Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,290
I got out of New York
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,250
with a woman, and she killed herself.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,086
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,468
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,220
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,230
- What about the others?
- Mr. Chairman?
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,644
Yes, Harold?
8
00:00:21,730 --> 00:00:23,187
I'd like to put a motion
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,310
on the floor to accept the slate
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,687
of ad hoc committee members in toto.
11
00:00:34,243 --> 00:00:35,654
Ms. Cross?
12
00:00:35,744 --> 00:00:38,532
Hawk. Run.
13
00:00:38,622 --> 00:00:41,831
Seems to me we need to send
somebody, or bodies, out to Vegas.
14
00:00:41,917 --> 00:00:44,910
- How many people would we send?
- Well, that's gonna be dangerous.
15
00:00:45,003 --> 00:00:48,087
Which is why I insist
that we take no action.
16
00:00:48,173 --> 00:00:50,711
Just too many unknowns out there.
17
00:00:50,801 --> 00:00:53,544
- I nominate Judge Farris.
- Of course, I accept.
18
00:00:53,637 --> 00:00:56,505
- Tom Cullen.
- "Tom will surprise you."
19
00:00:56,598 --> 00:00:58,305
How about I try something a little louder!
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,852
How many people? How many guns?
21
00:01:03,939 --> 00:01:06,272
Did I see the bad man from your dreams?
22
00:01:06,358 --> 00:01:09,317
Name's Flagg. I'm gonna make you
my right-hand man, Lloyd.
23
00:01:09,403 --> 00:01:10,689
I'd like that.
24
00:01:10,779 --> 00:01:13,522
I have a name
for a nomination: Dayna Jurgens.
25
00:01:13,615 --> 00:01:15,857
You want me to talk my way through
26
00:01:15,951 --> 00:01:18,659
whatever trigger-happy sadists
27
00:01:18,745 --> 00:01:21,988
this dark man has installed
as his border guards
28
00:01:22,082 --> 00:01:26,247
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
29
00:01:26,336 --> 00:01:28,293
and then tell you what I saw?
30
00:01:29,965 --> 00:01:31,376
I'm in.
31
00:01:35,429 --> 00:01:37,671
Look, the substation is a mess.
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,847
We're barely making our quotas as it is,
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,661
so tell me how am I supposed
to keep on schedule
34
00:01:41,685 --> 00:01:43,165
when you keep pulling my best people?
35
00:01:43,228 --> 00:01:47,393
Now, I did mark down that that request
came direct from Mr. Henreid, didn't I?
36
00:01:49,234 --> 00:01:50,645
Hey, Flashdance!
37
00:01:51,320 --> 00:01:53,027
Hey, Flashdance!
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,945
Dayna! Come over here.
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,577
Ms. Lawry here would like a word with you.
40
00:02:02,331 --> 00:02:03,788
Fine, just come with me.
41
00:02:08,545 --> 00:02:12,084
So, you like it down here
with the mole rat squad?
42
00:02:12,174 --> 00:02:14,416
I mean, it's not that bad.
43
00:02:14,509 --> 00:02:16,922
You know? Help keep things running.
44
00:02:17,012 --> 00:02:18,628
Huh. Shit.
45
00:02:18,722 --> 00:02:21,635
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
46
00:02:21,725 --> 00:02:23,216
Not enough anything.
47
00:02:25,187 --> 00:02:27,804
Word is, you've been asking questions.
48
00:02:28,523 --> 00:02:29,730
Is that not okay?
49
00:02:29,816 --> 00:02:31,728
Depends on the question.
50
00:02:32,444 --> 00:02:34,811
You've been asking about Mr. Flagg.
51
00:02:36,031 --> 00:02:38,899
What's got you so hot and bothered
to see the man, anyway?
52
00:02:40,035 --> 00:02:42,573
Honestly, I just,
I had these dreams with him.
53
00:02:42,663 --> 00:02:45,451
Oh, we all dream of him.
That don't make you special.
54
00:02:46,583 --> 00:02:47,583
I know that.
55
00:02:49,294 --> 00:02:51,627
Well, way it works is...
56
00:02:52,839 --> 00:02:55,798
if you want to get to see the man,
57
00:02:55,884 --> 00:02:57,375
you got to see...
58
00:02:59,346 --> 00:03:00,632
my man.
59
00:03:01,932 --> 00:03:03,924
Whoo-hoo-hoo-hoo.
60
00:03:04,017 --> 00:03:05,508
Well!
61
00:03:06,812 --> 00:03:08,974
Look who we got here.
62
00:03:09,856 --> 00:03:11,848
Dayna with a "Y." Am I right?
