All language subtitles for the-mentalist-season-1-episode-23-red-johns-footsteps_360

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,815 Anyplace. the suspect can leave the body anyplace, 2 00:00:16,883 --> 00:00:19,317 And they dump it on the only state land 3 00:00:19,385 --> 00:00:22,320 Within hundred miles of here, making it ours. great. why is that a bad thing? 4 00:00:22,388 --> 00:00:25,190 Oh, come on. you saw the body. (cho) it's a coincidence. 5 00:00:25,258 --> 00:00:28,193 (rigsby) nah. jane taught me one thing... hi. what do we got? 6 00:00:28,261 --> 00:00:31,096 The, uh, victim's name is emma plaskett, 19, local girl. 7 00:00:31,163 --> 00:00:33,131 First responder knew her from high school. 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,133 Lives at home with her parents, 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,369 Has an older brother and a twin sister, maya, 10 00:00:37,436 --> 00:00:40,338 Who went missing at the same time. their car was found abandoned last night on the roadside, 11 00:00:40,406 --> 00:00:43,341 Ten miles north of here. who's coordinating the local search? 12 00:00:43,409 --> 00:00:46,244 Sheriff hardy here is in charge. ed hardy. good to meet you. 13 00:00:46,312 --> 00:00:49,247 Lisbon. patrick jane. this is van pelt. well, we called in all our people, 14 00:00:49,315 --> 00:00:51,883 And we got volunteers rendezvousing at the station. 15 00:00:51,951 --> 00:00:55,420 All our resources are directed to finding the twin sister. 16 00:00:55,488 --> 00:00:57,022 Lisbon. 17 00:00:58,024 --> 00:00:59,524 Look. 18 00:01:04,597 --> 00:01:06,565 Oh, damn. yeah. 19 00:01:06,632 --> 00:01:09,301 No, it-it's a coincidence. that's what i said. 20 00:01:09,368 --> 00:01:12,604 No. no such thing as a coincidence, not with him. what are you all talking about? who's "him"? 21 00:01:12,672 --> 00:01:16,041 Red john. he's a serial killer. this is his style of cutting. 22 00:01:16,108 --> 00:01:18,910 Look at the toenails. yeah, i see them. 23 00:01:18,978 --> 00:01:21,246 Painted in her own blood, just like my wife. 24 00:01:21,314 --> 00:01:24,416 This is red john, and he wants to make sure i was on this case. it's strange, i'll give you that, 25 00:01:24,483 --> 00:01:27,152 But you're jumping to conclusions. okay? 26 00:01:27,220 --> 00:01:30,922 There's no way we can know for sure... (airplane engine whirring) 27 00:01:31,923 --> 00:01:32,923 What the hell? 28 00:01:35,924 --> 00:01:36,924 Oh my God. 29 00:01:58,851 --> 00:02:01,953 Sync by honeybunny www.addic7ed.com Thx to subs-team.tv for the transcript. 30 00:02:07,108 --> 00:02:10,010 Man, this nicotine gum is like chewing on a tire. 31 00:02:10,078 --> 00:02:12,012 What do we know about the family? 32 00:02:12,080 --> 00:02:14,748 Old money. mr. plaskett's an architect, mom's a sculptor. 33 00:02:14,816 --> 00:02:16,750 There's been plasketts in this county 34 00:02:16,818 --> 00:02:18,752 Since before there was a county, 35 00:02:18,820 --> 00:02:21,255 Which means something to people around here. 36 00:02:21,323 --> 00:02:25,192 Been here ten years. i'm still the new guy. 37 00:02:25,260 --> 00:02:28,462 (woman) have you found maya? is she all right? 38 00:02:28,530 --> 00:02:29,963 Where is she? 39 00:02:30,031 --> 00:02:32,766 We don't know as of yet, but every effort is being-- 40 00:02:32,834 --> 00:02:35,102 Where is she? (man) they don't know where she is. 41 00:02:35,170 --> 00:02:37,137 We have to let them do their job. 42 00:02:37,205 --> 00:02:39,573 Uh, can we take a look at your girls' bedrooms? 43 00:02:39,641 --> 00:02:41,375 Yes, of course. 44 00:02:41,443 --> 00:02:43,444 Thank you. come on, mrs. plaskett. 45 00:02:45,714 --> 00:02:48,048 Here it is. 46 00:02:48,116 --> 00:02:49,817 We, uh... 47 00:02:49,884 --> 00:02:52,319 We tried having them sleep in separate bedrooms, 48 00:02:52,387 --> 00:02:53,821 But it never took. 49 00:02:53,888 --> 00:02:55,723 They preferred being together. 50 00:02:55,790 --> 00:02:58,258 In your professional judgment, 51 00:02:58,326 --> 00:03:01,428 Do you think that maya is dead also? yes. 52 00:03:01,496 --> 00:03:04,732 We keep an open mind. we're assuming that she's alive. 53 00:03:04,799 --> 00:03:06,500 There's always hope. 54 00:03:06,568 --> 00:03:09,770 Not much. 55 00:03:09,838 --> 00:03:11,638 I see. 56 00:03:13,308 --> 00:03:15,409 Well, thank you for your candor. 57 00:03:18,179 --> 00:03:19,480 Mr. plaskett? 58 00:03:19,547 --> 00:03:22,483 Perhaps your wife needs you to be with her right now. 59 00:03:22,550 --> 00:03:24,351 Yes, of course. 60 00:03:28,423 --> 00:03:29,523 Why so cruel? 61 00:03:29,591 --> 00:03:31,759 Statistically, it's dad that did it. 62 00:03:31,826 --> 00:03:34,028 Well, since when do you care about statistics? 63 00:03:34,095 --> 00:03:35,929 I just wanted to raise his pulse a little. 64 00:03:35,997 --> 00:03:38,332 Hold on. this is a red john case. 65 00:03:38,400 --> 00:03:41,135 The cutting style, the painted toenails, the skywriting-- 66 00:03:41,202 --> 00:03:43,837 You put it all together, it's hard to dismiss. 67 00:03:43,905 --> 00:03:47,675 Yeah, it's red john, all right, but someone else is involved. 68 00:03:47,742 --> 00:03:50,244 Else, why would he change his m.o. so radically? 69 00:03:50,311 --> 00:03:51,645 Skywriting? 70 00:03:51,713 --> 00:03:53,647 He wanted to make sure that the cbi, 71 00:03:53,715 --> 00:03:55,649 that you, would be put on this case. 72 00:03:55,717 --> 00:03:58,585 He's obviously trying to lure you into some kinda trap. 73 00:03:58,653 --> 00:04:01,522 Well, that's part of it, but why take them from a car 74 00:04:01,589 --> 00:04:03,991 Instead of catching them at home alone, 75 00:04:04,059 --> 00:04:06,994 Like he's always done before? and why two victims at once? 76 00:04:07,062 --> 00:04:09,897 Twins? why break pattern? well, he's broken pattern once before. 77 00:04:09,964 --> 00:04:11,899 Yes, because it was personal. 