Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,530
I...
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,810
love you.
3
00:00:12,970 --> 00:00:15,880
I know this is against the contract.
4
00:00:15,880 --> 00:00:20,680
But I can't lie to myself anymore.
5
00:00:22,180 --> 00:00:25,070
Miyabi, I...
6
00:00:27,030 --> 00:00:34,950
Timing and subtitles by the
Love for Rent Team @viki.com
7
00:00:36,250 --> 00:00:42,570
Wait! Will it be okay if I let my emotions control me?
8
00:00:43,590 --> 00:00:48,180
I'm sure this love has an expiration date, too.
9
00:00:52,360 --> 00:00:54,120
Since when?
10
00:00:56,350 --> 00:01:02,320
Ever since we went to meet your parents.
11
00:01:05,990 --> 00:01:08,260
That long ago?
12
00:01:10,230 --> 00:01:13,060
The way you handle your work,
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,960
the way you treat me with kindness,
14
00:01:17,640 --> 00:01:20,170
and your past too...
15
00:01:21,150 --> 00:01:24,940
The more I learn, the more I fall for you.
16
00:01:30,600 --> 00:01:32,350
You...
17
00:01:33,180 --> 00:01:34,720
Huh?
18
00:01:37,550 --> 00:01:39,680
This whole time?
19
00:01:52,930 --> 00:01:54,860
I'm sorry.
20
00:01:56,157 --> 00:02:00,087
I made you go through so much pain without noticing.
21
00:02:01,580 --> 00:02:04,220
I like that about you, too.
22
00:02:05,400 --> 00:02:07,810
You apologize.
23
00:02:07,810 --> 00:02:10,460
You say thank you.
24
00:02:10,460 --> 00:02:13,260
You always say how you feel.
25
00:02:24,130 --> 00:02:26,470
Please divorce me.
26
00:02:30,110 --> 00:02:32,510
I broke the rules.
27
00:02:36,760 --> 00:02:44,060
I can't live this kind of life, unable to express my love to the person I love.
28
00:03:00,190 --> 00:03:01,860
Okay.
29
00:03:03,550 --> 00:03:08,400
But this will affect both our work,
30
00:03:10,170 --> 00:03:12,520
so we can't do it yet.
31
00:03:15,310 --> 00:03:19,190
Let's keep some distance.
32
00:03:24,030 --> 00:03:25,800
I understand.
33
00:03:26,317 --> 00:03:28,607
I'll get my things.
34
00:03:29,290 --> 00:03:33,730
No, I'll be the one to leave.
35
00:03:36,320 --> 00:03:40,450
I want you to stay.
36
00:03:41,360 --> 00:03:44,800
I can't let you go out this late at night.
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,070
But...
38
00:03:46,070 --> 00:03:47,760
Please.
39
00:03:48,560 --> 00:03:50,960
I can relax if you're here.
40
00:03:57,010 --> 00:04:01,730
Then I want you to stay tonight, too.
41
00:04:01,730 --> 00:04:06,780
I bet you're tired after our rehearsal. And you have an early morning.
42
00:04:12,640 --> 00:04:14,380
Okay.
43
00:04:26,620 --> 00:04:30,470
Tsukasa was surprised.
44
00:04:31,380 --> 00:04:34,000
Of course, he was.
45
00:04:34,000 --> 00:04:38,570
After all, I just confessed that I loved him this whole time.
46
00:04:41,750 --> 00:04:43,980
A divorce, huh?
47
00:05:36,310 --> 00:05:39,530
We are in a business marriage.
48
00:05:40,240 --> 00:05:42,600
There's just one rule.
49
00:05:43,640 --> 00:05:46,040
It ends if we fall in love.
50
00:05:49,650 --> 00:05:51,500
And...
51
00:05:55,880 --> 00:05:58,630
If you break this rule...
52
00:05:59,510 --> 00:06:01,760
you'll be punished.
