All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 470
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,150 --> 00:00:15,940
سنسير وفق خطّتي هذه المرّة
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,150
ساعدني
3
00:00:19,030 --> 00:00:22,400
أمّي... هذان الاثنان مزعجان جدًّا
4
00:00:23,730 --> 00:00:26,730
...لمَ لا تفصليهما عن بعضهما
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,440
وتواجهيهما بشكلٍ منفصل؟
6
00:00:38,070 --> 00:00:39,110
!ساسكي
7
00:00:40,190 --> 00:00:43,860
...لن تستطيعوا ختم والدتي الآن
8
00:00:44,150 --> 00:00:48,400
!أوّلًا، سأمتصّ كلّ قدرٍ من التشاكرا خاصتك
9
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
!سحقًا
10
00:02:21,130 --> 00:02:26,420
أفكارٌ موصولة
11
00:02:25,000 --> 00:02:26,130
يصعب تصديق هذا
12
00:02:26,750 --> 00:02:32,960
إذًا فقوّتك وقوّة ساسكي ضروريتان معًا لختم كاغويا؟
13
00:02:33,380 --> 00:02:37,590
!أجل! لكن كما قلتُ سابقًا، لا يمكنني أن أستشعر ساسكي على الإطلاق
14
00:02:38,210 --> 00:02:40,000
الجليد... يتحرّك
15
00:02:46,340 --> 00:02:47,250
!هناك
16
00:03:00,500 --> 00:03:02,710
!لقد اندمجت مع الطبيعة
17
00:03:10,960 --> 00:03:12,170
!ناروتو
18
00:03:15,590 --> 00:03:17,630
لقد أظهرت نفسها أخيرًا
19
00:03:18,090 --> 00:03:21,130
أقلتَ أنّك توقّفت عن استشعار ساسكي فجأةً؟
20
00:03:21,380 --> 00:03:22,130
أجل
21
00:03:22,630 --> 00:03:25,790
أظنّ أنّه قد نُقِل إلى نطاقٍ آخر
22
00:03:28,090 --> 00:03:34,040
إن قمتُ بمزامنة الكاموي خاصّتي لحظة
،اتّصالها وفتحها لبوّابة لنطاقٍ آخر
23
00:03:34,130 --> 00:03:36,000
متأكّدٌ أنّي أستطيع دخولها
24
00:03:37,420 --> 00:03:41,920
وإن كان ساسكي هناك، فبإمكاني أن أرجعه إلى هذا النطاق
25
00:03:42,000 --> 00:03:42,960
...لكن
26
00:03:43,420 --> 00:03:46,170
،سأحتاج إلى قدرٍ هائلٍ من التشاكرا لفعل ذلك
27
00:03:46,380 --> 00:03:48,590
بما أنّه ليس الجيكوكان الخاص بي
28
00:03:49,130 --> 00:03:51,880
أنا هالكٌ إن استنفذتُ كلّ التشاكرا خاصتي بينما أنا هناك
29
00:03:52,210 --> 00:03:53,500
سأذهب معك إذًا
30
00:03:54,040 --> 00:03:56,000
لن ينهزم جسدي الحقيقي بتلك السهولة
31
00:03:56,090 --> 00:03:58,290
لأنّني قوي
32
00:03:58,380 --> 00:04:01,000
لن تكون تشاكرا نسختك كافية
33
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
ألن تكون تشاكرا الهياكوغو خاصتي كافية؟
34
00:04:07,000 --> 00:04:09,090
سيُوفّر ذلك لي الحدّ الأدنى ممّا أحتاجه
35
00:04:09,090 --> 00:04:10,590
تعاليا معي أنتما الاثنان
36
00:04:10,750 --> 00:04:11,670
!حسنًا
37
00:04:12,750 --> 00:04:15,040
،لن أهدر وقتي بالخطاب
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,960
لأنّ وقتي كاد ينفد
39