78 00:04:11,966 --> 00:04:13,901 He wanted to punish me. 79 00:04:13,968 --> 00:04:15,903 I don't think these girls are random targets. 80 00:04:15,970 --> 00:04:18,005 I think there's something personal behind this. 81 00:04:18,073 --> 00:04:22,209 Red john either knows them or knows someone close to them. 82 00:04:25,213 --> 00:04:28,215 (engine whirring) 83 00:04:42,063 --> 00:04:43,998 (engine turns off) hey. 84 00:04:44,065 --> 00:04:47,868 Hey. you the pilot who drew that face over san angelo two hours ago? 85 00:04:47,936 --> 00:04:50,671 That was me. how'd it look? clean? 86 00:04:50,739 --> 00:04:54,041 Good and round? why'd you do that, draw the face? 87 00:04:54,109 --> 00:04:55,743 I-i got an internet order 88 00:04:55,810 --> 00:04:58,112 From some company up in san francisco-- 89 00:04:58,179 --> 00:05:01,582 R-jay solutions, inc., i think they were called. r-jay? 90 00:05:01,650 --> 00:05:04,585 Yeah. they paid the full $1,250 up-front by cash transfer. 91 00:05:04,653 --> 00:05:07,354 So what's this about? do you have an address for r-jay? 92 00:05:07,422 --> 00:05:11,258 Yes, ma'am, i do, in my office. great. 93 00:05:14,029 --> 00:05:16,230 There's a brother? 94 00:05:16,297 --> 00:05:18,699 Yes. he's on his way down. he lives up in parkersville. 95 00:05:18,767 --> 00:05:20,134 Boyfriends? 96 00:05:20,201 --> 00:05:23,537 They had boyfriends, but nobody serious. 97 00:05:23,605 --> 00:05:25,606 Anyone at the moment? 98 00:05:25,674 --> 00:05:28,375 No, nobody right now. 99 00:05:28,443 --> 00:05:31,645 No, it can often be hard for boys to have a chance. 100 00:05:31,713 --> 00:05:33,747 They're such a strong couple. 101 00:05:33,815 --> 00:05:37,551 But still, very different characters. 102 00:05:37,619 --> 00:05:40,254 Yes... if you know them well. 103 00:05:40,322 --> 00:05:42,156 Emma... 104 00:05:42,223 --> 00:05:45,592 Darker, moodier, the risk-taker. 105 00:05:45,660 --> 00:05:48,896 Maya--she's a happier soul, more cautious, 106 00:05:48,963 --> 00:05:51,332 Uh... more conservative. 107 00:05:51,399 --> 00:05:52,733 Yes. 108 00:05:52,801 --> 00:05:54,735 How do you know that about them? 109 00:05:54,803 --> 00:05:57,738 Well, i tell you that, uh, only so you'll know 110 00:05:57,806 --> 00:06:00,607 That there isn't any point in lying to us. 111 00:06:00,675 --> 00:06:03,143 Lying? why would we lie to you? 112 00:06:03,211 --> 00:06:05,679 Arden, do you always follow your husband's lead? 113 00:06:05,747 --> 00:06:08,949 Do you never struggle against his desire to control? 114 00:06:09,017 --> 00:06:11,485 Excuse me? just 'cause you drink too much 115 00:06:11,553 --> 00:06:14,488 Doesn't mean you don't have a say. i mean, i should think 116 00:06:14,556 --> 00:06:17,925 He's at least half the reason you drink in the first place. 117 00:06:17,993 --> 00:06:20,694 Yeah? a good man, but cold, pious. 118 00:06:20,762 --> 00:06:23,197 You know, possession of that badge 119 00:06:23,264 --> 00:06:26,667 Does not excuse you from acting with normal human decency. quiet, noah. 120 00:06:26,735 --> 00:06:28,168 Just be quiet. 121 00:06:28,236 --> 00:06:29,770 (arden sighs) 122 00:06:29,838 --> 00:06:33,507 (voice breaks) we've been ashamed to talk about this, 123 00:06:33,575 --> 00:06:36,343 But for a few months, our girls have been mixed up... 124 00:06:36,411 --> 00:06:38,379 With drugs... 125 00:06:38,446 --> 00:06:42,516 And the low sort of people that come along with that. 126 00:06:42,584 --> 00:06:45,653 Drake, our son, heard that emma 127 00:06:45,720 --> 00:06:49,056 Was romaically involved with a dubious character. 128 00:06:49,124 --> 00:06:51,525 She denied it, totally. 129 00:06:51,593 --> 00:06:54,161 So we don't really know for sure-- 130 00:06:54,229 --> 00:06:57,064 Exactly. we do not know for sure. do you know his name? 131 00:06:57,132 --> 00:07:00,701 Mace... guthrie. 132 00:07:00,769 --> 00:07:04,004 I know a guthrie. small-time thief. 133 00:07:05,707 --> 00:07:08,342 Here it is. it's guthrie's place. 134 00:07:08,410 --> 00:07:10,010 Nice, isn't it? 135 00:07:10,078 --> 00:07:11,612 You carry a gun? 136 00:07:11,680 --> 00:07:13,113 No, never. 137 00:07:13,181 --> 00:07:15,349 You hang back a tad, huh? oh, yeah, sure. 138 00:07:15,417 --> 00:07:17,151 Duke. 139 00:07:17,218 --> 00:07:21,155 All right, we're gonna do this nice and easy. (lisbon) okay. 140 00:07:31,399 --> 00:07:34,335 Guthrie? (resumes knocking) 141 00:07:34,402 --> 00:07:36,503 Come on, guthrie. open up. 142 00:07:47,015 --> 00:07:49,616 (barking) 143 00:07:54,990 --> 00:07:57,124 (continues barking) 144 00:07:57,192 --> 00:08:00,694 (clank) freeze! 145 00:08:00,762 --> 00:08:02,696 Aah! 146 00:08:02,764 --> 00:08:06,200 (dog continues barking) 147 00:08:07,769 --> 00:08:09,636 Whoa. you okay, duke? 148 00:08:09,704 --> 00:08:11,338 I'm okay. 149 00:08:11,406 --> 00:08:14,074 Shake it off, big guy. 150 00:08:14,142 --> 00:08:16,043 (door rattles) 151 00:08:16,111 --> 00:08:19,146 That's a very loyal dog. 152 00:08:19,214 --> 00:08:20,714 (cho) your store is listed 153 00:08:20,782 --> 00:08:23,584 As the mailing address for r-jay solutions, inc. 154 00:08:23,652 --> 00:08:25,319 Yes. okay. 155 00:08:25,387 --> 00:08:27,921 Suite 121? 156 00:08:27,989 --> 00:08:29,590 Sure. 157 00:08:31,593 --> 00:08:35,796 Uh, no, ma'am, uh, a suite is like a room or an office. 158 00:08:35,864 --> 00:08:37,998 A suite is a box. 159 00:08:38,066 --> 00:08:40,300 You're a small company, you look big. 160 00:08:40,368 --> 00:08:42,469 Okay, we need to open box 121, 161 00:08:42,537 --> 00:08:45,406 And we need all the information you have on who rented it. 162 00:08:45,473 --> 00:08:47,441 No problem. you have a warrant? 163 00:08:47,509 --> 00:08:50,944 Ma'am, this is a murder investigation. we can get a warrant, but that takes time, 164 00:08:51,012 --> 00:08:54,114 And time is of the essence here. no problem. go get a warrant. i'll be here. 165 00:08:54,182 --> 00:08:56,950 Following the law. 166 00:08:59,087 --> 00:09:00,621 You have a wife? 167 00:09:00,689 --> 00:09:02,790 No. i have a niece. 