53
00:06:08,750 --> 00:06:12,030
♫ Happy, happy, even more happy! ♫
54
00:06:12,030 --> 00:06:17,780
♫ Turn off the lights and get ready, okay? ♫
55
00:06:23,610 --> 00:06:25,950
[Donose Tsukasa - Kusakawa Takuya]
56
00:06:25,950 --> 00:06:29,270
♫ Happy, happy, wonderful (today) ♫
57
00:06:29,270 --> 00:06:35,400
♫ All I can say is thank you! (Huh), Forward you (Forward you) ♫
58
00:06:35,400 --> 00:06:42,190
♫ Let's have fun, a resounding parade ♫
59
00:06:42,190 --> 00:06:44,760
♫ So exciting ♫
60
00:06:44,760 --> 00:06:49,150
[Business Marriage]
♫ Memorable ♫
61
00:06:49,150 --> 00:06:50,900
[One week later]
62
00:06:50,900 --> 00:06:51,990
Yes.
63
00:06:51,990 --> 00:06:57,110
I sincerely apologize if this mistake caused you any inconvenience.
64
00:06:57,110 --> 00:06:58,940
- A complaint?
- Yes.
65
00:06:58,940 --> 00:07:00,910
It's just as you say.
66
00:07:00,910 --> 00:07:04,700
You can't decide on a room without a viewing first.
67
00:07:04,700 --> 00:07:06,830
I understand.
68
00:07:06,830 --> 00:07:09,600
What about a virtual tour?
69
00:07:09,600 --> 00:07:11,890
Virtual tour?
70
00:07:11,890 --> 00:07:15,030
Did we make one for that listing?
71
00:07:15,030 --> 00:07:17,320
Looks like she plans to make one now.
72
00:07:17,320 --> 00:07:21,980
With a virtual tour, you can check every nook and cranny at your own pace.
73
00:07:21,980 --> 00:07:23,600
Yes.
74
00:07:24,400 --> 00:07:26,070
Thank you.
75
00:07:26,070 --> 00:07:27,228
I'll send it over soon.
76
00:07:27,228 --> 00:07:31,199
Amazing. Nothing less from my disciple.
77
00:07:33,570 --> 00:07:35,080
What is it?
78
00:07:35,080 --> 00:07:36,490
Huh?
79
00:07:37,180 --> 00:07:38,700
When did she take it off?
80
00:07:38,700 --> 00:07:41,320
Yes, thank you.
81
00:07:42,650 --> 00:07:47,330
Ushio will lead our new collaboration with the Korean client.
82
00:07:50,160 --> 00:07:51,980
Tsukasa?
83
00:07:53,260 --> 00:07:55,030
Oh, right.
84
00:07:55,030 --> 00:07:57,810
Look into colors for Japan then.
85
00:07:57,810 --> 00:08:00,570
Don't focus internationally.
86
00:08:00,570 --> 00:08:03,480
We should look at domestic tastes.
87
00:08:06,140 --> 00:08:08,820
Right, a change in perspective.
88
00:08:08,820 --> 00:08:11,450
To expand abroad, that can...
89
00:08:11,450 --> 00:08:14,120
Either way...
90
00:08:15,460 --> 00:08:17,750
I like Tsukasa.
91
00:08:17,750 --> 00:08:20,710
I want to be with him.
92
00:08:20,710 --> 00:08:23,860
Do you know how Miyabi feels?
93
00:08:23,860 --> 00:08:25,550
You don't know better than me.
94
00:08:25,550 --> 00:08:28,460
It's to observe what's different. Right?
95
00:08:30,140 --> 00:08:32,070
Shion?
96
00:08:32,980 --> 00:08:36,170
Oh, yeah. Right.
97
00:08:41,070 --> 00:08:46,150
What's with those two? They've been acting so weird.
98
00:08:47,510 --> 00:08:49,520
I'm home.
99
00:09:07,750 --> 00:09:12,310
Was the room always this big?
100
00:09:19,350 --> 00:09:24,510
How long has it been since I last saw Tsukasa?
101
00:09:35,130 --> 00:09:42,910
♫ Rosemary, we danced about the air tonight. ♫
102
00:09:42,910 --> 00:09:47,090
♫ There were butterflies ♫
103
00:09:47,090 --> 00:09:52,540
♫ Recall the dying of the ligh ♫
104
00:09:52,540 --> 00:09:54,750
Want some coffee too?