00:04:17,090 --> 00:04:18,170
...لكن
40
00:04:19,090 --> 00:04:22,210
...كلّ ما أطلبه منكَ أن تدعني أسير أمامك
41
00:04:25,380 --> 00:04:26,880
وأن أموت لأجلك
42
00:04:30,040 --> 00:04:31,670
هذا صحيحٌ إذًا
43
00:04:32,170 --> 00:04:35,170
لا يمكن إنقاذ هذا الرجل
44
00:04:37,040 --> 00:04:40,170
...لهذا ينوي أن يموت
45
00:04:42,380 --> 00:04:45,090
لا ندري حتّى ما إن كان ساسكي في ذلك الجيكوكان
46
00:04:45,670 --> 00:04:48,130
لكنّنا سنبدأ بالاقتراب منها
47
00:04:49,170 --> 00:04:53,170
أعد بأنْ أجد ساسكي وأسلّمه لجسدك الحقيقي
48
00:04:55,590 --> 00:04:56,500
أوبيتو
49
00:04:56,840 --> 00:05:00,540
...شكرًا على إنقاذي
50
00:05:02,040 --> 00:05:03,250
وإنقاذ ساسكي أيضًا
51
00:05:06,380 --> 00:05:08,040
لا تشكر شخصًا مثلي
52
00:05:08,750 --> 00:05:09,840
فقط راقب العدو
53
00:05:15,340 --> 00:05:18,090
لا مزيد من الأقنعة إذًا؟
54
00:05:21,460 --> 00:05:24,040
،أنا صديق كاكاشي
55
00:05:24,630 --> 00:05:26,750
،وتلميذ والدك
56
00:05:27,130 --> 00:05:29,340
،وأنا أوتشيها كساسكي
57
00:05:30,090 --> 00:05:30,920
...و
58
00:05:31,960 --> 00:05:37,000
الهوكاغي هو شخصٌ يستحمل الألم ويقود الجميع
59
00:05:37,630 --> 00:05:41,250
الطريقة التي يتقدّم بها تجذب الآخرين إليه
60
00:05:42,340 --> 00:05:45,000
يجعلكَ تريد أن تمسكه عندما يكون على وشك التعثّر
61
00:05:46,960 --> 00:05:52,090
أنا شخصٌ أقدم منكَ حظي بنفس حلمك
62
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
!ناروتو
63
00:05:56,000 --> 00:05:57,840
وقلتِ أنّ اسمك ساكورا؟
64
00:05:59,090 --> 00:06:01,170
،المسا جسدي
65
00:06:02,170 --> 00:06:04,340
لكي نستطيع الانتقال لجيكوكان مختلف في أيّة لحظة
66
00:06:05,040 --> 00:06:05,540
مفهوم
67
00:06:19,540 --> 00:06:23,090
إنها على علمٍ بما ننوي إليه في النهاية
68
00:06:23,840 --> 00:06:28,290
،يجب أن نتذكّر أنّه حتّى لو انتقلنا إلى نطاقها بالكاموي
69
00:06:28,380 --> 00:06:30,170
بمقدورها استشعارنا
70
00:06:33,000 --> 00:06:36,090
إذًا فنحن لسنا جديرين باهتمامها؟
71
00:06:37,340 --> 00:06:39,250
أجل، تعالي إلى هنا
72
00:06:39,920 --> 00:06:43,130
تريدين التشاكرا خاصّتي، صحيح؟
73
00:06:45,210 --> 00:06:49,210
أيًّا كانت التقنية التي أستخدمها، فستقوم بامتصاصها
74
00:06:51,290 --> 00:06:54,250
...لذا ما سيفلح معها أكثر هو
75
00:06:55,170 --> 00:06:56,960
!خدعة وتايجيتسو
76
00:06:57,590 --> 00:07:01,090
لم يعد بإمكاني أن أستخدم حركةً منحرفة لتشتيت انتباهها
77
00:07:01,290 --> 00:07:05,040
!لذا عليّ أن أعود إلى الأساسيات وأحاصرها
78
00:07:05,540 --> 00:07:09,090
،إن حاولت الهروب من تلك النافذة الغريبة مجدّدًا
79
00:07:09,170 --> 00:07:09,960
فسأدخلها معها
80
00:07:10,710 --> 00:07:12,460