168 00:09:02,857 --> 00:09:04,792 Thanks. that's okay. 169 00:09:04,859 --> 00:09:07,861 When you come back, i show you a picture. 170 00:09:07,929 --> 00:09:09,229 Very pretty. 171 00:09:09,297 --> 00:09:10,698 Thank you. 172 00:09:13,735 --> 00:09:15,602 Okay, open it up. 173 00:09:15,670 --> 00:09:17,771 You got it. 174 00:09:20,542 --> 00:09:22,876 (ed) be careful now, duke. 175 00:09:27,482 --> 00:09:30,818 (barking) 176 00:09:39,761 --> 00:09:42,496 (dog continues barking, snarls) 177 00:09:47,535 --> 00:09:50,637 (continues barking) 178 00:09:53,775 --> 00:09:55,075 Shh. 179 00:09:57,912 --> 00:09:59,380 (ed) hey, buddy. 180 00:09:59,447 --> 00:10:02,016 Easy, boy. easy, boy. you got something? 181 00:10:04,719 --> 00:10:07,588 (continues barking) 182 00:10:10,725 --> 00:10:13,727 (barking continues) 183 00:10:17,832 --> 00:10:19,700 (whimpers) 184 00:10:23,338 --> 00:10:26,040 Hands up. okay. okay. okay. okay. 185 00:10:26,107 --> 00:10:29,076 Ohh, who's a good boy? that's a good dog. 186 00:10:29,144 --> 00:10:31,111 (panting) 187 00:10:41,385 --> 00:10:42,819 What? 188 00:10:47,658 --> 00:10:50,460 Emma and maya plaskett. 189 00:10:52,330 --> 00:10:55,131 What about 'em? you didn't hear? 190 00:10:55,199 --> 00:10:56,800 What? 191 00:10:56,867 --> 00:10:58,802 Emma was found horribly murdered this morning, 192 00:10:58,869 --> 00:11:00,537 And maya is missing. 193 00:11:02,406 --> 00:11:04,774 Oh, my god. 194 00:11:04,842 --> 00:11:06,776 Were you having a sexual relationship 195 00:11:06,844 --> 00:11:08,945 With either of them? 196 00:11:09,013 --> 00:11:10,480 No. 197 00:11:10,548 --> 00:11:12,182 Really? 198 00:11:12,249 --> 00:11:14,017 No. never. 199 00:11:14,085 --> 00:11:16,653 Maybe hung out with them a couple times. that's it. 200 00:11:16,721 --> 00:11:19,089 Mace... 201 00:11:19,156 --> 00:11:21,091 I see you care for both of them, 202 00:11:21,158 --> 00:11:23,326 And i can see that you're lying to me. 203 00:11:23,394 --> 00:11:24,828 That's a bad idea. 204 00:11:24,895 --> 00:11:28,398 I got nothing to do with this. 205 00:11:28,466 --> 00:11:30,333 Please understand something. 206 00:11:34,405 --> 00:11:38,875 i have a very deep personal interest in this case. 207 00:11:40,478 --> 00:11:42,445 I'll do whatever it takes. 208 00:11:42,513 --> 00:11:44,447 I will have you framed for murder. 209 00:11:44,515 --> 00:11:47,550 I will torture you. i will kill you myself if i have to-- 210 00:11:47,618 --> 00:11:49,552 Whatever it takes. 211 00:11:54,225 --> 00:11:56,159 (sighs) oh, jeez, lisbon. 212 00:11:56,227 --> 00:11:58,795 Come on. this is on tape. control your man there. 213 00:11:58,863 --> 00:12:01,798 Cut him some slack. look, he's just playing the guy. 214 00:12:01,866 --> 00:12:03,833 He doesn't mean it. doesn't he? 215 00:12:03,901 --> 00:12:07,504 You know what red john does to him. he can't think straight. 216 00:12:07,571 --> 00:12:10,240 He would do all that he said and more, if you let him. 217 00:12:10,307 --> 00:12:12,842 I won't let him. 218 00:12:12,910 --> 00:12:14,010 Emma and me had a thing. 219 00:12:14,078 --> 00:12:16,246 Mm-hmm. 220 00:12:16,313 --> 00:12:19,382 she, um, i don't know what she saw in me, 221 00:12:19,450 --> 00:12:21,384 but she liked me, you know? 222 00:12:21,452 --> 00:12:25,422 (crying) both of those girls had a way about 'em. 223 00:12:25,489 --> 00:12:28,191 They look at you like they really see you. 224 00:12:28,259 --> 00:12:29,659 (whispers) yeah. 225 00:12:31,195 --> 00:12:33,963 So me and emma had been hookin' up for about a month, 226 00:12:34,031 --> 00:12:36,032 And i get a phone call, 227 00:12:36,100 --> 00:12:38,034 From some guy that i don't know, 228 00:12:38,102 --> 00:12:40,236 Saying, "stay away from her or else," 229 00:12:40,304 --> 00:12:43,740 And he hangs up before i can tell him to eat it. can you describe his voice? 230 00:12:43,808 --> 00:12:45,442 Uh, soft... 231 00:12:45,509 --> 00:12:46,776 Quiet. 232 00:12:46,844 --> 00:12:48,712 Did you do what he said? 233 00:12:48,779 --> 00:12:50,714 No, of course not. 234 00:12:50,781 --> 00:12:53,216 I kept seeing her. 235 00:12:53,284 --> 00:12:56,219 And then i wake up one morning a couple weeks later, 236 00:12:56,287 --> 00:12:58,254 And there's a pig's head lying next to me. 237 00:12:58,322 --> 00:13:00,724 I lock and bolt my doors every night. 238 00:13:00,791 --> 00:13:03,126 There's no way somebody gets in there, 239 00:13:03,194 --> 00:13:04,627 But they did. 240 00:13:04,695 --> 00:13:07,297 It's mental. right? 241 00:13:07,365 --> 00:13:11,434 The thing is, me and emma were on the down low. 242 00:13:11,502 --> 00:13:13,003 Nobody knew. 243 00:13:13,070 --> 00:13:15,405 She insisted on that. 244 00:13:15,473 --> 00:13:17,407 So how did he know? 245 00:13:17,475 --> 00:13:20,477 He must have been spying on her real close. 246 00:13:25,650 --> 00:13:27,784 How did you people know? 247 00:13:46,370 --> 00:13:48,972 (knock on door) 248 00:13:52,176 --> 00:13:53,643 Good morning. morning. 249 00:13:53,711 --> 00:13:56,813 I'm drake plaskett. i'm maya and emma's brother. 250 00:13:56,881 --> 00:13:59,783 Agent lisbon. this is jane. patrick jane. 251 00:13:59,850 --> 00:14:01,451 Have you found maya? 252 00:14:01,519 --> 00:14:03,620 No, ma'am. but i can assure you, 253 00:14:03,688 --> 00:14:06,323 We're continuing the search with every available resource. 254 00:14:06,390 --> 00:14:09,125 Please come in. 255 00:14:11,195 --> 00:14:13,129 Where have you been looking for her? 256 00:14:13,197 --> 00:14:15,565 I wouldn't know that, ma'am. 257 00:14:15,633 --> 00:14:19,602 To clarify, the cbi conducts the investigative aspects. 258 00:14:19,670 --> 00:14:21,104 Sheriff hardy is 259 00:14:21,172 --> 00:14:23,640 Very ably investigating the physical search. 260 00:14:23,708 --> 00:14:27,644 And sheriff hardy will call us if he has news, mom. 261 00:14:27,712 --> 00:14:29,646 How can we help you, agent lisbon? 