice. 258 00:23:15,780 --> 00:23:18,300 Okay, let's go with this. 259 00:23:18,300 --> 00:23:21,410 ♫ An untouched love letter written to you ♫ 260 00:23:21,410 --> 00:23:25,370 ♫ A message of "I love you" ♫ 261 00:23:25,370 --> 00:23:29,898 [Tsukasa & Miyabi - We will be happy] 16764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.