All language subtitles for Albatross.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,049 [light music playing] 2 00:00:21,392 --> 00:00:24,229 [waves lapping] 3 00:00:24,264 --> 00:00:26,699 [gentle music playing] 4 00:00:39,081 --> 00:00:40,581 [woman sings opera] 5 00:00:54,469 --> 00:00:57,235 [sounds echo] 6 00:01:02,041 --> 00:01:04,236 [man] ...is a journey... to work my mind, 7 00:01:04,271 --> 00:01:05,969 is my body's work,... 8 00:01:08,539 --> 00:01:09,745 [opera volume increases] 9 00:01:09,781 --> 00:01:11,775 ...is expired. 10 00:01:11,811 --> 00:01:16,119 From then my thoughts, from far where I abide, 11 00:01:16,155 --> 00:01:19,116 intend a zealous pilgrimage to thee... 12 00:01:19,151 --> 00:01:20,192 [laughs] 13 00:01:23,459 --> 00:01:25,659 And keeping my drooping eyelids open wide. 14 00:01:28,601 --> 00:01:30,196 Hey, look. 15 00:01:30,232 --> 00:01:31,434 Do you think it's a sign? 16 00:01:34,004 --> 00:01:35,438 He's been following us. 17 00:01:37,271 --> 00:01:38,606 Isn't it mesmerizing? 18 00:01:40,946 --> 00:01:43,149 He's just... waiting to die. 19 00:01:45,810 --> 00:01:47,648 Who would kill such a beautiful thing? 20 00:01:52,416 --> 00:01:53,555 [man laughs] 21 00:01:59,595 --> 00:02:03,169 Please, don't hang the albatross around my neck. 22 00:02:14,782 --> 00:02:16,809 [orchestral music playing] 23 00:02:29,388 --> 00:02:30,427 [engine backfires] 24 00:02:35,560 --> 00:02:39,029 [engine sputtering] 25 00:02:41,800 --> 00:02:44,243 [sighs] Come on, don't do this now! 26 00:02:46,537 --> 00:02:48,310 Don't do this. 27 00:02:48,345 --> 00:02:51,842 Come on, come on! [grunts] Not now! 28 00:02:51,877 --> 00:02:54,819 [woman] Did you forget to see the mechanic? 29 00:02:54,854 --> 00:02:56,448 I told you last week. 30 00:02:56,483 --> 00:02:58,716 There's been a lot on my mind. 31 00:02:58,751 --> 00:03:00,190 The house isn't finished yet and-- 32 00:03:00,225 --> 00:03:02,223 The plumber's coming on Monday, Thomas. 33 00:03:02,258 --> 00:03:04,326 Not much we can do before then. 34 00:03:04,361 --> 00:03:08,290 Hey. We will get used to this town. 35 00:03:08,326 --> 00:03:10,865 Hey! 36 00:03:10,901 --> 00:03:13,501 The last chapter's isn't even finished yet, I still need time to wo- 37 00:03:13,536 --> 00:03:15,740 I don't know why you keep fiddling with it, 38 00:03:15,775 --> 00:03:16,898 I love your book. 39 00:03:16,934 --> 00:03:18,310 -The publisher... -[door slams] 40 00:03:20,340 --> 00:03:21,379 [trunk opens] 41 00:03:28,520 --> 00:03:31,381 Don't listen to them, your ideas, they're good. 42 00:03:31,416 --> 00:03:32,858 You know it! 43 00:03:32,893 --> 00:03:35,050 Well, the ending... isn't good. 44 00:03:35,085 --> 00:03:36,321 I've got to come up with something better. 45 00:03:36,357 --> 00:03:39,029 It's a family story, 46 00:03:39,064 --> 00:03:40,994 you know it better than anybody. 47 00:03:41,030 --> 00:03:42,826 Elizabeth. 48 00:03:42,861 --> 00:03:45,164 Let's go, it doesn't look very far. 49 00:03:45,199 --> 00:03:46,399 [birds caw] 50 00:03:46,435 --> 00:03:48,172 We're not going anywhere in that. 51 00:03:48,207 --> 00:03:49,935 [Elizabeth] Just give me a minute! 52 00:03:52,376 --> 00:03:53,903 You don't always have to fix things. 53 00:03:53,938 --> 00:03:55,512 It's only a couple of streets over. 54 00:03:55,547 --> 00:03:58,245 You can't just walk away from your problems, Thomas. 55 00:03:58,280 --> 00:03:59,713 Maybe I'll solve them. 56 00:03:59,748 --> 00:04:01,681 Who knows, the walk might be good for my book. 57 00:04:01,717 --> 00:04:05,123 It's been five years, a night off won't hurt. 58 00:04:05,158 --> 00:04:06,884 Your uncle insisted on this dinner, 59 00:04:06,919 --> 00:04:09,121 and you're tinkering with that pile of junk. 60 00:04:09,156 --> 00:04:10,891 Relax, 61 00:04:10,927 --> 00:04:13,766 Uncle Bertram was kind enough to introduce us to the Burkes, 62 00:04:13,801 --> 00:04:14,957 I'm sure they'll wait. 63 00:04:14,992 --> 00:04:16,593 Now, can I just have five minutes? 64 00:04:16,628 --> 00:04:17,666 [train whistle blows] 65 00:04:27,275 --> 00:04:28,314 [clock ticking] 66 00:04:34,952 --> 00:04:35,981 [scribbling] 67 00:04:37,751 --> 00:04:39,853 [man] Will you describe it to me again? 68 00:04:42,858 --> 00:04:46,222 [younger man] I can't find the words, Dr. Burke. 69 00:04:47,868 --> 00:04:49,291 [inhaling] Try, Kenny. 70 00:04:50,529 --> 00:04:51,700 Keep sketching. 71 00:04:52,771 --> 00:04:53,801 No. 72 00:05:00,147 --> 00:05:02,205 Look at your drawing from earlier. 73 00:05:05,784 --> 00:05:06,847 [sighs] 74 00:05:07,778 --> 00:05:09,047 You see any difference? 75 00:05:13,355 --> 00:05:15,259 Mine isn't finished. 76 00:05:15,294 --> 00:05:17,022 You know that's not what I'm asking. 77 00:05:20,031 --> 00:05:21,191 Take a look again, 78 00:05:23,003 --> 00:05:24,832 the acid should have kicked in. 79 00:05:28,307 --> 00:05:32,169 Has the image in your mind changed? 80 00:05:33,979 --> 00:05:35,007 [Kenny gulps] 81 00:05:36,245 --> 00:05:38,010 No. Not really. 82 00:05:41,849 --> 00:05:43,917 Those shoulders are more or less the same. 83 00:05:46,058 --> 00:05:47,283 There's a delicacy. 84 00:05:50,490 --> 00:05:51,628 Also a power. 85 00:05:53,724 --> 00:05:54,895 Focus on him. 86 00:05:56,201 --> 00:05:57,793 The conflict is within you. 87 00:05:57,828 --> 00:06:00,472 [scoffs] Me? [laughs] 88 00:06:01,775 --> 00:06:03,068 Who am I? 89 00:06:06,411 --> 00:06:09,877 Let yourself go and it will resolve. 90 00:06:15,013 --> 00:06:16,818 Don't you want to fit in, Kenny? 91 00:06:17,517 --> 00:06:18,556 What is that? 92 00:06:19,585 --> 00:06:20,756 I don't know. 93 00:06:21,554 --> 00:06:22,593 [Kenny scoffs] 94 00:06:27,028 --> 00:06:28,364 [Thomas] Are you sure I can't help you with something? 95 00:06:28,400 --> 00:06:29,732 [Elizabeth] I've got it, Thomas. 96 00:06:32,098 --> 00:06:35,501 Um, there's something we should talk about. 97 00:06:35,537 --> 00:06:36,907 That I need to tell you-- 98 00:06:36,943 --> 00:06:38,768 I know, I know. 99 00:06:38,803 --> 00:06:40,003 Be on my best behavior. 100 00:06:40,038 --> 00:06:41,411 -No! -'Cause they're high society. 101 00:06:41,447 --> 00:06:43,674 [stammers] It's not that, it's just-- 102 00:06:43,710 --> 00:06:44,709 Have you tried that pipe? 103 00:06:44,744 --> 00:06:46,676 I know what I'm doing, Thomas. 104 00:06:46,711 --> 00:06:48,311 It's the radiator. 105 00:06:49,086 --> 00:06:50,313 Okay, go. 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,927 -[car starts] -[laughs] 107 00:07:02,993 --> 00:07:04,360 We should be okay for tonight. 108 00:07:13,278 --> 00:07:14,810 You never cease to amaze me. 109 00:07:15,608 --> 00:07:17,648 [car engine revs] 110 00:07:21,912 --> 00:07:23,720 [light music playing] 111 00:07:25,317 --> 00:07:28,319 [man] Your art will take off at some point, Carol. 112 00:07:28,355 --> 00:07:31,891 Your work has improved since you've started listening to me. 113 00:07:31,927 --> 00:07:34,131 [Carol] Did they, Did they like... them? 114 00:07:34,166 --> 00:07:36,125 Carol! They loved them. 115 00:07:36,161 --> 00:07:38,295 -Really? -Bought the pair, both of 'em. 116 00:07:39,974 --> 00:07:41,306 And the largest one? 117 00:07:41,342 --> 00:07:43,833 Uh, not yet. But, uh, give it time. 118 00:07:43,868 --> 00:07:46,173 Your art is so unique. 119 00:07:46,208 --> 00:07:48,108 Oh, yes. 120 00:07:48,144 --> 00:07:51,444 Nothing like those silly doodles from the old days, 121 00:07:51,480 --> 00:07:53,882 I do miss college. 122 00:07:54,778 --> 00:07:56,350 And Lloyd? 123 00:07:56,385 --> 00:07:57,754 Busy as always? 124 00:07:59,118 --> 00:08:01,620 Are you sure tonight's not an imposition? 125 00:08:01,655 --> 00:08:03,153 Don't be silly, Bertie. 126 00:08:03,189 --> 00:08:06,827 Well, I appreciate it, your welcoming my niece. 127 00:08:06,863 --> 00:08:09,865 they've had a difficult go of it, acclimating. 128 00:08:09,901 --> 00:08:13,701 If she's anything like you, we'll get along just fine. 129 00:08:13,736 --> 00:08:16,308 [laughs] You do love to exaggerate. 130 00:08:16,343 --> 00:08:19,935 Maybe... they'll even join the Club? 131 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 A little premature. 132 00:08:21,005 --> 00:08:23,280 Oh, well, wishful thinking. 133 00:08:23,315 --> 00:08:26,214 [laughs] You haven't changed. 134 00:08:26,249 --> 00:08:27,882 But look, 135 00:08:27,917 --> 00:08:30,618 just enjoy tonight and let me know how it goes. 136 00:08:30,654 --> 00:08:33,053 -Talk soon. -[line disconnects] 137 00:08:40,691 --> 00:08:42,392 [sighs] 138 00:08:59,450 --> 00:09:01,312 [Lloyd] Try not to think, 139 00:09:03,385 --> 00:09:04,546 just to be. 140 00:09:06,589 --> 00:09:10,491 Let the music flow through you. 141 00:09:10,526 --> 00:09:12,158 [gentle music starts] 142 00:09:29,609 --> 00:09:31,650 [wind blows] 143 00:09:34,714 --> 00:09:35,753 Do you feel it? 144 00:09:36,717 --> 00:09:38,789 It's pulsing. [laughs] 145 00:09:39,719 --> 00:09:41,191 Succumb to it. 146 00:09:41,226 --> 00:09:42,958 It's suffocating. 147 00:09:46,629 --> 00:09:49,635 [Kenny exhales and laughs] 148 00:10:08,155 --> 00:10:10,183 [ominous music playing] 149 00:10:12,521 --> 00:10:13,725 [Lloyd] It's time, 150 00:10:16,426 --> 00:10:17,828 don't be afraid. 151 00:10:21,491 --> 00:10:24,670 We need to go back there again, together. 152 00:10:26,138 --> 00:10:27,167 I can help. 153 00:10:28,208 --> 00:10:30,005 You know what to do. 154 00:10:41,682 --> 00:10:43,348 You're not alone. 155 00:10:45,554 --> 00:10:47,055 Describe it to me. 156 00:10:50,461 --> 00:10:52,192 An exquisite negative. 157 00:10:59,470 --> 00:11:01,170 Don't talk like a pansy. 158 00:11:01,205 --> 00:11:02,741 [laughs] 159 00:11:05,036 --> 00:11:06,338 Don't call me that. 160 00:11:06,870 --> 00:11:08,043 Pansy. 161 00:11:12,048 --> 00:11:16,884 College was long ago, but I know it felt good. 162 00:11:16,919 --> 00:11:19,516 Isn't it the most beautiful feeling, 163 00:11:20,888 --> 00:11:22,689 to be a pretty little pansy? 164 00:11:22,724 --> 00:11:24,587 I know it feels good. 165 00:11:29,093 --> 00:11:33,398 Kenny, what do you see? 166 00:11:34,933 --> 00:11:36,973 [Kenny murmurs] 167 00:11:43,248 --> 00:11:45,078 I don't... 168 00:11:45,113 --> 00:11:49,480 I don't know where I am. Oh boy, am I afraid. 169 00:11:51,349 --> 00:11:53,820 -Look at the fear... -[unzips pants] 170 00:11:53,855 --> 00:11:57,757 ...and tell me how it feels. 171 00:11:57,792 --> 00:11:59,391 [both breathe heavily] 172 00:12:02,928 --> 00:12:03,967 [Kenny laughs] 173 00:12:05,701 --> 00:12:06,728 [ominous music playing] 174 00:12:22,816 --> 00:12:23,855 [car approaches] 175 00:12:26,621 --> 00:12:28,651 [bird caws] 176 00:12:33,927 --> 00:12:35,834 [engine putters off] 177 00:12:48,510 --> 00:12:51,278 [Elizabeth] You said you were worried about being late. 178 00:12:54,418 --> 00:12:55,645 Let's go. 179 00:12:59,190 --> 00:13:01,118 -[car door closes] -This place is pretty swanky, huh? 180 00:13:01,153 --> 00:13:03,392 He's just a doctor, Thomas. 