63
00:03:11,942 --> 00:03:13,934
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
64
00:03:14,027 --> 00:03:17,020
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
65
00:03:17,114 --> 00:03:18,275
And may I say...
66
00:03:19,241 --> 00:03:21,984
wow, you is fetchin'.
67
00:03:22,077 --> 00:03:25,036
Holy shit.
I mean, you're-you're Lloyd Henreid.
68
00:03:25,122 --> 00:03:27,660
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
69
00:03:27,749 --> 00:03:29,615
I'm the one that rides the elevator...
70
00:03:30,335 --> 00:03:32,497
all the way up to the top.
71
00:03:32,587 --> 00:03:36,001
Now, apparently,
you've been gabbin' around town
72
00:03:36,091 --> 00:03:37,811
asking everybody
that you need to see Flagg.
73
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
74
00:03:39,886 --> 00:03:41,468
No, no, no need to apologize.
75
00:03:41,555 --> 00:03:44,673
But you got Flagg intrigued,
which has got me intrigued.
76
00:03:46,059 --> 00:03:47,095
Where you been, girl?
77
00:03:47,894 --> 00:03:50,386
Captain Trips has been around
for months and months.
78
00:03:50,480 --> 00:03:52,722
Now you kind of show up
out of the blue, saying,
79
00:03:52,816 --> 00:03:54,523
"I need to see Flagg."
80
00:03:54,609 --> 00:03:56,646
What? You've been hiding out?
81
00:03:56,737 --> 00:03:58,444
No. I just...
82
00:03:58,530 --> 00:04:00,772
I saw what was out there
and it wasn't for me.
83
00:04:02,909 --> 00:04:04,150
All right, well,
84
00:04:04,244 --> 00:04:07,157
the boss man wants me to pick you up,
85
00:04:07,247 --> 00:04:08,863
show you a good time,
86
00:04:08,957 --> 00:04:11,449
bring you to this fine establishment.
87
00:04:11,543 --> 00:04:13,751
We got an amazing society out here
88
00:04:13,837 --> 00:04:16,079
and we owe it all to Mr. Flagg.
89
00:04:17,174 --> 00:04:18,915
I owe my life to Mr. Flagg,
90
00:04:19,009 --> 00:04:20,671
because he saved me.
91
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
I was at the bottom of the barrel,
and he plucked me out.
92
00:04:23,680 --> 00:04:26,138
Shit, girl, look at me now.
93
00:04:26,224 --> 00:04:27,465
I see it.
94
00:04:29,478 --> 00:04:32,186
This place, you can be
anything you want to be here.
95
00:04:32,272 --> 00:04:34,480
All it is, is a question of motivation.
96
00:04:38,987 --> 00:04:42,025
♪ Old black magic has me in its spell ♪
97
00:04:42,115 --> 00:04:46,450
♪ Old black magic that you weave so well ♪
98
00:04:46,536 --> 00:04:49,495
♪ Those icy fingers up and down my spine ♪
99
00:04:49,581 --> 00:04:54,167
♪ The same old witchcraft
When your eyes meet mine ♪
100
00:04:54,252 --> 00:04:57,461
♪ Same old tingle that I feel inside ♪
101
00:04:57,547 --> 00:05:01,962
♪ And then that elevator starts its rise ♪
102
00:05:02,052 --> 00:05:03,964
♪ Down and down I go ♪
103
00:05:04,054 --> 00:05:05,511
♪ Round and around I go ♪
104
00:05:05,597 --> 00:05:08,055
♪ Like a leaf caught in a tide ♪
105
00:05:08,975 --> 00:05:10,511
♪ I should stay away ♪
106
00:05:10,602 --> 00:05:12,434
♪ But what can I do ♪
107
00:05:12,521 --> 00:05:14,638
♪ I hear your name ♪
108
00:05:14,731 --> 00:05:16,063
♪ And I'm aflame ♪
109
00:05:16,149 --> 00:05:20,189
Name, age,
pre-plague occupation, special skills.
110
00:05:23,365 --> 00:05:24,365
Name, age,
111
00:05:24,449 --> 00:05:26,736
My name is Tom Cullen.
112
00:05:26,827 --> 00:05:29,820
I'm 42 years old
and developmentally disabled.
113
00:05:29,913 --> 00:05:32,496
Please do not be alarmed by my behavior,
for I have difficulty...
114
00:05:32,582 --> 00:05:34,790
Shut the fuck up.
115
00:05:34,876 --> 00:05:36,993
What the fuck, fellas?