105
00:09:55,520 --> 00:10:00,000
♫ Someone burdened them ♫
106
00:10:03,750 --> 00:10:05,380
Miyabi.
107
00:10:07,680 --> 00:10:09,460
Come here.
108
00:10:13,680 --> 00:10:17,360
If I hadn't fallen in love with Tsukasa,
109
00:10:17,360 --> 00:10:20,650
he might still be here with me.
110
00:10:28,270 --> 00:10:29,950
Who sent this?
111
00:10:33,570 --> 00:10:35,660
Tsukasa?
112
00:10:41,440 --> 00:10:44,970
[Thank you for being born.]
113
00:10:46,279 --> 00:10:48,190
Today is...
114
00:10:48,190 --> 00:10:52,160
Let's celebrate things together from here on out.
115
00:10:52,160 --> 00:10:54,780
I'll prepare something proper for next year.
116
00:10:54,780 --> 00:10:59,020
Yeah, and your birthday will be before that.
117
00:11:04,040 --> 00:11:05,610
Why?
118
00:11:05,610 --> 00:11:08,130
Why would he do this?
119
00:11:09,320 --> 00:11:12,130
I'm the only one in love. Right?
120
00:11:12,130 --> 00:11:15,400
That's why we're getting divorced.
121
00:11:15,400 --> 00:11:18,540
[Delivery Completed]
122
00:11:21,210 --> 00:11:23,680
Why can't I say it?
123
00:11:23,680 --> 00:11:26,810
It's just one phrase.
124
00:11:26,810 --> 00:11:28,820
I...
125
00:11:30,160 --> 00:11:32,260
love you.
126
00:11:34,460 --> 00:11:38,610
My romantic feelings always fade away.
127
00:11:38,610 --> 00:11:44,530
Someone like me could never make Miyabi happy.
128
00:11:46,860 --> 00:11:48,760
You're still here.
129
00:11:50,840 --> 00:11:52,640
So what?
130
00:11:59,100 --> 00:12:02,380
Maybe I'll go see Miyabi then.
131
00:12:02,380 --> 00:12:07,620
What's wrong with you? You keep messing with us.
132
00:12:07,620 --> 00:12:10,590
Obviously, it's because I like her.
133
00:12:16,980 --> 00:12:19,010
But, hey.
134
00:12:19,830 --> 00:12:23,070
Aren't you thinking too much?
135
00:12:23,890 --> 00:12:26,840
- You don't know anything.
- I do.
136
00:12:28,240 --> 00:12:31,040
You don't want to make her unhappy.
137
00:12:36,750 --> 00:12:41,480
Tsukasa, you always do things backward.
138
00:12:42,170 --> 00:12:46,360
You start dating, thinking about your partner,
139
00:12:46,360 --> 00:12:48,710
leaving yourself last.
140
00:12:50,290 --> 00:12:53,430
Are you not allowed to be happy?
141
00:12:59,230 --> 00:13:02,780
I've never seen you struggle this hard.
142
00:13:14,930 --> 00:13:18,020
He's never seen me struggle this hard?
143
00:13:22,050 --> 00:13:23,870
Does that mean...
144
00:13:25,250 --> 00:13:28,900
a future with Miyabi could be different?
145
00:13:38,270 --> 00:13:40,080
Miyabi?
146
00:13:41,980 --> 00:13:43,280
Miyabi.
147
00:13:43,280 --> 00:13:44,980
A word?
148
00:13:45,910 --> 00:13:47,690
Okay.
149
00:13:52,230 --> 00:13:54,360
Thank you.
150
00:13:58,510 --> 00:13:59,730
I'm sorry.
151
00:13:59,730 --> 00:14:01,560
I was spacing out. Right?
152
00:14:01,560 --> 00:14:04,650
I'll start working as soon as I drink this.
153
00:14:04,650 --> 00:14:06,560
Congratulations.
154
00:14:08,180 --> 00:14:10,150
Sit, sit.
155
00:14:11,890 --> 00:14:17,720
You'll be a manager starting next month.
156
00:14:18,430 --> 00:14:21,780
They saw your results from the Pierrette Series.