181 00:13:03,428 --> 00:13:05,124 Not my father. 182 00:13:05,159 --> 00:13:07,564 [Thomas] Right, at least she's an artist. 183 00:13:07,599 --> 00:13:10,462 See, we'll have a good time. 184 00:13:12,431 --> 00:13:16,406 [exhales] Deep breath before the plunge. 185 00:13:16,441 --> 00:13:19,174 Yeah. Happy faces. 186 00:13:21,544 --> 00:13:22,804 [knocking] 187 00:13:28,785 --> 00:13:31,549 You must be the Mill... ers. 188 00:13:33,951 --> 00:13:35,317 Come in. 189 00:13:35,352 --> 00:13:39,120 It must be cold out, isn't it? 190 00:13:39,156 --> 00:13:40,195 [Thomas laughs] 191 00:13:43,129 --> 00:13:44,534 This street is picturesque. 192 00:13:44,569 --> 00:13:46,297 And your home is lovely. 193 00:13:46,332 --> 00:13:49,402 You're too kind. Please, your coats. 194 00:13:51,873 --> 00:13:52,911 [Carol clears throat] 195 00:13:55,643 --> 00:13:56,875 Oh! 196 00:13:56,911 --> 00:13:59,377 This fur is divine. 197 00:13:59,412 --> 00:14:03,017 -[both women] Hmm. -Awfully nice indeed. 198 00:14:03,052 --> 00:14:05,856 Bertie tells me that you've just moved. 199 00:14:05,892 --> 00:14:08,792 Yes, it's so thoughtful of you to have us over. 200 00:14:08,827 --> 00:14:11,556 Oh, not at all, anything for the... 201 00:14:13,026 --> 00:14:14,326 Where have you settled? 202 00:14:14,361 --> 00:14:15,960 Oh, just an old place, over on Clarence. 203 00:14:15,995 --> 00:14:18,634 The Walker estate. 204 00:14:18,669 --> 00:14:21,538 That is a charming... 205 00:14:21,573 --> 00:14:22,839 -[door thuds] -Oh! 206 00:14:22,874 --> 00:14:23,970 -[Elizabeth] Ah! -Everything all right? 207 00:14:24,006 --> 00:14:26,074 -[Carol] Yes. -[Thomas] Hmm. 208 00:14:26,110 --> 00:14:29,039 [Elizabeth] I wouldn't quite call it an estate. 209 00:14:29,074 --> 00:14:32,675 [Carol] Lloyd won't be long, he's just finishing, treating a patient. 210 00:14:32,710 --> 00:14:36,548 Let me go see if he's ready, won't be a minute. 211 00:14:38,788 --> 00:14:40,816 [light music playing] 212 00:15:04,241 --> 00:15:05,445 [Thomas] Hmm. 213 00:15:08,885 --> 00:15:10,681 What was your uncle thinking? 214 00:15:10,717 --> 00:15:12,782 [Elizabeth] We need to know more people in this town. 215 00:15:14,121 --> 00:15:15,620 She reminds me of your mother. 216 00:15:18,223 --> 00:15:19,921 She's pleasant enough. 217 00:15:23,933 --> 00:15:25,861 They're not all like my parents. 218 00:15:27,435 --> 00:15:29,867 You have to get out more, build a community. 219 00:15:29,902 --> 00:15:33,110 Otherwise, we'll be eating dinner at the corner diner forever. 220 00:15:41,614 --> 00:15:44,383 I don't know why you've become so melancholic, 221 00:15:44,419 --> 00:15:47,788 but sometimes it can be so hard to talk to you. 222 00:15:47,824 --> 00:15:49,126 He's not even hung. 223 00:15:50,791 --> 00:15:51,821 [laughs] 224 00:15:55,659 --> 00:15:59,002 At least give them a fair shot, Thomas. 225 00:15:59,038 --> 00:16:02,799 Uncle likes them, so... we should like them. 226 00:16:04,841 --> 00:16:08,541 I'm tired of living hand-to-mouth because my parents are angry with me, 227 00:16:09,272 --> 00:16:11,615 I mean us. 228 00:16:11,650 --> 00:16:12,974 Don't start this again. 229 00:16:16,155 --> 00:16:19,186 It's not as though we'll struggle for much longer, 230 00:16:19,221 --> 00:16:21,686 once your book is published and... 231 00:16:25,131 --> 00:16:29,032 Like it or not, we can be a part of this world. 232 00:16:29,067 --> 00:16:31,036 I bet you they are into some weird shit. 233 00:16:32,562 --> 00:16:37,339 Just... try to be nice, for me. 234 00:16:39,074 --> 00:16:41,041 You want me to put on a show? 235 00:16:41,076 --> 00:16:43,708 -Be that charming... -Mmm. 236 00:16:43,743 --> 00:16:47,383 ...literature student who swept you off your feet? 237 00:16:47,419 --> 00:16:49,277 Yes! 238 00:16:49,313 --> 00:16:51,048 Bring him back. 239 00:16:51,083 --> 00:16:52,953 [both laugh] 240 00:16:52,988 --> 00:16:54,620 [dramatic music playing] 241 00:16:59,157 --> 00:17:00,197 [knocking] 242 00:17:02,165 --> 00:17:03,900 They could come back any second. 243 00:17:03,936 --> 00:17:05,668 -Well, that's all right. -[laughs] 244 00:17:05,704 --> 00:17:06,962 [knocking continues] 245 00:17:07,769 --> 00:17:09,005 Dear? 246 00:17:09,040 --> 00:17:11,070 [Lloyd grunts] I'm in session, Carol. 247 00:17:11,105 --> 00:17:12,707 -They're here. -Who? 248 00:17:12,743 --> 00:17:14,511 [Kenny laughs] 249 00:17:14,546 --> 00:17:15,876 The Millers. 250 00:17:15,911 --> 00:17:17,247 Dinner, remember? 251 00:17:19,117 --> 00:17:21,918 Please, I don't want to keep them waiting. 252 00:17:21,954 --> 00:17:24,082 [Lloyd] We-- We haven't finished. 253 00:17:24,118 --> 00:17:25,585 Carry on without me. 254 00:17:26,416 --> 00:17:28,159 It's important, 255 00:17:29,221 --> 00:17:30,821 Bertie's niece. 256 00:17:32,699 --> 00:17:34,322 I don't want to upset him. 257 00:17:34,358 --> 00:17:35,958 [Lloyd sighs] 258 00:17:39,269 --> 00:17:42,506 [Kenny laughs] Oh, that's so good. [sighs] 259 00:17:42,541 --> 00:17:43,603 [Lloyd] Hey. 260 00:17:44,478 --> 00:17:46,177 Session's over. 261 00:17:47,303 --> 00:17:48,839 Wake up. 262 00:17:51,914 --> 00:17:53,151 [finger snapping] 263 00:17:54,983 --> 00:17:56,214 But I'm floating. 264 00:17:56,249 --> 00:17:57,617 You'll come down soon. 265 00:17:58,920 --> 00:18:00,323 Time to go. 266 00:18:09,230 --> 00:18:11,127 But you didn't get to finish. 267 00:18:11,163 --> 00:18:12,533 Next week. 268 00:18:15,565 --> 00:18:17,175 My wife's got company. 269 00:19:06,658 --> 00:19:08,186 [chuckles] 270 00:19:08,222 --> 00:19:09,821 Pull up your pants. 271 00:19:17,668 --> 00:19:23,305 He'll be right out, he is just finishing work with a patient. 272 00:19:23,341 --> 00:19:26,208 You know how busy the medical profession is. 273 00:19:26,243 --> 00:19:29,547 Or maybe you don't... do you know? 274 00:19:29,583 --> 00:19:30,710 Are they yours? 275 00:19:31,541 --> 00:19:34,843 Oh, goodness no. 276 00:19:34,878 --> 00:19:37,445 How different you are than your uncle. 277 00:19:37,481 --> 00:19:38,649 They're Dutch. 278 00:19:38,684 --> 00:19:40,824 17th century, if I'm not mistaken. 279 00:19:40,859 --> 00:19:43,060 That's right, they are. 280 00:19:43,095 --> 00:19:45,960 Passed down through Lloyd's family. 281 00:19:45,995 --> 00:19:47,622 [faint clattering] 282 00:19:47,657 --> 00:19:51,401 Oh, speak of the devil. 283 00:19:51,436 --> 00:19:53,794 I assumed an artist would display their own work. 284 00:19:53,830 --> 00:19:57,341 Oh, I couldn't possibly, could I? 285 00:19:57,376 --> 00:20:01,039 You'll see them in the studio, I'll give a tour later. 286 00:20:01,074 --> 00:20:04,242 Maybe we can get a few more pieces into her uncle's gallery. 287 00:20:04,277 --> 00:20:06,351 What a great idea. 288 00:20:06,386 --> 00:20:09,644 -I don't have much say over his collection. -He has... 289 00:20:09,680 --> 00:20:11,353 the most exquisite taste. 290 00:20:11,388 --> 00:20:15,154 Now, last month, there was a charity auction. 291 00:20:15,190 --> 00:20:16,656 And my pieces sold. 292 00:20:16,691 --> 00:20:18,862 [Thomas] Bertram would be impressed, no doubt. 293 00:20:18,897 --> 00:20:21,530 [Carol] It's so important to have an advocate, when your career is in the arts. 294 00:20:21,566 --> 00:20:23,924 [Thomas] Uh-huh. He's been very encouraging of my work. 295 00:20:23,960 --> 00:20:25,501 So, what are you working on now? 296 00:20:25,536 --> 00:20:28,062 -A most wonderful series... -Same time next week. 297 00:20:28,097 --> 00:20:30,002 [Carol] ...an in-depth depiction of China. 298 00:20:30,037 --> 00:20:32,008 [Thomas] Oh! We were just-- Elizabeth, remember that museum? 299 00:20:32,043 --> 00:20:33,338 They have this, uh, exhibit... 300 00:20:33,373 --> 00:20:36,013 Elizabeth... Elizabeth? 301 00:20:36,049 --> 00:20:37,944 -Mm-hmm? -The museum? Ming Dynasty? 302 00:20:37,979 --> 00:20:39,012 Lloyd? 303 00:20:39,047 --> 00:20:41,143 Lloyd, dear. 304 00:20:43,122 --> 00:20:47,292 I swear! You could be a mad scientist. 305 00:20:49,653 --> 00:20:52,723 Ah, I got distracted. 306 00:20:52,758 --> 00:20:57,995 You really must take care of yourself. 307 00:20:59,772 --> 00:21:02,030 I laid a tie out. 308 00:21:02,065 --> 00:21:05,071 -I'm wearing one. -[jazzy music playing] 309 00:21:05,106 --> 00:21:08,245 It's dinner. 310 00:21:08,281 --> 00:21:11,114 [Carol] Well, Bertie's always been a planner, 311 00:21:11,150 --> 00:21:13,280 but he didn't say much about you. 312 00:21:13,315 --> 00:21:16,486 Tom, dear, tell us what you do. 313 00:21:16,521 --> 00:21:19,717 Oh, Elizabeth's job is much more interesting than mine. 314 00:21:19,752 --> 00:21:21,318 She's a wife, I know what she does. 315 00:21:21,354 --> 00:21:23,424 I'm an engineer. 316 00:21:23,459 --> 00:21:26,326 How can you work and raise a family? 317 00:21:26,362 --> 00:21:27,996 [Thomas] We don't have children. 318 00:21:28,032 --> 00:21:29,793 Oh, how avant-garde. 319 00:21:29,828 --> 00:21:32,734 [Carol] Probably a blessing in disguise. 320 00:21:32,770 --> 00:21:36,132 It'd be very difficult to raise a child like that. [laughs] 321 00:21:39,011 --> 00:21:40,576 It's tough enough as it is. 322 00:21:42,181 --> 00:21:43,838 And how did the engineer end up with a-- 323 00:21:43,873 --> 00:21:45,444 Thomas is an exceptional writer. 324 00:21:45,479 --> 00:21:47,917 I knew you must be interesting. 325 00:21:47,952 --> 00:21:49,186 We met at Harvard. 326 00:21:49,221 --> 00:21:53,122 [Lloyd coughs] Times sure have changed. 327 00:21:53,157 --> 00:21:55,093 But what do you write about? 328 00:21:55,128 --> 00:21:57,522 [Thomas] Oh, you know, this and that. 329 00:21:57,558 --> 00:21:58,755 [taps fingers] Try the chutney. 330 00:21:58,791 --> 00:21:59,755 [Lloyd] You must have an inkling? 331 00:21:59,790 --> 00:22:01,263 He doesn't like to share ideas, 332 00:22:01,299 --> 00:22:04,096 but that's how we artists create. 333 00:22:04,131 --> 00:22:07,462 How will he know his ideas are good if people don't tell him? 334 00:22:07,498 --> 00:22:08,467 I'll know! 335 00:22:08,502 --> 00:22:09,869 Well, there's no need to fuss. 336 00:22:11,338 --> 00:22:13,168 Tell me, please. 337 00:22:13,204 --> 00:22:15,042 -Well... -[Elizabeth] It's a very moving novel, 338 00:22:15,078 --> 00:22:17,180 an opus, really. 339 00:22:17,216 --> 00:22:19,015 He's been working on it for years. 340 00:22:19,051 --> 00:22:21,009 Well, it's a family story. 341 00:22:21,045 --> 00:22:23,116 [Elizabeth] It's much more than that. 342 00:22:23,152 --> 00:22:27,954 It's a multi-generational saga, based on Thomas' father, his grandfather. 343 00:22:27,989 --> 00:22:31,389 It delves into our greatest fears, our greatest hopes. 344 00:22:31,425 --> 00:22:33,362 [Carol] Oh, family. 345 00:22:33,397 --> 00:22:36,395 Oh, I never cared for heavy reading. 346 00:22:36,430 --> 00:22:37,628 It's with my publisher. 