Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,049
[light music playing]
2
00:00:21,392 --> 00:00:24,229
[waves lapping]
3
00:00:24,264 --> 00:00:26,699
[gentle music playing]
4
00:00:39,081 --> 00:00:40,581
[woman sings opera]
5
00:00:54,469 --> 00:00:57,235
[sounds echo]
6
00:01:02,041 --> 00:01:04,236
[man] ...is a journey...
to work my mind,
7
00:01:04,271 --> 00:01:05,969
is my body's work,...
8
00:01:08,539 --> 00:01:09,745
[opera volume increases]
9
00:01:09,781 --> 00:01:11,775
...is expired.
10
00:01:11,811 --> 00:01:16,119
From then my thoughts,
from far where I abide,
11
00:01:16,155 --> 00:01:19,116
intend a zealous pilgrimage
to thee...
12
00:01:19,151 --> 00:01:20,192
[laughs]
13
00:01:23,459 --> 00:01:25,659
And keeping my drooping eyelids
open wide.
14
00:01:28,601 --> 00:01:30,196
Hey, look.
15
00:01:30,232 --> 00:01:31,434
Do you think it's a sign?
16
00:01:34,004 --> 00:01:35,438
He's been following us.
17
00:01:37,271 --> 00:01:38,606
Isn't it mesmerizing?
18
00:01:40,946 --> 00:01:43,149
He's just... waiting to die.
19
00:01:45,810 --> 00:01:47,648
Who would kill
such a beautiful thing?
20
00:01:52,416 --> 00:01:53,555
[man laughs]
21
00:01:59,595 --> 00:02:03,169
Please, don't hang the albatross
around my neck.
22
00:02:14,782 --> 00:02:16,809
[orchestral music playing]
23
00:02:29,388 --> 00:02:30,427
[engine backfires]
24
00:02:35,560 --> 00:02:39,029
[engine sputtering]
25
00:02:41,800 --> 00:02:44,243
[sighs] Come on,
don't do this now!
26
00:02:46,537 --> 00:02:48,310
Don't do this.
27
00:02:48,345 --> 00:02:51,842
Come on, come on!
[grunts] Not now!
28
00:02:51,877 --> 00:02:54,819
[woman] Did you forget
to see the mechanic?
29
00:02:54,854 --> 00:02:56,448
I told you last week.
30
00:02:56,483 --> 00:02:58,716
There's been a lot on my mind.
31
00:02:58,751 --> 00:03:00,190
The house isn't finished yet
and--
32
00:03:00,225 --> 00:03:02,223
The plumber's coming on Monday,
Thomas.
33
00:03:02,258 --> 00:03:04,326
Not much we can do before then.
34
00:03:04,361 --> 00:03:08,290
Hey. We will
get used to this town.
35
00:03:08,326 --> 00:03:10,865
Hey!
36
00:03:10,901 --> 00:03:13,501
The last chapter's
isn't even finished yet,
I still need time to wo-
37
00:03:13,536 --> 00:03:15,740
I don't know why
you keep fiddling with it,
38
00:03:15,775 --> 00:03:16,898
I love your book.
39
00:03:16,934 --> 00:03:18,310
-The publisher...
-[door slams]
40
00:03:20,340 --> 00:03:21,379
[trunk opens]
41
00:03:28,520 --> 00:03:31,381
Don't listen to them,
your ideas, they're good.
42
00:03:31,416 --> 00:03:32,858
You know it!
43
00:03:32,893 --> 00:03:35,050
Well, the ending... isn't good.
44
00:03:35,085 --> 00:03:36,321
I've got to come up
with something better.
45
00:03:36,357 --> 00:03:39,029
It's a family story,
46
00:03:39,064 --> 00:03:40,994
you know it better than anybody.
47
00:03:41,030 --> 00:03:42,826
Elizabeth.
48
00:03:42,861 --> 00:03:45,164
Let's go,
it doesn't look very far.
49
00:03:45,199 --> 00:03:46,399
[birds caw]
50
00:03:46,435 --> 00:03:48,172
We're not going anywhere
in that.
51
00:03:48,207 --> 00:03:49,935
[Elizabeth]
Just give me a minute!
52
00:03:52,376 --> 00:03:53,903
You don't always
have to fix things.
53
00:03:53,938 --> 00:03:55,512
It's only
a couple of streets over.
54
00:03:55,547 --> 00:03:58,245
You can't just walk away
from your problems, Thomas.
55
00:03:58,280 --> 00:03:59,713
Maybe I'll solve them.
56
00:03:59,748 --> 00:04:01,681
Who knows, the walk
might be good for my book.
57
00:04:01,717 --> 00:04:05,123
It's been five years,
a night off won't hurt.
58
00:04:05,158 --> 00:04:06,884
Your uncle insisted
on this dinner,
59
00:04:06,919 --> 00:04:09,121
and you're tinkering
with that pile of junk.
60
00:04:09,156 --> 00:04:10,891
Relax,
61
00:04:10,927 --> 00:04:13,766
Uncle Bertram was kind enough
to introduce us to the Burkes,
62
00:04:13,801 --> 00:04:14,957
I'm sure they'll wait.
63
00:04:14,992 --> 00:04:16,593
Now, can I just have
five minutes?
64
00:04:16,628 --> 00:04:17,666
[train whistle blows]
65
00:04:27,275 --> 00:04:28,314
[clock ticking]
66
00:04:34,952 --> 00:04:35,981
[scribbling]
67
00:04:37,751 --> 00:04:39,853
[man] Will you
describe it to me again?
68
00:04:42,858 --> 00:04:46,222
[younger man] I can't find
the words, Dr. Burke.
69
00:04:47,868 --> 00:04:49,291
[inhaling] Try, Kenny.
70
00:04:50,529 --> 00:04:51,700
Keep sketching.
71
00:04:52,771 --> 00:04:53,801
No.
72
00:05:00,147 --> 00:05:02,205
Look at your drawing
from earlier.
73
00:05:05,784 --> 00:05:06,847
[sighs]
74
00:05:07,778 --> 00:05:09,047
You see any difference?
75
00:05:13,355 --> 00:05:15,259
Mine isn't finished.
76
00:05:15,294 --> 00:05:17,022
You know that's not
what I'm asking.
77
00:05:20,031 --> 00:05:21,191
Take a look again,
78
00:05:23,003 --> 00:05:24,832
the acid should have kicked in.
79
00:05:28,307 --> 00:05:32,169
Has the image
in your mind changed?
80
00:05:33,979 --> 00:05:35,007
[Kenny gulps]
81
00:05:36,245 --> 00:05:38,010
No. Not really.
82
00:05:41,849 --> 00:05:43,917
Those shoulders
are more or less the same.
83
00:05:46,058 --> 00:05:47,283
There's a delicacy.
84
00:05:50,490 --> 00:05:51,628
Also a power.
85
00:05:53,724 --> 00:05:54,895
Focus on him.
86
00:05:56,201 --> 00:05:57,793
The conflict is within you.
87
00:05:57,828 --> 00:06:00,472
[scoffs] Me?
[laughs]
88
00:06:01,775 --> 00:06:03,068
Who am I?
89
00:06:06,411 --> 00:06:09,877
Let yourself go
and it will resolve.
90
00:06:15,013 --> 00:06:16,818
Don't you want to fit in,
Kenny?
91
00:06:17,517 --> 00:06:18,556
What is that?
92
00:06:19,585 --> 00:06:20,756
I don't know.
93
00:06:21,554 --> 00:06:22,593
[Kenny scoffs]
94
00:06:27,028 --> 00:06:28,364
[Thomas] Are you sure
I can't help you with something?
95
00:06:28,400 --> 00:06:29,732
[Elizabeth]
I've got it, Thomas.
96
00:06:32,098 --> 00:06:35,501
Um, there's something
we should talk about.
97
00:06:35,537 --> 00:06:36,907
That I need to tell you--
98
00:06:36,943 --> 00:06:38,768
I know, I know.
99
00:06:38,803 --> 00:06:40,003
Be on my best behavior.
100
00:06:40,038 --> 00:06:41,411
-No!
-'Cause they're high society.
101
00:06:41,447 --> 00:06:43,674
[stammers] It's not that,
it's just--
102
00:06:43,710 --> 00:06:44,709
Have you tried that pipe?
103
00:06:44,744 --> 00:06:46,676
I know what I'm doing, Thomas.
104
00:06:46,711 --> 00:06:48,311
It's the radiator.
105
00:06:49,086 --> 00:06:50,313
Okay, go.
106
00:06:57,625 --> 00:06:59,927
-[car starts]
-[laughs]
107
00:07:02,993 --> 00:07:04,360
We should be okay for tonight.
108
00:07:13,278 --> 00:07:14,810
You never cease to amaze me.
109
00:07:15,608 --> 00:07:17,648
[car engine revs]
110
00:07:21,912 --> 00:07:23,720
[light music playing]
111
00:07:25,317 --> 00:07:28,319
[man] Your art will take off
at some point, Carol.
112
00:07:28,355 --> 00:07:31,891
Your work has improved
since you've started
listening to me.
113
00:07:31,927 --> 00:07:34,131
[Carol] Did they,Did they like... them?
114
00:07:34,166 --> 00:07:36,125
Carol! They loved them.
115
00:07:36,161 --> 00:07:38,295
-Really?
-Bought the pair, both of 'em.
116
00:07:39,974 --> 00:07:41,306
And the largest one?
117
00:07:41,342 --> 00:07:43,833
Uh, not yet.But, uh, give it time.
118
00:07:43,868 --> 00:07:46,173
Your art is so unique.
119
00:07:46,208 --> 00:07:48,108
Oh, yes.
120
00:07:48,144 --> 00:07:51,444
Nothing likethose silly doodlesfrom the old days,
121
00:07:51,480 --> 00:07:53,882
I do miss college.
122
00:07:54,778 --> 00:07:56,350
And Lloyd?
123
00:07:56,385 --> 00:07:57,754
Busy as always?
124
00:07:59,118 --> 00:08:01,620
Are you sure tonight's
not an imposition?
125
00:08:01,655 --> 00:08:03,153
Don't be silly, Bertie.
126
00:08:03,189 --> 00:08:06,827
Well, I appreciate it,
your welcoming my niece.
127
00:08:06,863 --> 00:08:09,865
they've had a difficult
go of it, acclimating.
128
00:08:09,901 --> 00:08:13,701
If she's anything like you,
we'll get along just fine.
129
00:08:13,736 --> 00:08:16,308
[laughs] You do love
to exaggerate.
130
00:08:16,343 --> 00:08:19,935
Maybe...
they'll even join the Club?
131
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
A little premature.
132
00:08:21,005 --> 00:08:23,280
Oh, well, wishful thinking.
133
00:08:23,315 --> 00:08:26,214
[laughs] You haven't changed.
134
00:08:26,249 --> 00:08:27,882
But look,
135
00:08:27,917 --> 00:08:30,618
just enjoy tonight
and let me know how it goes.
136
00:08:30,654 --> 00:08:33,053
-Talk soon.
-[line disconnects]
137
00:08:40,691 --> 00:08:42,392
[sighs]
138
00:08:59,450 --> 00:09:01,312
[Lloyd] Try not to think,
139
00:09:03,385 --> 00:09:04,546
just to be.
140
00:09:06,589 --> 00:09:10,491
Let the music flow through you.
141
00:09:10,526 --> 00:09:12,158
[gentle music starts]
142
00:09:29,609 --> 00:09:31,650
[wind blows]
143
00:09:34,714 --> 00:09:35,753
Do you feel it?
144
00:09:36,717 --> 00:09:38,789
It's pulsing. [laughs]
145
00:09:39,719 --> 00:09:41,191
Succumb to it.
146
00:09:41,226 --> 00:09:42,958
It's suffocating.
147
00:09:46,629 --> 00:09:49,635
[Kenny exhales and laughs]
148
00:10:08,155 --> 00:10:10,183
[ominous music playing]
149
00:10:12,521 --> 00:10:13,725
[Lloyd] It's time,
150
00:10:16,426 --> 00:10:17,828
don't be afraid.
151
00:10:21,491 --> 00:10:24,670
We need to go back there again,
together.
152
00:10:26,138 --> 00:10:27,167
I can help.
153
00:10:28,208 --> 00:10:30,005
You know what to do.
154
00:10:41,682 --> 00:10:43,348
You're not alone.
155
00:10:45,554 --> 00:10:47,055
Describe it to me.
156
00:10:50,461 --> 00:10:52,192
An exquisite negative.
157
00:10:59,470 --> 00:11:01,170
Don't talk like a pansy.
158
00:11:01,205 --> 00:11:02,741
[laughs]
159
00:11:05,036 --> 00:11:06,338
Don't call me that.
160
00:11:06,870 --> 00:11:08,043
Pansy.
161
00:11:12,048 --> 00:11:16,884
College was long ago,
but I know it felt good.
162
00:11:16,919 --> 00:11:19,516
Isn't it
the most beautiful feeling,
163
00:11:20,888 --> 00:11:22,689
to be a
pretty little pansy?
164
00:11:22,724 --> 00:11:24,587
I know it feels good.
165
00:11:29,093 --> 00:11:33,398
Kenny, what do you see?
166
00:11:34,933 --> 00:11:36,973
[Kenny murmurs]
167
00:11:43,248 --> 00:11:45,078
I don't...
168
00:11:45,113 --> 00:11:49,480
I don't know where I am.
Oh boy, am I afraid.
169
00:11:51,349 --> 00:11:53,820
-Look at the fear...
-[unzips pants]
170
00:11:53,855 --> 00:11:57,757
...and tell me how it feels.
171
00:11:57,792 --> 00:11:59,391
[both breathe heavily]
172
00:12:02,928 --> 00:12:03,967
[Kenny laughs]
173
00:12:05,701 --> 00:12:06,728
[ominous music playing]
174
00:12:22,816 --> 00:12:23,855
[car approaches]
175
00:12:26,621 --> 00:12:28,651
[bird caws]
176
00:12:33,927 --> 00:12:35,834
[engine putters off]
177
00:12:48,510 --> 00:12:51,278
[Elizabeth]
You said you were worried
about being late.
178
00:12:54,418 --> 00:12:55,645
Let's go.
179
00:12:59,190 --> 00:13:01,118
-[car door closes]
-This place is pretty swanky,
huh?