!وهناك حيث سأبحث عن ساسكي
81
00:07:13,040 --> 00:07:16,750
!حتّى الآن، بإمكاني أن أشعر بتشاكرا ساسكي بكلّ وضوح
82
00:07:17,210 --> 00:07:19,710
هذا نطاقي
83
00:07:20,170 --> 00:07:22,250
لا حول لك هنا
84
00:07:23,040 --> 00:07:25,460
أمستعدٌ يا ناروتو؟
85
00:07:25,840 --> 00:07:26,460
!أجل
86
00:07:26,880 --> 00:07:30,000
!سأرفع التشاكرا خاصّتك إلى حدّها الأقصى
87
00:07:30,790 --> 00:07:32,460
!أسلوب البخار: القوّة المنقطعة النظير
88
00:07:45,790 --> 00:07:46,380
!حسنًا
89
00:07:46,840 --> 00:07:48,750
...مـ- مدهش
90
00:07:54,790 --> 00:07:57,710
!لقد شحنتُ التشاكرا لأجلك يا ناروتو
91
00:07:57,790 --> 00:07:59,130
!شكرًا يا كوراما
92
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
!تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة
93
00:08:38,170 --> 00:08:42,040
!هذا الكوكان الخاص بي الآن
94
00:08:42,880 --> 00:08:43,540
...أو
95
00:08:44,000 --> 00:08:44,960
...زو
96
00:08:46,040 --> 00:08:47,090
...ما
97
00:08:48,040 --> 00:08:48,960
!كي
98
00:08:51,130 --> 00:08:55,040
!هجوم النطاق المشترك الخاصّ بأوزوماكي ناروتو
99
00:08:59,170 --> 00:09:00,130
!فُتِح
100
00:09:02,460 --> 00:09:04,040
!سيذهب جسدي الحقيقي
101
00:09:21,710 --> 00:09:23,170
هل دخل قسرًا؟
102
00:09:23,540 --> 00:09:24,420
!مستحيل
103
00:09:30,540 --> 00:09:31,880
اختفى؟
104
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
يبدو أنّ العديد تمكّنوا من الدخول
105
00:09:37,630 --> 00:09:40,710
الآخران استنزفا كل التشاكرا خاصتهما وتلاشيا
106
00:09:41,170 --> 00:09:44,710
يبدو أن نسخك لم تملك تشاكرا كافية
107
00:09:46,000 --> 00:09:48,090
هل أنت ناروتو الأصلي؟
108
00:09:48,880 --> 00:09:50,460
وإن كنت؟
109
00:09:51,210 --> 00:09:56,340
أمي، لقد أتى إلى هذا النطاق الأساسي
110
00:09:56,960 --> 00:10:02,630
ليس من الجيّد أنّه هنا في هذا المكان الذي
يرتبط بشكلٍ مباشر مع النطاقات الخمس الأخرى
111
00:10:03,130 --> 00:10:05,880
،قد يستطيع العثور على ساسكي
112
00:10:05,960 --> 00:10:08,540
باستعمال الصدى الذي بين قوّة الين واليانغ التي تربطهما
113
00:10:09,210 --> 00:10:11,960
،باعتبار تلك التقنية الغريبة التي استخدمها سابقًا
114
00:10:12,040 --> 00:10:16,590
هذا الشينوبي المدعو ناروتو لطالما كان من المستحيل تنبّؤه
115
00:10:16,880 --> 00:10:19,090
...لا بدّ وأن
116
00:10:19,170 --> 00:10:20,960
!نقتله الآن
117
00:10:22,250 --> 00:10:24,130
لا يمكننا ذلك
118
00:10:24,630 --> 00:10:27,960
يجب أن أمتصّ التشاكرا الخاص بأولئك الصبية
119
00:10:29,340 --> 00:10:35,380
أنت تستخدمين قدرًا هائلًا من التشاكرا
عندما تقومين بتغيير نطاق العالم يا أمّي
120
00:10:35,460 --> 00:10:39,880
يجب أن تحافظي على التشاكرا التي لديك لحالةٍ طارئة