347 00:22:37,664 --> 00:22:38,828 [Lloyd] So, what's the hold up? 348 00:22:38,864 --> 00:22:40,865 They want to alter the manuscript, 349 00:22:40,901 --> 00:22:43,038 make it more palatable for mainstream readers. 350 00:22:43,074 --> 00:22:44,573 Well, they're right, 351 00:22:44,609 --> 00:22:47,638 no reason to write a book if no one will buy it. 352 00:22:47,673 --> 00:22:49,038 That's what my publisher says. 353 00:22:49,074 --> 00:22:51,141 [Carol] What do people want to read, anyway? 354 00:22:52,281 --> 00:22:53,649 Something less colored. 355 00:22:55,851 --> 00:22:58,550 The publisher wants you to compromise your ideas. 356 00:22:58,585 --> 00:23:00,525 His integrity as an artist. 357 00:23:00,560 --> 00:23:03,020 Integrity? Well, there's little of that in this house. 358 00:23:03,055 --> 00:23:07,926 Oh, well. Don't mind him. [laughs] He's awful. 359 00:23:07,962 --> 00:23:11,502 Actually, I have been working on something new. 360 00:23:12,101 --> 00:23:13,070 You have? 361 00:23:13,105 --> 00:23:16,402 Yes. A love story of sorts. 362 00:23:16,437 --> 00:23:20,110 Oh, I love love stories. 363 00:23:20,145 --> 00:23:21,905 Are they star-crossed lovers? 364 00:23:21,940 --> 00:23:25,340 A tortured man, who's fallen in love. 365 00:23:25,375 --> 00:23:28,111 He's torn between the demands society's placed on him, 366 00:23:28,147 --> 00:23:31,421 and his secret lover, and his ambitions in work. 367 00:23:31,457 --> 00:23:33,948 [Carol] And do they live happily ever after? 368 00:23:33,983 --> 00:23:36,290 Unsure, I haven't decided yet. 369 00:23:36,325 --> 00:23:39,026 [Carol] Oh, they must! 370 00:23:39,061 --> 00:23:42,123 -It all culminates on the cliffs of California. -[waves crash] 371 00:23:42,158 --> 00:23:44,466 The couple is followed by an albatross, 372 00:23:44,501 --> 00:23:47,628 a large bird, you see, a good omen. 373 00:23:47,664 --> 00:23:48,869 Religion? 374 00:23:50,171 --> 00:23:51,509 Freedom. 375 00:23:53,178 --> 00:23:54,776 Sounds right up my alley. 376 00:23:57,580 --> 00:24:00,109 I know what it is to be an outsider. 377 00:24:00,144 --> 00:24:01,979 [Carol] And then what? What happens next? 378 00:24:02,014 --> 00:24:04,052 You'll just have to read it to find out. 379 00:24:04,088 --> 00:24:06,117 [gasps, laughs] 380 00:24:07,357 --> 00:24:10,787 I do like this much more. 381 00:24:10,822 --> 00:24:13,790 Everyone likes a good fairytale. 382 00:24:13,825 --> 00:24:15,726 Oh, if you'd like to smoke... 383 00:24:15,761 --> 00:24:17,093 [Lloyd] They're fine, Carol. 384 00:24:17,128 --> 00:24:19,666 You may be a doctor, but only of the mind. 385 00:24:19,701 --> 00:24:21,506 -Could you go outside? -Of course. 386 00:24:22,204 --> 00:24:23,398 Excuse us. 387 00:24:36,647 --> 00:24:38,017 That book, 388 00:24:40,159 --> 00:24:41,856 that's quite the imagination. 389 00:24:43,619 --> 00:24:49,426 Can you imagine a world where a couple like that is normal? 390 00:24:49,461 --> 00:24:50,931 I can't. 391 00:24:59,473 --> 00:25:00,943 Not having one? 392 00:25:00,978 --> 00:25:02,008 Nuh-uh. 393 00:25:13,553 --> 00:25:15,220 [Thomas sighs] 394 00:25:15,255 --> 00:25:17,885 When I told you to be nice, I didn't want you to kiss ass. 395 00:25:17,920 --> 00:25:19,628 [Thomas chuckles] 396 00:25:19,663 --> 00:25:23,194 I'm curious, it's what makes a good writer. 397 00:25:25,369 --> 00:25:26,769 What's with the new book? 398 00:25:27,931 --> 00:25:29,464 It's a little fluffy. 399 00:25:33,036 --> 00:25:34,777 I should be published by now. 400 00:25:36,712 --> 00:25:39,073 At least I know Carol will read it. 401 00:25:39,108 --> 00:25:40,981 But that woman is so vapid. 402 00:25:42,714 --> 00:25:44,083 Target audience. 403 00:25:45,048 --> 00:25:46,756 You're smarter than this. 404 00:25:51,757 --> 00:25:53,323 Can't have it both ways. 405 00:25:58,533 --> 00:25:59,637 Maybe you were right. 406 00:26:02,635 --> 00:26:03,674 Should we leave? 407 00:26:04,273 --> 00:26:05,836 [chuckles] 408 00:26:05,871 --> 00:26:07,172 They'd never invite us back. 409 00:26:08,907 --> 00:26:11,173 It's too late to jump ship, 410 00:26:11,208 --> 00:26:12,507 she's already served hors d'oeuvres. 411 00:26:14,249 --> 00:26:15,279 Come on. 412 00:26:20,393 --> 00:26:23,353 -[clock ticks] -[swing music plays] 413 00:26:23,388 --> 00:26:27,592 What's he talking about, "tradition rests upon fear"? 414 00:26:27,628 --> 00:26:29,359 The fear of change. 415 00:26:30,565 --> 00:26:32,899 Look at these moldings, 416 00:26:32,934 --> 00:26:35,434 they're traditional and ever so beautiful. 417 00:26:35,470 --> 00:26:37,371 This furniture. 418 00:26:37,407 --> 00:26:39,439 And I'm not scared. 419 00:26:39,475 --> 00:26:40,874 Well, you should be. 420 00:26:40,909 --> 00:26:42,610 [Elizabeth] It's the illusion of tradition. 421 00:26:42,646 --> 00:26:45,380 This isn't even old. [taps table] 422 00:26:45,415 --> 00:26:47,283 But it's Chippendale. 423 00:26:47,319 --> 00:26:49,779 What, um, do you suggest? 424 00:26:49,814 --> 00:26:51,280 A paradigm shift. 425 00:26:51,315 --> 00:26:54,659 That sounds scary. Scarier than tradition. 426 00:26:56,121 --> 00:26:59,558 Things change, but not that much. 427 00:26:59,593 --> 00:27:02,794 -[Carol] But earlier we agreed that times ch... -Oh... [stammers] No. 428 00:27:02,829 --> 00:27:06,933 [Lloyd sighs] You of all people would appreciate just how quickly things can change. 429 00:27:06,969 --> 00:27:09,072 I mean, a scholarship to Harvard, and now-- 430 00:27:09,107 --> 00:27:10,406 Dinner here. 431 00:27:10,441 --> 00:27:13,975 Oh, yes, and how lucky we are. 432 00:27:15,644 --> 00:27:17,242 I meant it in a different way. 433 00:27:18,847 --> 00:27:22,279 You see, change occurs at two rates. 434 00:27:22,315 --> 00:27:25,149 We've had major waves of civilization, you know, 435 00:27:25,184 --> 00:27:28,283 the Stone Age, Bronze Age, Iron and so on. 436 00:27:28,319 --> 00:27:30,350 But it also occurs on a smaller scale, 437 00:27:30,386 --> 00:27:33,754 through rapid, successive events. 438 00:27:33,789 --> 00:27:36,361 Which seems like a large amount of progress from yesterday, 439 00:27:36,397 --> 00:27:39,426 really isn't all that different than what happened last year, 440 00:27:39,461 --> 00:27:42,129 when we compare it to 500 years ago. 441 00:27:42,165 --> 00:27:45,174 It takes a paradigm shift, 442 00:27:45,210 --> 00:27:49,440 one of these pivot events in the large arcs, to really create change. 443 00:27:49,475 --> 00:27:54,045 Whoosh. This is going straight over my head. [laughs] 444 00:27:54,080 --> 00:27:56,314 [Elizabeth] Thomas is a big thinker. 445 00:27:56,350 --> 00:28:01,050 [Thomas] Uh, okay, we're in the age of science, right? 446 00:28:01,085 --> 00:28:02,292 And before that, religion... 447 00:28:02,327 --> 00:28:04,388 Be a dear, top me up. 448 00:28:06,329 --> 00:28:07,523 The wine. 449 00:28:09,562 --> 00:28:11,199 [laughs] 450 00:28:11,234 --> 00:28:12,264 Right. 451 00:28:13,867 --> 00:28:17,366 Well, we relied on blind faith, 452 00:28:17,402 --> 00:28:21,069 a ruling class to tell us what we should do, 453 00:28:21,105 --> 00:28:23,407 defining what's possible. 454 00:28:24,449 --> 00:28:25,948 And what has science done? 455 00:28:28,587 --> 00:28:32,986 Empowered man to decide for himself, 456 00:28:33,021 --> 00:28:36,253 not what he should do but what he can do. 457 00:28:36,289 --> 00:28:40,094 But now... [chuckles] Now I'm looking forward. 458 00:28:42,895 --> 00:28:49,772 You see, there's a shift towards using technology to empower our own philosophy, 459 00:28:49,807 --> 00:28:52,538 what we can and should do, as defined by... 460 00:28:52,574 --> 00:28:54,141 [Lloyd] Society. 461 00:28:57,412 --> 00:28:59,177 [laughs] 462 00:28:59,213 --> 00:29:02,784 I was hoping a man in psychology would say self. 463 00:29:02,819 --> 00:29:05,717 Have you used lysergic acid before? 464 00:29:05,753 --> 00:29:08,083 It's rather freeing. 465 00:29:08,118 --> 00:29:09,384 [Thomas] What is that? 466 00:29:09,419 --> 00:29:11,194 Oh, just something I use in treatments. 467 00:29:11,230 --> 00:29:13,225 No, I haven't. 468 00:29:13,261 --> 00:29:18,602 Good for you, Tom. I just say "no" to drugs too. 469 00:29:18,637 --> 00:29:20,632 [Elizabeth] But you're an artiste. 470 00:29:20,668 --> 00:29:23,203 [house creaks] 471 00:29:24,266 --> 00:29:27,174 [woman] Carol? Lloyd? 472 00:29:29,978 --> 00:29:32,212 You're not being burgled, are you? 473 00:29:37,183 --> 00:29:39,219 I saw you outside, you riff-raff. 474 00:29:40,182 --> 00:29:41,955 Casing the joint. 475 00:29:41,990 --> 00:29:43,821 Your ratty car's still in the drive. 476 00:29:43,857 --> 00:29:45,327 What does she want? 477 00:29:45,363 --> 00:29:48,228 [woman mutters] 478 00:29:48,263 --> 00:29:51,798 [woman] I am not scared of you! [muttering continues] 479 00:29:51,833 --> 00:29:53,403 We should've taken your car. 480 00:29:53,438 --> 00:29:54,394 [Carol] We have guests. 481 00:29:54,429 --> 00:29:55,897 Don't be ridiculous, he was-- 482 00:29:55,932 --> 00:29:57,464 I know, 483 00:29:57,500 --> 00:29:59,402 but they're in the Walker estate, 484 00:29:59,438 --> 00:30:02,271 you know, the old colonial over on Clarence. 485 00:30:02,307 --> 00:30:05,144 You could stay, get to know them. 486 00:30:05,180 --> 00:30:09,081 [woman] No, no. I have a key-lime in the oven. 487 00:30:09,116 --> 00:30:11,087 Shouldn't help burn the house down. 488 00:30:11,122 --> 00:30:14,620 [Lloyd] Carol's mother, she makes the most delicious pies. 489 00:30:14,656 --> 00:30:15,789 No, I've made-- 490 00:30:15,824 --> 00:30:17,087 [Thomas] She adores key-lime. 491 00:30:17,122 --> 00:30:18,654 -[Carol] She does? -Mm-hmm. 492 00:30:21,234 --> 00:30:22,493 [Barbara sighs] 493 00:30:25,700 --> 00:30:27,333 [Carol] Mother! 494 00:30:27,368 --> 00:30:29,939 [Barbara] This isn't something the Club stands for. 495 00:30:29,975 --> 00:30:32,435 How can I trust you to finish the seating chart 496 00:30:32,470 --> 00:30:34,368 when this is who you invite to dinner?! 497 00:30:34,403 --> 00:30:36,807 Carol, this is beneath you! 498 00:30:36,843 --> 00:30:38,174 Her uncle owns-- 499 00:30:38,209 --> 00:30:40,175 Don't you value your membership? 500 00:30:40,210 --> 00:30:42,447 Of course, it's just... 501 00:30:45,185 --> 00:30:47,188 This is not just any club, Carol. 502 00:30:48,756 --> 00:30:50,624 This is our Club. 503 00:30:50,659 --> 00:30:53,387 I know, I'm sorry. 504 00:30:53,422 --> 00:30:56,725 But please, she wants key lime. 505 00:31:03,374 --> 00:31:08,974 So, now you've met Barb, our private security. She lives next door. 506 00:31:09,009 --> 00:31:12,249 I hope she didn't startle you. 507 00:31:12,284 --> 00:31:13,406 Not at all. 508 00:31:13,442 --> 00:31:15,379 Armed, but not dangerous. 509 00:31:15,415 --> 00:31:18,083 She's coming back with dessert, you'll love her. 510 00:31:18,119 --> 00:31:20,988 She dictates the social calendar, 511 00:31:21,023 --> 00:31:23,255 she can get you into the Club like that. 512 00:31:23,290 --> 00:31:26,353 Carol, they won't have to worry about that. 513 00:31:26,388 --> 00:31:27,657 Oh, yes, that's right. 