116
00:05:37,087 --> 00:05:40,296
Apparently, that's about all he's said
since he walked up to the roadblock.
117
00:05:40,382 --> 00:05:41,839
Just toss him in the slave cages.
118
00:05:44,553 --> 00:05:47,091
- What's wrong?
- You know Mr. Flagg's rule.
119
00:05:47,681 --> 00:05:50,890
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
120
00:05:50,976 --> 00:05:52,842
I suggest you find him something.
121
00:05:52,936 --> 00:05:55,804
Well, how am I supposed to place him
if I got no idea what he can do?
122
00:05:55,897 --> 00:05:58,480
My name is Tom Cullen.
123
00:05:58,567 --> 00:06:01,685
- I'm 42 years old...
- Jesus fucking Christ.
124
00:06:01,778 --> 00:06:02,858
Please do not be alarmed...
125
00:06:02,904 --> 00:06:04,941
Report to the front desk, Gladiators Hall.
126
00:06:05,031 --> 00:06:06,031
Show 'em that.
127
00:06:07,409 --> 00:06:08,866
Next.
128
00:06:13,748 --> 00:06:15,351
Thought you said
you were on the top floor.
129
00:06:15,375 --> 00:06:17,617
This is the top floor
as far as you're concerned.
130
00:06:18,211 --> 00:06:19,327
Hey, what's up, Victor?
131
00:06:20,297 --> 00:06:21,879
- Boom!
- Hey!
132
00:06:21,965 --> 00:06:23,331
Everything above is reserved.
133
00:06:24,342 --> 00:06:25,342
For Mr. Flagg?
134
00:06:25,427 --> 00:06:29,011
♪ But when I see you
Hanging about with anyone ♪
135
00:06:29,097 --> 00:06:30,838
Plenty action down here, anyway.
136
00:06:31,558 --> 00:06:34,642
Somebody's got to take care of this place.
Ain't that right, sweet buns?
137
00:06:34,728 --> 00:06:37,971
Oh, you are always right, Daddy.
138
00:06:38,565 --> 00:06:42,605
♪ You find it happens all the time ♪
139
00:06:42,694 --> 00:06:44,606
♪ Love will never do ♪
140
00:06:53,622 --> 00:06:56,490
Welcome... to...
141
00:06:57,542 --> 00:07:02,162
heaven!
142
00:07:11,556 --> 00:07:15,675
♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪
143
00:07:16,519 --> 00:07:20,263
♪ But if I ever find
That you've changed at any time ♪
144
00:07:21,816 --> 00:07:23,352
♪ It's not unusual ♪
145
00:07:23,443 --> 00:07:25,730
♪ To find that I'm in love with you ♪
146
00:07:25,820 --> 00:07:28,278
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪
147
00:07:37,624 --> 00:07:40,833
Hey, Weizak,
if you can hear me, this is Stu.
148
00:07:40,919 --> 00:07:42,330
You just sit tight, buddy, okay?
149
00:07:42,420 --> 00:07:43,627
We're gonna come get you.
150
00:07:43,713 --> 00:07:45,625
Stay warm, or try to, at least.
151
00:07:45,715 --> 00:07:47,475
If you can let us know
your position any way,
152
00:07:47,550 --> 00:07:50,714
honk a horn or a flashlight beam
or anything...
153
00:07:50,804 --> 00:07:52,636
- Come on.
- What?
154
00:07:53,431 --> 00:07:54,672
Your clothes.
155
00:07:55,392 --> 00:07:56,619
We're gonna find you, Weizak.
156
00:07:56,643 --> 00:07:58,225
We will, we'll find you.
157
00:08:11,408 --> 00:08:14,901
Hawk. Run.
158
00:08:22,752 --> 00:08:25,244
What if they don't buy it?
159
00:08:25,338 --> 00:08:28,297
- What?
- What if they don't believe us?
160
00:08:28,383 --> 00:08:29,965
Harold, we've been over this.
161
00:08:31,469 --> 00:08:32,676
W-We could leave.
162
00:08:33,471 --> 00:08:34,587
Tonight. Now.
163
00:08:35,098 --> 00:08:37,090
We're not leaving.
164
00:08:38,476 --> 00:08:39,476
'Cause of Joe?
165
00:08:40,478 --> 00:08:41,810
Because of him.
166
00:08:44,232 --> 00:08:47,225
Listen, Harold, we can't fuck this up.
167
00:08:49,237 --> 00:08:50,237
Do you understand?
168
00:08:51,489 --> 00:08:53,856
We cannot let him down.
169
00:08:55,577 --> 00:08:58,160
Hey, listen up.