121
00:10:40,340 --> 00:10:44,090
من الأفضل ألّا تستمرّي في قتاله
122
00:10:44,090 --> 00:10:47,710
كلّ شيءٍ سيُضرب عرض الحائط إن تمّ ختمك
123
00:10:47,840 --> 00:10:51,090
ستفقدين الكثير من التشاكرا دون ريب
124
00:10:51,170 --> 00:10:53,500
!لكنّكِ لستِ بحاجةٍ إلى التشاكرا خاصته
125
00:10:53,590 --> 00:10:58,170
ذلك أفضل من أن تذهب خططنا التي طال انتظارها هباءً
126
00:10:59,710 --> 00:11:01,130
أنت محق
127
00:11:04,130 --> 00:11:06,250
!بإمكاننا أن نقتله بهذا
128
00:11:06,500 --> 00:11:08,920
!رماد العظام القاتلة
129
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
!مت
130
00:11:26,380 --> 00:11:31,000
!والآن كلّ نسخه التي في العالم الجليديّ يجدر أن تتلاشى أيضًا
131
00:11:38,090 --> 00:11:42,250
استطعنا أن نختبئ داخل الجيكوكان خاصّتي بفضل ناروتو
132
00:11:42,920 --> 00:11:45,380
لكنّه لم يعد معنا، وحتّى نسخته
133
00:11:46,750 --> 00:11:49,090
وحدكِ من أستطيع الاعتماد عليها يا ساكورا
134
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
!أعلم
135
00:11:52,670 --> 00:11:55,670
!إنّي أضع نفسي في المقدّمة لسببٍ وجيه
136
00:11:56,460 --> 00:12:00,090
!وسأفعل أكثر مما فعله ناروتو
137
00:12:09,960 --> 00:12:12,090
...إنه الغبي الذي وقع في حبّي
138
00:12:12,960 --> 00:12:16,040
أنا أكثر من جعلتُ ناروتو يعاني
139
00:12:17,250 --> 00:12:21,040
لطالما كنتُ مخطئة ولطالما اقترفتُ الأخطاء
140
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
لا أريد أن أكون مخطئة مجدّدًا
141
00:12:24,340 --> 00:12:26,000
لا أريد أن أقترف خطأً آخرًا مجدّدًا
142
00:12:28,460 --> 00:12:30,920
!لهذا... لن أنسحب أبدًا
143
00:12:34,040 --> 00:12:37,000
!دعي الأمر لي يا ساكورا
144
00:12:37,090 --> 00:12:42,000
!أنا نينجا من أفضل النخبة والهوكاغي المستقبلي، أوزوماكي ناروتو
145
00:12:42,090 --> 00:12:43,000
!تذكروا اسمي
146
00:12:43,000 --> 00:12:47,040
!سأصبح الهوكاغي وأتفوق على كل من سبقوني لهذا اللقب
147
00:12:48,340 --> 00:12:52,420
أحلامك السخيفة السابقة لم تعد تبدو سخيفة
148
00:12:53,500 --> 00:12:54,630
!لن أدعك تموت
149
00:12:54,790 --> 00:12:56,250
!لن أدعك ببساطة
150
00:12:57,540 --> 00:13:00,460
!لن تموت مهمًا كان
151
00:13:17,580 --> 00:13:20,130
يبدو أننا نجحنا بالدخول يا أوبيتو
152
00:13:24,130 --> 00:13:26,000
،بما أنّك انتقلتَ إلى هناك
153
00:13:26,000 --> 00:13:28,460
!أرجوك لا تنهزم في الجانب الآخر
154
00:13:43,290 --> 00:13:45,380
!لقد قتلنا الأصليّ
155
00:13:46,210 --> 00:13:48,000
لذا لمَ لمْ يتلاشوا؟
156
00:13:56,210 --> 00:13:57,880
!سيذهب جسدي الأصلي
157
00:14:03,290 --> 00:14:04,210
!سحقًا
158
00:14:04,540 --> 00:14:05,750
هل أنت بخير يا ناروتو؟
159
00:14:07,540 --> 00:14:10,420