157
00:14:21,780 --> 00:14:24,710
- Really?
- Yeah.
158
00:14:24,710 --> 00:14:28,370
Good work, Manager Sayama.
159
00:14:29,690 --> 00:14:31,520
Thank you.
160
00:14:31,520 --> 00:14:33,130
Surprised?
161
00:14:33,130 --> 00:14:37,920
Yes. I didn't expect a promotion in just three years.
162
00:14:37,920 --> 00:14:42,910
That's true. It took me five years.
163
00:14:43,870 --> 00:14:46,580
It's all thanks to you.
164
00:14:50,960 --> 00:14:54,270
What's wrong? Is it the offer?
165
00:14:54,270 --> 00:14:56,320
You look unhappy.
166
00:14:56,320 --> 00:15:00,220
The offer is great, but...
167
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
I'm not confident.
168
00:15:03,900 --> 00:15:05,490
Confident?
169
00:15:06,220 --> 00:15:12,170
I thought I could do anything if it's work-related.
170
00:15:13,810 --> 00:15:16,980
But I realized that's not true.
171
00:15:16,980 --> 00:15:20,350
I was too confident in myself.
172
00:15:24,210 --> 00:15:27,130
I worked so hard to make things work.
173
00:15:27,130 --> 00:15:31,960
But they fell apart in the process.
174
00:15:34,090 --> 00:15:37,730
Why don't you try again?
175
00:15:37,730 --> 00:15:39,380
Huh?
176
00:15:41,340 --> 00:15:45,840
If you messed up, you can just start again.
177
00:15:46,580 --> 00:15:49,510
That's true, but...
178
00:15:49,510 --> 00:15:52,150
It's important work, right?
179
00:15:53,953 --> 00:15:57,580
It is important. Incredibly important.
180
00:15:57,580 --> 00:16:00,530
Then don't give up the first time.
181
00:16:00,530 --> 00:16:03,880
Keep trying until you succeed.
182
00:16:03,880 --> 00:16:05,920
That's what you'd do.
183
00:16:05,920 --> 00:16:11,430
Even becoming manager was a result of your efforts, one after another.
184
00:16:20,990 --> 00:16:22,910
What a weird face.
185
00:16:58,070 --> 00:16:59,880
I love him.
186
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
I love him after all.
187
00:17:20,240 --> 00:17:24,300
I received a lot from Tsukasa.
188
00:17:25,620 --> 00:17:28,110
It's possible if it's you.
189
00:17:28,110 --> 00:17:31,810
It's okay to choose what you like sometimes.
190
00:17:32,550 --> 00:17:36,950
Miyabi teaches me about things that I'm missing.
191
00:17:37,570 --> 00:17:39,750
It's okay if it's one-sided.
192
00:17:39,750 --> 00:17:44,100
After all, this is the first time that I was the one to fall in love first.
193
00:17:44,100 --> 00:17:48,800
Yes, he's my first love.
194
00:17:56,290 --> 00:17:58,170
Tsukasa?
195
00:18:00,230 --> 00:18:02,660
- Come with me.
- What?
196
00:18:02,660 --> 00:18:04,390
Just come.
197
00:18:12,650 --> 00:18:16,200
Wait, isn't this...
198
00:18:22,820 --> 00:18:25,200
Sorry for the late reply.
199
00:18:29,440 --> 00:18:34,040
I think I can build a future with you.
200
00:18:36,400 --> 00:18:38,160
In a year...
201
00:18:39,190 --> 00:18:40,980
No.
202
00:18:40,980 --> 00:18:44,720
Even ten or 50 years down the line.
203
00:18:52,730 --> 00:18:58,970
Actually, we've met in this restaurant before.
204
00:18:58,970 --> 00:19:00,410
What?
205
00:19:02,660 --> 00:19:04,780
Don't you remember?
206
00:19:04,780 --> 00:19:06,740
Half a year ago.
207
00:19:07,330 --> 00:19:09,480
Half a year ago?
208
00:19:24,492 --> 00:19:26,160
I think...
209
00:19:28,125 --> 00:19:31,330
I fell in love with you in that moment.
210
00:19:34,040 --> 00:19:36,370
The moment we met.