514 00:31:29,727 --> 00:31:34,169 You know, these things are out of our hands, really. 515 00:31:37,609 --> 00:31:41,578 Well, time for that tour? 516 00:31:41,613 --> 00:31:43,444 Why don't you girls go ahead, 517 00:31:43,479 --> 00:31:46,478 I thought it might be a good idea to show Thomas my office. 518 00:31:47,651 --> 00:31:48,917 That's private, dear. 519 00:31:48,952 --> 00:31:51,888 I know, but thinking about his book, 520 00:31:51,923 --> 00:31:54,187 he might get some good reference material. 521 00:31:54,223 --> 00:31:56,386 Ground the philosophy with some psychology. 522 00:31:56,421 --> 00:31:58,287 But tonight was supposed to be... 523 00:31:58,322 --> 00:31:59,794 That would add so much depth. 524 00:31:59,830 --> 00:32:01,897 [Carol] Shouldn't we see my art? 525 00:32:01,933 --> 00:32:03,366 [Elizabeth] I'm looking forward to it. 526 00:32:03,401 --> 00:32:05,530 Oh, goodie. 527 00:32:05,565 --> 00:32:10,230 Oh, you'll love my studio, and Tom, we'll show after. 528 00:32:10,265 --> 00:32:11,265 We'll swap. 529 00:32:11,301 --> 00:32:13,033 Now, it's important 530 00:32:13,069 --> 00:32:16,309 that you tell your uncle about the source of my inspiration. 531 00:32:16,345 --> 00:32:19,474 You'll see behind the curtain. No judgment, okay? 532 00:32:19,510 --> 00:32:21,711 Art is a process, I understand. 533 00:32:23,352 --> 00:32:26,615 What's your office like? How do you treat your patients? 534 00:32:26,651 --> 00:32:29,084 I was working with a challenging case today. 535 00:32:29,120 --> 00:32:30,287 Social normalcy. 536 00:32:30,323 --> 00:32:32,389 What about patient confidentiality? 537 00:32:32,424 --> 00:32:34,064 Well, I won't tell, if you won't. 538 00:32:46,942 --> 00:32:49,741 And you prefer working here? 539 00:32:49,776 --> 00:32:53,112 [Lloyd] Well, some of my patients require specific treatments 540 00:32:53,148 --> 00:32:55,451 that are easier exercised at home. 541 00:32:55,486 --> 00:32:56,682 Why's that? 542 00:32:56,717 --> 00:32:57,684 Privacy. 543 00:32:57,720 --> 00:32:59,151 [Thomas grunts] 544 00:32:59,187 --> 00:33:01,751 You're welcome to them, the books. 545 00:33:02,625 --> 00:33:03,654 Thank you. 546 00:33:05,996 --> 00:33:08,997 Remarkable, is that Carol's work? 547 00:33:09,032 --> 00:33:12,930 [laughs] Oh, God, no. A patient's. 548 00:33:12,966 --> 00:33:14,502 [laughs] May I? 549 00:33:14,538 --> 00:33:15,567 Of course. 550 00:33:17,808 --> 00:33:20,477 You use art in treatment? 551 00:33:20,512 --> 00:33:23,443 And in diagnosis. 552 00:33:23,478 --> 00:33:27,909 It's very effective in isolating traumatic experience. 553 00:33:29,214 --> 00:33:31,653 And comparing drawings 554 00:33:31,689 --> 00:33:35,356 helps in understanding our subconscious expression towards those events. 555 00:33:37,327 --> 00:33:39,525 Do you see the difference between this one and that? 556 00:33:42,164 --> 00:33:45,700 Well, she must have hated that man. 557 00:33:45,736 --> 00:33:47,737 Why do you say that? 558 00:33:47,772 --> 00:33:48,902 The lines are so aggressive. 559 00:33:48,937 --> 00:33:51,232 Not what I was asking. 560 00:33:51,267 --> 00:33:54,034 I find it interesting that you think these were drawn by a woman. 561 00:33:56,340 --> 00:33:59,116 [laughs] Weren't they? 562 00:33:59,747 --> 00:34:00,777 No. 563 00:34:02,017 --> 00:34:05,155 But, um, good observation. 564 00:34:06,519 --> 00:34:08,692 Aggressive lines indicate power and passion. 565 00:34:08,727 --> 00:34:10,753 A certain degree of excitement. 566 00:34:10,788 --> 00:34:14,791 Events and memories are all about perception. 567 00:34:18,535 --> 00:34:20,828 Hmm. 568 00:34:20,863 --> 00:34:22,997 Is that why you were so intrigued at dinner? 569 00:34:25,202 --> 00:34:26,900 My story. 570 00:34:26,935 --> 00:34:29,509 So much so, I wonder where it came from. 571 00:34:31,145 --> 00:34:34,151 You know. Here and there. 572 00:34:40,086 --> 00:34:41,553 [glass clinks] 573 00:34:41,589 --> 00:34:46,086 Um... Water rings damage the stone. It's porous. 574 00:34:47,458 --> 00:34:48,632 Why don't you take a seat? 575 00:34:48,667 --> 00:34:50,029 Aw, that would be weird. 576 00:34:50,064 --> 00:34:51,801 Nothing weird about it. 577 00:34:51,836 --> 00:34:54,361 We might even find some answers. 578 00:34:54,397 --> 00:34:55,538 About your book. 579 00:34:55,574 --> 00:34:56,729 I'd rather not. 580 00:34:56,765 --> 00:34:58,967 -[Lloyd] Sit. -[pours drink] 581 00:35:04,247 --> 00:35:08,812 So, you really have no idea how it ends? 582 00:35:09,621 --> 00:35:11,114 I'm tapped out. 583 00:35:11,150 --> 00:35:12,387 That's a shame. 584 00:35:13,983 --> 00:35:17,656 Perhaps you just need to loosen up a little. 585 00:35:18,663 --> 00:35:19,988 [Lloyd laughs] 586 00:35:22,831 --> 00:35:24,661 I'm curious, 587 00:35:24,696 --> 00:35:28,665 the birds in your book represent freedom. 588 00:35:28,700 --> 00:35:30,537 Is that something you've struggled with? 589 00:35:41,514 --> 00:35:43,550 Tell me more about what you see. 590 00:35:55,997 --> 00:35:57,762 So, this is China. 591 00:36:01,471 --> 00:36:05,207 [Carol] There are so many things to think about. 592 00:36:05,242 --> 00:36:12,276 Light, color, tone, shading. And the texture! 593 00:36:12,578 --> 00:36:15,582 Oh, I do love creating the textures. 594 00:36:16,984 --> 00:36:18,978 See here, 595 00:36:19,014 --> 00:36:23,755 how the light folds behind the petal. 596 00:36:25,429 --> 00:36:28,265 It's very challenging to get that part just right. 597 00:36:29,893 --> 00:36:31,798 I never quite considered art this way. 598 00:36:31,834 --> 00:36:32,896 You must. 599 00:36:34,405 --> 00:36:38,308 Your uncle has a remarkable knack for curating. 600 00:36:48,210 --> 00:36:53,950 So much of our life is waiting for flowers to bloom. 601 00:36:56,724 --> 00:37:02,665 If I can make them bloom forever, why shouldn't I? 602 00:37:02,701 --> 00:37:06,529 When you mentioned China, I imagined something a bit more cultured. 603 00:37:06,564 --> 00:37:09,598 [laughs] You are a funny girl. 604 00:37:09,634 --> 00:37:11,833 Do you think any of this is easy? 605 00:37:11,868 --> 00:37:14,174 Just be thankful you don't have kids, 606 00:37:14,209 --> 00:37:17,010 because the men never help. 607 00:37:17,045 --> 00:37:20,446 Even when they say they will, they'd rather go off and talk about... 608 00:37:20,481 --> 00:37:23,243 [scoffs] ...only the Lord knows what. 609 00:37:24,219 --> 00:37:26,188 My Thomas isn't like that. 610 00:37:26,223 --> 00:37:30,294 They all are, corporate homosexuals. 611 00:37:36,935 --> 00:37:40,693 Look, I'm sorry to startle you, 612 00:37:40,729 --> 00:37:42,898 but they truly are. 613 00:37:42,933 --> 00:37:45,603 Getting off on stroking each other's ego. 614 00:37:45,638 --> 00:37:48,471 And so you paint tulips and teacups. 615 00:37:48,507 --> 00:37:50,141 What else should I paint? 616 00:37:50,177 --> 00:37:51,972 Something real? 617 00:37:52,007 --> 00:37:54,145 What could be more real than tulips? 618 00:37:54,181 --> 00:37:56,647 [phone rings] 619 00:37:56,683 --> 00:38:00,722 Ah... It's my son, I won't be a minute. 620 00:38:00,758 --> 00:38:01,787 Excuse me. 621 00:38:04,160 --> 00:38:06,693 Hello? Is everything all right? 622 00:38:07,998 --> 00:38:09,696 [Thomas] I knew it. 623 00:38:11,034 --> 00:38:14,470 This house, your wife, 624 00:38:15,808 --> 00:38:19,838 a son... the ideal. 625 00:38:20,843 --> 00:38:22,837 Hardly. 626 00:38:22,873 --> 00:38:25,074 He's the reason I've not retired. 627 00:38:29,312 --> 00:38:32,081 Do you know how much it costs to raise a kid these days? 628 00:38:36,522 --> 00:38:38,054 We've been trying for years, 629 00:38:39,392 --> 00:38:40,826 haven't been able to. 630 00:38:44,463 --> 00:38:45,897 I know it upsets her. 631 00:38:53,209 --> 00:38:54,675 Are you writing this down? 632 00:38:55,812 --> 00:38:57,007 Focus, 633 00:38:58,214 --> 00:39:01,110 fertility is very difficult. 634 00:39:04,655 --> 00:39:08,051 Do you think this is why you've decided to write about men? 635 00:39:09,189 --> 00:39:11,054 [dog barks] 636 00:39:11,520 --> 00:39:13,158 Uh. 637 00:39:13,194 --> 00:39:15,156 [taps window] 638 00:39:15,191 --> 00:39:18,600 [Lloyd] I just need to step out for a moment, 639 00:39:20,730 --> 00:39:23,534 but I want you to, um... 640 00:39:23,569 --> 00:39:26,375 think about this connection. 641 00:39:26,410 --> 00:39:30,810 There might be something buried deep down. 642 00:39:40,124 --> 00:39:41,821 You want me to stay here? 643 00:39:43,962 --> 00:39:45,891 [door opens and closes] 644 00:41:18,891 --> 00:41:20,348 [Lloyd shushes] 645 00:41:21,786 --> 00:41:23,684 Kenny, you can't be here. 646 00:41:23,720 --> 00:41:25,023 But my teddy! 647 00:41:25,821 --> 00:41:27,088 I have guests. 648 00:41:27,123 --> 00:41:28,794 Then we need to finish what we started. 649 00:41:28,829 --> 00:41:31,667 Yeah, well, session's over until next week. 650 00:41:32,863 --> 00:41:34,164 [Kenny] But I'll miss you. 651 00:41:44,578 --> 00:41:48,948 We can't do this, not now. 652 00:41:50,822 --> 00:41:52,512 Please. 653 00:41:54,483 --> 00:41:56,791 I'll find your damn bear and give it to you later. 654 00:42:15,411 --> 00:42:17,245 I... uh, I told you to wait. 655 00:42:17,281 --> 00:42:19,539 [laughs] Needed a refill. 656 00:42:20,946 --> 00:42:23,550 She, uh, she never lets me have one. 657 00:42:23,586 --> 00:42:26,353 Carol. She's pretty tough on you? 658 00:42:26,389 --> 00:42:28,053 Mmm. She has her reasons. 659 00:42:32,520 --> 00:42:36,259 He's, uh... He's not just your patient, is he? 660 00:42:48,772 --> 00:42:49,976 Does she know? 661 00:42:50,872 --> 00:42:51,912 [exhales] 662 00:42:54,481 --> 00:42:55,548 She doesn't mind? 663 00:42:55,584 --> 00:42:58,017 Of course not, we compromise. 664 00:42:59,922 --> 00:43:02,357 So, what are you doing married to a girl like Liz? 665 00:43:02,393 --> 00:43:04,290 [laughs] She's not just a girl. 666 00:43:04,326 --> 00:43:05,560 She's pampered. 667 00:43:05,595 --> 00:43:07,024 No matter how much she renounces it, 668 00:43:07,060 --> 00:43:08,524 she'll never understand your struggle, Thomas. 669 00:43:08,560 --> 00:43:10,197 She does. 670 00:43:10,233 --> 00:43:11,930 I can empathize, 671 00:43:11,966 --> 00:43:15,362 I mean, why fight alone if you don't have to? 672 00:43:15,397 --> 00:43:17,674 It's tough being on the outside, looking in. 673 00:43:21,506 --> 00:43:25,209 -It's, uh, getting late. I better go find Liz. -[Lloyd coughs] 674 00:43:28,286 --> 00:43:30,551 What's wrong with you, anyway? 675 00:43:30,587 --> 00:43:32,145 Let's get you back on that sofa. 676 00:43:32,181 --> 00:43:34,049 [laughs] No, I think I'm good. 677 00:43:34,085 --> 00:43:36,450 I'll be the one to determine that. 678 00:43:36,486 --> 00:43:40,793 You and Liz, you, you have more proble-- [coughs] 679 00:43:40,828 --> 00:43:42,556 You better get that taken care of. 680 00:43:44,766 --> 00:43:46,964 More problems than you can think, huh? 681 00:43:46,999 --> 00:43:49,805 But suit yourself, go find your wife. 682 00:43:51,371 --> 00:43:52,401 [laughs] 683 00:44:03,020 --> 00:44:04,248 What? 684 00:44:05,521 --> 00:44:07,814 [scoffs] That's just a hobby. 