All off-duty watchmen
170
00:08:58,246 --> 00:08:59,828
to the amphitheater, now.
171
00:09:00,623 --> 00:09:01,704
On my way.
172
00:09:01,791 --> 00:09:04,374
- Copy that. Heading over.- Copy that.
173
00:09:04,461 --> 00:09:07,078
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
174
00:09:07,172 --> 00:09:09,092
Norris said it happens
more than you think.
175
00:09:09,257 --> 00:09:10,748
Said he saw it a bunch as an EMT.
176
00:09:10,842 --> 00:09:12,925
More common in women, but it does happen.
177
00:09:13,011 --> 00:09:15,448
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
178
00:09:15,472 --> 00:09:17,088
as the suicide type.
179
00:09:17,599 --> 00:09:19,761
I'll be honest with you,
everything we've been through,
180
00:09:19,851 --> 00:09:21,763
I'm surprised we don't see more of these.
181
00:09:21,853 --> 00:09:23,185
Yeah, I guess.
182
00:09:25,148 --> 00:09:26,788
You sound like you want to say something.
183
00:09:26,858 --> 00:09:29,441
It's just that... that poor guy
we found on the road,
184
00:09:29,527 --> 00:09:30,813
he told us the devil was coming,
185
00:09:30,904 --> 00:09:32,941
and then one of our watchmen
turns up dead.
186
00:09:33,615 --> 00:09:34,856
You think that's a coincidence?
187
00:09:37,619 --> 00:09:40,578
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
188
00:09:40,663 --> 00:09:43,622
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
189
00:09:43,708 --> 00:09:45,588
Hey, Stu.
Norris here. Go to three.
190
00:09:46,753 --> 00:09:47,834
Yeah, go for Stu.
191
00:09:48,755 --> 00:09:50,917
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
192
00:09:57,806 --> 00:09:58,806
Is it true?
193
00:10:01,309 --> 00:10:02,309
Weizak?
194
00:10:03,436 --> 00:10:04,802
Yeah, it's true, Harold.
195
00:10:05,647 --> 00:10:07,934
I'm sorry. I know he was your friend.
196
00:10:12,695 --> 00:10:14,778
There's... there's no possibility
197
00:10:14,864 --> 00:10:17,777
it was, you know, an accident,
he was just...
198
00:10:18,868 --> 00:10:21,781
fooling around with the gun,
went off by mistake?
199
00:10:21,871 --> 00:10:23,328
Yeah, that's...
200
00:10:24,124 --> 00:10:25,911
that's a possibility, yeah.
201
00:10:43,852 --> 00:10:46,014
Takes the fucking coward's way out.
202
00:10:46,938 --> 00:10:48,600
Look, Harold, it's normal to be upset...
203
00:10:48,690 --> 00:10:50,898
Hey, you know,
he was thinking about opening
204
00:10:50,984 --> 00:10:54,603
a-a drive-in up here,
showing the old movies that we...
205
00:10:54,696 --> 00:10:56,688
that we found in houses.
206
00:10:56,781 --> 00:10:59,444
Hey, maybe I should...
I should take that on.
207
00:10:59,534 --> 00:11:02,197
You know, give everybody
a reason to come together
208
00:11:02,287 --> 00:11:03,744
as a community.
209
00:11:03,830 --> 00:11:05,742
Yeah, I think that's a great idea.
210
00:11:08,501 --> 00:11:09,501
Yeah.
211
00:11:17,635 --> 00:11:18,796
I told you
212
00:11:18,887 --> 00:11:22,130
not to do anything
having to do with the dark man
213
00:11:22,223 --> 00:11:25,261
until we got the okay from above.
214
00:11:25,351 --> 00:11:26,887
And what do y'all do?
215
00:11:26,978 --> 00:11:28,469
You go and you send spies.
216
00:11:28,563 --> 00:11:30,395
Are you trying to start a war?
217
00:11:32,984 --> 00:11:34,850
Why did you do this?
218
00:11:34,944 --> 00:11:38,108
What did you think was going to happen?
219
00:11:38,198 --> 00:11:40,281
After everything you've seen,
220
00:11:40,366 --> 00:11:43,404
after everything you've gone through,
221
00:11:43,494 --> 00:11:47,113
you know... he can see you.
222
00:11:47,207 --> 00:11:49,995
He can see what you've done!
223
00:11:53,129 --> 00:11:54,791
My God!
224
00:11:58,760 --> 00:12:00,752
Aw, Nick,
225
00:12:00,845 --> 00:12:03,679
you were supposed to be my voice.