211
00:19:36,370 --> 00:19:39,640
You held your tears in and smiled.
212
00:19:40,940 --> 00:19:46,620
Other than my grandfather, no one has stayed by my side besides you.
213
00:19:48,600 --> 00:19:53,660
You taught me that birthdays are a special day.
214
00:19:56,360 --> 00:20:03,220
Even meeting again at the apartment, and running into each other earlier.
215
00:20:03,860 --> 00:20:06,320
I think it was all fate.
216
00:20:11,970 --> 00:20:13,620
No.
217
00:20:15,350 --> 00:20:20,000
I want to make it my fate, with you.
218
00:20:23,340 --> 00:20:29,090
I want to make it our fate, too.
219
00:20:32,050 --> 00:20:34,460
With you, Tsukasa.
220
00:20:36,068 --> 00:20:40,870
Then, in a year, ten years, and 50 years...
221
00:20:40,870 --> 00:20:43,980
No, that's still not long enough.
222
00:20:43,980 --> 00:20:46,450
I want to stay with you forever.
223
00:20:46,450 --> 00:20:49,060
- Together.
- Miyabi.
224
00:20:50,020 --> 00:20:57,830
final credits
225
00:20:58,600 --> 00:21:00,950
I love you.
226
00:21:00,950 --> 00:21:03,280
Will you marry me?
227
00:21:06,990 --> 00:21:08,070
Yes.
228
00:21:08,070 --> 00:21:11,420
♫ Happy, happy, even more happy! ♫
229
00:21:11,420 --> 00:21:16,330
♫ Turn off the lights and get ready, okay? ♫
230
00:21:16,330 --> 00:21:32,100
final credits
231
00:21:32,100 --> 00:21:38,660
♫ Sorry to keep you waiting, it was a surprise ♫
232
00:21:38,660 --> 00:21:42,760
So pretty.
233
00:21:44,060 --> 00:21:46,440
Is this what heartbreak feels like?
234
00:21:46,440 --> 00:21:49,800
What? Heartbreak? With who?
235
00:21:54,320 --> 00:21:56,110
Look over there.
236
00:21:57,750 --> 00:22:00,680
They look so happy.
237
00:22:02,140 --> 00:22:05,990
We started as a business marriage.
238
00:22:09,090 --> 00:22:13,860
But now, we want to be together, minus the business.
239
00:22:15,970 --> 00:22:19,460
♫ So exciting ♫
240
00:22:19,460 --> 00:22:22,930
♫ Memorable ♫
241
00:22:22,930 --> 00:22:26,280
♫ So exciting ♫
242
00:22:26,280 --> 00:22:27,690
♫ Memorable ♫
243
00:22:27,690 --> 00:22:29,380
Yes.
244
00:22:30,880 --> 00:22:33,210
With the person I love.
245
00:22:33,210 --> 00:22:38,520
Timing and subtitles by the
Love for Rent Team @viki.com
246
00:22:38,520 --> 00:22:41,190
From here on out...
247
00:22:43,620 --> 00:22:45,860
this is our real start.
248
00:22:50,890 --> 00:22:52,570
Still can't choose?
249
00:22:52,570 --> 00:22:54,360
Yeah.
250
00:22:54,360 --> 00:22:55,910
Let me see.
251
00:22:55,910 --> 00:22:59,440
It's better if we were both in it. Right?
252
00:23:02,471 --> 00:23:04,420
That funny face.
253
00:23:04,420 --> 00:23:06,260
Yours is funnier.
254
00:23:06,260 --> 00:23:09,220
Hey, those are fighting words.
255
00:23:10,700 --> 00:23:12,550
Oh.
256
00:23:12,550 --> 00:23:14,270
How's this?
257
00:23:14,270 --> 00:23:15,780
Nice.
258
00:23:15,780 --> 00:23:18,300
Okay, let's go with this.
259
00:23:18,300 --> 00:23:21,410
♫ An untouched love letter written to you ♫
260
00:23:21,410 --> 00:23:25,370
♫ A message of "I love you" ♫
261
00:23:25,370 --> 00:23:29,898
[Tsukasa & Miyabi - We will be happy]
16764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.