All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 484
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:07,210
قطعتَ مسافة طويلة إلى الينابيع الحارة
2
00:00:07,420 --> 00:00:10,000
يجب أن تهوّن على نفسك وتبقى لوقتٍ أطول
3
00:00:10,710 --> 00:00:13,040
على أي حال، أنا رجلٌ لا يجيد الصبر
4
00:00:13,130 --> 00:00:15,880
يبدو أنّ هناك عاصفة على الأبواب لذا كُن حذرًا
5
00:00:17,210 --> 00:00:19,080
شكرًا جزيلًا على كل شيء
6
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
من الأفضل أن أسرع
7
00:00:35,290 --> 00:00:39,210
أنت تادايتشي، شينوبي من قرية الورق، صحيح؟
8
00:00:39,880 --> 00:00:42,670
أجل، أنا من قرية الورق
9
00:00:43,040 --> 00:00:47,380
.لكن ما كنتُ لأعتبر نفسي شينوبي
ما إنا إلّا تاجر متواضع
10
00:00:47,460 --> 00:00:49,330
لا يمكنك أن تخدعني
11
00:00:49,420 --> 00:00:53,380
لقد تحرّيتُ عنك واكتشفتُ
ما اقترفته عندما كنتَ مع الأنبو
12
00:00:56,290 --> 00:00:57,960
!تقنية بصرية...؟
13
00:01:05,630 --> 00:01:07,330
أنجزت المهمة بشكلٍ جميل
14
00:01:09,460 --> 00:01:12,790
سألطّخ كلّ شيء بالأحمر
15
00:02:42,920 --> 00:02:45,920
المتفجر الإنسان
16
00:02:46,000 --> 00:02:49,210
إذًا... ما الذي أتى بكما إلى هنا؟
17
00:02:49,830 --> 00:02:54,040
قالت ساكورا أنها قادمة لرؤيتك، لذا رافقتها
18
00:02:57,080 --> 00:02:59,170
ماذا هناك يا ساكورا؟
19
00:03:00,040 --> 00:03:04,790
كانت هناك وقائع عن اختفاء شينوبي من قرية الورق
20
00:03:05,080 --> 00:03:06,170
اختفاء؟
21
00:03:08,290 --> 00:03:09,960
إذًا فقد لاحظتِ الأمر أيضًا يا ساكورا
22
00:03:10,790 --> 00:03:12,880
أكان لديك علمٌ بهذا يا كاكاشي-سينسي؟
23
00:03:13,170 --> 00:03:17,710
أجل. لكن لمَ كنتِ تتحرّين عن شيء كهذا؟
24
00:03:17,790 --> 00:03:21,710
في الواقع، هناك زبونٌ دائم لدى
...محلّ الزهور الخاص بعائلة إينو
25
00:03:24,290 --> 00:03:25,670
إنه قادمٌ من بوابة آون
26
00:03:26,830 --> 00:03:28,830
!سأذهب لتقفّي الأمر
27
00:03:30,000 --> 00:03:31,960
!انتظر يا ناروتو
28
00:03:32,250 --> 00:03:33,830
!مهلًا، أنتما
29
00:03:37,670 --> 00:03:38,920
أعتمد عليكما
30
00:03:39,290 --> 00:03:41,790
!اهربوا! ابتعدوا من هنا
31
00:03:47,920 --> 00:03:49,380
...إنها وحدة الأمن
32
00:03:58,790 --> 00:04:00,670
لمَ يكتفون بالدفاع وحسب؟
33
00:04:01,000 --> 00:04:02,580
!سأساعدهم
34
00:04:02,670 --> 00:04:03,500
!مهلًا
35
00:04:04,830 --> 00:04:07,880
إينو؟ شيكامارو... تشوجي؟
36
00:04:08,670 --> 00:04:09,750
ماذا حدث؟
37
00:04:10,920 --> 00:04:12,000
...لا يعقل
38
00:04:13,790 --> 00:04:14,830
...تادايتشي-سان