180
00:13:01,153 --> 00:13:03,392
He's just a doctor, Thomas.
181
00:13:03,428 --> 00:13:05,124
Not my father.
182
00:13:05,159 --> 00:13:07,564
[Thomas]
Right, at least she's an artist.
183
00:13:07,599 --> 00:13:10,462
See, we'll have a good time.
184
00:13:12,431 --> 00:13:16,406
[exhales] Deep breath
before the plunge.
185
00:13:16,441 --> 00:13:19,174
Yeah. Happy faces.
186
00:13:21,544 --> 00:13:22,804
[knocking]
187
00:13:28,785 --> 00:13:31,549
You must be the Mill... ers.
188
00:13:33,951 --> 00:13:35,317
Come in.
189
00:13:35,352 --> 00:13:39,120
It must be cold out, isn't it?
190
00:13:39,156 --> 00:13:40,195
[Thomas laughs]
191
00:13:43,129 --> 00:13:44,534
This street is picturesque.
192
00:13:44,569 --> 00:13:46,297
And your home is lovely.
193
00:13:46,332 --> 00:13:49,402
You're too kind.
Please, your coats.
194
00:13:51,873 --> 00:13:52,911
[Carol clears throat]
195
00:13:55,643 --> 00:13:56,875
Oh!
196
00:13:56,911 --> 00:13:59,377
This fur is divine.
197
00:13:59,412 --> 00:14:03,017
-[both women] Hmm.
-Awfully nice indeed.
198
00:14:03,052 --> 00:14:05,856
Bertie tells me
that you've just moved.
199
00:14:05,892 --> 00:14:08,792
Yes, it's so thoughtful of you
to have us over.
200
00:14:08,827 --> 00:14:11,556
Oh, not at all,
anything for the...
201
00:14:13,026 --> 00:14:14,326
Where have you settled?
202
00:14:14,361 --> 00:14:15,960
Oh, just an old place,
over on Clarence.
203
00:14:15,995 --> 00:14:18,634
The Walker estate.
204
00:14:18,669 --> 00:14:21,538
That is a charming...
205
00:14:21,573 --> 00:14:22,839
-[door thuds]
-Oh!
206
00:14:22,874 --> 00:14:23,970
-[Elizabeth] Ah!
-Everything all right?
207
00:14:24,006 --> 00:14:26,074
-[Carol] Yes.
-[Thomas] Hmm.
208
00:14:26,110 --> 00:14:29,039
[Elizabeth] I wouldn't
quite call it an estate.
209
00:14:29,074 --> 00:14:32,675
[Carol] Lloyd won't be long,
he's just finishing,
treating a patient.
210
00:14:32,710 --> 00:14:36,548
Let me go see if he's ready,
won't be a minute.
211
00:14:38,788 --> 00:14:40,816
[light music playing]
212
00:15:04,241 --> 00:15:05,445
[Thomas] Hmm.
213
00:15:08,885 --> 00:15:10,681
What was your uncle thinking?
214
00:15:10,717 --> 00:15:12,782
[Elizabeth] We need to know
more people in this town.
215
00:15:14,121 --> 00:15:15,620
She reminds me of your mother.
216
00:15:18,223 --> 00:15:19,921
She's pleasant enough.
217
00:15:23,933 --> 00:15:25,861
They're not all like my parents.
218
00:15:27,435 --> 00:15:29,867
You have to get out more,
build a community.
219
00:15:29,902 --> 00:15:33,110
Otherwise,
we'll be eating dinner
at the corner diner forever.
220
00:15:41,614 --> 00:15:44,383
I don't know why
you've become so melancholic,
221
00:15:44,419 --> 00:15:47,788
but sometimes it can be
so hard to talk to you.
222
00:15:47,824 --> 00:15:49,126
He's not even hung.
223
00:15:50,791 --> 00:15:51,821
[laughs]
224
00:15:55,659 --> 00:15:59,002
At least give them a fair shot,
Thomas.
225
00:15:59,038 --> 00:16:02,799
Uncle likes them,
so... we should like them.
226
00:16:04,841 --> 00:16:08,541
I'm tired of living
hand-to-mouth because
my parents are angry with me,
227
00:16:09,272 --> 00:16:11,615
I mean us.
228
00:16:11,650 --> 00:16:12,974
Don't start this again.
229
00:16:16,155 --> 00:16:19,186
It's not as though
we'll struggle for much longer,
230
00:16:19,221 --> 00:16:21,686
once your book is published
and...
231
00:16:25,131 --> 00:16:29,032
Like it or not, we can be
a part of this world.
232
00:16:29,067 --> 00:16:31,036
I bet you
they are into some weird shit.
233
00:16:32,562 --> 00:16:37,339
Just... try to be nice, for me.
234
00:16:39,074 --> 00:16:41,041
You want me to put on a show?
235
00:16:41,076 --> 00:16:43,708
-Be that charming...
-Mmm.
236
00:16:43,743 --> 00:16:47,383
...literature student
who swept you off your feet?
237
00:16:47,419 --> 00:16:49,277
Yes!
238
00:16:49,313 --> 00:16:51,048
Bring him back.
239
00:16:51,083 --> 00:16:52,953
[both laugh]
240
00:16:52,988 --> 00:16:54,620
[dramatic music playing]
241
00:16:59,157 --> 00:17:00,197
[knocking]
242
00:17:02,165 --> 00:17:03,900
They could come back
any second.
243
00:17:03,936 --> 00:17:05,668
-Well, that's all right.
-[laughs]
244
00:17:05,704 --> 00:17:06,962
[knocking continues]
245
00:17:07,769 --> 00:17:09,005
Dear?
246
00:17:09,040 --> 00:17:11,070
[Lloyd grunts]
I'm in session, Carol.
247
00:17:11,105 --> 00:17:12,707
-They're here.
-Who?
248
00:17:12,743 --> 00:17:14,511
[Kenny laughs]
249
00:17:14,546 --> 00:17:15,876
The Millers.
250
00:17:15,911 --> 00:17:17,247
Dinner, remember?
251
00:17:19,117 --> 00:17:21,918
Please, I don't want
to keep them waiting.
252
00:17:21,954 --> 00:17:24,082
[Lloyd]
We-- We haven't finished.
253
00:17:24,118 --> 00:17:25,585
Carry on without me.
254
00:17:26,416 --> 00:17:28,159
It's important,
255
00:17:29,221 --> 00:17:30,821
Bertie's niece.
256
00:17:32,699 --> 00:17:34,322
I don't want to upset him.
257
00:17:34,358 --> 00:17:35,958
[Lloyd sighs]
258
00:17:39,269 --> 00:17:42,506
[Kenny laughs]
Oh, that's so good. [sighs]
259
00:17:42,541 --> 00:17:43,603
[Lloyd] Hey.
260
00:17:44,478 --> 00:17:46,177
Session's over.
261
00:17:47,303 --> 00:17:48,839
Wake up.
262
00:17:51,914 --> 00:17:53,151
[finger snapping]
263
00:17:54,983 --> 00:17:56,214
But I'm floating.
264
00:17:56,249 --> 00:17:57,617
You'll come down soon.
265
00:17:58,920 --> 00:18:00,323
Time to go.
266
00:18:09,230 --> 00:18:11,127
But you didn't get to finish.
267
00:18:11,163 --> 00:18:12,533
Next week.
268
00:18:15,565 --> 00:18:17,175
My wife's got company.
269
00:19:06,658 --> 00:19:08,186
[chuckles]
270
00:19:08,222 --> 00:19:09,821
Pull up your pants.
271
00:19:17,668 --> 00:19:23,305
He'll be right out, he is just
finishing work with a patient.
272
00:19:23,341 --> 00:19:26,208
You know how busy
the medical profession is.
273
00:19:26,243 --> 00:19:29,547
Or maybe you don't...
do you know?
274
00:19:29,583 --> 00:19:30,710
Are they yours?
275
00:19:31,541 --> 00:19:34,843
Oh, goodness no.
276
00:19:34,878 --> 00:19:37,445
How different you are
than your uncle.
277
00:19:37,481 --> 00:19:38,649
They're Dutch.
278
00:19:38,684 --> 00:19:40,824
17th century,
if I'm not mistaken.
279
00:19:40,859 --> 00:19:43,060
That's right, they are.
280
00:19:43,095 --> 00:19:45,960
Passed down
through Lloyd's family.
281
00:19:45,995 --> 00:19:47,622
[faint clattering]
282
00:19:47,657 --> 00:19:51,401
Oh, speak of the devil.
283
00:19:51,436 --> 00:19:53,794
I assumed an artist
would display their own work.
284
00:19:53,830 --> 00:19:57,341
Oh, I couldn't possibly,
could I?
285
00:19:57,376 --> 00:20:01,039
You'll see them in the studio,
I'll give a tour later.
286
00:20:01,074 --> 00:20:04,242
Maybe we can get
a few more pieces
into her uncle's gallery.
287
00:20:04,277 --> 00:20:06,351
What a great idea.
288
00:20:06,386 --> 00:20:09,644
-I don't have much say
over his collection.
-He has...
289
00:20:09,680 --> 00:20:11,353
the most exquisite taste.
290
00:20:11,388 --> 00:20:15,154
Now, last month,
there was a charity auction.
291
00:20:15,190 --> 00:20:16,656
And my pieces sold.
292
00:20:16,691 --> 00:20:18,862
[Thomas] Bertram would be
impressed, no doubt.
293
00:20:18,897 --> 00:20:21,530
[Carol] It's so important
to have an advocate,
when your career is in the arts.
294
00:20:21,566 --> 00:20:23,924
[Thomas] Uh-huh. He's been
very encouraging of my work.
295
00:20:23,960 --> 00:20:25,501
So,
what are you working on now?
296
00:20:25,536 --> 00:20:28,062
-A most wonderful series...
-Same time next week.
297
00:20:28,097 --> 00:20:30,002
[Carol] ...an in-depth depiction
of China.
298
00:20:30,037 --> 00:20:32,008
[Thomas] Oh!
We were just-- Elizabeth,
remember that museum?
299
00:20:32,043 --> 00:20:33,338
They have this, uh, exhibit...
300
00:20:33,373 --> 00:20:36,013
Elizabeth... Elizabeth?
301
00:20:36,049 --> 00:20:37,944
-Mm-hmm?
-The museum? Ming Dynasty?
302
00:20:37,979 --> 00:20:39,012
Lloyd?
303
00:20:39,047 --> 00:20:41,143
Lloyd, dear.
304
00:20:43,122 --> 00:20:47,292
I swear!
You could be a mad scientist.
305
00:20:49,653 --> 00:20:52,723
Ah, I got distracted.
306
00:20:52,758 --> 00:20:57,995
You really must
take care of yourself.
307
00:20:59,772 --> 00:21:02,030
I laid a tie out.
308
00:21:02,065 --> 00:21:05,071
-I'm wearing one.
-[jazzy music playing]
309
00:21:05,106 --> 00:21:08,245
It's dinner.
310
00:21:08,281 --> 00:21:11,114
[Carol] Well,
Bertie's always been a planner,
311
00:21:11,150 --> 00:21:13,280
but he didn't say much
about you.
312
00:21:13,315 --> 00:21:16,486
Tom, dear, tell us what you do.
313
00:21:16,521 --> 00:21:19,717
Oh, Elizabeth's job is much more
interesting than mine.
314
00:21:19,752 --> 00:21:21,318
She's a wife,
I know what she does.
315
00:21:21,354 --> 00:21:23,424
I'm an engineer.
316
00:21:23,459 --> 00:21:26,326
How can you work
and raise a family?
317
00:21:26,362 --> 00:21:27,996
[Thomas]
We don't have children.
318
00:21:28,032 --> 00:21:29,793
Oh, how avant-garde.
319
00:21:29,828 --> 00:21:32,734
[Carol] Probably
a blessing in disguise.
320
00:21:32,770 --> 00:21:36,132
It'd be very difficult
to raise a child like that.
[laughs]
321
00:21:39,011 --> 00:21:40,576
It's tough enough as it is.
322
00:21:42,181 --> 00:21:43,838
And how did the engineer
end up with a--
323
00:21:43,873 --> 00:21:45,444
Thomas is an exceptional writer.
324
00:21:45,479 --> 00:21:47,917
I knew you must be interesting.
325
00:21:47,952 --> 00:21:49,186
We met at Harvard.
326
00:21:49,221 --> 00:21:53,122
[Lloyd coughs]
Times sure have changed.
327
00:21:53,157 --> 00:21:55,093
But what do you write about?
328
00:21:55,128 --> 00:21:57,522
[Thomas]
Oh, you know, this and that.
329
00:21:57,558 --> 00:21:58,755
[taps fingers]
Try the chutney.
330
00:21:58,791 --> 00:21:59,755
[Lloyd]
You must have an inkling?
331
00:21:59,790 --> 00:22:01,263
He doesn't like to share ideas,
332
00:22:01,299 --> 00:22:04,096
but that's how
we artists create.
333
00:22:04,131 --> 00:22:07,462
How will he know
his ideas are good
if people don't tell him?
334
00:22:07,498 --> 00:22:08,467
I'll know!
335
00:22:08,502 --> 00:22:09,869
Well, there's no need to fuss.
336
00:22:11,338 --> 00:22:13,168
Tell me, please.
337
00:22:13,204 --> 00:22:15,042
-Well...
-[Elizabeth]
It's a very moving novel,
338
00:22:15,078 --> 00:22:17,180
an opus, really.
339
00:22:17,216 --> 00:22:19,015
He's been
working on it for years.
340
00:22:19,051 --> 00:22:21,009
Well, it's a family story.
341
00:22:21,045 --> 00:22:23,116
[Elizabeth]
It's much more than that.
342
00:22:23,152 --> 00:22:27,954
It's a multi-generational saga,
based on Thomas' father,
his grandfather.
343
00:22:27,989 --> 00:22:31,389
It delves into
our greatest fears,
our greatest hopes.
344
00:22:31,425 --> 00:22:33,362
[Carol] Oh, family.
345
00:22:33,397 --> 00:22:36,395
Oh, I never cared
for heavy reading.
346
00:22:36,430 --> 00:22:37,628
It's with my publisher.
347
00:22:37,664 --> 00:22:38,828
[Lloyd]
So, what's the hold up?