262 00:14:29,714 --> 00:14:33,016 You told us it was drake who told you about guthrie. 263 00:14:33,084 --> 00:14:35,819 Yes. (lisbon) how'd you know about him? 264 00:14:35,886 --> 00:14:37,821 Uh, about a month ago, i'd say, 265 00:14:37,888 --> 00:14:41,324 I was staying the weekend, overheard the girls talking, 266 00:14:41,392 --> 00:14:44,828 Emma telling maya that this guthrie character was dangerous, 267 00:14:44,895 --> 00:14:46,730 And she should be careful. 268 00:14:46,797 --> 00:14:49,065 Naturally, i was very concerned. i told my parents. 269 00:14:49,133 --> 00:14:51,768 And then we decided to confront emma about it. 270 00:14:51,836 --> 00:14:54,204 I see. if you could sit down with us, drake, 271 00:14:54,271 --> 00:14:56,373 And give us a statement, it'd be really helpful. 272 00:14:56,440 --> 00:14:58,108 Of course. anything you need. 273 00:15:06,417 --> 00:15:09,119 I'm just gonna go take another look at the girls' room, 274 00:15:09,186 --> 00:15:11,554 If i may. of course. 275 00:15:11,622 --> 00:15:12,922 Sure. 276 00:16:19,390 --> 00:16:22,192 Lisbon! 277 00:16:22,259 --> 00:16:24,461 Lisbon! 278 00:16:28,666 --> 00:16:31,001 What? 279 00:16:31,068 --> 00:16:32,469 A camera, microphone transmitter. 280 00:16:32,536 --> 00:16:35,872 Someone was spying on our daughters? yeah. 281 00:16:35,940 --> 00:16:37,674 Who had access to this room? 282 00:16:37,742 --> 00:16:41,011 Nobody. just us and janine, the housekeeper. 283 00:16:41,078 --> 00:16:42,412 Nobody else? 284 00:16:42,480 --> 00:16:44,047 No. nobody. 285 00:16:44,115 --> 00:16:46,182 Drake, how's your electronic skills? 286 00:16:46,250 --> 00:16:50,053 you're accusing me of this? let's be fair here. you're the likeliest suspect. 287 00:16:50,121 --> 00:16:54,290 You can see that. you did say you overheard an intimate private conversation 288 00:16:54,358 --> 00:16:57,227 Between the two of them. no, they're my little sisters. i love them. 289 00:16:57,294 --> 00:17:00,063 (patrick) no one's doubting that. where were you night before last? 290 00:17:00,131 --> 00:17:02,365 At home, alone-- no, wait. 291 00:17:02,433 --> 00:17:04,367 Wait. there was a break-in eight months ago. 292 00:17:04,435 --> 00:17:07,470 That's right. they broke the kitchen door to get in. 293 00:17:07,538 --> 00:17:10,573 They took some cash, some liquor, broke a few vases. 294 00:17:10,641 --> 00:17:12,976 We just assumed it was teenagers on a spree. 295 00:17:13,044 --> 00:17:16,379 That'd be a good cover. did you report it to the police? 296 00:17:16,447 --> 00:17:19,049 Yes, we did, and the sheriff will confirm it. 297 00:17:19,116 --> 00:17:21,151 (cell phone rings) excuse me. 298 00:17:21,218 --> 00:17:24,154 (ring) (lisbon) hey. 299 00:17:24,221 --> 00:17:27,157 We got the warrant. we're about to open the mailbox. 300 00:17:27,224 --> 00:17:30,160 Yeah, jane said he wanted to be on the line when we opened it. 301 00:17:30,227 --> 00:17:33,596 Okay. one minute. 302 00:17:33,664 --> 00:17:35,231 My niece. 303 00:17:35,299 --> 00:17:37,334 Beautiful, like a movie star, 304 00:17:37,401 --> 00:17:39,002 But well-behaved. 305 00:17:39,070 --> 00:17:40,904 Yeah, she's attractive. 306 00:17:40,971 --> 00:17:44,708 Oh, yeah. go for it, man. i'm not looking to get married right now, ma'am. 307 00:17:44,775 --> 00:17:48,745 Thank you, though. yeah, i'm still here. mm-hmm. you ready, ma'am? 308 00:17:48,813 --> 00:17:50,347 (mouths words) 309 00:17:50,414 --> 00:17:53,350 Uh, yeah, open up. (clears throat) 310 00:17:55,186 --> 00:17:57,120 Okay. uh, it's an envelope. 311 00:18:00,491 --> 00:18:02,425 It's typewritten, postmarked hattiesburg, 312 00:18:02,493 --> 00:18:03,994 20th of december, 313 00:18:04,061 --> 00:18:06,629 Addressed to roy tagliaferro. 314 00:18:10,501 --> 00:18:13,737 "dear roy, i found this address on a business card of yours 315 00:18:13,804 --> 00:18:15,739 "that i discovered down the back of the sofa. 316 00:18:15,806 --> 00:18:18,742 "and so i write to you today in the faint hope 317 00:18:18,809 --> 00:18:21,745 That this letter may find you. if it does..." "and you are reading this, 318 00:18:21,812 --> 00:18:24,748 I just want to say that i still love you very much, 319 00:18:24,815 --> 00:18:26,750 "despite the very cruel way you treated me, 320 00:18:26,817 --> 00:18:29,519 "and i hope you will come back to me one day. 321 00:18:29,587 --> 00:18:33,123 With all my heart, rosalind." 322 00:18:35,526 --> 00:18:37,260 It's him. 323 00:18:37,328 --> 00:18:39,262 I know it. 324 00:18:39,330 --> 00:18:40,830 I know it. 325 00:18:40,898 --> 00:18:44,267 This roy tagliaferro is red john. 326 00:18:44,335 --> 00:18:46,336 We don't know that. 327 00:18:46,404 --> 00:18:49,272 Well, we know red john killed emma, 328 00:18:49,340 --> 00:18:52,275 So we can assume that red john hired the skywriter. 329 00:18:52,343 --> 00:18:55,912 The skywriter was given the order by r-jay solutions. 330 00:18:55,980 --> 00:19:00,350 R-jay solutions is ray tagliaferro. 331 00:19:00,418 --> 00:19:03,420 Hence, roy tagliaferro is red john. 332 00:19:03,487 --> 00:19:04,788 Maybe. 333 00:19:04,855 --> 00:19:07,791 This woman, rosalind, has seen red john. 334 00:19:07,858 --> 00:19:10,627 Lisbon, she-- she knows red john. 335 00:19:10,695 --> 00:19:12,629 This is him. 336 00:19:17,068 --> 00:19:19,202 (piano playing classical music) 337 00:19:19,270 --> 00:19:22,172 Are you sure this is the right rosalind? there's only two rosalinds in the hattiesburg phone book. 338 00:19:22,239 --> 00:19:25,175 The other one's 73 and married. 339 00:19:25,242 --> 00:19:27,143 (knocks on door) 340 00:19:30,214 --> 00:19:32,315 Rosalind harker? yes? 341 00:19:32,383 --> 00:19:34,718 We're with the california bureau of investigation. 342 00:19:34,785 --> 00:19:36,720 May we come in? 343 00:19:36,787 --> 00:19:38,655 Would you show me some i.d. please? 344 00:19:51,752 --> 00:19:53,686 (rosalind) roy tagliaferro? 