39
00:04:16,580 --> 00:04:17,880
!إنه تادايتشي-سان
40
00:04:18,380 --> 00:04:19,790
تادايتشي-سان؟
41
00:04:19,960 --> 00:04:22,920
أتقصدين الزبون الذي يقصد محلّ الزهور كثيرًا؟
42
00:04:23,960 --> 00:04:25,920
هل متيقنة أنه هو يا إينو؟
43
00:04:26,250 --> 00:04:27,830
!تمام اليقين
44
00:04:28,790 --> 00:04:31,750
!لكن محالٌ أن يخون قرية الورق
45
00:04:33,420 --> 00:04:34,380
إذًا لماذا؟
46
00:04:35,790 --> 00:04:37,000
...إذًا أيعني هذا
47
00:04:37,080 --> 00:04:40,750
أنّه قد يكون تحت تأثير غينجيتسو؟
48
00:04:42,130 --> 00:04:44,750
!وقد يكون البقية من المختفين
49
00:04:44,880 --> 00:04:45,920
!ماذا؟
50
00:04:46,290 --> 00:04:49,790
إذًا... أهؤلاء شينوبي من قرية الورق؟
51
00:04:51,540 --> 00:04:53,790
!لهذا لا نستطيع فعل شيء عدا الدفاع
52
00:05:07,960 --> 00:05:09,420
لم يتفاداها حتى
53
00:05:15,920 --> 00:05:17,830
ألا يشعر بأي ألم؟
54
00:05:34,080 --> 00:05:34,920
!هذا سيئ
55
00:05:35,670 --> 00:05:37,210
!تقنية نسخة الظل
56
00:05:40,830 --> 00:05:41,880
!ناروتو؟
57
00:05:42,460 --> 00:05:43,330
سنبتعد
58
00:06:04,000 --> 00:06:06,330
!إنه إنسان متفجر
59
00:06:07,040 --> 00:06:07,880
...تادايتشي-سان
60
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
لا بأس
61
00:06:15,080 --> 00:06:16,290
فلنعتنِ بالجرحى
62
00:06:22,380 --> 00:06:23,750
!لقد دخلوا
63
00:06:23,920 --> 00:06:26,170
!لا يمكن... هم أيضًا
64
00:06:38,830 --> 00:06:40,250
!إنه ضخم
65
00:06:40,380 --> 00:06:41,460
!تبًّا
66
00:06:41,540 --> 00:06:42,580
...تشوجي
67
00:06:42,830 --> 00:06:44,460
أبإمكانك أن تقوم بالتوسع وتخرج أجنحتك؟
68
00:06:44,790 --> 00:06:46,210
!فـ-فهمت
69
00:07:04,880 --> 00:07:06,330
!سأساعد
70
00:07:06,830 --> 00:07:08,040
!هيا يا كوراما
71
00:07:12,380 --> 00:07:13,670
!أجل
72
00:07:21,330 --> 00:07:23,420
هل أفاد ذلك بشيء؟
73
00:07:23,630 --> 00:07:24,880
!أحسنت
74
00:07:25,080 --> 00:07:27,710
يبدو أن الأمر لم ينتهِ بعد
75
00:07:31,420 --> 00:07:32,920
هناك المزيد منهم
76
00:07:35,170 --> 00:07:35,830
!ناروتو
77
00:07:37,170 --> 00:07:40,130
يبدو أنّهم ينفجرون بعد أن يُجرحون
78
00:07:40,790 --> 00:07:43,250
،رأيتُ تشاكرا غريبة تتسرّب من الجرح
79
00:07:43,330 --> 00:07:45,080
ثمّ بدأ الجسد يتّخذ شكلًا آخرًا
80
00:07:45,790 --> 00:07:47,040
،ممّا يعني
81
00:07:47,130 --> 00:07:48,920
يجب أن نحذر في هجومنا عليهم
82
00:07:49,540 --> 00:07:50,290
!ناروتو
83
00:07:50,880 --> 00:07:51,790
!هيناتا
84
00:07:52,830 --> 00:07:53,790
ما الذي يجري؟
85