348
00:22:38,864 --> 00:22:40,865
They want to alter
the manuscript,
349
00:22:40,901 --> 00:22:43,038
make it more palatable
for mainstream readers.
350
00:22:43,074 --> 00:22:44,573
Well, they're right,
351
00:22:44,609 --> 00:22:47,638
no reason to write a book
if no one will buy it.
352
00:22:47,673 --> 00:22:49,038
That's what my publisher says.
353
00:22:49,074 --> 00:22:51,141
[Carol] What do people
want to read, anyway?
354
00:22:52,281 --> 00:22:53,649
Something less colored.
355
00:22:55,851 --> 00:22:58,550
The publisher wants you
to compromise your ideas.
356
00:22:58,585 --> 00:23:00,525
His integrity as an artist.
357
00:23:00,560 --> 00:23:03,020
Integrity?
Well, there's little of that
in this house.
358
00:23:03,055 --> 00:23:07,926
Oh, well. Don't mind him.
[laughs] He's awful.
359
00:23:07,962 --> 00:23:11,502
Actually, I have been
working on something new.
360
00:23:12,101 --> 00:23:13,070
You have?
361
00:23:13,105 --> 00:23:16,402
Yes. A love story of sorts.
362
00:23:16,437 --> 00:23:20,110
Oh, I love love stories.
363
00:23:20,145 --> 00:23:21,905
Are they star-crossed lovers?
364
00:23:21,940 --> 00:23:25,340
A tortured man,
who's fallen in love.
365
00:23:25,375 --> 00:23:28,111
He's torn between the demands
society's placed on him,
366
00:23:28,147 --> 00:23:31,421
and his secret lover,
and his ambitions in work.
367
00:23:31,457 --> 00:23:33,948
[Carol]
And do they live
happily ever after?
368
00:23:33,983 --> 00:23:36,290
Unsure, I haven't decided yet.
369
00:23:36,325 --> 00:23:39,026
[Carol] Oh, they must!
370
00:23:39,061 --> 00:23:42,123
-It all culminates
on the cliffs of California.
-[waves crash]
371
00:23:42,158 --> 00:23:44,466
The couple is followed
by an albatross,
372
00:23:44,501 --> 00:23:47,628
a large bird,
you see, a good omen.
373
00:23:47,664 --> 00:23:48,869
Religion?
374
00:23:50,171 --> 00:23:51,509
Freedom.
375
00:23:53,178 --> 00:23:54,776
Sounds right up my alley.
376
00:23:57,580 --> 00:24:00,109
I know what it is
to be an outsider.
377
00:24:00,144 --> 00:24:01,979
[Carol] And then what?
What happens next?
378
00:24:02,014 --> 00:24:04,052
You'll just have to read it
to find out.
379
00:24:04,088 --> 00:24:06,117
[gasps, laughs]
380
00:24:07,357 --> 00:24:10,787
I do like this much more.
381
00:24:10,822 --> 00:24:13,790
Everyone likes a good fairytale.
382
00:24:13,825 --> 00:24:15,726
Oh, if you'd like to smoke...
383
00:24:15,761 --> 00:24:17,093
[Lloyd]
They're fine, Carol.
384
00:24:17,128 --> 00:24:19,666
You may be a doctor,
but only of the mind.
385
00:24:19,701 --> 00:24:21,506
-Could you go outside?
-Of course.
386
00:24:22,204 --> 00:24:23,398
Excuse us.
387
00:24:36,647 --> 00:24:38,017
That book,
388
00:24:40,159 --> 00:24:41,856
that's quite the imagination.
389
00:24:43,619 --> 00:24:49,426
Can you imagine a world
where a couple like that
is normal?
390
00:24:49,461 --> 00:24:50,931
I can't.
391
00:24:59,473 --> 00:25:00,943
Not having one?
392
00:25:00,978 --> 00:25:02,008
Nuh-uh.
393
00:25:13,553 --> 00:25:15,220
[Thomas sighs]
394
00:25:15,255 --> 00:25:17,885
When I told you to be nice,
I didn't want you to kiss ass.
395
00:25:17,920 --> 00:25:19,628
[Thomas chuckles]
396
00:25:19,663 --> 00:25:23,194
I'm curious,
it's what makes a good writer.
397
00:25:25,369 --> 00:25:26,769
What's with the new book?
398
00:25:27,931 --> 00:25:29,464
It's a little fluffy.
399
00:25:33,036 --> 00:25:34,777
I should be published by now.
400
00:25:36,712 --> 00:25:39,073
At least I know
Carol will read it.
401
00:25:39,108 --> 00:25:40,981
But that woman is so vapid.
402
00:25:42,714 --> 00:25:44,083
Target audience.
403
00:25:45,048 --> 00:25:46,756
You're smarter than this.
404
00:25:51,757 --> 00:25:53,323
Can't have it both ways.
405
00:25:58,533 --> 00:25:59,637
Maybe you were right.
406
00:26:02,635 --> 00:26:03,674
Should we leave?
407
00:26:04,273 --> 00:26:05,836
[chuckles]
408
00:26:05,871 --> 00:26:07,172
They'd never invite us back.
409
00:26:08,907 --> 00:26:11,173
It's too late to jump ship,
410
00:26:11,208 --> 00:26:12,507
she's already served
hors d'oeuvres.
411
00:26:14,249 --> 00:26:15,279
Come on.
412
00:26:20,393 --> 00:26:23,353
-[clock ticks]
-[swing music plays]
413
00:26:23,388 --> 00:26:27,592
What's he talking about,
"tradition rests upon fear"?
414
00:26:27,628 --> 00:26:29,359
The fear of change.
415
00:26:30,565 --> 00:26:32,899
Look at these moldings,
416
00:26:32,934 --> 00:26:35,434
they're traditional
and ever so beautiful.
417
00:26:35,470 --> 00:26:37,371
This furniture.
418
00:26:37,407 --> 00:26:39,439
And I'm not scared.
419
00:26:39,475 --> 00:26:40,874
Well, you should be.
420
00:26:40,909 --> 00:26:42,610
[Elizabeth]
It's the illusion of tradition.
421
00:26:42,646 --> 00:26:45,380
This isn't even old.
[taps table]
422
00:26:45,415 --> 00:26:47,283
But it's Chippendale.
423
00:26:47,319 --> 00:26:49,779
What, um, do you suggest?
424
00:26:49,814 --> 00:26:51,280
A paradigm shift.
425
00:26:51,315 --> 00:26:54,659
That sounds scary.
Scarier than tradition.
426
00:26:56,121 --> 00:26:59,558
Things change,
but not that much.
427
00:26:59,593 --> 00:27:02,794
-[Carol] But earlier
we agreed that times ch...
-Oh... [stammers] No.
428
00:27:02,829 --> 00:27:06,933
[Lloyd sighs] You of all people
would appreciate just how
quickly things can change.
429
00:27:06,969 --> 00:27:09,072
I mean, a scholarship
to Harvard, and now--
430
00:27:09,107 --> 00:27:10,406
Dinner here.
431
00:27:10,441 --> 00:27:13,975
Oh, yes, and how lucky we are.
432
00:27:15,644 --> 00:27:17,242
I meant it in a different way.
433
00:27:18,847 --> 00:27:22,279
You see, change occurs
at two rates.
434
00:27:22,315 --> 00:27:25,149
We've had major waves
of civilization, you know,
435
00:27:25,184 --> 00:27:28,283
the Stone Age, Bronze Age,
Iron and so on.
436
00:27:28,319 --> 00:27:30,350
But it also occurs
on a smaller scale,
437
00:27:30,386 --> 00:27:33,754
through rapid,
successive events.
438
00:27:33,789 --> 00:27:36,361
Which seems like a large amount
of progress from yesterday,
439
00:27:36,397 --> 00:27:39,426
really isn't all that different
than what happened last year,
440
00:27:39,461 --> 00:27:42,129
when we compare it
to 500 years ago.
441
00:27:42,165 --> 00:27:45,174
It takes a paradigm shift,
442
00:27:45,210 --> 00:27:49,440
one of these pivot events
in the large arcs,
to really create change.
443
00:27:49,475 --> 00:27:54,045
Whoosh. This is going
straight over my head.
[laughs]
444
00:27:54,080 --> 00:27:56,314
[Elizabeth]
Thomas is a big thinker.
445
00:27:56,350 --> 00:28:01,050
[Thomas]
Uh, okay, we're in the age
of science, right?
446
00:28:01,085 --> 00:28:02,292
And before that, religion...
447
00:28:02,327 --> 00:28:04,388
Be a dear, top me up.
448
00:28:06,329 --> 00:28:07,523
The wine.
449
00:28:09,562 --> 00:28:11,199
[laughs]
450
00:28:11,234 --> 00:28:12,264
Right.
451
00:28:13,867 --> 00:28:17,366
Well, we relied on blind faith,
452
00:28:17,402 --> 00:28:21,069
a ruling class to tell us
what we should do,
453
00:28:21,105 --> 00:28:23,407
defining what's possible.
454
00:28:24,449 --> 00:28:25,948
And what has science done?
455
00:28:28,587 --> 00:28:32,986
Empowered man
to decide for himself,
456
00:28:33,021 --> 00:28:36,253
not what he should do
but what he can do.
457
00:28:36,289 --> 00:28:40,094
But now... [chuckles]
Now I'm looking forward.
458
00:28:42,895 --> 00:28:49,772
You see, there's a shift
towards using technology
to empower our own philosophy,
459
00:28:49,807 --> 00:28:52,538
what we can and should do,
as defined by...
460
00:28:52,574 --> 00:28:54,141
[Lloyd] Society.
461
00:28:57,412 --> 00:28:59,177
[laughs]
462
00:28:59,213 --> 00:29:02,784
I was hoping a man in psychology
would say self.
463
00:29:02,819 --> 00:29:05,717
Have you used
lysergic acid before?
464
00:29:05,753 --> 00:29:08,083
It's rather freeing.
465
00:29:08,118 --> 00:29:09,384
[Thomas] What is that?
466
00:29:09,419 --> 00:29:11,194
Oh, just something I use
in treatments.
467
00:29:11,230 --> 00:29:13,225
No, I haven't.
468
00:29:13,261 --> 00:29:18,602
Good for you, Tom.
I just say "no" to drugs too.
469
00:29:18,637 --> 00:29:20,632
[Elizabeth]
But you're an artiste.
470
00:29:20,668 --> 00:29:23,203
[house creaks]
471
00:29:24,266 --> 00:29:27,174
[woman]
Carol? Lloyd?
472
00:29:29,978 --> 00:29:32,212
You're not
being burgled, are you?
473
00:29:37,183 --> 00:29:39,219
I saw you outside,
you riff-raff.
474
00:29:40,182 --> 00:29:41,955
Casing the joint.
475
00:29:41,990 --> 00:29:43,821
Your ratty car's still
in the drive.
476
00:29:43,857 --> 00:29:45,327
What does she want?
477
00:29:45,363 --> 00:29:48,228
[woman mutters]
478
00:29:48,263 --> 00:29:51,798
[woman] I am not scared of you!
[muttering continues]
479
00:29:51,833 --> 00:29:53,403
We should've taken your car.
480
00:29:53,438 --> 00:29:54,394
[Carol] We have guests.
481
00:29:54,429 --> 00:29:55,897
Don't be ridiculous, he was--
482
00:29:55,932 --> 00:29:57,464
I know,
483
00:29:57,500 --> 00:29:59,402
but they're in
the Walker estate,
484
00:29:59,438 --> 00:30:02,271
you know, the old colonial
over on Clarence.
485
00:30:02,307 --> 00:30:05,144
You could stay,
get to know them.
486
00:30:05,180 --> 00:30:09,081
[woman] No, no.
I have a key-lime in the oven.
487
00:30:09,116 --> 00:30:11,087
Shouldn't help
burn the house down.
488
00:30:11,122 --> 00:30:14,620
[Lloyd]
Carol's mother, she makes
the most delicious pies.
489
00:30:14,656 --> 00:30:15,789
No, I've made--
490
00:30:15,824 --> 00:30:17,087
[Thomas] She adores key-lime.
491
00:30:17,122 --> 00:30:18,654
-[Carol] She does?
-Mm-hmm.
492
00:30:21,234 --> 00:30:22,493
[Barbara sighs]
493
00:30:25,700 --> 00:30:27,333
[Carol] Mother!
494
00:30:27,368 --> 00:30:29,939
[Barbara] This isn't something
the Club stands for.
495
00:30:29,975 --> 00:30:32,435
How can I trust you
to finish the seating chart
496
00:30:32,470 --> 00:30:34,368
when this
is who you invite to dinner?!
497
00:30:34,403 --> 00:30:36,807
Carol, this is beneath you!
498
00:30:36,843 --> 00:30:38,174
Her uncle owns--
499
00:30:38,209 --> 00:30:40,175
Don't you value your membership?
500
00:30:40,210 --> 00:30:42,447
Of course, it's just...
501
00:30:45,185 --> 00:30:47,188
This is not just any club,
Carol.
502
00:30:48,756 --> 00:30:50,624
This is our Club.
503
00:30:50,659 --> 00:30:53,387
I know, I'm sorry.
504
00:30:53,422 --> 00:30:56,725
But please, she wants key lime.
505
00:31:03,374 --> 00:31:08,974
So, now you've met Barb,
our private security.
She lives next door.
506
00:31:09,009 --> 00:31:12,249
I hope she didn't startle you.
507
00:31:12,284 --> 00:31:13,406
Not at all.
508
00:31:13,442 --> 00:31:15,379
Armed, but not dangerous.
509
00:31:15,415 --> 00:31:18,083
She's coming back with dessert,
you'll love her.
510
00:31:18,119 --> 00:31:20,988
She dictates
the social calendar,
511
00:31:21,023 --> 00:31:23,255
she can get you
into the Club like that.
512
00:31:23,290 --> 00:31:26,353
Carol, they won't have
to worry about that.
513
00:31:26,388 --> 00:31:27,657
Oh, yes, that's right.
514
00:31:29,727 --> 00:31:34,169
You know, these things
are out of our hands, really.
515
00:31:37,609 --> 00:31:41,578
Well, time for that tour?
516
00:31:41,613 --> 00:31:43,444
Why don't you girls go ahead,
517
00:31:43,479 --> 00:31:46,478
I thought
it might be a good idea
to show Thomas my office.
518
00:31:47,651 --> 00:31:48,917
That's private, dear.