685 00:44:07,849 --> 00:44:11,321 You'll finish school and you'll be a doctor like your father. 686 00:44:16,392 --> 00:44:20,097 I don't care who said you've got talent. 687 00:44:20,133 --> 00:44:23,632 -[Barbara] Carol, Carol. -[son] You should care! 688 00:44:23,667 --> 00:44:28,707 Look, uh, I've got to go. Mom's downstairs . Coming, Mom! 689 00:44:28,743 --> 00:44:30,437 We'll finish this later. Promise. 690 00:44:30,472 --> 00:44:31,748 -We're trying to talk! -[phone hangs up] 691 00:44:34,145 --> 00:44:37,046 His future is very important to me. 692 00:44:37,082 --> 00:44:39,146 I'll just need a minute to change. 693 00:44:39,181 --> 00:44:41,186 Tell my mom I'll be right down. 694 00:44:44,691 --> 00:44:48,765 [jazzy music playing] 695 00:44:57,767 --> 00:44:58,808 Mmm. 696 00:45:35,312 --> 00:45:37,308 [phone rings] 697 00:45:38,744 --> 00:45:41,416 Hello? Hello? 698 00:45:41,451 --> 00:45:42,549 [Elizabeth] Uncle. 699 00:45:42,584 --> 00:45:44,883 [Bertram grunts] Yes? 700 00:45:44,919 --> 00:45:46,519 We're cutting the evening short. 701 00:45:46,554 --> 00:45:47,788 What happened? 702 00:45:47,823 --> 00:45:50,951 I wanted you to hear it from me, not her. 703 00:45:50,986 --> 00:45:52,618 Elizabeth? 704 00:45:52,653 --> 00:45:56,223 [Elizabeth] There's no neighborly love. 705 00:45:56,258 --> 00:45:57,891 This entire night feels off. 706 00:45:57,926 --> 00:46:00,394 [Bertram] You and Thomas can't live in a bubble forever. 707 00:46:00,430 --> 00:46:03,696 What will you do when the baby comes? 708 00:46:03,731 --> 00:46:05,265 I thought if you could meet some people... 709 00:46:05,300 --> 00:46:07,370 But these aren't our people. 710 00:46:07,405 --> 00:46:10,646 Well they're mine, and this is the real world. 711 00:46:10,681 --> 00:46:13,374 Hmm. And that's the other thing, 712 00:46:13,410 --> 00:46:15,776 Thomas isn't even working on his book. 713 00:46:15,811 --> 00:46:19,948 He's got something new, a... a love story, a harlequin novel. 714 00:46:19,983 --> 00:46:23,293 Well, he needs to get published before he can write what he wants. 715 00:46:23,328 --> 00:46:24,553 [Elizabeth] Uh-huh. 716 00:46:26,093 --> 00:46:29,723 You haven't told him yet, have you? 717 00:46:31,326 --> 00:46:33,298 What are you so afraid of? 718 00:46:36,433 --> 00:46:39,400 That one, the tulip? Yes, it's for sale. 719 00:46:39,435 --> 00:46:43,810 Elizabeth, it's time to grow up. 720 00:46:43,846 --> 00:46:46,146 -[Bertram hangs up] -[dial tone] 721 00:46:50,889 --> 00:46:56,286 [Lloyd] Burglary, really? That's a little extreme. 722 00:46:56,321 --> 00:46:58,895 [Barbara laughs] It's just such an eye sore. 723 00:46:59,958 --> 00:47:01,289 Barb, it has character. 724 00:47:01,325 --> 00:47:03,657 -Suits the driver. -[both laugh] 725 00:47:03,693 --> 00:47:05,366 [Lloyd] She thinks you'll get them into the club. 726 00:47:05,402 --> 00:47:06,936 [Barbara] Never! 727 00:47:06,971 --> 00:47:10,502 Don't blame me, she's chosen her seat at our table. 728 00:47:10,538 --> 00:47:11,705 Play nice. 729 00:47:11,740 --> 00:47:13,437 [Barbara laughs] I'll try. 730 00:47:14,679 --> 00:47:16,374 Excuse me, have you seen my husband? 731 00:47:20,815 --> 00:47:22,017 [Carol] What do you think? 732 00:47:24,887 --> 00:47:28,892 It's a... I'm not sure how to... 733 00:47:33,497 --> 00:47:37,197 Zip me, dear. Please. 734 00:47:39,997 --> 00:47:41,036 [Thomas sighs] 735 00:47:47,844 --> 00:47:50,378 [Carol] You can put your hands on me. 736 00:47:50,413 --> 00:47:51,475 I shouldn't. 737 00:47:52,944 --> 00:47:54,582 Because of Lloyd? 738 00:47:54,617 --> 00:47:56,051 Because of Elizabeth. 739 00:48:07,430 --> 00:48:08,459 [Carol] Hmm. 740 00:48:15,301 --> 00:48:17,941 Now you see what Bertram sees. Don't you? 741 00:48:20,235 --> 00:48:21,307 I didn't say that. 742 00:48:22,813 --> 00:48:25,840 By the end of the night, you will. 743 00:48:25,876 --> 00:48:31,581 Bertie says that "Tulips and Teacups" will be in every house. 744 00:48:38,922 --> 00:48:39,925 Really? 745 00:48:39,960 --> 00:48:43,263 Well, every house that matters. 746 00:48:45,636 --> 00:48:47,927 He says that I'm brilliant. 747 00:48:49,570 --> 00:48:51,172 [laughs] 748 00:48:59,779 --> 00:49:03,314 [Barbara] Lloyd, you really invite the most interesting people. 749 00:49:03,349 --> 00:49:06,118 [Lloyd] Her uncle represents Carol's art. 750 00:49:06,153 --> 00:49:09,151 Your uncle... your uncle is Bertram? 751 00:49:09,186 --> 00:49:12,224 Oh, Lloyd, shame on you. 752 00:49:12,259 --> 00:49:15,388 You never told me Elizabeth was a Fontaine. 753 00:49:15,423 --> 00:49:17,097 From California, right? 754 00:49:17,132 --> 00:49:19,133 -Yup. -[Lloyd] Must have slipped my mind. 755 00:49:19,168 --> 00:49:21,728 [Barbara] We've been trying to get your uncle 756 00:49:21,764 --> 00:49:24,404 to accept an invitation to the Club for years. 757 00:49:24,440 --> 00:49:28,743 And we don't ask just anyone, you know, it's very exclusive. 758 00:49:28,778 --> 00:49:30,580 Does any of this really matter? 759 00:49:30,615 --> 00:49:33,179 [Carol] Of course it does. 760 00:49:33,215 --> 00:49:36,275 The Club is the foundation of our community. 761 00:49:36,311 --> 00:49:37,479 It's who we are. 762 00:49:37,514 --> 00:49:39,354 I prefer a more solid foundation. 763 00:49:39,389 --> 00:49:44,316 What's she... No, no. There is nothing wrong with our homes. 764 00:49:44,352 --> 00:49:46,326 No. Not a thing. 765 00:49:47,458 --> 00:49:50,196 How did you land the Walker estate? 766 00:49:50,231 --> 00:49:52,464 [Elizabeth] We're renting, the carriage... 767 00:49:52,499 --> 00:49:55,731 Exploring our options before we make a commitment. 768 00:49:57,165 --> 00:49:58,135 Saving. 769 00:49:58,170 --> 00:49:59,773 Well, how's your portfolio? 770 00:49:59,808 --> 00:50:01,077 [Elizabeth] We get by. 771 00:50:02,805 --> 00:50:04,709 It's too risky to get in the market right now. 772 00:50:04,745 --> 00:50:07,674 [Lloyd] It's too risky not to. You better get that book published. 773 00:50:07,709 --> 00:50:09,677 [Carol] He's doing what he can, dear. 774 00:50:09,712 --> 00:50:11,646 [Lloyd] Sounds like he's making excuses. 775 00:50:11,681 --> 00:50:13,856 I'm not talking about buying Wall Street, 776 00:50:13,891 --> 00:50:15,655 just enough to keep Lizzie happy. 777 00:50:15,690 --> 00:50:16,858 I am happy. 778 00:50:16,894 --> 00:50:18,289 [Barbara] Don't let him know that. 779 00:50:18,324 --> 00:50:21,625 [Carol] We're never happy. [laughs] 780 00:50:21,660 --> 00:50:23,690 [Lloyd] Well, it doesn't take much to get started. 781 00:50:23,725 --> 00:50:27,403 Just a little nepotism, or a windfall. 782 00:50:27,438 --> 00:50:28,395 Is that all? 783 00:50:28,430 --> 00:50:29,702 Or hard work, of course. 784 00:50:29,738 --> 00:50:31,237 True, very true. 785 00:50:31,273 --> 00:50:35,402 As an artiste, hard work is absolutely mandatory. 786 00:50:35,437 --> 00:50:38,845 -[Elizabeth chuckles] -Flinging paint against a canvas is hardly laborious. 787 00:50:38,881 --> 00:50:44,553 In 200 years, do you think people will really care about "Teacups and Tulips"? 788 00:50:44,588 --> 00:50:49,854 [laughs] I like that, such an apt description of your little paintings. 789 00:50:49,889 --> 00:50:52,490 [men laugh] 790 00:50:52,526 --> 00:50:54,821 -[Barbara] "Teacups and Tulips." -[laughter] 791 00:50:54,857 --> 00:50:57,595 [Carol] Tom, dear, won't you play me a song? 792 00:50:58,969 --> 00:51:00,499 You do know how to play, don't you? 793 00:51:07,204 --> 00:51:09,277 [piano playing] 794 00:51:09,943 --> 00:51:12,715 [Carol sighs] 795 00:51:12,750 --> 00:51:15,184 I knew this was a good idea. 796 00:51:17,952 --> 00:51:19,182 You're rather good. 797 00:51:19,217 --> 00:51:20,515 Well, I studied under... 798 00:51:20,551 --> 00:51:23,786 Mom! Come here. The seating chart. 799 00:51:31,136 --> 00:51:35,964 Oh, this configuration is rather radical, Carol. 800 00:51:35,999 --> 00:51:41,038 That's just the point, what if we seat Liz and Tom here. 801 00:51:41,074 --> 00:51:43,041 -Never. -Or here. 802 00:51:43,076 --> 00:51:44,714 Always stirring the pot. 803 00:51:44,749 --> 00:51:46,872 It is for charity after all. 804 00:51:46,907 --> 00:51:48,409 Wouldn't it look good in the press? 805 00:51:48,445 --> 00:51:50,983 Show these programs work. 806 00:51:51,018 --> 00:51:52,384 What programs are those? 807 00:51:52,419 --> 00:51:55,084 We're fundraising for African orphanages. 808 00:51:55,120 --> 00:51:56,923 [piano stops] 809 00:51:56,958 --> 00:51:58,995 But I'm from Chicago. 810 00:51:59,030 --> 00:52:00,326 [Carol] They wouldn't need to know that. 811 00:52:00,361 --> 00:52:02,557 [Barbara] Don't get carried away, Carol. 812 00:52:02,593 --> 00:52:06,464 You'd be there. We'd all be there. 813 00:52:06,499 --> 00:52:10,701 Mmm. Oh, I do love integrating new members. 814 00:52:12,539 --> 00:52:16,111 We could even seat them with Victor and Helena. 815 00:52:16,146 --> 00:52:17,608 [Barbara] Oh, not Victor, you know he's-- 816 00:52:17,644 --> 00:52:20,241 [Carol] But he's interesting, Mother, isn't he? 817 00:52:20,277 --> 00:52:21,841 [Barbara laughs] 818 00:52:21,876 --> 00:52:24,947 [Carol] Hmm, friends with Father and all. 819 00:52:24,982 --> 00:52:28,518 [Barbara] Ever since that legal fiasco, he's been wretched. 820 00:52:28,553 --> 00:52:32,093 [Carol] Oh, yes, I almost forgot about... 821 00:52:32,129 --> 00:52:34,489 [Barbara, slowed] You never remember. 822 00:52:34,525 --> 00:52:37,992 [Carol, distorted] But he is in the club, and if he's in the club, he's in the group, 823 00:52:38,027 --> 00:52:41,260 and if he's in the group, well, he's practically family. 824 00:52:41,295 --> 00:52:47,538 And if he's almost family, well, then how could we be mad? 825 00:52:47,573 --> 00:52:49,640 [Barbara] Oh, Carol, you're a silly girl. 826 00:52:49,676 --> 00:52:54,074 You need to remember where... Where is he going? 827 00:52:55,544 --> 00:52:57,644 [Carol] I have no idea. 828 00:52:57,679 --> 00:52:59,552 But yes. Forget about Victor. 829 00:52:59,587 --> 00:53:03,049 Do you think the Greens? The Greens might like them. 830 00:53:03,085 --> 00:53:06,724 [Barbara] Mmm. Stop it, Carol, this won't happen. 831 00:53:08,725 --> 00:53:11,827 -[Thomas sighs] -[Barbara] Carol... 832 00:53:11,863 --> 00:53:15,871 Isn't that funny, I've never noticed them before. 833 00:53:15,906 --> 00:53:18,331 [laughs] They're unexpected. 834 00:53:18,367 --> 00:53:20,368 Oh, those. 835 00:53:20,404 --> 00:53:23,170 [swing music plays] 836 00:53:23,205 --> 00:53:26,474 And the statue in the foyer, adds a new dimension to you. 837 00:53:26,509 --> 00:53:27,915 That's Lloyd's doing. 