00:07:55,380 --> 00:07:58,210
يبدو أن الجميع تحت تأثير غينجيتسو
86
00:07:58,880 --> 00:08:00,920
أبوسعك أن تري ما إن كان أحدهم يتحكم بهم؟
87
00:08:01,710 --> 00:08:03,460
حسنًا، سأتحقّق
88
00:08:04,920 --> 00:08:05,750
!بياكوغان
89
00:08:10,670 --> 00:08:11,830
لا أرى من أحد
90
00:08:13,170 --> 00:08:14,040
!لا أحد؟
91
00:08:16,540 --> 00:08:18,420
إذًا كيف يتم التلاعب بهم؟
92
00:08:20,170 --> 00:08:23,920
هناك تشاكرا غريبة تتحرك بأجسادهم
93
00:08:24,710 --> 00:08:26,540
ربما هي ما تتحكم بهم
94
00:08:27,290 --> 00:08:29,920
إذًا علينا أن ننتزع تلك التشاكرا منهم وحسب؟
95
00:08:32,080 --> 00:08:35,210
تتوزع التشاكرا بداخلهم وكأنها جزءٌ من جسدهم
96
00:08:36,170 --> 00:08:38,210
يمكن أن تلتحم التشاكرا داخليًّا
97
00:08:38,830 --> 00:08:42,330
إذًا قصدك أنّنا لا نستطيع أن ننتزعها بسهولة
98
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
الأهم فالمهم
99
00:08:43,920 --> 00:08:46,670
يجب أن نبدأ بالقبض عليهم
100
00:08:46,920 --> 00:08:48,250
،لكن يا شيكامارو
101
00:08:48,830 --> 00:08:51,830
سيكون من الصعب القبض عليهم دون تخليف أيّ جرحٍ بهم
102
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
!لديّ فكرة سديدة
103
00:09:03,290 --> 00:09:05,040
!حسنًا، هيا بنا
104
00:09:09,830 --> 00:09:13,540
أولًا، سأجعل نسخي توقف البشر المتفجرين
105
00:09:14,290 --> 00:09:15,750
!تقنية حيازة الظل
106
00:09:18,960 --> 00:09:21,830
بعدها سيقبض شيكامارو عليهم بتقنية حيازة الظل
107
00:09:23,380 --> 00:09:24,170
!هيناتا
108
00:09:24,710 --> 00:09:25,380
!أجل
109
00:09:28,080 --> 00:09:30,750
وأخيرًا، ستوخز هيناتا نقاط التشاكرا الحرجة خاصتهم
110
00:09:30,830 --> 00:09:32,000
حتى يصبحوا عاجزين عن الحراك
111
00:09:32,290 --> 00:09:34,040
لن يستطيعوا الحراك ليوم
112
00:09:35,960 --> 00:09:37,580
هل أنت بخير يا هيناتا؟
113
00:09:38,580 --> 00:09:39,460
أجل
114
00:09:40,170 --> 00:09:41,630
سأقاتل إلى جانبك
115
00:10:04,880 --> 00:10:05,790
لا فائدة
116
00:10:06,540 --> 00:10:12,790
تقنية إبطال الغينجيتسو خاصتي ليس لها أي
تأثير على التشاكرا الخاصّة التي تدور بأجسادهم
117
00:10:13,630 --> 00:10:15,540
لا تكتئبي هكذا
118
00:10:16,880 --> 00:10:20,750
أيٌّ من فعل هذا، فهذا غينجيتسو مجهولٌ لنا
119
00:10:22,080 --> 00:10:25,080
لا بدّ أنّه من صنيع شخصٍ ذو مهارةٍ استثنائية
120
00:10:27,710 --> 00:10:30,960
لذا فالأمر يتطلّب شخصًا ذو قوى بصرية استثنائية
121
00:10:32,290 --> 00:10:33,080
تقنية بصرية؟
122
00:10:36,460 --> 00:10:37,750
!ملاحظة جيدة
123
00:10:38,830 --> 00:10:40,880
!لـ-لم أقل شيئًا