519
00:31:48,952 --> 00:31:51,888
I know,
but thinking about his book,
520
00:31:51,923 --> 00:31:54,187
he might get some good
reference material.
521
00:31:54,223 --> 00:31:56,386
Ground the philosophy
with some psychology.
522
00:31:56,421 --> 00:31:58,287
But tonight
was supposed to be...
523
00:31:58,322 --> 00:31:59,794
That would add so much depth.
524
00:31:59,830 --> 00:32:01,897
[Carol]
Shouldn't we see my art?
525
00:32:01,933 --> 00:32:03,366
[Elizabeth]
I'm looking forward to it.
526
00:32:03,401 --> 00:32:05,530
Oh, goodie.
527
00:32:05,565 --> 00:32:10,230
Oh, you'll love my studio,
and Tom, we'll show after.
528
00:32:10,265 --> 00:32:11,265
We'll swap.
529
00:32:11,301 --> 00:32:13,033
Now, it's important
530
00:32:13,069 --> 00:32:16,309
that you tell your uncle about
the source of my inspiration.
531
00:32:16,345 --> 00:32:19,474
You'll see behind the curtain.
No judgment, okay?
532
00:32:19,510 --> 00:32:21,711
Art is a process,
I understand.
533
00:32:23,352 --> 00:32:26,615
What's your office like?
How do you treat your patients?
534
00:32:26,651 --> 00:32:29,084
I was working with
a challenging case today.
535
00:32:29,120 --> 00:32:30,287
Social normalcy.
536
00:32:30,323 --> 00:32:32,389
What about patient
confidentiality?
537
00:32:32,424 --> 00:32:34,064
Well, I won't tell,
if you won't.
538
00:32:46,942 --> 00:32:49,741
And you prefer working here?
539
00:32:49,776 --> 00:32:53,112
[Lloyd]
Well, some of my patients
require specific treatments
540
00:32:53,148 --> 00:32:55,451
that are easier exercised
at home.
541
00:32:55,486 --> 00:32:56,682
Why's that?
542
00:32:56,717 --> 00:32:57,684
Privacy.
543
00:32:57,720 --> 00:32:59,151
[Thomas grunts]
544
00:32:59,187 --> 00:33:01,751
You're welcome to them,
the books.
545
00:33:02,625 --> 00:33:03,654
Thank you.
546
00:33:05,996 --> 00:33:08,997
Remarkable,
is that Carol's work?
547
00:33:09,032 --> 00:33:12,930
[laughs] Oh, God, no.
A patient's.
548
00:33:12,966 --> 00:33:14,502
[laughs] May I?
549
00:33:14,538 --> 00:33:15,567
Of course.
550
00:33:17,808 --> 00:33:20,477
You use art in treatment?
551
00:33:20,512 --> 00:33:23,443
And in diagnosis.
552
00:33:23,478 --> 00:33:27,909
It's very effective in isolating
traumatic experience.
553
00:33:29,214 --> 00:33:31,653
And comparing drawings
554
00:33:31,689 --> 00:33:35,356
helps in understanding
our subconscious expression
towards those events.
555
00:33:37,327 --> 00:33:39,525
Do you see the difference
between this one and that?
556
00:33:42,164 --> 00:33:45,700
Well,
she must have hated that man.
557
00:33:45,736 --> 00:33:47,737
Why do you say that?
558
00:33:47,772 --> 00:33:48,902
The lines are so aggressive.
559
00:33:48,937 --> 00:33:51,232
Not what I was asking.
560
00:33:51,267 --> 00:33:54,034
I find it interesting that
you think these were drawn
by a woman.
561
00:33:56,340 --> 00:33:59,116
[laughs] Weren't they?
562
00:33:59,747 --> 00:34:00,777
No.
563
00:34:02,017 --> 00:34:05,155
But, um, good observation.
564
00:34:06,519 --> 00:34:08,692
Aggressive lines
indicate power and passion.
565
00:34:08,727 --> 00:34:10,753
A certain degree of excitement.
566
00:34:10,788 --> 00:34:14,791
Events and memories
are all about perception.
567
00:34:18,535 --> 00:34:20,828
Hmm.
568
00:34:20,863 --> 00:34:22,997
Is that why you were
so intrigued at dinner?
569
00:34:25,202 --> 00:34:26,900
My story.
570
00:34:26,935 --> 00:34:29,509
So much so, I wonder
where it came from.
571
00:34:31,145 --> 00:34:34,151
You know. Here and there.
572
00:34:40,086 --> 00:34:41,553
[glass clinks]
573
00:34:41,589 --> 00:34:46,086
Um... Water rings
damage the stone. It's porous.
574
00:34:47,458 --> 00:34:48,632
Why don't you take a seat?
575
00:34:48,667 --> 00:34:50,029
Aw, that would be weird.
576
00:34:50,064 --> 00:34:51,801
Nothing weird about it.
577
00:34:51,836 --> 00:34:54,361
We might even find some answers.
578
00:34:54,397 --> 00:34:55,538
About your book.
579
00:34:55,574 --> 00:34:56,729
I'd rather not.
580
00:34:56,765 --> 00:34:58,967
-[Lloyd] Sit.
-[pours drink]
581
00:35:04,247 --> 00:35:08,812
So, you really have
no idea how it ends?
582
00:35:09,621 --> 00:35:11,114
I'm tapped out.
583
00:35:11,150 --> 00:35:12,387
That's a shame.
584
00:35:13,983 --> 00:35:17,656
Perhaps you just need
to loosen up a little.
585
00:35:18,663 --> 00:35:19,988
[Lloyd laughs]
586
00:35:22,831 --> 00:35:24,661
I'm curious,
587
00:35:24,696 --> 00:35:28,665
the birds in your book
represent freedom.
588
00:35:28,700 --> 00:35:30,537
Is that something
you've struggled with?
589
00:35:41,514 --> 00:35:43,550
Tell me more
about what you see.
590
00:35:55,997 --> 00:35:57,762
So, this is China.
591
00:36:01,471 --> 00:36:05,207
[Carol] There are so many
things to think about.
592
00:36:05,242 --> 00:36:12,276
Light, color, tone, shading.
And the texture!
593
00:36:12,578 --> 00:36:15,582
Oh, I do love
creating the textures.
594
00:36:16,984 --> 00:36:18,978
See here,
595
00:36:19,014 --> 00:36:23,755
how the light folds
behind the petal.
596
00:36:25,429 --> 00:36:28,265
It's very challenging
to get that part just right.
597
00:36:29,893 --> 00:36:31,798
I never quite considered art
this way.
598
00:36:31,834 --> 00:36:32,896
You must.
599
00:36:34,405 --> 00:36:38,308
Your uncle
has a remarkable
knack for curating.
600
00:36:48,210 --> 00:36:53,950
So much of our life is waiting
for flowers to bloom.
601
00:36:56,724 --> 00:37:02,665
If I can make them bloom
forever, why shouldn't I?
602
00:37:02,701 --> 00:37:06,529
When you mentioned China,
I imagined something
a bit more cultured.
603
00:37:06,564 --> 00:37:09,598
[laughs] You are a funny girl.
604
00:37:09,634 --> 00:37:11,833
Do you think any of this
is easy?
605
00:37:11,868 --> 00:37:14,174
Just be thankful
you don't have kids,
606
00:37:14,209 --> 00:37:17,010
because the men never help.
607
00:37:17,045 --> 00:37:20,446
Even when they say they will,
they'd rather go off
and talk about...
608
00:37:20,481 --> 00:37:23,243
[scoffs]
...only the Lord knows what.
609
00:37:24,219 --> 00:37:26,188
My Thomas isn't like that.
610
00:37:26,223 --> 00:37:30,294
They all are,
corporate homosexuals.
611
00:37:36,935 --> 00:37:40,693
Look, I'm sorry to startle you,
612
00:37:40,729 --> 00:37:42,898
but they truly are.
613
00:37:42,933 --> 00:37:45,603
Getting off
on stroking each other's ego.
614
00:37:45,638 --> 00:37:48,471
And so you paint
tulips and teacups.
615
00:37:48,507 --> 00:37:50,141
What else should I paint?
616
00:37:50,177 --> 00:37:51,972
Something real?
617
00:37:52,007 --> 00:37:54,145
What could be more real
than tulips?
618
00:37:54,181 --> 00:37:56,647
[phone rings]
619
00:37:56,683 --> 00:38:00,722
Ah... It's my son,
I won't be a minute.
620
00:38:00,758 --> 00:38:01,787
Excuse me.
621
00:38:04,160 --> 00:38:06,693
Hello? Is everything all right?
622
00:38:07,998 --> 00:38:09,696
[Thomas]
I knew it.
623
00:38:11,034 --> 00:38:14,470
This house, your wife,
624
00:38:15,808 --> 00:38:19,838
a son... the ideal.
625
00:38:20,843 --> 00:38:22,837
Hardly.
626
00:38:22,873 --> 00:38:25,074
He's the reason
I've not retired.
627
00:38:29,312 --> 00:38:32,081
Do you know how much it costs
to raise a kid these days?
628
00:38:36,522 --> 00:38:38,054
We've been trying for years,
629
00:38:39,392 --> 00:38:40,826
haven't been able to.
630
00:38:44,463 --> 00:38:45,897
I know it upsets her.
631
00:38:53,209 --> 00:38:54,675
Are you writing this down?
632
00:38:55,812 --> 00:38:57,007
Focus,
633
00:38:58,214 --> 00:39:01,110
fertility is very difficult.
634
00:39:04,655 --> 00:39:08,051
Do you think this is why
you've decided to write
about men?
635
00:39:09,189 --> 00:39:11,054
[dog barks]
636
00:39:11,520 --> 00:39:13,158
Uh.
637
00:39:13,194 --> 00:39:15,156
[taps window]
638
00:39:15,191 --> 00:39:18,600
[Lloyd]
I just need to step out
for a moment,
639
00:39:20,730 --> 00:39:23,534
but I want you to, um...
640
00:39:23,569 --> 00:39:26,375
think about this connection.
641
00:39:26,410 --> 00:39:30,810
There might be something
buried deep down.
642
00:39:40,124 --> 00:39:41,821
You want me to stay here?
643
00:39:43,962 --> 00:39:45,891
[door opens and closes]
644
00:41:18,891 --> 00:41:20,348
[Lloyd shushes]
645
00:41:21,786 --> 00:41:23,684
Kenny, you can't be here.
646
00:41:23,720 --> 00:41:25,023
But my teddy!
647
00:41:25,821 --> 00:41:27,088
I have guests.
648
00:41:27,123 --> 00:41:28,794
Then we need to finish
what we started.
649
00:41:28,829 --> 00:41:31,667
Yeah, well,
session's over until next week.
650
00:41:32,863 --> 00:41:34,164
[Kenny]
But I'll miss you.
651
00:41:44,578 --> 00:41:48,948
We can't do this, not now.
652
00:41:50,822 --> 00:41:52,512
Please.
653
00:41:54,483 --> 00:41:56,791
I'll find your damn bear
and give it to you later.
654
00:42:15,411 --> 00:42:17,245
I... uh, I told you to wait.
655
00:42:17,281 --> 00:42:19,539
[laughs] Needed a refill.
656
00:42:20,946 --> 00:42:23,550
She, uh,
she never lets me have one.
657
00:42:23,586 --> 00:42:26,353
Carol.
She's pretty tough on you?
658
00:42:26,389 --> 00:42:28,053
Mmm. She has her reasons.
659
00:42:32,520 --> 00:42:36,259
He's, uh... He's not
just your patient, is he?
660
00:42:48,772 --> 00:42:49,976
Does she know?
661
00:42:50,872 --> 00:42:51,912
[exhales]
662
00:42:54,481 --> 00:42:55,548
She doesn't mind?
663
00:42:55,584 --> 00:42:58,017
Of course not,
we compromise.
664
00:42:59,922 --> 00:43:02,357
So, what are you doing
married to a girl like Liz?
665
00:43:02,393 --> 00:43:04,290
[laughs]
She's not just a girl.
666
00:43:04,326 --> 00:43:05,560
She's pampered.
667
00:43:05,595 --> 00:43:07,024
No matter how much
she renounces it,
668
00:43:07,060 --> 00:43:08,524
she'll never understand
your struggle, Thomas.
669
00:43:08,560 --> 00:43:10,197
She does.
670
00:43:10,233 --> 00:43:11,930
I can empathize,
671
00:43:11,966 --> 00:43:15,362
I mean, why fight alone
if you don't have to?
672
00:43:15,397 --> 00:43:17,674
It's tough being on the outside,
looking in.
673
00:43:21,506 --> 00:43:25,209
-It's, uh, getting late.
I better go find Liz.
-[Lloyd coughs]
674
00:43:28,286 --> 00:43:30,551
What's wrong with you, anyway?
675
00:43:30,587 --> 00:43:32,145
Let's get you back
on that sofa.
676
00:43:32,181 --> 00:43:34,049
[laughs]
No, I think I'm good.
677
00:43:34,085 --> 00:43:36,450
I'll be the one
to determine that.
678
00:43:36,486 --> 00:43:40,793
You and Liz, you,
you have more proble-- [coughs]
679
00:43:40,828 --> 00:43:42,556
You better get that
taken care of.
680
00:43:44,766 --> 00:43:46,964
More problems
than you can think, huh?
681
00:43:46,999 --> 00:43:49,805
But suit yourself,
go find your wife.
682
00:43:51,371 --> 00:43:52,401
[laughs]
683
00:44:03,020 --> 00:44:04,248
What?
684
00:44:05,521 --> 00:44:07,814
[scoffs] That's just a hobby.
685
00:44:07,849 --> 00:44:11,321
You'll finish school
and you'll be a doctor
like your father.
686
00:44:16,392 --> 00:44:20,097
I don't care
who said you've got talent.
687
00:44:20,133 --> 00:44:23,632
-[Barbara] Carol, Carol.
-[son] You should care!
688
00:44:23,667 --> 00:44:28,707
Look, uh, I've got to go.
Mom's downstairs .
Coming, Mom!
689
00:44:28,743 --> 00:44:30,437
We'll finish this later.
Promise.
690
00:44:30,472 --> 00:44:31,748
-We're trying to talk!
-[phone hangs up]
691
00:44:34,145 --> 00:44:37,046
His future
is very important to me.