226
00:12:03,765 --> 00:12:06,098
The Lord said it was you.
227
00:12:07,518 --> 00:12:11,762
And now you're talking about...
y'all sent spies!
228
00:12:11,856 --> 00:12:15,145
The Israelites sent spies into Canaan,
229
00:12:15,235 --> 00:12:18,649
and it bought 'em 40 years in the desert.
230
00:12:21,032 --> 00:12:24,321
I guess we'll find out
what you've wrought.
231
00:12:42,804 --> 00:12:45,091
Oh! Oh!
232
00:12:45,181 --> 00:12:48,140
Oh, Daddy, are you ready?
233
00:12:48,226 --> 00:12:50,138
You're so sexy.
234
00:12:51,312 --> 00:12:53,599
Yes. So much, I want to take you home
235
00:12:53,690 --> 00:12:54,771
to meet my parents.
236
00:12:54,857 --> 00:12:56,314
But I love this booty so much,
237
00:12:56,401 --> 00:12:58,267
I want to take you out to a nice little...
238
00:12:59,279 --> 00:13:01,145
♪ Let's take a shower ♪
239
00:13:01,239 --> 00:13:03,947
Dayna with a "Y"? Ha.
240
00:13:04,033 --> 00:13:05,820
Don't be shy.
241
00:13:05,910 --> 00:13:07,526
Come and get some, sweet buns.
242
00:13:07,620 --> 00:13:09,282
Come on. Where's my bitch?
243
00:13:09,872 --> 00:13:11,158
I got a surprise for you.
244
00:13:11,249 --> 00:13:13,036
- Shut up.
- Hey, honey.
245
00:13:13,126 --> 00:13:14,645
I left something for you on the couch.
246
00:13:14,669 --> 00:13:17,332
- Why don't you pick what you like?
- Ooh. A toy?
247
00:13:17,422 --> 00:13:19,692
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
248
00:13:19,716 --> 00:13:21,110
Yeah, I got
a new toy for you, Daddy.
249
00:13:21,134 --> 00:13:22,966
Oh, fuck yeah!
250
00:13:23,052 --> 00:13:24,738
- Oh, yeah. You like what you see?
- Oh, fuck.
251
00:13:24,762 --> 00:13:26,253
Oh, stop it.
252
00:13:26,347 --> 00:13:28,304
I want to fuck you so hard.
253
00:13:28,391 --> 00:13:29,618
- Oh, you're so fucking hot.
- Mmm.
254
00:13:29,642 --> 00:13:30,928
You're so fucking hot.
255
00:13:31,019 --> 00:13:33,432
Oh, God! Oh!
256
00:13:33,521 --> 00:13:36,229
Look at that. Oh.
257
00:13:37,191 --> 00:13:40,559
Aren't you just a tasty little treat?
258
00:13:40,653 --> 00:13:41,653
You guys gonna kiss?
259
00:13:41,738 --> 00:13:43,525
- Oh.
- Oh, yeah.
260
00:13:44,741 --> 00:13:45,741
Okay.
261
00:13:45,825 --> 00:13:47,361
Fucking shit.
262
00:13:47,452 --> 00:13:48,659
- Oh, baby.
- Oh.
263
00:13:48,745 --> 00:13:49,826
Can I get in there?
264
00:13:52,332 --> 00:13:54,745
Oh, yeah,
I got to get you all nice
265
00:13:54,834 --> 00:13:57,201
and relaxed for Mr. Flagg later.
266
00:13:57,295 --> 00:13:59,958
♪ See, you're the only one
In the world that I need ♪
267
00:14:00,048 --> 00:14:01,048
Wait. What?
268
00:14:03,426 --> 00:14:07,090
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better...
269
00:14:07,180 --> 00:14:09,388
'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
270
00:14:09,474 --> 00:14:10,555
Sidebar really quick.
271
00:14:10,641 --> 00:14:13,179
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
272
00:14:13,269 --> 00:14:15,010
it's gonna be a big time at the fights
273
00:14:15,104 --> 00:14:17,374
and you need to get yourself
correct before you see the man.
274
00:14:17,398 --> 00:14:21,438
I-I-I've told you, like, over... five times,
275
00:14:21,527 --> 00:14:23,484
I don't like it when you bring up Flagg.
276
00:14:23,571 --> 00:14:25,215
- Especially when we're about to fuck.
- Oh, that's right.
277
00:14:25,239 --> 00:14:28,107
You see, I-I forgot.
I'm not supposed to say "Mr. Flagg."
278
00:14:28,201 --> 00:14:29,201
- Right?
- Shh.