124
00:10:41,960 --> 00:10:43,500
لم تقولي ماذا؟
125
00:10:44,790 --> 00:10:45,750
!لا تسأل
126
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
!ناروتو
127
00:10:48,750 --> 00:10:50,830
قد لا نستطيع رؤية شيء
128
00:10:50,920 --> 00:10:54,960
لكن من يملك الشارينغان والرينيغان قد يستطيع
129
00:10:55,000 --> 00:10:56,790
أتقصد...؟
130
00:10:58,880 --> 00:11:00,080
سأستدعي ساسكي ليعود
131
00:11:02,210 --> 00:11:03,330
هلّا طلبت منك ذلك؟
132
00:11:03,830 --> 00:11:04,330
أجل
133
00:11:06,830 --> 00:11:08,960
!ساسكي سيعود
134
00:11:26,000 --> 00:11:28,540
أنا وحيد تمامًا
135
00:11:30,170 --> 00:11:34,500
وحدي أستطيع أن أتحمل ثقل كل الكراهية الآن
136
00:11:35,040 --> 00:11:38,290
!لا تملك أدنى فكرة كيف عاش إيتاتشي
137
00:11:40,080 --> 00:11:45,380
لمَ تفعل كل هذا لتعترض طريقي؟
138
00:11:46,380 --> 00:11:47,880
لأنك صديقي
139
00:11:48,750 --> 00:11:50,540
سمعتُ هذا من قبل
140
00:11:51,040 --> 00:11:54,460
لكن ما معنى ذلك بالضبط؟
141
00:11:55,920 --> 00:11:58,130
تطلب منّي أن أشرح ما لا أستطيع تفسيره بالكلمات
142
00:11:59,080 --> 00:12:00,130
...ما في الأمر هو
143
00:12:01,080 --> 00:12:05,380
عندما أراك تثقل نفسك ببعض
...الأمور وتدعها تعبث بك
144
00:12:06,170 --> 00:12:06,960
...فذلك
145
00:12:08,460 --> 00:12:09,580
...نوعًا ما
146
00:12:10,880 --> 00:12:11,920
يؤلمني
147
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
أعود إلى كونوها؟
148
00:13:19,040 --> 00:13:22,830
!لقد انفجر إنسان
149
00:13:25,290 --> 00:13:26,500
!عـ-عليك اللعنة
150
00:13:26,580 --> 00:13:27,420
!توقف
151
00:13:55,380 --> 00:13:59,790
لا يعقل أنّ هذا هو الإنسان
المتفجر الذي هاجم قرية الورق
152
00:14:00,750 --> 00:14:02,210
لماذا؟ قرية كهذه؟
153
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
!أيها الجد إيو
154
00:14:09,210 --> 00:14:11,040
ماطليهم يا تشينو
155
00:14:11,130 --> 00:14:12,580
!لك ذلك يا نواكي
156
00:14:14,170 --> 00:14:16,630
!عنصر الماء: جدار تشكيل الماء
157
00:14:22,630 --> 00:14:23,710
شينوبي؟
158
00:14:27,130 --> 00:14:29,170
ما الذي يجري؟
159
00:14:29,380 --> 00:14:31,080
!مـ-ماذا؟
160
00:14:31,830 --> 00:14:34,040
هل أنت أحدهم؟
161
00:14:34,460 --> 00:14:35,380
أسأت الفهم
162
00:14:36,000 --> 00:14:37,330
!صمتًا
163
00:14:37,460 --> 00:14:41,210
طلبوا منك أن تأتي لتقتصّ، أليس كذلك؟
164
00:14:41,630 --> 00:14:42,750
أقتصّ؟
165
00:14:43,170 --> 00:14:45,670
ماذا تفعلان أيها اليافعان؟
166
00:14:46,000 --> 00:14:47,790
!تبًّا
167
00:14:48,380 --> 00:14:51,040