692
00:44:37,082 --> 00:44:39,146
I'll just need a minute
to change.
693
00:44:39,181 --> 00:44:41,186
Tell my mom I'll be right down.
694
00:44:44,691 --> 00:44:48,765
[jazzy music playing]
695
00:44:57,767 --> 00:44:58,808
Mmm.
696
00:45:35,312 --> 00:45:37,308
[phone rings]
697
00:45:38,744 --> 00:45:41,416
Hello? Hello?
698
00:45:41,451 --> 00:45:42,549
[Elizabeth]
Uncle.
699
00:45:42,584 --> 00:45:44,883
[Bertram grunts]
Yes?
700
00:45:44,919 --> 00:45:46,519
We're cutting the evening
short.
701
00:45:46,554 --> 00:45:47,788
What happened?
702
00:45:47,823 --> 00:45:50,951
I wanted you to hear it from me,
not her.
703
00:45:50,986 --> 00:45:52,618
Elizabeth?
704
00:45:52,653 --> 00:45:56,223
[Elizabeth]
There's no neighborly love.
705
00:45:56,258 --> 00:45:57,891
This entire night feels off.
706
00:45:57,926 --> 00:46:00,394
[Bertram]
You and Thomas can't livein a bubble forever.
707
00:46:00,430 --> 00:46:03,696
What will you dowhen the baby comes?
708
00:46:03,731 --> 00:46:05,265
I thought if you couldmeet some people...
709
00:46:05,300 --> 00:46:07,370
But these aren't our people.
710
00:46:07,405 --> 00:46:10,646
Well they're mine,
and this is the real world.
711
00:46:10,681 --> 00:46:13,374
Hmm.And that's the other thing,
712
00:46:13,410 --> 00:46:15,776
Thomas isn't even working
on his book.
713
00:46:15,811 --> 00:46:19,948
He's got something new, a...
a love story, a harlequin novel.
714
00:46:19,983 --> 00:46:23,293
Well, he needs to get publishedbefore he can writewhat he wants.
715
00:46:23,328 --> 00:46:24,553
[Elizabeth]
Uh-huh.
716
00:46:26,093 --> 00:46:29,723
You haven't told him yet,have you?
717
00:46:31,326 --> 00:46:33,298
What are you so afraid of?
718
00:46:36,433 --> 00:46:39,400
That one, the tulip?
Yes, it's for sale.
719
00:46:39,435 --> 00:46:43,810
Elizabeth,it's time to grow up.
720
00:46:43,846 --> 00:46:46,146
-[Bertram hangs up]
-[dial tone]
721
00:46:50,889 --> 00:46:56,286
[Lloyd]
Burglary, really?
That's a little extreme.
722
00:46:56,321 --> 00:46:58,895
[Barbara laughs]
It's just such an eye sore.
723
00:46:59,958 --> 00:47:01,289
Barb, it has character.
724
00:47:01,325 --> 00:47:03,657
-Suits the driver.
-[both laugh]
725
00:47:03,693 --> 00:47:05,366
[Lloyd] She thinks
you'll get them into the club.
726
00:47:05,402 --> 00:47:06,936
[Barbara] Never!
727
00:47:06,971 --> 00:47:10,502
Don't blame me, she's chosen
her seat at our table.
728
00:47:10,538 --> 00:47:11,705
Play nice.
729
00:47:11,740 --> 00:47:13,437
[Barbara laughs]
I'll try.
730
00:47:14,679 --> 00:47:16,374
Excuse me,
have you seen my husband?
731
00:47:20,815 --> 00:47:22,017
[Carol]
What do you think?
732
00:47:24,887 --> 00:47:28,892
It's a...
I'm not sure how to...
733
00:47:33,497 --> 00:47:37,197
Zip me, dear. Please.
734
00:47:39,997 --> 00:47:41,036
[Thomas sighs]
735
00:47:47,844 --> 00:47:50,378
[Carol]
You can put your hands on me.
736
00:47:50,413 --> 00:47:51,475
I shouldn't.
737
00:47:52,944 --> 00:47:54,582
Because of Lloyd?
738
00:47:54,617 --> 00:47:56,051
Because of Elizabeth.
739
00:48:07,430 --> 00:48:08,459
[Carol] Hmm.
740
00:48:15,301 --> 00:48:17,941
Now you see what Bertram sees.
Don't you?
741
00:48:20,235 --> 00:48:21,307
I didn't say that.
742
00:48:22,813 --> 00:48:25,840
By the end of the night,
you will.
743
00:48:25,876 --> 00:48:31,581
Bertie says that
"Tulips and Teacups"
will be in every house.
744
00:48:38,922 --> 00:48:39,925
Really?
745
00:48:39,960 --> 00:48:43,263
Well, every house that matters.
746
00:48:45,636 --> 00:48:47,927
He says that I'm brilliant.
747
00:48:49,570 --> 00:48:51,172
[laughs]
748
00:48:59,779 --> 00:49:03,314
[Barbara] Lloyd,
you really invite
the most interesting people.
749
00:49:03,349 --> 00:49:06,118
[Lloyd] Her uncle
represents Carol's art.
750
00:49:06,153 --> 00:49:09,151
Your uncle...
your uncle is Bertram?
751
00:49:09,186 --> 00:49:12,224
Oh, Lloyd, shame on you.
752
00:49:12,259 --> 00:49:15,388
You never told me Elizabeth
was a Fontaine.
753
00:49:15,423 --> 00:49:17,097
From California, right?
754
00:49:17,132 --> 00:49:19,133
-Yup.
-[Lloyd]
Must have slipped my mind.
755
00:49:19,168 --> 00:49:21,728
[Barbara] We've been trying
to get your uncle
756
00:49:21,764 --> 00:49:24,404
to accept an invitation
to the Club for years.
757
00:49:24,440 --> 00:49:28,743
And we don't ask just anyone,
you know, it's very exclusive.
758
00:49:28,778 --> 00:49:30,580
Does any of this really matter?
759
00:49:30,615 --> 00:49:33,179
[Carol]
Of course it does.
760
00:49:33,215 --> 00:49:36,275
The Club is the foundation
of our community.
761
00:49:36,311 --> 00:49:37,479
It's who we are.
762
00:49:37,514 --> 00:49:39,354
I prefer a more solid
foundation.
763
00:49:39,389 --> 00:49:44,316
What's she... No, no.
There is nothing wrong
with our homes.
764
00:49:44,352 --> 00:49:46,326
No. Not a thing.
765
00:49:47,458 --> 00:49:50,196
How did you land
the Walker estate?
766
00:49:50,231 --> 00:49:52,464
[Elizabeth]
We're renting, the carriage...
767
00:49:52,499 --> 00:49:55,731
Exploring our options
before we make a commitment.
768
00:49:57,165 --> 00:49:58,135
Saving.
769
00:49:58,170 --> 00:49:59,773
Well, how's your portfolio?
770
00:49:59,808 --> 00:50:01,077
[Elizabeth] We get by.
771
00:50:02,805 --> 00:50:04,709
It's too risky
to get in the market right now.
772
00:50:04,745 --> 00:50:07,674
[Lloyd] It's too risky not to.
You better get that book
published.
773
00:50:07,709 --> 00:50:09,677
[Carol]
He's doing what he can, dear.
774
00:50:09,712 --> 00:50:11,646
[Lloyd] Sounds like
he's making excuses.
775
00:50:11,681 --> 00:50:13,856
I'm not talking about
buying Wall Street,
776
00:50:13,891 --> 00:50:15,655
just enough to keep
Lizzie happy.
777
00:50:15,690 --> 00:50:16,858
I am happy.
778
00:50:16,894 --> 00:50:18,289
[Barbara]
Don't let him know that.
779
00:50:18,324 --> 00:50:21,625
[Carol]
We're never happy. [laughs]
780
00:50:21,660 --> 00:50:23,690
[Lloyd]
Well, it doesn't take much
to get started.
781
00:50:23,725 --> 00:50:27,403
Just a little nepotism,
or a windfall.
782
00:50:27,438 --> 00:50:28,395
Is that all?
783
00:50:28,430 --> 00:50:29,702
Or hard work, of course.
784
00:50:29,738 --> 00:50:31,237
True, very true.
785
00:50:31,273 --> 00:50:35,402
As an artiste, hard work
is absolutely mandatory.
786
00:50:35,437 --> 00:50:38,845
-[Elizabeth chuckles]
-Flinging paint against
a canvas is hardly laborious.
787
00:50:38,881 --> 00:50:44,553
In 200 years, do you think
people will really care about
"Teacups and Tulips"?
788
00:50:44,588 --> 00:50:49,854
[laughs] I like that,
such an apt description
of your little paintings.
789
00:50:49,889 --> 00:50:52,490
[men laugh]
790
00:50:52,526 --> 00:50:54,821
-[Barbara]
"Teacups and Tulips."
-[laughter]
791
00:50:54,857 --> 00:50:57,595
[Carol] Tom, dear,
won't you play me a song?
792
00:50:58,969 --> 00:51:00,499
You do know how to play,
don't you?
793
00:51:07,204 --> 00:51:09,277
[piano playing]
794
00:51:09,943 --> 00:51:12,715
[Carol sighs]
795
00:51:12,750 --> 00:51:15,184
I knew this was a good idea.
796
00:51:17,952 --> 00:51:19,182
You're rather good.
797
00:51:19,217 --> 00:51:20,515
Well, I studied under...
798
00:51:20,551 --> 00:51:23,786
Mom! Come here.
The seating chart.
799
00:51:31,136 --> 00:51:35,964
Oh, this configuration
is rather radical, Carol.
800
00:51:35,999 --> 00:51:41,038
That's just the point,
what if we seat
Liz and Tom here.
801
00:51:41,074 --> 00:51:43,041
-Never.
-Or here.
802
00:51:43,076 --> 00:51:44,714
Always stirring the pot.
803
00:51:44,749 --> 00:51:46,872
It is for charity after all.
804
00:51:46,907 --> 00:51:48,409
Wouldn't it look good
in the press?
805
00:51:48,445 --> 00:51:50,983
Show these programs work.
806
00:51:51,018 --> 00:51:52,384
What programs are those?
807
00:51:52,419 --> 00:51:55,084
We're fundraising
for African orphanages.
808
00:51:55,120 --> 00:51:56,923
[piano stops]
809
00:51:56,958 --> 00:51:58,995
But I'm from Chicago.
810
00:51:59,030 --> 00:52:00,326
[Carol] They wouldn't need
to know that.
811
00:52:00,361 --> 00:52:02,557
[Barbara]
Don't get carried away, Carol.
812
00:52:02,593 --> 00:52:06,464
You'd be there.
We'd all be there.
813
00:52:06,499 --> 00:52:10,701
Mmm. Oh, I do love
integrating new members.
814
00:52:12,539 --> 00:52:16,111
We could even seat them
with Victor and Helena.
815
00:52:16,146 --> 00:52:17,608
[Barbara]
Oh, not Victor,
you know he's--
816
00:52:17,644 --> 00:52:20,241
[Carol] But he's interesting,
Mother, isn't he?
817
00:52:20,277 --> 00:52:21,841
[Barbara laughs]
818
00:52:21,876 --> 00:52:24,947
[Carol] Hmm, friends with Father
and all.
819
00:52:24,982 --> 00:52:28,518
[Barbara] Ever since that legal
fiasco, he's been wretched.
820
00:52:28,553 --> 00:52:32,093
[Carol] Oh, yes,
I almost forgot about...
821
00:52:32,129 --> 00:52:34,489
[Barbara, slowed]
You never remember.
822
00:52:34,525 --> 00:52:37,992
[Carol, distorted] But he
is in the club, and if he's
in the club, he's in the group,
823
00:52:38,027 --> 00:52:41,260
and if he's in the group, well,
he's practically family.
824
00:52:41,295 --> 00:52:47,538
And if he's almost family, well,
then how could we be mad?
825
00:52:47,573 --> 00:52:49,640
[Barbara]
Oh, Carol, you're a silly girl.
826
00:52:49,676 --> 00:52:54,074
You need to remember where...
Where is he going?
827
00:52:55,544 --> 00:52:57,644
[Carol] I have no idea.
828
00:52:57,679 --> 00:52:59,552
But yes. Forget about Victor.
829
00:52:59,587 --> 00:53:03,049
Do you think the Greens?
The Greens might like them.
830
00:53:03,085 --> 00:53:06,724
[Barbara] Mmm. Stop it, Carol,
this won't happen.
831
00:53:08,725 --> 00:53:11,827
-[Thomas sighs]
-[Barbara] Carol...
832
00:53:11,863 --> 00:53:15,871
Isn't that funny,
I've never noticed them before.
833
00:53:15,906 --> 00:53:18,331
[laughs] They're unexpected.
834
00:53:18,367 --> 00:53:20,368
Oh, those.
835
00:53:20,404 --> 00:53:23,170
[swing music plays]
836
00:53:23,205 --> 00:53:26,474
And the statue in the foyer,
adds a new dimension to you.
837
00:53:26,509 --> 00:53:27,915
That's Lloyd's doing.
838
00:53:27,950 --> 00:53:29,215
[Thomas]
Is it Greek?
839
00:53:29,251 --> 00:53:31,983
Oh, now they were
a weird bunch.
840
00:53:32,018 --> 00:53:36,050
Did you know they actually
encouraged the army
to sleep together?
841
00:53:36,759 --> 00:53:38,259
Homosexuals.
842
00:53:38,294 --> 00:53:40,521
Protecting your lover,
not your colleague.
843
00:53:40,557 --> 00:53:41,755
Speaking from experience?
844
00:53:41,791 --> 00:53:44,891
No, just a point
of understanding.
845
00:53:44,926 --> 00:53:47,526
I guess fags are good
for some things.
846
00:53:47,562 --> 00:53:48,562
Like decorating.
847
00:53:48,598 --> 00:53:50,030
[Barbara] Yes, well, yes,
848
00:53:50,065 --> 00:53:52,206
I guess we don't appreciate
the little queers
849
00:53:52,241 --> 00:53:54,740
nearly as much as we should.
[laughs]
850
00:53:54,776 --> 00:53:56,004
Oh!
851
00:53:58,479 --> 00:54:01,917
And it worked,
they defeated the Spartans.
852
00:54:01,952 --> 00:54:03,217
That's absolutely frightening.
853
00:54:03,252 --> 00:54:05,711
Don't worry,
you'll get your turn.