838 00:53:27,950 --> 00:53:29,215 [Thomas] Is it Greek? 839 00:53:29,251 --> 00:53:31,983 Oh, now they were a weird bunch. 840 00:53:32,018 --> 00:53:36,050 Did you know they actually encouraged the army to sleep together? 841 00:53:36,759 --> 00:53:38,259 Homosexuals. 842 00:53:38,294 --> 00:53:40,521 Protecting your lover, not your colleague. 843 00:53:40,557 --> 00:53:41,755 Speaking from experience? 844 00:53:41,791 --> 00:53:44,891 No, just a point of understanding. 845 00:53:44,926 --> 00:53:47,526 I guess fags are good for some things. 846 00:53:47,562 --> 00:53:48,562 Like decorating. 847 00:53:48,598 --> 00:53:50,030 [Barbara] Yes, well, yes, 848 00:53:50,065 --> 00:53:52,206 I guess we don't appreciate the little queers 849 00:53:52,241 --> 00:53:54,740 nearly as much as we should. [laughs] 850 00:53:54,776 --> 00:53:56,004 Oh! 851 00:53:58,479 --> 00:54:01,917 And it worked, they defeated the Spartans. 852 00:54:01,952 --> 00:54:03,217 That's absolutely frightening. 853 00:54:03,252 --> 00:54:05,711 Don't worry, you'll get your turn. 854 00:54:05,746 --> 00:54:07,521 [jazzy music playing] 855 00:54:27,470 --> 00:54:29,169 [Thomas sighs] 856 00:54:33,342 --> 00:54:35,313 [scoffs] 857 00:54:35,348 --> 00:54:37,320 He's making a fool of himself. 858 00:54:38,650 --> 00:54:40,983 You like to be in control, don't you? 859 00:54:42,124 --> 00:54:45,217 We're equal in that, you and I. 860 00:54:45,252 --> 00:54:50,332 Impossible, there's a natural order to things. 861 00:54:50,367 --> 00:54:52,392 So, that's what you learned in medical school? 862 00:54:52,427 --> 00:54:54,337 In life. 863 00:54:57,504 --> 00:55:01,641 Truthfully, what you've chosen... 864 00:55:03,045 --> 00:55:04,908 I admire you for it. 865 00:55:08,677 --> 00:55:10,411 It must be difficult. 866 00:55:10,447 --> 00:55:11,478 That's private. 867 00:55:11,513 --> 00:55:12,948 Oh, come on. 868 00:55:12,983 --> 00:55:15,414 [laughs] It's not as though we're at the Club. 869 00:55:15,450 --> 00:55:18,189 If you can't open up to a psychiatrist, who can you trust? 870 00:55:18,224 --> 00:55:19,488 I don't know you. 871 00:55:19,524 --> 00:55:22,756 Mmm. Through affiliation. 872 00:55:22,791 --> 00:55:25,826 Thank God for Uncle Bertram. 873 00:55:25,862 --> 00:55:28,928 I take it you're close with him? 874 00:55:28,964 --> 00:55:32,738 Yes. He's been supportive of us. 875 00:55:37,046 --> 00:55:39,679 Mmm. More than you know. 876 00:55:41,208 --> 00:55:43,881 I'm starting to understand the attraction. 877 00:55:53,931 --> 00:55:55,926 I can see his potential. 878 00:55:56,999 --> 00:55:58,461 I hate that word. 879 00:55:58,497 --> 00:56:01,800 Oh. It's a beautiful word. 880 00:56:02,830 --> 00:56:04,137 He's enough as he is. 881 00:56:04,173 --> 00:56:07,074 Hmm. No one's ever enough. 882 00:56:07,109 --> 00:56:09,544 [eerie voices whisper] 883 00:56:12,509 --> 00:56:15,143 [Carol laughs] 884 00:56:23,928 --> 00:56:24,983 [normal music returns] 885 00:56:25,018 --> 00:56:27,758 [Thomas] Oh! Got a wild side. 886 00:56:27,793 --> 00:56:30,492 Well, it's not all "Teacups and Tulips". 887 00:56:30,527 --> 00:56:31,557 Stop being awful! 888 00:56:31,593 --> 00:56:33,501 Oh, pish. 889 00:56:33,536 --> 00:56:35,163 -You know, Tom, if I was a painter... -Yes? 890 00:56:35,198 --> 00:56:39,438 ...I'd paint something strong and bold. Fiery, even. 891 00:56:39,473 --> 00:56:42,110 -You know what that means? -No? 892 00:56:42,145 --> 00:56:44,937 Nobody likes a know-it-all, Tom. 893 00:56:44,973 --> 00:56:46,844 [Barbara] Don't be jealous. 894 00:56:46,880 --> 00:56:49,452 [laughs] You should save the heavy stuff for Lloyd, 895 00:56:49,487 --> 00:56:53,219 I'm tired of thinking tonight. I'm just a painter. 896 00:56:53,255 --> 00:56:54,881 Well, I am an artist too. 897 00:56:54,917 --> 00:56:57,023 [Lloyd] No, you are an author. 898 00:56:57,058 --> 00:56:58,256 Same thing. 899 00:56:58,291 --> 00:56:59,792 [Barbara shudders] 900 00:57:01,131 --> 00:57:03,290 I speak both our languages. 901 00:57:05,628 --> 00:57:06,695 What about mine? 902 00:57:06,730 --> 00:57:07,935 -[Barbara] Which is? -Bitch. 903 00:57:07,971 --> 00:57:10,099 [Barbara laughs] 904 00:57:12,804 --> 00:57:15,807 I'm, I'm sorry. I'm sorry. [laughing] 905 00:57:15,843 --> 00:57:18,078 We haven't had this much fun in quite some time. 906 00:57:18,113 --> 00:57:21,149 [Carol] It's the drink. -[Barbara ] I might have been wrong about you... 907 00:57:21,184 --> 00:57:23,108 -Thomas. -...you do belong. 908 00:57:23,144 --> 00:57:24,150 [Elizabeth] we should get going. 909 00:57:24,185 --> 00:57:25,148 But we're dancing. 910 00:57:25,184 --> 00:57:26,888 Now! 911 00:57:26,923 --> 00:57:28,114 Only child. 912 00:57:28,149 --> 00:57:31,987 [Lloyd] I knew it! Universe. Lizzie. 913 00:57:32,023 --> 00:57:34,753 [Barbara] Does anyone want some more sherry? 914 00:57:34,789 --> 00:57:36,632 Oh, Liz, stay. 915 00:57:36,667 --> 00:57:39,062 You're right, okay? This evening's a waste of our time. 916 00:57:42,201 --> 00:57:43,363 Liz? 917 00:57:45,009 --> 00:57:46,004 [Carol] She's moved. 918 00:57:46,040 --> 00:57:47,106 Liz? 919 00:57:47,141 --> 00:57:48,569 I have work. 920 00:57:48,605 --> 00:57:49,605 [Thomas] Liz? 921 00:57:49,640 --> 00:57:51,438 We have a life to plan. 922 00:57:51,474 --> 00:57:52,515 Oh. 923 00:57:54,984 --> 00:57:56,982 Oh, jeez. 924 00:57:57,018 --> 00:57:58,081 Oh. 925 00:57:59,450 --> 00:58:00,955 [music ends] 926 00:58:00,991 --> 00:58:02,657 [crickets chirp] 927 00:58:10,296 --> 00:58:11,424 [exhales] 928 00:58:25,041 --> 00:58:27,307 -[Thomas groans] -[Lloyd] Does this hurt? 929 00:58:27,342 --> 00:58:29,976 -[Thomas] Yes! -[Lloyd] Ah, it's rather swollen. 930 00:58:30,012 --> 00:58:34,348 [Carol] Oh! He is burning up. 931 00:58:35,685 --> 00:58:38,718 Mom? The ice? 932 00:58:38,754 --> 00:58:40,457 [Thomas grunts] 933 00:58:40,492 --> 00:58:44,625 Oh. There, there. 934 00:58:44,661 --> 00:58:49,234 Oh. Relax. Hmm? 935 00:58:49,270 --> 00:58:51,431 The... The... 936 00:58:52,934 --> 00:58:54,434 The floor is moving. 937 00:59:06,115 --> 00:59:07,953 -[man] Teddy! -[Elizabeth screams] 938 00:59:10,391 --> 00:59:11,660 [Thomas] Do you feel it? 939 00:59:12,756 --> 00:59:14,153 What's he talking about? 940 00:59:14,189 --> 00:59:16,731 He's lightheaded, from the shock. 941 00:59:18,425 --> 00:59:22,396 The room is pulsing, do you see the violet? 942 00:59:22,431 --> 00:59:26,065 Lloyd, you shouldn't have kept refilling his glass. 943 00:59:26,100 --> 00:59:27,871 -[Kenny] Teddy! -Get away! 944 00:59:27,906 --> 00:59:29,103 -Stay away! -[Kenny laughs] Teddy! 945 00:59:29,138 --> 00:59:30,739 Don't come any closer, I'll scream. 946 00:59:30,774 --> 00:59:32,340 He won't come for you. 947 00:59:33,546 --> 00:59:34,711 Of course they will. 948 00:59:34,746 --> 00:59:36,413 They never leave the house. 949 00:59:36,448 --> 00:59:37,477 [owl hoots] 950 00:59:40,986 --> 00:59:44,393 They only bring others into their world, 951 00:59:44,428 --> 00:59:46,926 he gets scared when he comes into mine. 952 00:59:52,159 --> 00:59:53,768 What are you still doing here? 953 00:59:56,601 --> 00:59:58,135 He has my teddy. 954 01:00:01,142 --> 01:00:02,172 Get up. 955 01:00:07,908 --> 01:00:09,812 [owl hoots] 956 01:00:09,847 --> 01:00:11,786 What do you see Dr. Burke for? 957 01:00:13,817 --> 01:00:16,084 I mean, you're young. 958 01:00:16,120 --> 01:00:18,956 Well... when the religion didn't work, 959 01:00:18,991 --> 01:00:21,730 my parents thought therapy might. [laughs] 960 01:00:23,331 --> 01:00:24,623 You're queer. 961 01:00:28,634 --> 01:00:30,002 I'm not disgusting. 962 01:00:37,938 --> 01:00:39,143 [owl hoots] 963 01:00:39,974 --> 01:00:41,475 Have you taken it? 964 01:00:42,615 --> 01:00:46,579 That... lysergic acid? 965 01:00:47,155 --> 01:00:48,482 Mm-hmm. 966 01:00:53,120 --> 01:00:54,488 What's it feel like? 967 01:00:56,694 --> 01:00:58,063 Can't you see it? 968 01:01:04,305 --> 01:01:05,873 See what? 969 01:01:08,476 --> 01:01:10,102 [Thomas] Do you see it? 970 01:01:10,137 --> 01:01:11,277 You're going to show me. 971 01:01:11,313 --> 01:01:12,279 [phone rings] 972 01:01:12,315 --> 01:01:13,780 Barb, we'll be fine. 973 01:01:13,816 --> 01:01:16,778 [Carol] I am not having this conversation again. 974 01:01:16,813 --> 01:01:19,447 If he doesn't want to finish, he can figure it out on his own, Carol. 975 01:01:21,387 --> 01:01:26,122 Did you hear your father? He has a good point, doesn't he? 976 01:01:26,157 --> 01:01:28,787 [Barbara stammers] Should we call for help? 977 01:01:28,822 --> 01:01:32,697 [Lloyd] Don't be ridiculous, it's just a sprained ankle. 978 01:01:32,732 --> 01:01:35,029 I've got some pain killers. 979 01:01:35,064 --> 01:01:37,168 There you go, there you go. 980 01:01:37,203 --> 01:01:38,901 -[Thomas grunts] -[Barbara] What's wrong with you? 981 01:01:38,936 --> 01:01:41,238 [Lloyd] I've got him now. 982 01:01:41,273 --> 01:01:45,946 [Barbara] He needs a doctor. Not a psychiatrist. 983 01:01:48,448 --> 01:01:50,519 [owl hoots] 984 01:01:50,554 --> 01:01:53,355 We can't go inside, he has company. 985 01:01:53,390 --> 01:01:55,687 I... I'm not going back there. 986 01:01:55,723 --> 01:01:58,659 It'll be fun, I promise. Come on. 987 01:01:58,694 --> 01:02:03,062 I know. Sweetie, I... I am, I'm present. 988 01:02:07,136 --> 01:02:08,527 [scoffs] 989 01:02:08,563 --> 01:02:10,202 Are you sure there isn't something I can do? 990 01:02:10,237 --> 01:02:12,500 -[quietly] I'm on the phone, Mom. -[indistinct caller] 991 01:02:13,276 --> 01:02:15,710 Relax, sweetie. 992 01:02:15,746 --> 01:02:18,278 [stammers] Surely, shouldn't I be looking... 993 01:02:18,313 --> 01:02:20,847 Please, Mom. 994 01:02:20,883 --> 01:02:22,882 [son] ...and you're not even listening! 995 01:02:22,918 --> 01:02:24,714 You're never present, I don't even think 996 01:02:24,749 --> 01:02:27,053 Lunch. At the Club, tomorrow. - you know what I look like anymore. 997 01:02:27,088 --> 01:02:29,088 - Can I just talk to Dad? -We'll finalize it then. 998 01:02:29,986 --> 01:02:33,257 [laughs] No, he's busy. 999 01:02:37,665 --> 01:02:39,263 I hope he'll be all right. 1000 01:02:39,299 --> 01:02:42,035 [quietly] Oh, he'll be fine. [normal] Lloyd's a doctor. 1001 01:02:47,002 --> 01:02:48,041 [Kenny laughs] 1002 01:02:48,939 --> 01:02:53,310 It's here, and around. 1003 01:02:56,409 --> 01:02:57,384 [Elizabeth] They'll see you! 1004 01:02:57,419 --> 01:02:58,615 This is paradise. 1005 01:02:58,651 --> 01:03:01,254 You're insane. 