...آسفة، لا أملك ضغينةً ضدّك، لكن
168
00:14:54,210 --> 00:14:55,080
...عنصر الماء
169
00:14:57,170 --> 00:14:58,580
!سيل المطر
170
00:14:59,460 --> 00:15:01,580
!عنصر النار: تقنية كرة النار
171
00:15:04,290 --> 00:15:05,330
!ماذا؟
172
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
!لم أكن أعلم أن عنصر النار يمكنه هزيمة عنصر الماء
173
00:15:09,460 --> 00:15:10,580
تراجعي
174
00:15:18,380 --> 00:15:20,420
تغيير في طبيعة الريح إذًا؟
175
00:15:22,170 --> 00:15:24,710
!هيا! اقتلاه بسرعة
176
00:15:26,210 --> 00:15:29,000
!لم ينوّه أحدٌ أنّه قوي
177
00:15:30,170 --> 00:15:32,380
!...أيتها المتخاذلة الـ
178
00:15:40,170 --> 00:15:44,380
فلتخبروني لاحقًا لمَ تخطئون الظنّ بي
179
00:15:53,630 --> 00:15:54,460
...تلك العين
180
00:15:56,000 --> 00:15:57,130
!الشارينغان؟
181
00:15:58,540 --> 00:15:59,460
...أوتشيها
182
00:16:01,580 --> 00:16:04,210
لمَ آل القرويّون هكذا؟
183
00:16:04,500 --> 00:16:05,960
!أنّى لي أن أعلم؟
184
00:16:06,380 --> 00:16:09,670
من ظننتموني به متورّط بهذا الأمر بطريقةٍ ما، صحيح؟
185
00:16:11,130 --> 00:16:12,540
!ليس لدي ما أقوله
186
00:16:15,170 --> 00:16:16,250
آسفة
187
00:16:16,790 --> 00:16:19,170
لا ندري ما يجري أيضًا
188
00:16:21,210 --> 00:16:24,920
على ما يبدو، فأنتم لستم من هذه القرية، أليس كذلك؟
189
00:16:26,630 --> 00:16:29,500
نحن شينوبي سابقون وفنّانون مسافرون حاليًا
190
00:16:29,920 --> 00:16:34,000
لقد أنهينا عرضًا في منتجع بالقرية المخفية بالينابيع الحارة
191
00:16:34,750 --> 00:16:37,460
هذا مربح لفنانين ترفيهيين مثلنا
192
00:16:40,790 --> 00:16:41,380
...على أي حال
193
00:16:41,460 --> 00:16:44,080
،قررنا أن نقصد مكانًا آخر
194
00:16:44,170 --> 00:16:47,580
لذا فقد أتينا من خلال قرية الخزيران للتزود بالإمدادات
195
00:16:48,960 --> 00:16:52,540
!وابنة الجد إيو إنسانة رائعة
196
00:16:53,080 --> 00:16:56,250
!لقد أعدّت لنا طعامًا لذيذًا
197
00:16:56,330 --> 00:16:59,500
...بالمناسبة، هل ابنتي
هل أمينو بخير؟
198
00:17:00,790 --> 00:17:02,170
!أمينو
199
00:17:03,460 --> 00:17:06,710
...جعلنا كلّ النساء والأولاد يختبئون
200
00:17:11,920 --> 00:17:12,830
!مرحبًا
201
00:17:16,830 --> 00:17:20,000
لا خيار أمامنا سوى أن نسأل هؤلاء بشكلٍ مباشر
202
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
!أمينو؟
203
00:17:31,790 --> 00:17:33,080
!إنسان متفجر؟
204
00:17:35,040 --> 00:17:37,670
إيو-سان، لا تقترب. هذا خطير
205
00:17:38,130 --> 00:17:40,500
!من يهمه إن كان خطيرًا؟
206
00:17:41,170 --> 00:17:43,670