854
00:54:05,746 --> 00:54:07,521
[jazzy music playing]
855
00:54:27,470 --> 00:54:29,169
[Thomas sighs]
856
00:54:33,342 --> 00:54:35,313
[scoffs]
857
00:54:35,348 --> 00:54:37,320
He's making a fool of himself.
858
00:54:38,650 --> 00:54:40,983
You like to be in control,
don't you?
859
00:54:42,124 --> 00:54:45,217
We're equal in that, you and I.
860
00:54:45,252 --> 00:54:50,332
Impossible, there's
a natural order to things.
861
00:54:50,367 --> 00:54:52,392
So, that's what you learned
in medical school?
862
00:54:52,427 --> 00:54:54,337
In life.
863
00:54:57,504 --> 00:55:01,641
Truthfully,
what you've chosen...
864
00:55:03,045 --> 00:55:04,908
I admire you for it.
865
00:55:08,677 --> 00:55:10,411
It must be difficult.
866
00:55:10,447 --> 00:55:11,478
That's private.
867
00:55:11,513 --> 00:55:12,948
Oh, come on.
868
00:55:12,983 --> 00:55:15,414
[laughs] It's not as though
we're at the Club.
869
00:55:15,450 --> 00:55:18,189
If you can't
open up to a psychiatrist,
who can you trust?
870
00:55:18,224 --> 00:55:19,488
I don't know you.
871
00:55:19,524 --> 00:55:22,756
Mmm. Through affiliation.
872
00:55:22,791 --> 00:55:25,826
Thank God for Uncle Bertram.
873
00:55:25,862 --> 00:55:28,928
I take it
you're close with him?
874
00:55:28,964 --> 00:55:32,738
Yes.
He's been supportive of us.
875
00:55:37,046 --> 00:55:39,679
Mmm. More than you know.
876
00:55:41,208 --> 00:55:43,881
I'm starting to understand
the attraction.
877
00:55:53,931 --> 00:55:55,926
I can see his potential.
878
00:55:56,999 --> 00:55:58,461
I hate that word.
879
00:55:58,497 --> 00:56:01,800
Oh. It's a beautiful word.
880
00:56:02,830 --> 00:56:04,137
He's enough as he is.
881
00:56:04,173 --> 00:56:07,074
Hmm. No one's ever enough.
882
00:56:07,109 --> 00:56:09,544
[eerie voices whisper]
883
00:56:12,509 --> 00:56:15,143
[Carol laughs]
884
00:56:23,928 --> 00:56:24,983
[normal music returns]
885
00:56:25,018 --> 00:56:27,758
[Thomas]
Oh! Got a wild side.
886
00:56:27,793 --> 00:56:30,492
Well, it's not all
"Teacups and Tulips".
887
00:56:30,527 --> 00:56:31,557
Stop being awful!
888
00:56:31,593 --> 00:56:33,501
Oh, pish.
889
00:56:33,536 --> 00:56:35,163
-You know, Tom,
if I was a painter...
-Yes?
890
00:56:35,198 --> 00:56:39,438
...I'd paint something
strong and bold. Fiery, even.
891
00:56:39,473 --> 00:56:42,110
-You know what that means?
-No?
892
00:56:42,145 --> 00:56:44,937
Nobody likes a know-it-all, Tom.
893
00:56:44,973 --> 00:56:46,844
[Barbara]
Don't be jealous.
894
00:56:46,880 --> 00:56:49,452
[laughs] You should save
the heavy stuff for Lloyd,
895
00:56:49,487 --> 00:56:53,219
I'm tired of thinking tonight.
I'm just a painter.
896
00:56:53,255 --> 00:56:54,881
Well, I am an artist too.
897
00:56:54,917 --> 00:56:57,023
[Lloyd]
No, you are an author.
898
00:56:57,058 --> 00:56:58,256
Same thing.
899
00:56:58,291 --> 00:56:59,792
[Barbara shudders]
900
00:57:01,131 --> 00:57:03,290
I speak both
our languages.
901
00:57:05,628 --> 00:57:06,695
What about mine?
902
00:57:06,730 --> 00:57:07,935
-[Barbara] Which is?
-Bitch.
903
00:57:07,971 --> 00:57:10,099
[Barbara laughs]
904
00:57:12,804 --> 00:57:15,807
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
[laughing]
905
00:57:15,843 --> 00:57:18,078
We haven't had this much fun
in quite some time.
906
00:57:18,113 --> 00:57:21,149
[Carol] It's the drink.
-[Barbara ] I might have been
wrong about you...
907
00:57:21,184 --> 00:57:23,108
-Thomas.
-...you do belong.
908
00:57:23,144 --> 00:57:24,150
[Elizabeth]
we should get going.
909
00:57:24,185 --> 00:57:25,148
But we're dancing.
910
00:57:25,184 --> 00:57:26,888
Now!
911
00:57:26,923 --> 00:57:28,114
Only child.
912
00:57:28,149 --> 00:57:31,987
[Lloyd]
I knew it! Universe. Lizzie.
913
00:57:32,023 --> 00:57:34,753
[Barbara] Does anyone want
some more sherry?
914
00:57:34,789 --> 00:57:36,632
Oh, Liz, stay.
915
00:57:36,667 --> 00:57:39,062
You're right, okay?
This evening's a waste
of our time.
916
00:57:42,201 --> 00:57:43,363
Liz?
917
00:57:45,009 --> 00:57:46,004
[Carol]
She's moved.
918
00:57:46,040 --> 00:57:47,106
Liz?
919
00:57:47,141 --> 00:57:48,569
I have work.
920
00:57:48,605 --> 00:57:49,605
[Thomas] Liz?
921
00:57:49,640 --> 00:57:51,438
We have a life to plan.
922
00:57:51,474 --> 00:57:52,515
Oh.
923
00:57:54,984 --> 00:57:56,982
Oh, jeez.
924
00:57:57,018 --> 00:57:58,081
Oh.
925
00:57:59,450 --> 00:58:00,955
[music ends]
926
00:58:00,991 --> 00:58:02,657
[crickets chirp]
927
00:58:10,296 --> 00:58:11,424
[exhales]
928
00:58:25,041 --> 00:58:27,307
-[Thomas groans]
-[Lloyd] Does this hurt?
929
00:58:27,342 --> 00:58:29,976
-[Thomas] Yes!
-[Lloyd] Ah, it's rather
swollen.
930
00:58:30,012 --> 00:58:34,348
[Carol]
Oh! He is burning up.
931
00:58:35,685 --> 00:58:38,718
Mom? The ice?
932
00:58:38,754 --> 00:58:40,457
[Thomas grunts]
933
00:58:40,492 --> 00:58:44,625
Oh. There, there.
934
00:58:44,661 --> 00:58:49,234
Oh. Relax. Hmm?
935
00:58:49,270 --> 00:58:51,431
The... The...
936
00:58:52,934 --> 00:58:54,434
The floor is moving.
937
00:59:06,115 --> 00:59:07,953
-[man] Teddy!
-[Elizabeth screams]
938
00:59:10,391 --> 00:59:11,660
[Thomas]
Do you feel it?
939
00:59:12,756 --> 00:59:14,153
What's he talking about?
940
00:59:14,189 --> 00:59:16,731
He's lightheaded,
from the shock.
941
00:59:18,425 --> 00:59:22,396
The room is pulsing,
do you see the violet?
942
00:59:22,431 --> 00:59:26,065
Lloyd, you shouldn't have kept
refilling his glass.
943
00:59:26,100 --> 00:59:27,871
-[Kenny] Teddy!
-Get away!
944
00:59:27,906 --> 00:59:29,103
-Stay away!
-[Kenny laughs] Teddy!
945
00:59:29,138 --> 00:59:30,739
Don't come any closer,
I'll scream.
946
00:59:30,774 --> 00:59:32,340
He won't come for you.
947
00:59:33,546 --> 00:59:34,711
Of course they will.
948
00:59:34,746 --> 00:59:36,413
They never leave the house.
949
00:59:36,448 --> 00:59:37,477
[owl hoots]
950
00:59:40,986 --> 00:59:44,393
They only bring others
into their world,
951
00:59:44,428 --> 00:59:46,926
he gets scared
when he comes into mine.
952
00:59:52,159 --> 00:59:53,768
What are you still doing here?
953
00:59:56,601 --> 00:59:58,135
He has my teddy.
954
01:00:01,142 --> 01:00:02,172
Get up.
955
01:00:07,908 --> 01:00:09,812
[owl hoots]
956
01:00:09,847 --> 01:00:11,786
What do you see Dr. Burke for?
957
01:00:13,817 --> 01:00:16,084
I mean, you're young.
958
01:00:16,120 --> 01:00:18,956
Well... when the religion
didn't work,
959
01:00:18,991 --> 01:00:21,730
my parents thought
therapy might. [laughs]
960
01:00:23,331 --> 01:00:24,623
You're queer.
961
01:00:28,634 --> 01:00:30,002
I'm not disgusting.
962
01:00:37,938 --> 01:00:39,143
[owl hoots]
963
01:00:39,974 --> 01:00:41,475
Have you taken it?
964
01:00:42,615 --> 01:00:46,579
That... lysergic acid?
965
01:00:47,155 --> 01:00:48,482
Mm-hmm.
966
01:00:53,120 --> 01:00:54,488
What's it feel like?
967
01:00:56,694 --> 01:00:58,063
Can't you see it?
968
01:01:04,305 --> 01:01:05,873
See what?
969
01:01:08,476 --> 01:01:10,102
[Thomas] Do you see it?
970
01:01:10,137 --> 01:01:11,277
You're going to show me.
971
01:01:11,313 --> 01:01:12,279
[phone rings]
972
01:01:12,315 --> 01:01:13,780
Barb, we'll be fine.
973
01:01:13,816 --> 01:01:16,778
[Carol] I am not having
this conversation again.
974
01:01:16,813 --> 01:01:19,447
If he doesn't want to finish,
he can figure it out
on his own, Carol.
975
01:01:21,387 --> 01:01:26,122
Did you hear your father?
He has a good point,
doesn't he?
976
01:01:26,157 --> 01:01:28,787
[Barbara stammers]
Should we call for help?
977
01:01:28,822 --> 01:01:32,697
[Lloyd]
Don't be ridiculous,
it's just a sprained ankle.
978
01:01:32,732 --> 01:01:35,029
I've got some pain killers.
979
01:01:35,064 --> 01:01:37,168
There you go, there you go.
980
01:01:37,203 --> 01:01:38,901
-[Thomas grunts]
-[Barbara] What's wrong
with you?
981
01:01:38,936 --> 01:01:41,238
[Lloyd]
I've got him now.
982
01:01:41,273 --> 01:01:45,946
[Barbara]
He needs a doctor.
Not a psychiatrist.
983
01:01:48,448 --> 01:01:50,519
[owl hoots]
984
01:01:50,554 --> 01:01:53,355
We can't go inside,
he has company.
985
01:01:53,390 --> 01:01:55,687
I... I'm not going back there.
986
01:01:55,723 --> 01:01:58,659
It'll be fun, I promise.
Come on.
987
01:01:58,694 --> 01:02:03,062
I know. Sweetie,
I... I am, I'm present.
988
01:02:07,136 --> 01:02:08,527
[scoffs]
989
01:02:08,563 --> 01:02:10,202
Are you sure there
isn't something I can do?
990
01:02:10,237 --> 01:02:12,500
-[quietly]
I'm on the phone, Mom.
-[indistinct caller]
991
01:02:13,276 --> 01:02:15,710
Relax, sweetie.
992
01:02:15,746 --> 01:02:18,278
[stammers] Surely,
shouldn't I be looking...
993
01:02:18,313 --> 01:02:20,847
Please, Mom.
994
01:02:20,883 --> 01:02:22,882
[son] ...and you'renot even listening!
995
01:02:22,918 --> 01:02:24,714
You're never present,I don't even think
996
01:02:24,749 --> 01:02:27,053
Lunch. At the Club, tomorrow.
- you know whatI look like anymore.
997
01:02:27,088 --> 01:02:29,088
- Can I just talk to Dad?
-We'll finalize it then.
998
01:02:29,986 --> 01:02:33,257
[laughs] No, he's busy.
999
01:02:37,665 --> 01:02:39,263
I hope he'll be all right.
1000
01:02:39,299 --> 01:02:42,035
[quietly] Oh, he'll be fine.
[normal] Lloyd's a doctor.
1001
01:02:47,002 --> 01:02:48,041
[Kenny laughs]
1002
01:02:48,939 --> 01:02:53,310
It's here, and around.
1003
01:02:56,409 --> 01:02:57,384
[Elizabeth]
They'll see you!
1004
01:02:57,419 --> 01:02:58,615
This is paradise.
1005
01:02:58,651 --> 01:03:01,254
You're insane.
1006
01:03:01,290 --> 01:03:02,922
I'm free.
1007
01:03:02,957 --> 01:03:06,959
Come on, come on.
You've got to go home.
1008
01:03:06,994 --> 01:03:08,864
Don't you want to know
what it feels like?
1009
01:03:11,024 --> 01:03:12,164
[laughs]
1010
01:03:29,145 --> 01:03:30,853
You can't have it both ways.
1011
01:04:09,359 --> 01:04:10,558
[water splashes]
1012
01:04:10,594 --> 01:04:12,889
[Lloyd]
Just lay yourself down.
1013
01:04:12,924 --> 01:04:15,788
[Thomas groans, laughs]
1014
01:04:22,531 --> 01:04:28,042
It's all around us.
[sighs] Right here.
1015
01:04:30,540 --> 01:04:33,542
I knew I'd get you
back on the sofa. [laughs]
1016
01:04:34,916 --> 01:04:40,087
Do you see?
It's here, isn't it?
1017
01:04:53,903 --> 01:04:55,570
Do you think
something's wrong with me?
1018
01:04:55,606 --> 01:04:58,105
Nothing we can't fix.
[laughs]
1019
01:05:11,719 --> 01:05:13,087
He doesn't love her.
1020
01:05:21,597 --> 01:05:23,097
He said he'd choose me.
1021
01:05:25,065 --> 01:05:27,970
I'm sorry,
but he's hedging his bet.
1022
01:05:31,274 --> 01:05:32,370
Mm-mm.
1023
01:05:34,444 --> 01:05:35,608
He's married.