279
00:14:29,285 --> 00:14:30,405
Please stop saying his name.
280
00:14:30,495 --> 00:14:31,889
- Okay.
- You got to stop saying his name
281
00:14:31,913 --> 00:14:32,994
or this is gonna...
282
00:14:33,081 --> 00:14:34,447
- Okay. Okay.
- Let's just go.
283
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
- Let's just go.
- Mmm.
284
00:14:36,417 --> 00:14:37,624
- It's...
- No?
285
00:14:37,710 --> 00:14:39,997
Oh! Ah, fuck!
286
00:14:40,088 --> 00:14:41,954
Now I'm as soft as a pool floatie.
287
00:14:42,048 --> 00:14:43,505
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
288
00:14:43,591 --> 00:14:45,628
She-She does this every time.
It's infuriating.
289
00:14:45,718 --> 00:14:47,926
Oh, no. Oh.
290
00:14:51,307 --> 00:14:52,639
Oh, man.
291
00:14:53,226 --> 00:14:56,094
He is just adorable. Yeah, come to mama!
292
00:15:00,400 --> 00:15:01,835
You just have to say the word "Flagg,"
293
00:15:01,859 --> 00:15:03,587
and he starts quaking
like a shitting poodle.
294
00:15:05,905 --> 00:15:08,397
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
295
00:15:08,491 --> 00:15:11,074
Yeah, just... I'll be out
in a second. It's gonna happen.
296
00:15:11,160 --> 00:15:12,241
Mmm.
297
00:15:13,246 --> 00:15:17,581
Well, I was just thinking that
if this isn't gonna happen right now
298
00:15:17,667 --> 00:15:21,035
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
299
00:15:24,841 --> 00:15:26,707
Yeah, this shit's a lost cause.
300
00:15:26,801 --> 00:15:28,087
Let's fucking shop.
301
00:15:28,177 --> 00:15:29,964
Oh.
302
00:15:31,264 --> 00:15:35,634
♪ Don't want to wait
Till you know me better ♪
303
00:15:39,230 --> 00:15:43,190
♪ There ain't a reason
On earth to waste it ♪
304
00:15:43,276 --> 00:15:46,940
♪ It ain't a crime
To be good to yourself ♪
305
00:15:47,029 --> 00:15:50,318
♪ Lick it up, lick it up ♪
306
00:15:51,784 --> 00:15:54,071
Oh, man!
307
00:15:54,662 --> 00:15:57,746
Oh! Oh, honey.
308
00:15:59,208 --> 00:16:02,201
Oh.
309
00:16:02,295 --> 00:16:07,461
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
310
00:16:07,550 --> 00:16:10,088
Oh, and this is
311
00:16:10,178 --> 00:16:12,340
just a friendly reminder.
312
00:16:12,430 --> 00:16:16,265
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
313
00:16:16,350 --> 00:16:19,593
Why, I think just last night,
314
00:16:19,687 --> 00:16:23,601
we had a fella win
a brand-new pleasure girl.
315
00:16:23,691 --> 00:16:26,604
Huh? And I think it was
316
00:16:26,694 --> 00:16:29,607
a thousand rounds
of 50-cal ammo. A thousand.
317
00:16:29,697 --> 00:16:30,697
Oh. Thank you.
318
00:16:30,781 --> 00:16:32,943
Next time, folks, that could be you.
319
00:16:33,034 --> 00:16:34,821
Why not me?
320
00:16:34,911 --> 00:16:37,699
Why not me? Why not me?
321
00:16:37,788 --> 00:16:39,404
Why not me?
322
00:16:39,499 --> 00:16:41,115
You see that big fella down there?
323
00:16:41,209 --> 00:16:42,916
- Hmm?
- That one with the beard?
324
00:16:43,002 --> 00:16:46,211
♪ There's something sweet
You can't buy with money ♪
325
00:16:46,297 --> 00:16:48,129
Uh, yeah, I guess so. Why?
326
00:16:48,216 --> 00:16:50,799
On my way here,
I ran into these two fellas.
327
00:16:50,885 --> 00:16:53,719
Well, I call 'em
"The Two Dummies."
328
00:16:53,804 --> 00:16:55,796
One of 'em was dumb as in,
like, he can't talk.
329
00:16:55,890 --> 00:16:57,722
Can't hear, neither.
330
00:16:57,808 --> 00:17:00,221
The other one was dumb
as in, like, a feeb.
331
00:17:00,978 --> 00:17:04,471
They made quite the pair,
like a goddamn Richard Pryor movie.
332
00:17:04,565 --> 00:17:06,602
Ah.