1006 01:03:01,290 --> 01:03:02,922 I'm free. 1007 01:03:02,957 --> 01:03:06,959 Come on, come on. You've got to go home. 1008 01:03:06,994 --> 01:03:08,864 Don't you want to know what it feels like? 1009 01:03:11,024 --> 01:03:12,164 [laughs] 1010 01:03:29,145 --> 01:03:30,853 You can't have it both ways. 1011 01:04:09,359 --> 01:04:10,558 [water splashes] 1012 01:04:10,594 --> 01:04:12,889 [Lloyd] Just lay yourself down. 1013 01:04:12,924 --> 01:04:15,788 [Thomas groans, laughs] 1014 01:04:22,531 --> 01:04:28,042 It's all around us. [sighs] Right here. 1015 01:04:30,540 --> 01:04:33,542 I knew I'd get you back on the sofa. [laughs] 1016 01:04:34,916 --> 01:04:40,087 Do you see? It's here, isn't it? 1017 01:04:53,903 --> 01:04:55,570 Do you think something's wrong with me? 1018 01:04:55,606 --> 01:04:58,105 Nothing we can't fix. [laughs] 1019 01:05:11,719 --> 01:05:13,087 He doesn't love her. 1020 01:05:21,597 --> 01:05:23,097 He said he'd choose me. 1021 01:05:25,065 --> 01:05:27,970 I'm sorry, but he's hedging his bet. 1022 01:05:31,274 --> 01:05:32,370 Mm-mm. 1023 01:05:34,444 --> 01:05:35,608 He's married. 1024 01:05:35,643 --> 01:05:37,111 [laughs] So what? 1025 01:05:49,516 --> 01:05:51,356 He told me I was just like him, 1026 01:05:52,929 --> 01:05:55,690 the big ol' shadow of birdie mountain. 1027 01:05:56,797 --> 01:05:57,929 Hey, what did you say? 1028 01:05:57,964 --> 01:05:59,592 -A little birdie. -Birdie? 1029 01:05:59,627 --> 01:06:01,228 Hmm, a little birdie told a story. 1030 01:06:01,263 --> 01:06:02,496 Are you saying Bertram? 1031 01:06:02,532 --> 01:06:04,836 He said that it may have been long ago, 1032 01:06:04,871 --> 01:06:06,338 but that it felt good. 1033 01:06:14,012 --> 01:06:16,414 [Lloyd] A tortured man. 1034 01:06:17,487 --> 01:06:19,819 A secret lover. 1035 01:06:19,855 --> 01:06:23,256 [laughs] It's been no fairy tale. 1036 01:06:24,221 --> 01:06:25,720 Why would you write this? 1037 01:06:26,729 --> 01:06:30,430 They made me change my book. 1038 01:06:30,465 --> 01:06:35,496 I had no choice, I had to come up with something new and... 1039 01:06:35,531 --> 01:06:37,532 You're not making this easy for me. 1040 01:06:37,568 --> 01:06:43,342 I don't know why I... You know... don't you? 1041 01:06:44,505 --> 01:06:46,246 I know it's not your story. 1042 01:06:47,912 --> 01:06:49,441 Now tell me. 1043 01:06:49,476 --> 01:06:51,686 He talked about love, 1044 01:06:51,721 --> 01:06:55,185 their good omen, an albatross. 1045 01:06:55,221 --> 01:06:56,624 I didn't know it was about you. 1046 01:06:56,660 --> 01:06:58,423 Tell me Bertram's version. 1047 01:07:06,898 --> 01:07:08,070 Put it on. 1048 01:08:03,826 --> 01:08:05,358 I didn't want to steal it. 1049 01:08:09,056 --> 01:08:11,826 Now, tell it to me the way Bertram told it to you. 1050 01:08:15,405 --> 01:08:16,996 [sighs] 1051 01:08:21,007 --> 01:08:22,804 [period music plays] 1052 01:08:25,440 --> 01:08:27,545 Tell me what you see. 1053 01:08:35,318 --> 01:08:36,985 [woman sings opera] 1054 01:08:37,020 --> 01:08:38,193 [laughs] 1055 01:08:42,489 --> 01:08:47,830 [young Bertram] Let me not to the marriage of true minds admit impediments. 1056 01:08:47,865 --> 01:08:52,501 Love is not love which alters when it alteration finds, 1057 01:08:52,536 --> 01:08:54,737 or bends with the remover to remove. 1058 01:08:56,812 --> 01:09:03,079 Oh, no! It is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken. 1059 01:09:03,115 --> 01:09:05,352 [albatross shrieks] 1060 01:09:08,615 --> 01:09:09,983 Isn't it mesmerizing? 1061 01:09:13,129 --> 01:09:15,087 [young Lloyd] He's just waiting to die. 1062 01:09:17,891 --> 01:09:19,861 Who would kill such a beautiful thing? 1063 01:09:23,297 --> 01:09:24,404 [laughs] 1064 01:09:31,505 --> 01:09:33,010 Are you happy now? 1065 01:09:33,046 --> 01:09:37,043 Not yet. Keep going. 1066 01:09:40,180 --> 01:09:44,589 I was so worried you wouldn't come. Are you sure? 1067 01:09:56,531 --> 01:09:58,768 [albatross shrieks] 1068 01:10:10,711 --> 01:10:12,513 That's not how it happened. 1069 01:10:12,548 --> 01:10:14,013 What do you want me to say? 1070 01:10:14,049 --> 01:10:17,215 We weren't alone. He should have told you that. 1071 01:10:27,364 --> 01:10:29,337 [albatross shrieking] 1072 01:10:35,976 --> 01:10:37,070 It's mesmerizing. 1073 01:10:39,146 --> 01:10:41,481 He's just waiting to die. 1074 01:10:43,218 --> 01:10:46,816 Who would kill such a beautiful thing? 1075 01:10:51,790 --> 01:10:54,089 -Go deeper. -I don't know what you want to hear. 1076 01:10:54,125 --> 01:10:55,154 The truth. 1077 01:10:56,427 --> 01:10:58,663 Well, tell me your version. 1078 01:10:59,793 --> 01:11:00,902 It's not how I remember it. 1079 01:11:00,937 --> 01:11:02,502 -Then what hap-- -[shushes] 1080 01:11:05,742 --> 01:11:06,770 I'm trying... 1081 01:11:08,273 --> 01:11:10,004 I'm trying to remember. 1082 01:11:13,783 --> 01:11:17,011 It felt good. 1083 01:11:21,284 --> 01:11:22,885 It feels... 1084 01:11:27,289 --> 01:11:29,188 so good. 1085 01:11:36,004 --> 01:11:38,032 [record plays faintly] 1086 01:11:41,977 --> 01:11:43,411 [record plays normally] 1087 01:12:01,554 --> 01:12:02,760 Not now. 1088 01:12:14,239 --> 01:12:16,778 -Lloyd? -Hmm? 1089 01:12:16,813 --> 01:12:18,645 You've got class. 1090 01:12:18,681 --> 01:12:19,876 So? 1091 01:12:35,992 --> 01:12:38,433 [young Bertram] These really are very beautiful, 1092 01:12:40,696 --> 01:12:43,097 expressive lines and form. 1093 01:12:44,335 --> 01:12:45,638 She's got talent. 1094 01:12:47,603 --> 01:12:48,806 Yeah, she's all right. 1095 01:12:52,081 --> 01:12:53,981 When will you talk with her? 1096 01:12:54,016 --> 01:12:55,417 It's not the right time. 1097 01:12:57,753 --> 01:12:59,050 When? 1098 01:12:59,085 --> 01:13:00,422 After exams. 1099 01:13:05,224 --> 01:13:06,659 [record scratches] 1100 01:13:19,799 --> 01:13:21,509 [new song begins] 1101 01:13:29,644 --> 01:13:31,250 [man vocalizes] 1102 01:13:31,285 --> 01:13:33,147 I want you to let it carry you. 1103 01:13:44,566 --> 01:13:49,031 Spoiled brat! You will ruin your life, Ethan! 1104 01:13:51,468 --> 01:13:54,542 [Ethan] ...time. And for the hundredth time, I'm dropping out. 1105 01:13:54,578 --> 01:13:57,312 I don't want to do it. This is what's best for me, 1106 01:13:57,347 --> 01:13:59,272 and if you can't understand that then, 1107 01:14:00,244 --> 01:14:01,483 Mom? 1108 01:14:02,180 --> 01:14:03,710 Mother? 1109 01:14:03,745 --> 01:14:05,276 Are you even there? 1110 01:14:05,311 --> 01:14:07,852 Are you even listening to me any more? 1111 01:14:08,483 --> 01:14:10,120 Mom? 1112 01:14:10,155 --> 01:14:11,185 Hello? 1113 01:14:12,762 --> 01:14:13,792 Mother? 1114 01:14:53,397 --> 01:14:54,492 Trust me? 1115 01:14:56,136 --> 01:14:57,264 Of course. 1116 01:15:04,407 --> 01:15:05,437 [moans] 1117 01:15:09,545 --> 01:15:10,585 [kissing] 1118 01:15:28,102 --> 01:15:29,134 [knocking] 1119 01:15:29,170 --> 01:15:30,698 [woman] Dear? 1120 01:15:30,733 --> 01:15:31,804 -Stay here. -Mmm. 1121 01:15:48,552 --> 01:15:49,921 Everything okay? 1122 01:15:50,885 --> 01:15:53,384 -Lloyd? -[door locks] 1123 01:15:53,419 --> 01:15:55,427 -[door rattles] -[Lloyd] We're in session. 1124 01:15:55,463 --> 01:15:57,857 [Carol] Open the door, Lloyd. 1125 01:15:57,892 --> 01:16:00,129 [door rattles harder] 1126 01:16:05,132 --> 01:16:07,169 [Lloyd] Do you hear the music? 1127 01:16:09,903 --> 01:16:10,975 [Thomas] Mmm. 1128 01:16:14,710 --> 01:16:15,980 It's distant. 1129 01:16:17,988 --> 01:16:19,445 Let's go back. 1130 01:16:22,087 --> 01:16:25,251 [young Lloyd] Weary with toil, I haste me to my bed. 1131 01:16:25,287 --> 01:16:28,187 The dear repose for limbs with travel tired; 1132 01:16:28,223 --> 01:16:30,729 but then begins a journey in my head, 1133 01:16:30,764 --> 01:16:34,700 to work my mind, when body's work's expired: 1134 01:16:34,736 --> 01:16:37,405 for then my thoughts, from far where I abide, 1135 01:16:37,440 --> 01:16:40,807 intend a zealous pilgrimage to thee, 1136 01:16:43,337 --> 01:16:46,712 and keep my drooping eyelids open wide, 1137 01:16:46,747 --> 01:16:50,583 looking on darkness which the blind do see: 1138 01:16:50,618 --> 01:16:52,885 save that my soul's imaginary sight. 1139 01:16:55,118 --> 01:16:57,756 Presents thy shadow to my sightless view, 1140 01:16:57,791 --> 01:17:00,928 which, like a jewel hung in ghastly night... 1141 01:17:00,964 --> 01:17:01,922 [knocking] 1142 01:17:01,957 --> 01:17:03,924 [woman, muffled] Lloyd? Dear? 1143 01:17:03,960 --> 01:17:05,332 [young Lloyd] Just a minute. 1144 01:17:05,367 --> 01:17:07,326 -Time to hide. -Not again. 1145 01:17:07,361 --> 01:17:09,129 -I'll tell her, I promise. -Don't do this, 1146 01:17:09,164 --> 01:17:10,899 don't hang the albatross around my neck. 1147 01:17:10,935 --> 01:17:11,998 I can't watch you being with her. 1148 01:17:12,033 --> 01:17:13,708 Just get in the fucking closet. 1149 01:17:16,837 --> 01:17:18,636 [mutters] 1150 01:17:30,282 --> 01:17:32,118 [young Carol] You look a mess, 1151 01:17:32,154 --> 01:17:33,490 what will your professors think? 1152 01:17:33,526 --> 01:17:34,553 [young Lloyd] Sorry. 1153 01:17:35,692 --> 01:17:37,859 Some brain power. 1154 01:17:37,894 --> 01:17:38,997 [young Lloyd clears throat] 1155 01:17:52,977 --> 01:17:55,615 [young Carol] Was he here again? 1156 01:17:55,650 --> 01:17:58,577 He says your art is rather expressive. 1157 01:17:59,815 --> 01:18:00,953 You've got talent. 1158 01:18:02,720 --> 01:18:03,857 [young Carol] Really? 1159 01:18:06,994 --> 01:18:11,156 Why are we waiting, all of my friends are married. 1160 01:18:11,191 --> 01:18:14,362 Because we are avant-garde. 1161 01:18:41,064 --> 01:18:42,126 Trust me? 1162 01:18:45,266 --> 01:18:46,427 Of course. 1163 01:18:57,203 --> 01:18:59,275 [albatross shrieks] 1164 01:19:02,943 --> 01:19:04,819 [waves laps] 1165 01:19:08,322 --> 01:19:10,214 [gunshot] 1166 01:19:10,249 --> 01:19:11,590 -What was that? -Boom! 1167 01:19:11,625 --> 01:19:13,727 I shouldn't have stayed, my-- 1168 01:19:13,763 --> 01:19:15,220 -No, no, no don't leave. -My husband's in there. 1169 01:19:15,255 --> 01:19:16,624 I can't be taking care of you. 1170 01:19:16,660 --> 01:19:18,122 Just stay. 1171 01:19:18,158 --> 01:19:19,592 What if he needs me? 1172 01:19:21,670 --> 01:19:23,799 I don't think you need a therapist, 1173 01:19:23,835 --> 01:19:25,532 I think you need a friend. 1174 01:19:32,338 --> 01:19:35,646 Lloyd, dear. Can I come in? 1175 01:19:35,681 --> 01:19:37,313 [tense music playing] 1176 01:19:38,681 --> 01:19:39,986 Thomas! 1177 01:19:42,917 --> 01:19:44,221 Dr. Burke? 1178 01:19:47,756 --> 01:19:48,896 Hello? 1179 01:19:58,635 --> 01:20:00,671 Thomas? 1180 01:20:00,706 --> 01:20:02,041 Is everyone all right? 1181 01:20:09,483 --> 01:20:10,544 [Carol] Uh... 1182 01:20:14,357 --> 01:20:16,155 Please don't be angry. 1183 01:20:16,190 --> 01:20:21,156 I know I shouldn't have, I don't know what came over me. 1184 01:20:21,191 --> 01:20:25,697 It's just you have no self control. 1185 01:20:25,732 --> 01:20:28,028 What's going on, I heard a gun? 1186 01:20:28,063 --> 01:20:29,365 -You're soaked! -Where-- 1187 01:20:31,206 --> 01:20:32,933 Thomas? 1188 01:20:32,968 --> 01:20:34,475 We're going home. 1189 01:20:34,510 --> 01:20:38,704 Do you feel it? Do you feel it? 1190 01:20:42,341 --> 01:20:43,676 What did you do to him? 1191 01:20:44,519 --> 01:20:45,717 Just a little therapy. 