345 00:19:55,956 --> 00:19:57,423 What are you investigating? 346 00:19:57,491 --> 00:20:00,693 We're with the homicide and serious crimes unit. 347 00:20:00,761 --> 00:20:02,895 What can you tell us about roy? 348 00:20:02,963 --> 00:20:05,564 Not a thing until you tell me why you want to know. 349 00:20:05,632 --> 00:20:09,435 We believe he could be a serial murderer named red john. 350 00:20:09,503 --> 00:20:12,405 No. 351 00:20:12,472 --> 00:20:14,407 That's absurd. 352 00:20:14,474 --> 00:20:16,409 (lisbon) may we come in? no. 353 00:20:16,476 --> 00:20:19,512 No, ma'am, we're not leaving. (rosalind) you don't know him. 354 00:20:19,579 --> 00:20:21,814 Ma'am? ms. harker? 355 00:20:21,882 --> 00:20:24,650 I'm not listening. i don't hear you. 356 00:20:24,718 --> 00:20:26,185 (lisbon) ma'am? 357 00:20:26,253 --> 00:20:30,856 Ms. harker? 358 00:20:30,924 --> 00:20:32,992 Rosalind? go away. 359 00:20:33,059 --> 00:20:35,060 I can't do that. 360 00:20:37,030 --> 00:20:38,964 There is a girl missing. 361 00:20:39,032 --> 00:20:41,033 Her name is maya. she's 19. 362 00:20:41,101 --> 00:20:43,536 Her sister has already been killed by red john. 363 00:20:43,603 --> 00:20:47,373 We don't know, but he might have her captive somewhere. 364 00:20:51,945 --> 00:20:55,681 This... man, red john... 365 00:20:55,749 --> 00:20:58,017 Killed my wife and child. 366 00:20:58,085 --> 00:21:00,286 That's why i'm here, rosalind. 367 00:21:00,353 --> 00:21:02,388 That's why i can't leave. 368 00:21:05,926 --> 00:21:08,060 (sighs) 369 00:21:15,669 --> 00:21:17,903 I'm sorry. 370 00:21:17,971 --> 00:21:20,172 That's terrible. 371 00:21:44,331 --> 00:21:45,765 I'm blind, 372 00:21:45,832 --> 00:21:48,200 but i'm not blind. 373 00:21:48,268 --> 00:21:50,569 I'm a good judge of human nature. 374 00:21:50,637 --> 00:21:52,138 I have to be. 375 00:21:53,707 --> 00:21:55,708 I know roy very well. 376 00:21:58,111 --> 00:22:00,646 I know him intimately. 377 00:22:03,717 --> 00:22:08,454 And i'm sure, as sure as... 378 00:22:08,522 --> 00:22:10,623 This ground beneath my feet... 379 00:22:10,690 --> 00:22:15,327 I know that roy is a good man. 380 00:22:18,698 --> 00:22:20,499 I believe you. 381 00:22:23,603 --> 00:22:26,772 Uh, i'm sorry. 382 00:22:26,840 --> 00:22:28,340 That's okay. 383 00:22:30,210 --> 00:22:33,813 We all make mistakes. god knows. 384 00:22:36,049 --> 00:22:39,952 Maybe this red john is just using roy's identity somehow. 385 00:22:41,688 --> 00:22:45,057 If we could find roy, maybe he could help us find red john. 386 00:22:47,594 --> 00:22:50,996 Roy came to my door one day 387 00:22:51,064 --> 00:22:53,332 When his car had broken down off the road. 388 00:22:53,400 --> 00:22:56,268 (liquid pours) he needed to use the telephone. 389 00:22:56,336 --> 00:22:58,504 So i made him some lemonade, 390 00:22:58,572 --> 00:23:02,808 And we got talking about classical music, 391 00:23:02,876 --> 00:23:05,077 And... 392 00:23:05,145 --> 00:23:08,114 (chuckles) he didn't leave for two days. 393 00:23:08,181 --> 00:23:10,750 You two were lovers? 394 00:23:10,817 --> 00:23:12,118 Yes. 395 00:23:12,185 --> 00:23:14,887 That's very brave of you. 396 00:23:14,955 --> 00:23:16,922 I have to be. how long were you together? 397 00:23:16,990 --> 00:23:20,092 Roy was in my life for... 398 00:23:20,160 --> 00:23:22,094 About five months. 399 00:23:22,162 --> 00:23:24,230 He would come and go as he pleased, 400 00:23:24,297 --> 00:23:27,800 Said he was doing business in the area. what kind of business? 401 00:23:27,868 --> 00:23:29,435 He didn't say. 402 00:23:29,503 --> 00:23:31,971 You didn't ask? you weren't curious? 403 00:23:32,038 --> 00:23:33,572 No. 404 00:23:33,640 --> 00:23:37,143 I didn't care. i don't live in your world. i live here. 405 00:23:37,210 --> 00:23:39,145 I was glad when he came, 406 00:23:39,212 --> 00:23:40,379 Sad when he left. 407 00:23:40,447 --> 00:23:43,716 You said in your letter that he was cruel to you. 408 00:23:45,886 --> 00:23:47,820 Very cruel. 409 00:23:47,888 --> 00:23:50,289 He left 410 00:23:50,357 --> 00:23:53,058 And just never came back. 411 00:23:53,126 --> 00:23:54,894 Never said good-bye, 412 00:23:54,961 --> 00:23:57,630 Why he was leaving or where he was going. 413 00:23:57,697 --> 00:23:59,732 Just vanished. 414 00:23:59,800 --> 00:24:01,967 It's been nearly six months now. 415 00:24:02,035 --> 00:24:03,436 Can you describe him? 416 00:24:03,503 --> 00:24:06,806 Just under 6 feet tall... 417 00:24:06,873 --> 00:24:10,643 Not muscular, but not soft either... 418 00:24:10,710 --> 00:24:12,978 Short, straight hair... 419 00:24:13,046 --> 00:24:14,747 A gentle voice... 420 00:24:14,815 --> 00:24:17,016 Rough, strong hands. 421 00:24:17,084 --> 00:24:19,585 He smelled of... 422 00:24:19,653 --> 00:24:22,188 Pine and... 423 00:24:22,255 --> 00:24:23,656 Nails and earth. 424 00:24:23,723 --> 00:24:26,559 (chuckles) and he liked to listen to me play the piano. 425 00:24:26,626 --> 00:24:28,160 What was his favorite music? 426 00:24:28,228 --> 00:24:31,630 Bach. he admired his rigor. 427 00:24:31,698 --> 00:24:35,601 Did anybody see him? a mailman, a cleaning lady? 428 00:24:35,669 --> 00:24:37,336 No. 429 00:24:37,404 --> 00:24:39,505 I lead a fairly solitary life. 430 00:24:39,573 --> 00:24:42,508 Did he ever mention any friends, people from work? 431 00:24:42,576 --> 00:24:45,778 No. 432 00:24:45,846 --> 00:24:48,848 He did bring a friend of his over once, though, 433 00:24:48,915 --> 00:24:50,716 For thanksgiving. 434 00:24:50,784 --> 00:24:52,218 Dumar. 435 00:24:52,285 --> 00:24:54,954 Dumar. any other name? 436 00:24:55,021 --> 00:24:57,656 Just dumar. 437 00:24:57,724 --> 00:24:59,658 Couldn't believe a blind woman could cook. 438 00:24:59,726 --> 00:25:01,894 Came over especially to see. 439 00:25:01,962 --> 00:25:03,963 Can you recall anything else about him? 440 00:25:04,030 --> 00:25:05,898 He smoked a lot. 441 00:25:05,966 --> 00:25:09,335 He said he was trying to quit, but he smoked so much, 442 00:25:09,403 --> 00:25:12,571 He had to run out to the store to buy more cigarettes. 