333
00:17:07,235 --> 00:17:09,943
I am pretty sure
that big fella's the feeb.
334
00:17:11,781 --> 00:17:12,988
Huh.
335
00:17:13,074 --> 00:17:16,533
I think this is a good opportunity
336
00:17:16,619 --> 00:17:20,158
to acknowledge some VIPs
we have in the audience tonight.
337
00:17:20,248 --> 00:17:23,161
I heard a rumor Lloyd Henreid...
338
00:17:23,251 --> 00:17:25,062
- Oh, baby!
- ...has taken time out of his schedule
339
00:17:25,086 --> 00:17:26,702
to be with us tonight.
340
00:17:26,796 --> 00:17:31,916
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
341
00:17:32,009 --> 00:17:34,968
a chance to show our appreciation
342
00:17:35,054 --> 00:17:38,263
for you and everything you've given us.
343
00:17:38,349 --> 00:17:40,056
Yeah!
344
00:17:40,142 --> 00:17:41,724
Oh, yeah!
345
00:17:45,064 --> 00:17:47,306
- Yes!
- Yeah!
346
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
- They're talking about me.
- Oh, baby, you got
347
00:17:49,318 --> 00:17:50,921
a little something
on your face right there.
348
00:17:52,530 --> 00:17:53,896
You know what that is.
349
00:17:53,990 --> 00:17:57,199
It's time for our main event!
350
00:17:57,285 --> 00:18:00,198
Yes!
351
00:18:00,288 --> 00:18:03,497
But first, a word from our sponsor,
352
00:18:03,583 --> 00:18:07,418
our benefactor, the one
who makes all of this possible,
353
00:18:07,503 --> 00:18:11,292
the greatest man the world has ever known,
354
00:18:11,382 --> 00:18:13,544
the father of the future...
355
00:18:13,634 --> 00:18:17,594
Mr. Randall... Flagg!
356
00:18:17,680 --> 00:18:19,262
Yes!
357
00:18:26,814 --> 00:18:28,646
Let him hear you in the penthouse!
358
00:18:46,792 --> 00:18:48,249
Yeah!
359
00:18:48,336 --> 00:18:50,077
Yes!
360
00:18:57,762 --> 00:18:59,594
In the world that was,
361
00:19:00,264 --> 00:19:03,177
they told you it was wrong
to love violence.
362
00:19:06,103 --> 00:19:09,847
They told you it was wrong to love sex.
363
00:19:13,069 --> 00:19:15,982
They told you it was wrong to want more!
364
00:19:21,035 --> 00:19:24,824
Well, I say,
their time is at an end.
365
00:19:24,914 --> 00:19:28,624
Our time has begun!
366
00:19:30,961 --> 00:19:32,748
Citizens of New Vegas,
367
00:19:33,464 --> 00:19:35,672
welcome... to...
368
00:19:36,342 --> 00:19:38,459
freedom!
369
00:19:40,096 --> 00:19:43,009
Yeah!
370
00:19:43,099 --> 00:19:44,306
Yeah!
371
00:19:57,029 --> 00:20:00,898
So, when do we get
to meet the man upstairs?
372
00:20:56,505 --> 00:20:57,666
Mmm.
373
00:21:00,509 --> 00:21:01,920
You belong to me.
374
00:21:09,560 --> 00:21:12,268
The old witch's powers are fading.
375
00:21:14,440 --> 00:21:16,181
I can see you there now...
376
00:21:17,777 --> 00:21:19,439
even without your toy.
377
00:21:22,323 --> 00:21:23,530
Why would you care?
378
00:21:25,576 --> 00:21:27,408
You gave me to Harold.
379
00:21:27,495 --> 00:21:29,031
Oh.
380
00:21:30,206 --> 00:21:31,947
Is that what I did?
381
00:21:33,667 --> 00:21:36,410
No... Nadine.
382
00:21:38,088 --> 00:21:40,000
I gave you purpose.
383
00:21:43,803 --> 00:21:45,169
We're in this together.
384
00:21:46,013 --> 00:21:47,013
Always.
385
00:21:48,808 --> 00:21:50,390
Since the moment I found you...
386
00:21:51,894 --> 00:21:53,055
12 years old...
387
00:21:54,271 --> 00:21:55,933
living in that state home...
388
00:21:57,900 --> 00:21:59,766
not a friend in the world.
389
00:22:02,738 --> 00:22:03,738
Except me.
390
00:22:05,241 --> 00:22:06,982
I was your friend, wasn't I?
391
00:22:11,497 --> 00:22:13,284
I didn't give you to anyone.