1024
01:05:35,643 --> 01:05:37,111
[laughs] So what?
1025
01:05:49,516 --> 01:05:51,356
He told me I was just like him,
1026
01:05:52,929 --> 01:05:55,690
the big ol' shadow
of birdie mountain.
1027
01:05:56,797 --> 01:05:57,929
Hey, what did you say?
1028
01:05:57,964 --> 01:05:59,592
-A little birdie.
-Birdie?
1029
01:05:59,627 --> 01:06:01,228
Hmm, a little birdie
told a story.
1030
01:06:01,263 --> 01:06:02,496
Are you saying Bertram?
1031
01:06:02,532 --> 01:06:04,836
He said that
it may have been long ago,
1032
01:06:04,871 --> 01:06:06,338
but that it felt good.
1033
01:06:14,012 --> 01:06:16,414
[Lloyd]
A tortured man.
1034
01:06:17,487 --> 01:06:19,819
A secret lover.
1035
01:06:19,855 --> 01:06:23,256
[laughs]
It's been no fairy tale.
1036
01:06:24,221 --> 01:06:25,720
Why would you write this?
1037
01:06:26,729 --> 01:06:30,430
They made me change my book.
1038
01:06:30,465 --> 01:06:35,496
I had no choice, I had to
come up with something new
and...
1039
01:06:35,531 --> 01:06:37,532
You're not making this
easy for me.
1040
01:06:37,568 --> 01:06:43,342
I don't know why I...
You know... don't you?
1041
01:06:44,505 --> 01:06:46,246
I know it's not your story.
1042
01:06:47,912 --> 01:06:49,441
Now tell me.
1043
01:06:49,476 --> 01:06:51,686
He talked about love,
1044
01:06:51,721 --> 01:06:55,185
their good omen, an albatross.
1045
01:06:55,221 --> 01:06:56,624
I didn't know
it was about you.
1046
01:06:56,660 --> 01:06:58,423
Tell me Bertram's version.
1047
01:07:06,898 --> 01:07:08,070
Put it on.
1048
01:08:03,826 --> 01:08:05,358
I didn't want to steal it.
1049
01:08:09,056 --> 01:08:11,826
Now, tell it to me
the way Bertram told it to you.
1050
01:08:15,405 --> 01:08:16,996
[sighs]
1051
01:08:21,007 --> 01:08:22,804
[period music plays]
1052
01:08:25,440 --> 01:08:27,545
Tell me what you see.
1053
01:08:35,318 --> 01:08:36,985
[woman sings opera]
1054
01:08:37,020 --> 01:08:38,193
[laughs]
1055
01:08:42,489 --> 01:08:47,830
[young Bertram]
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
1056
01:08:47,865 --> 01:08:52,501
Love is not love which alters
when it alteration finds,
1057
01:08:52,536 --> 01:08:54,737
or bends with the remover
to remove.
1058
01:08:56,812 --> 01:09:03,079
Oh, no! It is an ever-fixed mark
that looks on tempests
and is never shaken.
1059
01:09:03,115 --> 01:09:05,352
[albatross shrieks]
1060
01:09:08,615 --> 01:09:09,983
Isn't it mesmerizing?
1061
01:09:13,129 --> 01:09:15,087
[young Lloyd]
He's just waiting to die.
1062
01:09:17,891 --> 01:09:19,861
Who would kill
such a beautiful thing?
1063
01:09:23,297 --> 01:09:24,404
[laughs]
1064
01:09:31,505 --> 01:09:33,010
Are you happy now?
1065
01:09:33,046 --> 01:09:37,043
Not yet. Keep going.
1066
01:09:40,180 --> 01:09:44,589
I was so worried
you wouldn't come.
Are you sure?
1067
01:09:56,531 --> 01:09:58,768
[albatross shrieks]
1068
01:10:10,711 --> 01:10:12,513
That's not how it happened.
1069
01:10:12,548 --> 01:10:14,013
What do you want me to say?
1070
01:10:14,049 --> 01:10:17,215
We weren't alone.
He should have told you that.
1071
01:10:27,364 --> 01:10:29,337
[albatross shrieking]
1072
01:10:35,976 --> 01:10:37,070
It's mesmerizing.
1073
01:10:39,146 --> 01:10:41,481
He's just waiting to die.
1074
01:10:43,218 --> 01:10:46,816
Who would kill
such a beautiful thing?
1075
01:10:51,790 --> 01:10:54,089
-Go deeper.
-I don't know
what you want to hear.
1076
01:10:54,125 --> 01:10:55,154
The truth.
1077
01:10:56,427 --> 01:10:58,663
Well, tell me your version.
1078
01:10:59,793 --> 01:11:00,902
It's not how I remember it.
1079
01:11:00,937 --> 01:11:02,502
-Then what hap--
-[shushes]
1080
01:11:05,742 --> 01:11:06,770
I'm trying...
1081
01:11:08,273 --> 01:11:10,004
I'm trying to remember.
1082
01:11:13,783 --> 01:11:17,011
It felt good.
1083
01:11:21,284 --> 01:11:22,885
It feels...
1084
01:11:27,289 --> 01:11:29,188
so good.
1085
01:11:36,004 --> 01:11:38,032
[record plays faintly]
1086
01:11:41,977 --> 01:11:43,411
[record plays normally]
1087
01:12:01,554 --> 01:12:02,760
Not now.
1088
01:12:14,239 --> 01:12:16,778
-Lloyd?
-Hmm?
1089
01:12:16,813 --> 01:12:18,645
You've got class.
1090
01:12:18,681 --> 01:12:19,876
So?
1091
01:12:35,992 --> 01:12:38,433
[young Bertram]
These really are very beautiful,
1092
01:12:40,696 --> 01:12:43,097
expressive lines and form.
1093
01:12:44,335 --> 01:12:45,638
She's got talent.
1094
01:12:47,603 --> 01:12:48,806
Yeah, she's all right.
1095
01:12:52,081 --> 01:12:53,981
When will you talk with her?
1096
01:12:54,016 --> 01:12:55,417
It's not the right time.
1097
01:12:57,753 --> 01:12:59,050
When?
1098
01:12:59,085 --> 01:13:00,422
After exams.
1099
01:13:05,224 --> 01:13:06,659
[record scratches]
1100
01:13:19,799 --> 01:13:21,509
[new song begins]
1101
01:13:29,644 --> 01:13:31,250
[man vocalizes]
1102
01:13:31,285 --> 01:13:33,147
I want you to let it carry you.
1103
01:13:44,566 --> 01:13:49,031
Spoiled brat!
You will ruin your life, Ethan!
1104
01:13:51,468 --> 01:13:54,542
[Ethan] ...time.And for the hundredth time,I'm dropping out.
1105
01:13:54,578 --> 01:13:57,312
I don't want to do it.This is what's best for me,
1106
01:13:57,347 --> 01:13:59,272
and if you can'tunderstand that then,
1107
01:14:00,244 --> 01:14:01,483
Mom?
1108
01:14:02,180 --> 01:14:03,710
Mother?
1109
01:14:03,745 --> 01:14:05,276
Are you even there?
1110
01:14:05,311 --> 01:14:07,852
Are you even listening to meany more?
1111
01:14:08,483 --> 01:14:10,120
Mom?
1112
01:14:10,155 --> 01:14:11,185
Hello?
1113
01:14:12,762 --> 01:14:13,792
Mother?
1114
01:14:53,397 --> 01:14:54,492
Trust me?
1115
01:14:56,136 --> 01:14:57,264
Of course.
1116
01:15:04,407 --> 01:15:05,437
[moans]
1117
01:15:09,545 --> 01:15:10,585
[kissing]
1118
01:15:28,102 --> 01:15:29,134
[knocking]
1119
01:15:29,170 --> 01:15:30,698
[woman] Dear?
1120
01:15:30,733 --> 01:15:31,804
-Stay here.
-Mmm.
1121
01:15:48,552 --> 01:15:49,921
Everything okay?
1122
01:15:50,885 --> 01:15:53,384
-Lloyd?
-[door locks]
1123
01:15:53,419 --> 01:15:55,427
-[door rattles]
-[Lloyd] We're in session.
1124
01:15:55,463 --> 01:15:57,857
[Carol]
Open the door, Lloyd.
1125
01:15:57,892 --> 01:16:00,129
[door rattles harder]
1126
01:16:05,132 --> 01:16:07,169
[Lloyd]
Do you hear the music?
1127
01:16:09,903 --> 01:16:10,975
[Thomas]
Mmm.
1128
01:16:14,710 --> 01:16:15,980
It's distant.
1129
01:16:17,988 --> 01:16:19,445
Let's go back.
1130
01:16:22,087 --> 01:16:25,251
[young Lloyd] Weary with toil,
I haste me to my bed.
1131
01:16:25,287 --> 01:16:28,187
The dear repose for limbs
with travel tired;
1132
01:16:28,223 --> 01:16:30,729
but then begins a journey
in my head,
1133
01:16:30,764 --> 01:16:34,700
to work my mind,
when body's work's expired:
1134
01:16:34,736 --> 01:16:37,405
for then my thoughts,
from far where I abide,
1135
01:16:37,440 --> 01:16:40,807
intend a zealous pilgrimage
to thee,
1136
01:16:43,337 --> 01:16:46,712
and keep my drooping eyelids
open wide,
1137
01:16:46,747 --> 01:16:50,583
looking on darkness
which the blind do see:
1138
01:16:50,618 --> 01:16:52,885
save that my soul's
imaginary sight.
1139
01:16:55,118 --> 01:16:57,756
Presents thy shadow
to my sightless view,
1140
01:16:57,791 --> 01:17:00,928
which, like a jewel
hung in ghastly night...
1141
01:17:00,964 --> 01:17:01,922
[knocking]
1142
01:17:01,957 --> 01:17:03,924
[woman, muffled] Lloyd? Dear?
1143
01:17:03,960 --> 01:17:05,332
[young Lloyd]
Just a minute.
1144
01:17:05,367 --> 01:17:07,326
-Time to hide.
-Not again.
1145
01:17:07,361 --> 01:17:09,129
-I'll tell her, I promise.
-Don't do this,
1146
01:17:09,164 --> 01:17:10,899
don't hang the albatross
around my neck.
1147
01:17:10,935 --> 01:17:11,998
I can't watch you
being with her.
1148
01:17:12,033 --> 01:17:13,708
Just get in the fucking closet.
1149
01:17:16,837 --> 01:17:18,636
[mutters]
1150
01:17:30,282 --> 01:17:32,118
[young Carol] You look a mess,
1151
01:17:32,154 --> 01:17:33,490
what will
your professors think?
1152
01:17:33,526 --> 01:17:34,553
[young Lloyd] Sorry.
1153
01:17:35,692 --> 01:17:37,859
Some brain power.
1154
01:17:37,894 --> 01:17:38,997
[young Lloyd clears throat]
1155
01:17:52,977 --> 01:17:55,615
[young Carol]
Was he here again?
1156
01:17:55,650 --> 01:17:58,577
He says your art
is rather expressive.
1157
01:17:59,815 --> 01:18:00,953
You've got talent.
1158
01:18:02,720 --> 01:18:03,857
[young Carol]
Really?
1159
01:18:06,994 --> 01:18:11,156
Why are we waiting,
all of my friends are married.
1160
01:18:11,191 --> 01:18:14,362
Because we are avant-garde.
1161
01:18:41,064 --> 01:18:42,126
Trust me?
1162
01:18:45,266 --> 01:18:46,427
Of course.
1163
01:18:57,203 --> 01:18:59,275
[albatross shrieks]
1164
01:19:02,943 --> 01:19:04,819
[waves laps]
1165
01:19:08,322 --> 01:19:10,214
[gunshot]
1166
01:19:10,249 --> 01:19:11,590
-What was that?
-Boom!
1167
01:19:11,625 --> 01:19:13,727
I shouldn't have stayed, my--
1168
01:19:13,763 --> 01:19:15,220
-No, no, no don't leave.
-My husband's in there.
1169
01:19:15,255 --> 01:19:16,624
I can't be taking care of you.
1170
01:19:16,660 --> 01:19:18,122
Just stay.
1171
01:19:18,158 --> 01:19:19,592
What if he needs me?
1172
01:19:21,670 --> 01:19:23,799
I don't think
you need a therapist,
1173
01:19:23,835 --> 01:19:25,532
I think you need a friend.
1174
01:19:32,338 --> 01:19:35,646
Lloyd, dear. Can I come in?
1175
01:19:35,681 --> 01:19:37,313
[tense music playing]
1176
01:19:38,681 --> 01:19:39,986
Thomas!
1177
01:19:42,917 --> 01:19:44,221
Dr. Burke?
1178
01:19:47,756 --> 01:19:48,896
Hello?
1179
01:19:58,635 --> 01:20:00,671
Thomas?
1180
01:20:00,706 --> 01:20:02,041
Is everyone all right?
1181
01:20:09,483 --> 01:20:10,544
[Carol] Uh...
1182
01:20:14,357 --> 01:20:16,155
Please don't be angry.
1183
01:20:16,190 --> 01:20:21,156
I know I shouldn't have,
I don't know what
came over me.
1184
01:20:21,191 --> 01:20:25,697
It's just
you have no self control.
1185
01:20:25,732 --> 01:20:28,028
What's going on, I heard a gun?
1186
01:20:28,063 --> 01:20:29,365
-You're soaked!
-Where--
1187
01:20:31,206 --> 01:20:32,933
Thomas?
1188
01:20:32,968 --> 01:20:34,475
We're going home.
1189
01:20:34,510 --> 01:20:38,704
Do you feel it? Do you feel it?
1190
01:20:42,341 --> 01:20:43,676
What did you do to him?
1191
01:20:44,519 --> 01:20:45,717
Just a little therapy.
1192
01:20:45,752 --> 01:20:47,487
My husband isn't your patient.
1193
01:20:47,523 --> 01:20:49,550
He is now. Sprained ankle.
1194
01:20:52,855 --> 01:20:55,320
You're sick.
1195
01:20:55,355 --> 01:20:58,900
Now, Thomas. We need to go home.
1196
01:20:59,931 --> 01:21:01,494
We should never have come here.
1197
01:21:01,529 --> 01:21:04,535
I'm right on the cusp,
don't you see it?
1198
01:21:04,570 --> 01:21:06,005
You're high.