443 00:25:12,639 --> 00:25:14,507 (laughs) when he came back, 444 00:25:14,574 --> 00:25:16,509 He had bought a stuffed toy elephant 445 00:25:16,576 --> 00:25:20,146 As a gift for me. 446 00:25:20,213 --> 00:25:22,348 That was a good day. 447 00:25:22,416 --> 00:25:25,818 Roy came a couple more times after that, 448 00:25:25,886 --> 00:25:28,654 And then that was it. 449 00:25:28,722 --> 00:25:30,055 Gone. 450 00:25:30,123 --> 00:25:33,592 Do you still have it? the stuffed elephant. 451 00:25:33,660 --> 00:25:35,594 Yes, i do. 452 00:25:41,935 --> 00:25:44,303 First thing in the morning, 453 00:25:44,371 --> 00:25:46,906 Check on all the convenience stores in that area. 454 00:25:46,973 --> 00:25:48,908 It was a few months ago, 455 00:25:48,975 --> 00:25:51,444 But it's possible someone will remember selling the elephant 456 00:25:51,511 --> 00:25:54,046 and cigarettes together. it was thanksgiving. 457 00:25:54,114 --> 00:25:56,048 Yes, sir. you got it, chief. 458 00:25:56,116 --> 00:25:59,585 And don't lose the elephant. she wants it back. all right. 459 00:25:59,653 --> 00:26:01,654 You know, it's ironic that she was blind. 460 00:26:01,721 --> 00:26:03,923 How is that ironic? 461 00:26:03,990 --> 00:26:05,591 Whatever. it's messed up. 462 00:26:05,659 --> 00:26:08,727 You know, it'd be funny if it wasn't... not... funny. 463 00:26:08,795 --> 00:26:10,596 I mean... 464 00:26:10,664 --> 00:26:12,598 (minelli) any luck on this end? 465 00:26:12,666 --> 00:26:14,800 Nope. there's nobody named roy tagliaferro 466 00:26:14,868 --> 00:26:17,803 Anywhere on the database. it must be an alias. 467 00:26:17,871 --> 00:26:20,706 Try the name in english. tagliaferro means "cut iron." 468 00:26:20,774 --> 00:26:22,475 Thank you, sir. it's a good idea. 469 00:26:22,542 --> 00:26:25,044 Yes, it is. 470 00:26:25,112 --> 00:26:27,546 (playing bach's "prelude in 'c' major 471 00:26:27,614 --> 00:26:30,516 From "the well-tempered clavier") 472 00:26:30,584 --> 00:26:33,452 � 473 00:27:13,160 --> 00:27:16,028 (song ends) 474 00:27:29,176 --> 00:27:30,976 (beep) 475 00:27:32,479 --> 00:27:36,315 Boss, i think i found something. 476 00:27:36,383 --> 00:27:38,317 Overnight i set up and ran a code script 477 00:27:38,385 --> 00:27:41,587 To search the probate court's realty transaction records. 478 00:27:41,655 --> 00:27:43,589 I got a hit on the name "cut iron." 479 00:27:47,494 --> 00:27:50,329 Well? 480 00:27:50,397 --> 00:27:52,665 We have a good lead. 481 00:27:52,732 --> 00:27:54,767 Eight months ago, around the time tagliaferro showed up, 482 00:27:54,835 --> 00:27:56,969 And old farm property was bought, called sparrow's peak, 483 00:27:57,037 --> 00:27:59,839 And it was bought by cut iron properties. 484 00:27:59,906 --> 00:28:01,107 Let's go. 485 00:28:01,174 --> 00:28:02,608 Wait. there's more. 486 00:28:02,676 --> 00:28:05,111 A company credit card in the same name was used 487 00:28:05,178 --> 00:28:07,313 To purpose a large truckload of construction supplies. 488 00:28:07,380 --> 00:28:09,715 Nails, earth, pine. he's building something. slow down. 489 00:28:09,783 --> 00:28:12,485 We need to find a judge and get a search warrant. sure thing. 490 00:28:12,552 --> 00:28:15,521 Judge felton over in eckerville will be the quickest, probably. we don't have time for that. 491 00:28:15,589 --> 00:28:17,823 No choice. look, no warrant, no case. 492 00:28:17,891 --> 00:28:19,892 We could catch red john, and he could walk. 493 00:28:19,960 --> 00:28:22,461 If we catch red john, he's not walking anywhere. he's mine. 494 00:28:22,529 --> 00:28:25,564 Don't talk like that. i can't let you anywhere near this case 495 00:28:25,632 --> 00:28:29,034 If you start talking crazy like that. crazy? you're crazy if you think you're gonna stop me. 496 00:28:29,102 --> 00:28:30,870 Red john is mine. 497 00:28:30,937 --> 00:28:34,540 You try to stand in my way, and you--you will regret it. 498 00:28:34,608 --> 00:28:37,643 Are you threatening me? no, i am just saying that if you stand in my way, 499 00:28:37,711 --> 00:28:40,513 You will-- i've had it with you and your egotistical crap! 500 00:28:40,580 --> 00:28:42,515 This isn't about justice or the law or fighting evil. 501 00:28:42,582 --> 00:28:46,385 This is about you and your wounded pride. i'm done with it. 502 00:28:46,453 --> 00:28:48,587 Eckerville, judge felton. right? 503 00:28:48,655 --> 00:28:51,190 Yes, ma'am. 504 00:28:51,258 --> 00:28:55,394 If he does anything wrong, if he jaywalks--shoot him. 505 00:28:58,365 --> 00:28:59,432 Wow. 506 00:28:59,499 --> 00:29:01,100 Steamed up. 507 00:29:01,168 --> 00:29:03,202 Yeah. 508 00:29:03,270 --> 00:29:06,205 Let's go. oh, hold on. i don't know about that. 509 00:29:06,273 --> 00:29:09,208 What if maya's waiting out there for someone to help her? 510 00:29:09,276 --> 00:29:12,511 What if she dies while we're standing here doing nothing? 511 00:29:14,181 --> 00:29:16,649 All right, let's do it. 512 00:29:16,716 --> 00:29:17,750 Right. 513 00:29:23,290 --> 00:29:26,959 What's this-- store number ten? 514 00:29:27,027 --> 00:29:28,761 11. 515 00:29:28,829 --> 00:29:30,429 (sighs) 516 00:29:30,497 --> 00:29:32,431 What a waste of time. 517 00:29:32,499 --> 00:29:34,500 It's worth trying. 518 00:29:36,503 --> 00:29:38,938 Excuse me, sir. do you have, uh-- 519 00:29:39,005 --> 00:29:40,506 Sorry. no returns. 520 00:29:40,574 --> 00:29:43,008 Excuse me? you buy the elephant, you keep the elephant. 521 00:29:43,076 --> 00:29:44,310 You sold this elephant? 522 00:29:44,377 --> 00:29:48,414 Yeah. last year. it was a good item. 523 00:29:48,482 --> 00:29:52,184 Comes in elephants, bears, rodents--$9.95. well, last thanksgiving, do you recall a customer 524 00:29:52,252 --> 00:29:54,687 Buying this elephant and some cigarettes? 525 00:29:54,755 --> 00:29:58,090 No. how would i do that? am i an elephant? 