!كيف يُعدّ هذا بخير؟
160
00:14:10,830 --> 00:14:14,330
لا تشغل بالك. فقط كن مستعدًا حينما تأتي كاغويا
161
00:14:23,000 --> 00:14:24,330
لقد نجحت الكاموي
162
00:14:26,460 --> 00:14:27,580
!لقد اكتشفا أمرنا
163
00:14:28,170 --> 00:14:30,080
،سأصرف انتباههما
164
00:14:30,330 --> 00:14:32,830
!لذا فلتختبئا أنتما الاثنان في الوقت الراهن
165
00:14:33,250 --> 00:14:35,130
،لقد وضعتُ علامةً بهذه النقطة
166
00:14:35,540 --> 00:14:38,080
لذا بإمكاني أن أختبئ في الجيكوكان الخاص بي في الوقت الراهن
167
00:14:38,250 --> 00:14:39,960
!أنت أيضًا يا ساكورا
168
00:14:43,130 --> 00:14:46,330
الآخران استنزفا كل التشاكرا خاصتهما وتلاشيا
169
00:14:46,960 --> 00:14:50,330
يبدو أن نسخك لم تملك تشاكرا كافية
170
00:14:51,880 --> 00:14:54,040
هل أنت ناروتو الأصلي؟
171
00:14:54,420 --> 00:14:56,380
!وإن كنت؟
172
00:15:02,420 --> 00:15:06,170
إذًا فقد كانت مجرد نسخ
173
00:15:06,250 --> 00:15:08,040
لقد خدعتنا
174
00:15:09,420 --> 00:15:10,880
اكتشفتما أمري
175
00:15:11,210 --> 00:15:12,670
...أنا
176
00:15:12,750 --> 00:15:13,960
الأصلي
177
00:15:16,080 --> 00:15:20,630
يجب أن أقاتلهما بذكاء وأستمرّ في إشغالهما كي لا يعودا إلى هناك
178
00:15:29,290 --> 00:15:32,420
يُجدر بهذا النطاق أن يكون مرتبطًا بالنطاقات الأخرى
179
00:15:33,130 --> 00:15:36,460
سنفتحها كلّها على حدى ونبحث عن ساسكي
180
00:15:36,830 --> 00:15:37,580
!حسنًا
181
00:15:48,580 --> 00:15:51,000
!سأمنحه كلّ ما أملك من تشاكرا
182
00:16:01,330 --> 00:16:03,630
...يا له من نطاقٍ شاسع لا يصدق
183
00:16:06,080 --> 00:16:08,670
وأن تقدر على ربطها كلّها في الوقت ذاته
184
00:16:08,750 --> 00:16:10,750
!فقط من تكون كاغويا هذه؟
185
00:16:14,080 --> 00:16:16,710
ألم نكن هناك من قبل؟
186
00:16:17,830 --> 00:16:21,170
!لا يمكنني أن أستشعر ساسكي هناك
187
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
هل أنت بخير؟
188
00:16:28,290 --> 00:16:29,210
!إلى التالي
189
00:16:31,170 --> 00:16:32,080
!حاضر
190
00:16:48,290 --> 00:16:50,460
...ظننته هنا
191
00:16:56,670 --> 00:16:59,380
هل... هناك؟
192
00:17:00,080 --> 00:17:01,130
ليس هنا أيضًا
193
00:17:11,330 --> 00:17:13,670
يجب أن تستريح قليلًا
194
00:17:14,130 --> 00:17:15,000
ماذا عن التشاكرا؟
195
00:17:15,460 --> 00:17:19,130
ما زلتُ أملك تشاكرا احتياطية
196
00:17:20,290 --> 00:17:22,130
احتفظي بقدرٍ كافٍ منها للعودة
197
00:17:23,380 --> 00:17:26,920
...إن حدث أسوأ شيء ولم نستطع العثور على ساسكي
198
00:17:27,210 --> 00:17:28,170
!سنجده
199
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
!التالي
200
00:17:44,710 --> 00:17:48,420
توخي الحذر في فتح البوابات يا أمي
201