1192 01:20:45,752 --> 01:20:47,487 My husband isn't your patient. 1193 01:20:47,523 --> 01:20:49,550 He is now. Sprained ankle. 1194 01:20:52,855 --> 01:20:55,320 You're sick. 1195 01:20:55,355 --> 01:20:58,900 Now, Thomas. We need to go home. 1196 01:20:59,931 --> 01:21:01,494 We should never have come here. 1197 01:21:01,529 --> 01:21:04,535 I'm right on the cusp, don't you see it? 1198 01:21:04,570 --> 01:21:06,005 You're high. 1199 01:21:06,040 --> 01:21:09,537 That's why he's so close, why we're so close. 1200 01:21:11,846 --> 01:21:15,477 I know the ending, I see the ending. 1201 01:21:17,949 --> 01:21:20,878 Hmm. He's been holding it in. 1202 01:21:22,624 --> 01:21:23,856 But he wants to let it out. 1203 01:21:23,891 --> 01:21:27,319 Enough of your psychiatric bullshit! 1204 01:21:27,354 --> 01:21:29,128 I know who killed the albatross. 1205 01:21:34,737 --> 01:21:36,498 She didn't take away your good omen. 1206 01:21:41,408 --> 01:21:43,472 Me? 1207 01:21:44,646 --> 01:21:47,443 Lloyd, what's he talking about? 1208 01:21:49,647 --> 01:21:50,614 Lloyd? 1209 01:21:50,649 --> 01:21:52,244 She didn't. 1210 01:21:52,279 --> 01:21:53,955 [Thomas] It wasn't Carol. 1211 01:21:56,989 --> 01:21:57,951 [Elizabeth] We're going home. 1212 01:21:57,987 --> 01:21:59,527 Shut up, Liz. 1213 01:21:59,562 --> 01:22:02,593 Don't tell her to shut-- aw! 1214 01:22:02,629 --> 01:22:04,427 [Thomas groans] 1215 01:22:06,659 --> 01:22:08,695 [Carol] What's he going on about, Lloyd? 1216 01:22:10,297 --> 01:22:11,698 Taking a good omen? 1217 01:22:13,105 --> 01:22:16,635 Everything's fine, isn't it, Lloyd? 1218 01:22:16,670 --> 01:22:22,409 Bertram. Bertram was the love of your life. 1219 01:22:22,444 --> 01:22:26,487 Bertie? Your book is about Bertram? 1220 01:22:26,522 --> 01:22:28,589 [Lloyd] Get out of here! 1221 01:22:28,624 --> 01:22:30,788 Lloyd, what did you tell him? 1222 01:22:30,823 --> 01:22:32,317 [Lloyd] Get out of here. 1223 01:22:32,353 --> 01:22:34,220 They don't have to leave. 1224 01:22:34,255 --> 01:22:36,061 [Lloyd] Out of here! 1225 01:22:36,096 --> 01:22:38,622 They're just friends. Boys will be boys. 1226 01:22:38,657 --> 01:22:39,833 [Elizabeth] It doesn't matter. 1227 01:22:39,868 --> 01:22:41,164 It's monkey business, that's all. 1228 01:22:41,199 --> 01:22:43,097 -[Lloyd] Get out of my house. -Please. 1229 01:22:43,132 --> 01:22:44,797 None of this matters. 1230 01:22:48,203 --> 01:22:49,505 You don't have to go. 1231 01:22:55,881 --> 01:22:59,509 Why did you have to? 1232 01:22:59,545 --> 01:23:01,715 It was just a little fun. 1233 01:23:15,638 --> 01:23:17,698 I've given you everything. 1234 01:23:19,905 --> 01:23:23,275 [Lloyd] Yes. [laughs] 1235 01:23:26,482 --> 01:23:27,840 Yes, you have. 1236 01:23:31,419 --> 01:23:34,214 [laughs] 1237 01:23:34,249 --> 01:23:36,189 But this isn't charity. 1238 01:23:54,576 --> 01:23:59,303 Hey, hey. Hey! 1239 01:23:59,338 --> 01:24:00,609 I love you. 1240 01:24:02,509 --> 01:24:04,815 How am I going to get you home? 1241 01:24:04,850 --> 01:24:05,944 Don't you feel it? 1242 01:24:11,119 --> 01:24:12,159 It's there, 1243 01:24:14,453 --> 01:24:15,428 coming towards us. 1244 01:24:15,463 --> 01:24:16,592 It's... 1245 01:24:17,798 --> 01:24:19,397 It's passing through me. 1246 01:24:21,063 --> 01:24:22,063 It's in me. 1247 01:24:22,098 --> 01:24:24,096 Thomas, hey, hey! 1248 01:24:24,131 --> 01:24:28,670 It's not in this house, it's not in this house, it's out there. 1249 01:24:31,813 --> 01:24:34,511 It's-- It's... It's here. 1250 01:24:40,149 --> 01:24:41,353 There you are. 1251 01:24:43,283 --> 01:24:44,488 Here we are. 1252 01:24:48,925 --> 01:24:49,955 Really? 1253 01:24:54,329 --> 01:24:55,829 Why didn't you tell me? 1254 01:24:57,167 --> 01:24:58,634 I'm telling you now. 1255 01:25:04,336 --> 01:25:06,037 A baby? 1256 01:25:08,610 --> 01:25:10,679 -We're having a baby? -[crying] Yeah. 1257 01:25:12,248 --> 01:25:14,386 You scared them away. 1258 01:25:18,257 --> 01:25:20,194 Bertie is never going to forgive me. 1259 01:25:21,664 --> 01:25:24,261 Tonight was a disaster. 1260 01:25:24,296 --> 01:25:26,233 I thought it was rather successful. 1261 01:25:27,464 --> 01:25:30,165 I wanted so badly to impress her. 1262 01:25:30,201 --> 01:25:33,900 Then you better go talk to her. Invite her to the Club, or whatever it is you do. 1263 01:25:33,936 --> 01:25:37,775 How can I? You've practically traumatized my mother. 1264 01:25:37,811 --> 01:25:39,070 [phone rings] 1265 01:25:42,977 --> 01:25:45,077 I'm sure that Bertie will never take another one. 1266 01:25:45,112 --> 01:25:48,482 -Calm down, before you have a stroke. -[phone rings] 1267 01:25:48,518 --> 01:25:51,085 Not after what you did to Thomas. 1268 01:25:51,121 --> 01:25:52,193 Couldn't help. 1269 01:25:55,323 --> 01:25:56,857 [phone rings] 1270 01:25:59,629 --> 01:26:02,203 I'll deal with our boy once and for all. 1271 01:26:05,675 --> 01:26:07,736 [Carol] Liz, wait. 1272 01:26:09,537 --> 01:26:11,872 Listen to me, you little shit. 1273 01:26:13,242 --> 01:26:16,041 Uh, Bertram. Uh... 1274 01:26:16,849 --> 01:26:18,949 Um... yeah. 1275 01:26:18,985 --> 01:26:21,689 Liz, Liz. Liz! Liz! 1276 01:26:21,724 --> 01:26:24,390 [stammering] I'm sorry! 1277 01:26:25,153 --> 01:26:26,458 Lizzie! 1278 01:26:27,863 --> 01:26:30,726 Don't let Tom write about this. 1279 01:26:32,491 --> 01:26:34,301 Elizabeth! 1280 01:26:35,330 --> 01:26:38,161 [Thomas grunts] 1281 01:26:38,197 --> 01:26:41,569 -You can't drive my car. -Should have taken yours. 1282 01:26:41,604 --> 01:26:44,005 Shut up, Thomas. Give me the damn keys. 1283 01:26:44,041 --> 01:26:45,378 I love us. 1284 01:26:48,741 --> 01:26:52,946 Please, wait! Please! Wait. 1285 01:26:55,023 --> 01:26:56,487 [Elizabeth] We've had enough. 1286 01:26:56,523 --> 01:26:59,923 [stammers] I'm sure I can get you into the Club! 1287 01:26:59,959 --> 01:27:03,159 Wait, please... 1288 01:27:03,195 --> 01:27:06,064 Liz, Liz, Liz! I'm sorry. 1289 01:27:06,099 --> 01:27:08,632 -Elizabeth! -[engine starts] 1290 01:27:11,799 --> 01:27:16,739 Mom liked you, I'm sure. Aren't you? 1291 01:27:21,974 --> 01:27:25,979 You won't write about us, will you? 1292 01:27:37,590 --> 01:27:40,961 [Carol mutters] 1293 01:28:02,517 --> 01:28:04,325 [tense music playing] 1294 01:28:36,550 --> 01:28:37,919 [Kenny] I'm sorry. 1295 01:28:41,059 --> 01:28:42,726 Oh, my boy. 1296 01:28:44,658 --> 01:28:46,928 Where are your clothes? 1297 01:28:50,806 --> 01:28:52,835 [footsteps thud] 1298 01:29:10,849 --> 01:29:12,888 [footsteps thud faintly] 1299 01:29:25,270 --> 01:29:26,935 Have you seen my teddy? 1300 01:29:53,869 --> 01:29:55,997 [deep breath] 1301 01:30:10,380 --> 01:30:12,618 Please, Bertram, 1302 01:30:14,748 --> 01:30:16,490 why are you doing this? 1303 01:30:18,920 --> 01:30:20,692 [Bertram] You shouldn't ask that. 1304 01:30:22,095 --> 01:30:23,926 You were there. 1305 01:30:25,560 --> 01:30:27,600 [choir harmonizes] 1306 01:30:34,101 --> 01:30:37,005 This is how you chose to have me. 1307 01:30:39,347 --> 01:30:43,484 I was young, I didn't have a choice. 1308 01:30:44,480 --> 01:30:46,547 We were happy, 1309 01:30:46,582 --> 01:30:48,522 could've been happy. 1310 01:30:51,654 --> 01:30:54,753 You had fallen down a well, 1311 01:30:54,788 --> 01:30:58,458 -and when I threw you a rope, you chose to struggle. -[albatross shrieks] 1312 01:30:58,494 --> 01:30:59,966 [Bertram laughs] 1313 01:31:00,001 --> 01:31:02,030 You chose her. 1314 01:31:03,998 --> 01:31:05,836 What did you think would happen? 1315 01:31:11,640 --> 01:31:13,514 He was mesmerizing, 1316 01:31:15,545 --> 01:31:17,275 but you were too scared. 1317 01:31:17,311 --> 01:31:19,109 [young Bertram] No, no! You don't have to do this! 1318 01:31:19,145 --> 01:31:21,483 -[shushes] -Please! Don't shoot it! 1319 01:31:21,518 --> 01:31:22,948 [young Lloyd breathes] 1320 01:31:22,983 --> 01:31:24,682 -[gunshot] -[albatross screams] 1321 01:31:24,718 --> 01:31:25,922 [Lloyd coughs] 1322 01:31:38,340 --> 01:31:40,838 I had almost forgotten what I'd done. 1323 01:31:51,186 --> 01:31:52,949 I'll make sure you never do. 1324 01:31:59,826 --> 01:32:01,760 [Bertram] I couldn't fall in there with you. 1325 01:32:03,598 --> 01:32:06,361 Let you drag me away from myself to drown. 1326 01:32:06,397 --> 01:32:08,030 [Bertram sighs] 1327 01:32:09,270 --> 01:32:11,462 It didn't have to be like this. 1328 01:32:29,118 --> 01:32:34,753 Operator, I'd like to place a call to Boston. 1329 01:32:34,789 --> 01:32:36,596 My son, Ethan Burke. 1330 01:32:36,632 --> 01:32:38,291 [operator] Please hold while I put you through. 1331 01:32:39,760 --> 01:32:41,165 Connecting. 1332 01:32:41,200 --> 01:32:43,503 [line rings] 1333 01:32:43,538 --> 01:32:47,507 [Bertram] Her art no longer has a voice. 1334 01:32:47,543 --> 01:32:49,408 -[line continues ringing] -[phone hangs up] 1335 01:32:49,444 --> 01:32:51,337 [Bertram] I've made sure of that. 1336 01:32:55,985 --> 01:32:59,285 Never floral. 1337 01:32:59,320 --> 01:33:01,114 [Bertram] When we finish, 1338 01:33:01,149 --> 01:33:04,115 I want you to make her a warm pot of tea 1339 01:33:04,151 --> 01:33:07,023 and tell her I'll buy a few more. 1340 01:33:08,129 --> 01:33:09,795 [phone rings] 1341 01:33:12,397 --> 01:33:14,933 Oh, Mom. I'm sor-- 1342 01:33:14,968 --> 01:33:19,002 Oh, dear, no, no, no. Stop, no apologies. We must finish. 1343 01:33:21,503 --> 01:33:22,471 Carol? 1344 01:33:22,507 --> 01:33:26,645 So, lunch, tomorrow. 1345 01:33:26,680 --> 01:33:29,442 Yes, yes. But I want to run this by you. 1346 01:33:29,477 --> 01:33:36,252 What do you think of seating the Greens with the Bakers? 1347 01:33:36,287 --> 01:33:39,990 [Bertram] You and I, we-- we torture each other from afar. 1348 01:33:45,826 --> 01:33:47,030 [Elizabeth sighs] 1349 01:33:48,664 --> 01:33:50,666 What a night. 1350 01:33:50,701 --> 01:33:52,167 [Thomas] Tell me about it. 1351 01:33:54,309 --> 01:33:56,075 My head is still spinning. 1352 01:33:56,111 --> 01:33:57,502 [Thomas sighs] 1353 01:34:11,016 --> 01:34:12,154 [car door closes] 1354 01:34:21,795 --> 01:34:24,199 [wind blows] 1355 01:34:37,845 --> 01:34:39,346 [Thomas sighs] 1356 01:34:45,688 --> 01:34:47,057 [Thomas grunts] 1357 01:34:53,267 --> 01:34:54,394 [car door closes] 1358 01:34:57,239 --> 01:34:59,267 [mellow music playing] 1359 01:35:04,946 --> 01:35:07,044 [Bertram] Who would kill such a beautiful thing? 1360 01:35:19,287 --> 01:35:21,193 [Thomas] We're going to be all right, Liz. 1361 01:35:21,229 --> 01:35:22,763 Are you sure? 1362 01:35:24,431 --> 01:35:26,833 [albatross shrieks] 1363 01:35:28,026 --> 01:35:30,067 [crows caw] 1364 01:35:32,866 --> 01:35:34,907 Absolutely. 1365 01:35:38,247 --> 01:35:40,011 I know how it ends. 1366 01:36:10,444 --> 01:36:14,276 [woman sings opera] 1367 01:37:41,996 --> 01:37:43,596 [music continues] 1368 01:38:02,457 --> 01:38:04,584 [swing music plays]95892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.