1199
01:21:06,040 --> 01:21:09,537
That's why he's so close,
why we're so close.
1200
01:21:11,846 --> 01:21:15,477
I know the ending,
I see the ending.
1201
01:21:17,949 --> 01:21:20,878
Hmm. He's been holding it in.
1202
01:21:22,624 --> 01:21:23,856
But he wants to let it out.
1203
01:21:23,891 --> 01:21:27,319
Enough of your psychiatric
bullshit!
1204
01:21:27,354 --> 01:21:29,128
I know who killed the albatross.
1205
01:21:34,737 --> 01:21:36,498
She didn't take away
your good omen.
1206
01:21:41,408 --> 01:21:43,472
Me?
1207
01:21:44,646 --> 01:21:47,443
Lloyd, what's he talking about?
1208
01:21:49,647 --> 01:21:50,614
Lloyd?
1209
01:21:50,649 --> 01:21:52,244
She didn't.
1210
01:21:52,279 --> 01:21:53,955
[Thomas]
It wasn't Carol.
1211
01:21:56,989 --> 01:21:57,951
[Elizabeth]
We're going home.
1212
01:21:57,987 --> 01:21:59,527
Shut up, Liz.
1213
01:21:59,562 --> 01:22:02,593
Don't tell her to shut-- aw!
1214
01:22:02,629 --> 01:22:04,427
[Thomas groans]
1215
01:22:06,659 --> 01:22:08,695
[Carol]
What's he going on about, Lloyd?
1216
01:22:10,297 --> 01:22:11,698
Taking a good omen?
1217
01:22:13,105 --> 01:22:16,635
Everything's fine, isn't it,
Lloyd?
1218
01:22:16,670 --> 01:22:22,409
Bertram. Bertram
was the love of your life.
1219
01:22:22,444 --> 01:22:26,487
Bertie?
Your book is about Bertram?
1220
01:22:26,522 --> 01:22:28,589
[Lloyd]
Get out of here!
1221
01:22:28,624 --> 01:22:30,788
Lloyd, what did you tell him?
1222
01:22:30,823 --> 01:22:32,317
[Lloyd]
Get out of here.
1223
01:22:32,353 --> 01:22:34,220
They don't have to leave.
1224
01:22:34,255 --> 01:22:36,061
[Lloyd]
Out of here!
1225
01:22:36,096 --> 01:22:38,622
They're just friends.
Boys will be boys.
1226
01:22:38,657 --> 01:22:39,833
[Elizabeth]
It doesn't matter.
1227
01:22:39,868 --> 01:22:41,164
It's monkey business,
that's all.
1228
01:22:41,199 --> 01:22:43,097
-[Lloyd] Get out of my house.
-Please.
1229
01:22:43,132 --> 01:22:44,797
None of this matters.
1230
01:22:48,203 --> 01:22:49,505
You don't have to go.
1231
01:22:55,881 --> 01:22:59,509
Why did you have to?
1232
01:22:59,545 --> 01:23:01,715
It was just a little fun.
1233
01:23:15,638 --> 01:23:17,698
I've given you everything.
1234
01:23:19,905 --> 01:23:23,275
[Lloyd]
Yes. [laughs]
1235
01:23:26,482 --> 01:23:27,840
Yes, you have.
1236
01:23:31,419 --> 01:23:34,214
[laughs]
1237
01:23:34,249 --> 01:23:36,189
But this isn't charity.
1238
01:23:54,576 --> 01:23:59,303
Hey, hey. Hey!
1239
01:23:59,338 --> 01:24:00,609
I love you.
1240
01:24:02,509 --> 01:24:04,815
How am I going to get you home?
1241
01:24:04,850 --> 01:24:05,944
Don't you feel it?
1242
01:24:11,119 --> 01:24:12,159
It's there,
1243
01:24:14,453 --> 01:24:15,428
coming towards us.
1244
01:24:15,463 --> 01:24:16,592
It's...
1245
01:24:17,798 --> 01:24:19,397
It's passing through me.
1246
01:24:21,063 --> 01:24:22,063
It's in me.
1247
01:24:22,098 --> 01:24:24,096
Thomas, hey, hey!
1248
01:24:24,131 --> 01:24:28,670
It's not in this house,
it's not in this house,
it's out there.
1249
01:24:31,813 --> 01:24:34,511
It's-- It's... It's here.
1250
01:24:40,149 --> 01:24:41,353
There you are.
1251
01:24:43,283 --> 01:24:44,488
Here we are.
1252
01:24:48,925 --> 01:24:49,955
Really?
1253
01:24:54,329 --> 01:24:55,829
Why didn't you tell me?
1254
01:24:57,167 --> 01:24:58,634
I'm telling you now.
1255
01:25:04,336 --> 01:25:06,037
A baby?
1256
01:25:08,610 --> 01:25:10,679
-We're having a baby?
-[crying] Yeah.
1257
01:25:12,248 --> 01:25:14,386
You scared them away.
1258
01:25:18,257 --> 01:25:20,194
Bertie is never
going to forgive me.
1259
01:25:21,664 --> 01:25:24,261
Tonight was a disaster.
1260
01:25:24,296 --> 01:25:26,233
I thought it
was rather successful.
1261
01:25:27,464 --> 01:25:30,165
I wanted so badly
to impress her.
1262
01:25:30,201 --> 01:25:33,900
Then you better go talk to her.
Invite her to the Club,
or whatever it is you do.
1263
01:25:33,936 --> 01:25:37,775
How can I?
You've practically
traumatized my mother.
1264
01:25:37,811 --> 01:25:39,070
[phone rings]
1265
01:25:42,977 --> 01:25:45,077
I'm sure that Bertie will never
take another one.
1266
01:25:45,112 --> 01:25:48,482
-Calm down,
before you have a stroke.
-[phone rings]
1267
01:25:48,518 --> 01:25:51,085
Not after
what you did to Thomas.
1268
01:25:51,121 --> 01:25:52,193
Couldn't help.
1269
01:25:55,323 --> 01:25:56,857
[phone rings]
1270
01:25:59,629 --> 01:26:02,203
I'll deal with our boy
once and for all.
1271
01:26:05,675 --> 01:26:07,736
[Carol]
Liz, wait.
1272
01:26:09,537 --> 01:26:11,872
Listen to me, you little shit.
1273
01:26:13,242 --> 01:26:16,041
Uh, Bertram. Uh...
1274
01:26:16,849 --> 01:26:18,949
Um... yeah.
1275
01:26:18,985 --> 01:26:21,689
Liz, Liz. Liz! Liz!
1276
01:26:21,724 --> 01:26:24,390
[stammering] I'm sorry!
1277
01:26:25,153 --> 01:26:26,458
Lizzie!
1278
01:26:27,863 --> 01:26:30,726
Don't let Tom write about this.
1279
01:26:32,491 --> 01:26:34,301
Elizabeth!
1280
01:26:35,330 --> 01:26:38,161
[Thomas grunts]
1281
01:26:38,197 --> 01:26:41,569
-You can't drive my car.
-Should have taken yours.
1282
01:26:41,604 --> 01:26:44,005
Shut up, Thomas.
Give me the damn keys.
1283
01:26:44,041 --> 01:26:45,378
I love us.
1284
01:26:48,741 --> 01:26:52,946
Please, wait! Please! Wait.
1285
01:26:55,023 --> 01:26:56,487
[Elizabeth]
We've had enough.
1286
01:26:56,523 --> 01:26:59,923
[stammers] I'm sure
I can get you into the Club!
1287
01:26:59,959 --> 01:27:03,159
Wait, please...
1288
01:27:03,195 --> 01:27:06,064
Liz, Liz, Liz! I'm sorry.
1289
01:27:06,099 --> 01:27:08,632
-Elizabeth!
-[engine starts]
1290
01:27:11,799 --> 01:27:16,739
Mom liked you, I'm sure.
Aren't you?
1291
01:27:21,974 --> 01:27:25,979
You won't write about us,
will you?
1292
01:27:37,590 --> 01:27:40,961
[Carol mutters]
1293
01:28:02,517 --> 01:28:04,325
[tense music playing]
1294
01:28:36,550 --> 01:28:37,919
[Kenny] I'm sorry.
1295
01:28:41,059 --> 01:28:42,726
Oh, my boy.
1296
01:28:44,658 --> 01:28:46,928
Where are your clothes?
1297
01:28:50,806 --> 01:28:52,835
[footsteps thud]
1298
01:29:10,849 --> 01:29:12,888
[footsteps thud faintly]
1299
01:29:25,270 --> 01:29:26,935
Have you seen my teddy?
1300
01:29:53,869 --> 01:29:55,997
[deep breath]
1301
01:30:10,380 --> 01:30:12,618
Please, Bertram,
1302
01:30:14,748 --> 01:30:16,490
why are you doing this?
1303
01:30:18,920 --> 01:30:20,692
[Bertram]
You shouldn't ask that.
1304
01:30:22,095 --> 01:30:23,926
You were there.
1305
01:30:25,560 --> 01:30:27,600
[choir harmonizes]
1306
01:30:34,101 --> 01:30:37,005
This is howyou chose to have me.
1307
01:30:39,347 --> 01:30:43,484
I was young,
I didn't have a choice.
1308
01:30:44,480 --> 01:30:46,547
We were happy,
1309
01:30:46,582 --> 01:30:48,522
could've been happy.
1310
01:30:51,654 --> 01:30:54,753
You had fallen down a well,
1311
01:30:54,788 --> 01:30:58,458
-and when I threw you a rope,you chose to struggle.
-[albatross shrieks]
1312
01:30:58,494 --> 01:30:59,966
[Bertram laughs]
1313
01:31:00,001 --> 01:31:02,030
You chose her.
1314
01:31:03,998 --> 01:31:05,836
What did you thinkwould happen?
1315
01:31:11,640 --> 01:31:13,514
He was mesmerizing,
1316
01:31:15,545 --> 01:31:17,275
but you were too scared.
1317
01:31:17,311 --> 01:31:19,109
[young Bertram] No, no!
You don't have to do this!
1318
01:31:19,145 --> 01:31:21,483
-[shushes]
-Please! Don't shoot it!
1319
01:31:21,518 --> 01:31:22,948
[young Lloyd breathes]
1320
01:31:22,983 --> 01:31:24,682
-[gunshot]
-[albatross screams]
1321
01:31:24,718 --> 01:31:25,922
[Lloyd coughs]
1322
01:31:38,340 --> 01:31:40,838
I had almost forgotten
what I'd done.
1323
01:31:51,186 --> 01:31:52,949
I'll make sure you never do.
1324
01:31:59,826 --> 01:32:01,760
[Bertram]
I couldn't fall in therewith you.
1325
01:32:03,598 --> 01:32:06,361
Let you drag meaway from myself to drown.
1326
01:32:06,397 --> 01:32:08,030
[Bertram sighs]
1327
01:32:09,270 --> 01:32:11,462
It didn't have to be like this.
1328
01:32:29,118 --> 01:32:34,753
Operator, I'd like
to place a call to Boston.
1329
01:32:34,789 --> 01:32:36,596
My son, Ethan Burke.
1330
01:32:36,632 --> 01:32:38,291
[operator]
Please holdwhile I put you through.
1331
01:32:39,760 --> 01:32:41,165
Connecting.
1332
01:32:41,200 --> 01:32:43,503
[line rings]
1333
01:32:43,538 --> 01:32:47,507
[Bertram]
Her art no longer has a voice.
1334
01:32:47,543 --> 01:32:49,408
-[line continues ringing]
-[phone hangs up]
1335
01:32:49,444 --> 01:32:51,337
[Bertram]
I've made sure of that.
1336
01:32:55,985 --> 01:32:59,285
Never floral.
1337
01:32:59,320 --> 01:33:01,114
[Bertram]
When we finish,
1338
01:33:01,149 --> 01:33:04,115
I want you to make her
a warm pot of tea
1339
01:33:04,151 --> 01:33:07,023
and tell her
I'll buy a few more.
1340
01:33:08,129 --> 01:33:09,795
[phone rings]
1341
01:33:12,397 --> 01:33:14,933
Oh, Mom. I'm sor--
1342
01:33:14,968 --> 01:33:19,002
Oh, dear, no, no, no. Stop,
no apologies. We must finish.
1343
01:33:21,503 --> 01:33:22,471
Carol?
1344
01:33:22,507 --> 01:33:26,645
So, lunch, tomorrow.
1345
01:33:26,680 --> 01:33:29,442
Yes, yes.
But I want to run this by you.
1346
01:33:29,477 --> 01:33:36,252
What do you think of seating
the Greens with the Bakers?
1347
01:33:36,287 --> 01:33:39,990
[Bertram]
You and I, we-- we torture
each other from afar.
1348
01:33:45,826 --> 01:33:47,030
[Elizabeth sighs]
1349
01:33:48,664 --> 01:33:50,666
What a night.
1350
01:33:50,701 --> 01:33:52,167
[Thomas]
Tell me about it.
1351
01:33:54,309 --> 01:33:56,075
My head is still spinning.
1352
01:33:56,111 --> 01:33:57,502
[Thomas sighs]
1353
01:34:11,016 --> 01:34:12,154
[car door closes]
1354
01:34:21,795 --> 01:34:24,199
[wind blows]
1355
01:34:37,845 --> 01:34:39,346
[Thomas sighs]
1356
01:34:45,688 --> 01:34:47,057
[Thomas grunts]
1357
01:34:53,267 --> 01:34:54,394
[car door closes]
1358
01:34:57,239 --> 01:34:59,267
[mellow music playing]
1359
01:35:04,946 --> 01:35:07,044
[Bertram]
Who would killsuch a beautiful thing?
1360
01:35:19,287 --> 01:35:21,193
[Thomas] We're going to be
all right, Liz.
1361
01:35:21,229 --> 01:35:22,763
Are you sure?
1362
01:35:24,431 --> 01:35:26,833
[albatross shrieks]
1363
01:35:28,026 --> 01:35:30,067
[crows caw]
1364
01:35:32,866 --> 01:35:34,907
Absolutely.
1365
01:35:38,247 --> 01:35:40,011
I know how it ends.
1366
01:36:10,444 --> 01:36:14,276
[woman sings opera]
1367
01:37:41,996 --> 01:37:43,596
[music continues]
1368
01:38:02,457 --> 01:38:04,584
[swing music plays]95892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.