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
سيقترب ناروتو من ساسكي
202
00:17:54,250 --> 00:17:57,000
أيضًا، لقد اكتشفتُ شيئًا
203
00:17:57,080 --> 00:18:00,710
!ناروتو الأصلي يمتلك الغودوداما من حوله
204
00:17:57,080 --> 00:18:00,710
غودوداما = الكرات الباحثة عن الحقيقة
205
00:18:26,130 --> 00:18:27,750
!بحرٌ من الحمض
206
00:18:36,040 --> 00:18:37,080
هل أنت بخير؟
207
00:18:37,420 --> 00:18:38,420
!أنا بخير
208
00:18:38,540 --> 00:18:39,960
هذا لا يعدّ شيئًا
209
00:18:44,040 --> 00:18:45,960
أنتِ نينجا طبيبة، ألستِ كذلك؟
210
00:18:47,170 --> 00:18:48,710
سأنتظر إلى أن تعالجي جرحك
211
00:18:50,250 --> 00:18:52,460
لم يكن ذلك المكان المطلوب أيضًا
212
00:18:53,630 --> 00:18:55,040
...بعد أن نستريح قليلًا، سوف
213
00:18:55,130 --> 00:18:56,290
!لا تقلق لهذا الشأن
214
00:18:57,790 --> 00:19:00,080
هنالك حدٌّ للتشاكرا خاصتنا، صحيح؟
215
00:19:04,130 --> 00:19:05,750
لمَ لا تعالجي جرحك؟
216
00:19:06,710 --> 00:19:07,210
...فقط القليل سوف
217
00:19:07,290 --> 00:19:11,250
!لا أريد أن أهدر هذه الفرصة التي منحنا إيّاها ناروتو
218
00:19:16,920 --> 00:19:20,540
تريدين أن تساعديه إن بدأ يتعثّر؟
219
00:19:21,210 --> 00:19:21,830
ماذا؟
220
00:19:22,130 --> 00:19:23,170
لا شيء
221
00:19:24,210 --> 00:19:25,080
!حسنًا، التالي
222
00:19:25,420 --> 00:19:26,170
!حاضر
223
00:19:47,290 --> 00:19:48,170
!إنه هنا
224
00:19:48,250 --> 00:19:49,210
!ساسكي
225
00:19:51,210 --> 00:19:52,040
!ساسكي
226
00:19:52,880 --> 00:19:54,670
!من هناك! أسرع
227
00:19:57,330 --> 00:19:58,080
!سحقًا
228
00:20:08,040 --> 00:20:09,000
!ساسكي
229
00:20:10,540 --> 00:20:12,750
!تشانارو
230
00:20:17,170 --> 00:20:18,330
!ساسكي
231
00:20:25,000 --> 00:20:26,080
...مستحيل
232
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
كيف فعلت هذا؟
233
00:20:52,130 --> 00:20:54,670
إنها إحدى قدراتي
234
00:20:56,460 --> 00:21:00,080
،بإمكاني أن أنقل نفسي من مكانٍ لآخر
235
00:21:00,880 --> 00:21:03,130
لكن فقط لمسافة محدودة
236
00:21:05,130 --> 00:21:07,750
لكني وصلتُ إلى هنا بفضل هذه
237
00:22:48,500 --> 00:22:52,040
هل أنا عاجزٌ عن فعل أيّ شيءٍ عدا المشاهدة؟
238
00:22:52,630 --> 00:22:55,710
...حاليًا، ساكورا وناروتو يقاتلان
239
00:22:56,000 --> 00:22:59,710
لم أستطع حقًّا أن أفعل أيّ شيءٍ لأجلك بمثابتي معلّمك
240
00:23:00,460 --> 00:23:04,710
ولا لأوبيتو ورين، كصديق
241
00:23:05,750 --> 00:23:09,790
"في الحلقة القادمة: "كلاهما... إلى الأبد
242
00:23:08,300 --> 00:23:15,710
كلاهما... إلى الأبد
243
00:23:10,960 --> 00:23:14,500
إنّما كنتُ أدّعي وحسب... واستمرّيتُ في ارتكاب الأخطاء
244
00:23:15,800 --> 00:23:35,460
!تابعونا في الحلقة القادمة
20990