526 00:29:58,158 --> 00:30:00,459 You can look at the surveillance tape, 527 00:30:00,527 --> 00:30:03,129 If you like. you have the tape from five months ago? 528 00:30:03,196 --> 00:30:05,264 Yeah. yeah, we'd love to see the tape, yeah. 529 00:30:05,332 --> 00:30:07,199 My son's a big techno-nerd. 530 00:30:07,267 --> 00:30:09,969 We got state-of-the-art cameras on a 9-month loop. 531 00:30:16,376 --> 00:30:18,978 (parking brake engages, engine turns off) 532 00:30:25,285 --> 00:30:27,486 7654 sparrow peak. 533 00:30:27,554 --> 00:30:29,688 This is the place. 534 00:30:29,756 --> 00:30:31,657 Let's go. 535 00:30:33,794 --> 00:30:36,529 Okay. (cycles shotgun) 536 00:30:49,643 --> 00:30:52,578 (keyboard tapping) 537 00:30:52,646 --> 00:30:54,080 (sighs) (taps key) 538 00:30:54,147 --> 00:30:56,482 There we go. thanksgiving afternoon. 539 00:30:56,550 --> 00:30:58,818 All right. where's this elephant? (taps key) 540 00:30:58,885 --> 00:31:01,821 (taps key) 541 00:31:01,888 --> 00:31:03,756 (taps key) there. 542 00:31:03,824 --> 00:31:06,392 Right there. (taps key) 543 00:31:06,460 --> 00:31:08,227 (taps key) i see it. 544 00:31:08,295 --> 00:31:11,230 (tapping keys) 545 00:31:11,298 --> 00:31:13,265 That-- 546 00:31:13,333 --> 00:31:15,234 That's sheriff hardy. 547 00:31:15,302 --> 00:31:17,703 (taps key) 548 00:31:17,771 --> 00:31:20,539 (taps key) dumar is sheriff hardy? 549 00:31:20,607 --> 00:31:22,908 (door squeaks) 550 00:31:55,575 --> 00:31:57,977 (rattling) 551 00:32:01,081 --> 00:32:03,449 (hardy) jane, look at this. huh. 552 00:32:09,523 --> 00:32:11,090 (metal clinks) 553 00:32:11,158 --> 00:32:14,760 (sweeps floor) 554 00:32:19,332 --> 00:32:20,566 (clank) 555 00:32:22,769 --> 00:32:24,270 (creaks) 556 00:32:38,151 --> 00:32:40,019 Answer the damn phone. (van pelt) cbi. 557 00:32:40,087 --> 00:32:42,221 Van pelt, where's jane and lisbon? hey. 558 00:32:42,289 --> 00:32:45,658 Following up a lead i gave 'em. why? what's wrong? 559 00:32:56,636 --> 00:32:59,905 Oh. 560 00:33:05,812 --> 00:33:09,615 (breathing heavily) 561 00:33:15,689 --> 00:33:17,757 (click) 562 00:33:17,824 --> 00:33:20,826 (breathing heavily) 563 00:33:40,614 --> 00:33:42,815 Maya! it's okay, maya. 564 00:33:42,883 --> 00:33:44,817 We're gonna get you outta here. 565 00:33:44,885 --> 00:33:47,520 She's alive. 566 00:33:47,587 --> 00:33:49,889 What are you doing? 567 00:33:49,956 --> 00:33:52,691 You act smart, but really, you're kinda dumb, huh? 568 00:33:52,759 --> 00:33:54,627 Don't move an inch. 569 00:33:54,694 --> 00:33:56,495 I-i-i don't understand. 570 00:33:56,563 --> 00:33:57,863 No. (laughs) 571 00:33:57,931 --> 00:34:00,166 You never really have. 572 00:34:00,233 --> 00:34:02,668 You recall a man by the name of orval tanner? 573 00:34:02,736 --> 00:34:04,403 Yeah. 574 00:34:04,471 --> 00:34:06,906 Red john's accomplice in his first killing. 575 00:34:06,973 --> 00:34:09,408 He was caught. died ten years ago in jail. 576 00:34:09,476 --> 00:34:11,477 That's the man. 577 00:34:11,545 --> 00:34:13,879 I'm his son dumar. 578 00:34:13,947 --> 00:34:16,082 This is the family farm. 579 00:34:16,149 --> 00:34:18,884 He was a good man, good father. 580 00:34:18,952 --> 00:34:22,254 He wrote me every week until the day he died, you know? 581 00:34:22,322 --> 00:34:25,024 Taught me everything i know. and red john? 582 00:34:25,092 --> 00:34:26,592 Friend of my father's. 583 00:34:26,660 --> 00:34:28,928 And a close friend of mine, i'm proud to say. 584 00:34:28,995 --> 00:34:31,797 He doesn't have friends. he has tools. 585 00:34:31,865 --> 00:34:33,532 He's using you. 586 00:34:33,600 --> 00:34:39,038 Red john... is not using me! 587 00:34:39,106 --> 00:34:41,540 He gave me maya. 588 00:34:41,608 --> 00:34:43,676 He gave me the woman i love-- 589 00:34:43,744 --> 00:34:47,079 The woman i'm gonna marry. love? she's in a cage. 590 00:34:47,147 --> 00:34:49,148 Love's cruel. 591 00:34:49,216 --> 00:34:51,083 At least she's safe. 592 00:34:51,151 --> 00:34:54,019 Not like out there... with those degenerates. 593 00:34:57,524 --> 00:35:00,860 She'll grow to appreciate the security i'm giving her. 594 00:35:00,927 --> 00:35:03,729 Isn't that right, honey? huh? (pounds door) 595 00:35:03,797 --> 00:35:07,233 She'll learn to love me the way that i love her. 596 00:35:07,300 --> 00:35:09,535 I wouldn't bet on that. 597 00:35:09,603 --> 00:35:12,071 I'm happy for the first time in my life. 598 00:35:12,139 --> 00:35:15,141 And red john made that happen, so don't you go telling me 599 00:35:15,208 --> 00:35:19,078 He's no friend of mine. and what did you have to give him in exchange? 600 00:35:19,146 --> 00:35:21,514 He got emma... and you-- 601 00:35:21,581 --> 00:35:23,749 He wanted you badly. 602 00:35:23,817 --> 00:35:26,285 He lured you in so sweetly. 603 00:35:26,353 --> 00:35:29,021 You just couldn't help yourself, could you? 604 00:35:29,089 --> 00:35:32,324 Ha. if only that rosalind woman hadn't popped up 605 00:35:32,392 --> 00:35:35,327 And spoiled things. we were gonna get you here 606 00:35:35,395 --> 00:35:37,963 Nice and quiet, so we could take our time. 607 00:35:38,031 --> 00:35:39,965 Now we'll have to find someplace else to keep you both. 608 00:35:40,033 --> 00:35:42,134 But that's life. keep us from what? 609 00:35:42,202 --> 00:35:44,537 Oh... 610 00:35:44,604 --> 00:35:46,739 Well, you'll just have to wait and see. 611 00:35:46,807 --> 00:35:48,140 Hmm? 612 00:35:48,208 --> 00:35:51,644 It's going to be so... much... fun. 613 00:35:51,711 --> 00:35:53,913 Oh... (laughs) 614 00:35:53,980 --> 00:35:56,282 (floor creaks) (lisbon) hardy, put the gun down. 615 00:35:56,349 --> 00:35:59,018 Put it down slowly. 616 00:35:59,086 --> 00:36:00,853 Crap. 617 00:36:00,921 --> 00:36:02,254 Listen, he-- now! 618 00:36:02,322 --> 00:36:03,956 He... (groans) 619 00:36:04,024 --> 00:36:05,024 (exhales sharply) 620 00:36:05,092 --> 00:36:06,625 (clatters) 621 00:36:06,693 --> 00:36:09,628 Put your hands behind your head. well, you fooled us, huh? 622 00:36:09,696 --> 00:36:12,665 Bravo. you never did go see that judge. damn it, lisbon. 