!إنها ابنتي
207
00:17:44,130 --> 00:17:46,420
!أفلتني... قلتُ أفلتني
208
00:17:49,750 --> 00:17:51,380
!أمينو
209
00:18:13,080 --> 00:18:14,710
لن أسامحك
210
00:18:15,880 --> 00:18:18,130
...أبدًا... يا فوشين
211
00:18:19,170 --> 00:18:23,380
!لن أسامحك أبدًا يا فوشين
212
00:18:40,420 --> 00:18:41,920
من فوشين؟
213
00:18:43,380 --> 00:18:45,080
زعيم عصابة البرق
214
00:18:46,290 --> 00:18:47,330
عصابة البرق؟
215
00:18:51,210 --> 00:18:59,130
يأخذون المال من الأشخاص الطالحين
ويوزّعونه على الفقراء أمثالنا
216
00:18:59,210 --> 00:19:00,460
إنهم لصوص شرفاء
217
00:19:01,540 --> 00:19:04,750
إذًا لمَ قد يحاول زعيمهم أن يقتصّ؟
218
00:19:07,170 --> 00:19:08,830
...هذا ما سمعته وحسب
219
00:19:10,380 --> 00:19:13,670
...قامت قرية الضباب بخيانة عصابة البرق
220
00:19:15,710 --> 00:19:20,080
يبدو أنّهم هربوا بشقّ الأنفس
وقادهم سبيلهم إلى هذه القرية
221
00:19:21,630 --> 00:19:24,000
...دعنا نسترح هنا
فقط قليلًا
222
00:19:24,830 --> 00:19:26,040
اذهبوا لمكانٍ آخر رجاءً
223
00:19:26,580 --> 00:19:27,210
ماذا؟
224
00:19:27,960 --> 00:19:32,000
!إن آويناكم فسندفع ثمنًا باهظًا
225
00:19:33,380 --> 00:19:35,580
!لا نيّة لدينا في إزعاج القرية
226
00:19:36,210 --> 00:19:37,580
!سنغادر فورًا
227
00:19:37,920 --> 00:19:41,000
إيّاكم والتفكير أنّكم تستطيعون فعل أيّما شئتم
228
00:19:41,080 --> 00:19:43,830
!فقط لأنّكم تسلبون مال الآخرين وتوزّعونه
229
00:19:45,750 --> 00:19:48,670
رفضت القرية عصابة البرق
230
00:19:54,750 --> 00:19:55,790
ماذا ستفعل؟
231
00:19:56,250 --> 00:19:58,460
سأنظر في ذكريات البشر المتفجرين
232
00:20:58,000 --> 00:20:59,040
هل أنت بخير؟
233
00:21:01,630 --> 00:21:03,130
...تلك العين الحمراء
234
00:21:03,420 --> 00:21:04,880
...لا شك في ذلك
235
00:21:06,000 --> 00:21:07,790
إنها كيكي غينكاي
236
00:22:40,530 --> 00:22:41,950
أنت ساسكي، صحيح؟
237
00:22:42,240 --> 00:22:45,160
بإمكانك أن تناديني ياماتو
238
00:22:45,450 --> 00:22:47,950
...بخصوص هجوم البشر المتفجرين على قرية الورق
239
00:22:48,030 --> 00:22:52,830
من الممكن أنّ أوروتشيمارو يملك
معلومات تربط بين كلّ الضحايا
240
00:22:52,990 --> 00:22:55,740
،سيسهل علينا أن نتعاون
241
00:22:55,830 --> 00:22:58,200
إن زوّدتنا بكلّ التفاصيل
242
00:22:58,950 --> 00:23:04,700
:في الحلقة القادمة
حكاية ساسكي: الشروق، الجزء 2: مدرّج
243
00:23:02,900 --> 00:23:08,600
:حكاية ساسكي: الشّروق، الجزء 2
مدرّج
244
00:23:05,780 --> 00:23:07,530
يجب أن نفعل ما يجب فعله
245
00:23:08,700 --> 00:23:28,830
!تابعونا في الحلقة القادمة
19890