623 00:36:12,732 --> 00:36:15,634 You were supposed to wait until red john showed up. i couldn't take the chance. 624 00:36:15,702 --> 00:36:18,771 Red john's long gone, anyway. and you faked the warrant argument... 625 00:36:18,839 --> 00:36:20,773 Turn around, sir. to lure me into the open. slick. 626 00:36:20,841 --> 00:36:23,442 How did you know it was me? don't move. 627 00:36:23,510 --> 00:36:25,978 Rosalind mentioned that dumar was a heavy smoker 628 00:36:26,046 --> 00:36:28,147 Who was trying to quit. and you--you chew 629 00:36:28,215 --> 00:36:30,182 On those nicotine gums all day long. 630 00:36:30,250 --> 00:36:32,485 And it was you that staged the break-in 631 00:36:32,552 --> 00:36:37,123 At the plaskett house so you could plant the camera. 632 00:36:37,190 --> 00:36:38,224 (spits) 633 00:36:40,861 --> 00:36:43,462 Bet you think you're pretty cool right now, huh? 634 00:36:43,530 --> 00:36:44,797 Oh, yeah. 635 00:36:44,865 --> 00:36:46,966 Bingo. 636 00:36:47,033 --> 00:36:50,403 Tell you what, girly... don't turn around. 637 00:36:50,470 --> 00:36:52,405 You surrender now, and i'll try to persuade red john 638 00:36:52,472 --> 00:36:55,174 To kill you quick and clean instead of slow and nasty. 639 00:36:55,242 --> 00:36:57,643 Turn around and shut up! (chuckles) 640 00:36:57,711 --> 00:37:00,980 (floor creaks above, hatch slams shut) 641 00:37:01,047 --> 00:37:03,349 (lisbon groans) 642 00:37:06,987 --> 00:37:09,989 (siren wailing) 643 00:37:18,598 --> 00:37:20,266 (siren wailing) 644 00:37:20,333 --> 00:37:23,702 (both grunting) 645 00:37:27,407 --> 00:37:29,308 Boss? 646 00:37:34,614 --> 00:37:37,283 This room's clear. 647 00:37:37,350 --> 00:37:38,551 Clear! 648 00:37:38,618 --> 00:37:40,586 Rigsby! (lisbon) we're down here! 649 00:37:40,654 --> 00:37:42,621 There's a hatch in the floor. 650 00:37:42,689 --> 00:37:45,224 (metal latch rattles, wood creaks) 651 00:37:45,292 --> 00:37:46,859 (panting) 652 00:37:46,927 --> 00:37:49,395 You guys okay? 653 00:37:49,463 --> 00:37:50,896 (panting) we're fine. 654 00:37:50,964 --> 00:37:55,234 We've got maya. call the paramedics. 655 00:38:03,210 --> 00:38:04,944 It's okay. 656 00:38:05,011 --> 00:38:07,480 Come here. 657 00:38:09,983 --> 00:38:12,418 You're safe now, maya. 658 00:38:12,486 --> 00:38:15,187 (sniffles) shh... 659 00:38:15,255 --> 00:38:16,388 It's okay. 660 00:38:16,456 --> 00:38:18,424 Shh. 661 00:38:18,492 --> 00:38:21,293 (crying softly) 662 00:38:40,680 --> 00:38:42,782 He was here. 663 00:38:44,951 --> 00:38:47,286 He was right here. 664 00:38:47,354 --> 00:38:49,922 We saved a girl's life, jane. 665 00:38:49,990 --> 00:38:52,625 We saved her life. we have hardy, okay? 666 00:38:52,692 --> 00:38:55,094 He's gonna tell us what we need to know. 667 00:38:55,162 --> 00:38:57,163 Oh, you think so? 668 00:38:57,230 --> 00:39:00,466 You should've waited. we agreed on that. 669 00:39:00,534 --> 00:39:03,602 What if hardy had killed you right here? 670 00:39:03,670 --> 00:39:07,273 And then he would've led you straight to red john. you'd be dead. 671 00:39:07,340 --> 00:39:09,408 But you would have red john. 672 00:39:09,476 --> 00:39:12,078 I don't think you say what you mean. 673 00:39:12,145 --> 00:39:14,880 I think you'd choose life. 674 00:39:14,948 --> 00:39:16,549 Well, you think wrong. 675 00:39:16,616 --> 00:39:19,151 No. no, you think wrong. 676 00:39:19,219 --> 00:39:22,455 Can't you see there's people who care about you, 677 00:39:22,522 --> 00:39:24,123 Who need you? 678 00:39:24,191 --> 00:39:26,292 You're being selfish and childish, 679 00:39:26,359 --> 00:39:29,295 And i want you to stop it. i wish that i could, 680 00:39:29,362 --> 00:39:33,399 But, you know, some things you just can't fix. 681 00:39:33,467 --> 00:39:37,069 You needn't be angry. it's just the way of the world. 682 00:39:41,842 --> 00:39:43,542 We still have hardy. 683 00:39:43,610 --> 00:39:46,679 He's gonna talk. he's gonna give us red john. 684 00:39:46,747 --> 00:39:48,714 Right. we have hardy. 685 00:39:48,782 --> 00:39:50,649 Yes. 686 00:39:50,717 --> 00:39:52,551 And we saved a life. 687 00:39:52,619 --> 00:39:54,320 Yes, we did. we... 688 00:39:54,387 --> 00:39:56,355 We did. hurray for us. 689 00:39:56,423 --> 00:39:58,190 (footsteps approaching) 690 00:40:04,798 --> 00:40:08,134 (indistinct police radio chatter) 691 00:40:08,201 --> 00:40:09,735 (starts engine) 692 00:40:09,803 --> 00:40:12,538 (shifts gear) 693 00:40:15,308 --> 00:40:17,810 (indistinct police radio chatter) 694 00:40:20,347 --> 00:40:22,381 Maya, i'm gonna fill out some paperwork 695 00:40:22,449 --> 00:40:25,050 With the forensics people, then we'll take you home. 696 00:40:25,118 --> 00:40:26,919 Okay? okay. 697 00:40:29,156 --> 00:40:31,657 (indistinct police radio chatter) 698 00:40:41,468 --> 00:40:43,669 Do you need anything? 699 00:40:43,737 --> 00:40:45,371 I'm good. thank you. 700 00:40:54,614 --> 00:40:57,716 (groans, spits) 701 00:40:57,784 --> 00:41:01,153 (groans) 702 00:41:04,224 --> 00:41:05,624 (clatters) (hardy groans) 703 00:41:05,692 --> 00:41:07,226 (grunts) 704 00:41:07,294 --> 00:41:11,397 (groaning) 705 00:41:11,465 --> 00:41:13,299 (exhales sharply) 706 00:41:27,013 --> 00:41:31,016 (hardy groaning and gurgling) 707 00:41:33,153 --> 00:41:37,289 (laughing) 708 00:41:42,362 --> 00:41:43,929 (snorts) 709 00:42:03,884 --> 00:42:06,819 (j.s. bach's "prelude no. 1 in c major 710 00:42:06,887 --> 00:42:09,889 From 'the well-tempered clavier, book 1'" playing) 711 00:42:31,545 --> 00:42:33,179 Maya! maya! 712 00:42:33,246 --> 00:42:36,348 My baby girl! (sobs) 713 00:42:36,416 --> 00:42:37,983 Oh, my baby! 714 00:43:13,987 --> 00:43:16,322 Sync by honeybunny www.addic7ed.com Thx to subs-team.tv for the transcript. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.