392
00:22:15,125 --> 00:22:16,866
You know who you belong to.
393
00:22:19,296 --> 00:22:20,503
You belong to me.
394
00:22:21,340 --> 00:22:24,128
Only... me.
395
00:22:43,571 --> 00:22:45,984
- So, what do they think?
- Exactly what I made them think.
396
00:22:46,699 --> 00:22:48,691
Weizak couldn't cope, shot himself.
397
00:22:48,784 --> 00:22:51,401
What's so urgent?
You could have told me that later.
398
00:22:51,495 --> 00:22:52,952
Oh, right, it's got to be urgent
399
00:22:53,038 --> 00:22:55,576
for you to risk being seen
with someone like me.
400
00:22:55,666 --> 00:22:56,782
Oh, God, Harold.
401
00:22:57,376 --> 00:22:58,662
You didn't have to kill him.
402
00:22:59,336 --> 00:23:00,336
What?
403
00:23:01,630 --> 00:23:03,166
You didn't have to kill him.
404
00:23:05,050 --> 00:23:06,166
I could have...
405
00:23:08,637 --> 00:23:10,924
- Could have what?
- I could have talked to him.
406
00:23:11,557 --> 00:23:15,016
I could have... said something.
He would have listened to me.
407
00:23:21,525 --> 00:23:22,641
I was his friend.
408
00:23:24,153 --> 00:23:25,485
And he would have listened to me.
409
00:23:34,914 --> 00:23:37,827
I'm your friend... Harold.
410
00:23:49,553 --> 00:23:51,795
Oh, no, Harold.
411
00:23:54,058 --> 00:23:55,469
Harold?
412
00:23:59,021 --> 00:24:02,389
Not when we're so close. Hmm?
413
00:24:03,901 --> 00:24:05,563
We're almost there.
414
00:24:07,905 --> 00:24:09,362
Then we go to him.
415
00:24:13,160 --> 00:24:15,322
Now you remember?
416
00:24:28,425 --> 00:24:30,337
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
417
00:24:30,427 --> 00:24:31,613
Hi.
418
00:24:31,637 --> 00:24:32,923
Fancy meeting you here.
419
00:24:33,013 --> 00:24:35,096
I was... I was looking for you, actually.
420
00:24:35,182 --> 00:24:37,674
- I heard you were headed this way.
- Who said that?
421
00:24:37,768 --> 00:24:39,608
I don't know,
just someone at the hub.
422
00:24:39,687 --> 00:24:40,687
- Oh.
- Um...
423
00:24:41,814 --> 00:24:44,352
I'm so, so sorry about Weizak.
424
00:24:46,652 --> 00:24:48,143
Thanks.
425
00:24:49,655 --> 00:24:51,396
Sure he had his reasons.
426
00:24:54,660 --> 00:24:56,071
You want to come for dinner?
427
00:24:56,787 --> 00:24:58,779
Stu and I would love
to have you for dinner.
428
00:24:59,289 --> 00:25:00,655
Yes. Yeah, sure.
429
00:25:00,749 --> 00:25:02,331
- Let's find a time.
- Great.
430
00:25:02,418 --> 00:25:04,455
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
431
00:25:04,545 --> 00:25:06,147
I live with the guy
who keeps the watch schedules.
432
00:25:06,171 --> 00:25:07,537
Oh, I remember.
433
00:25:07,631 --> 00:25:10,214
I do, I do.
434
00:25:10,300 --> 00:25:12,883
I do remember. Tomorrow's great.
435
00:25:12,970 --> 00:25:14,177
- Great.
- Yeah.
436
00:25:15,347 --> 00:25:16,713
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
437
00:25:16,807 --> 00:25:18,764
Don't bring anything but your appetite.
438
00:25:18,851 --> 00:25:20,513
- I won't. All right.
- Great. Okay.
439
00:25:20,602 --> 00:25:22,218
- Oh.
- Oh, sorry.
440
00:25:22,312 --> 00:25:23,848
It's okay. Whew!
441
00:25:23,939 --> 00:25:25,555
- Bye.
- Whoa. Awkward.
442
00:25:25,649 --> 00:25:26,981
Bye.
443
00:25:27,067 --> 00:25:28,067
See you later.
444
00:25:47,087 --> 00:25:48,087
Hey.
445
00:25:49,173 --> 00:25:50,173
Hey.
446
00:25:52,676 --> 00:25:54,167
You might want to hang back.
447
00:25:54,261 --> 00:25:56,127
My grip isn't too good on this thing.
448
00:25:58,682 --> 00:26:02,642
- Well, I got a favor to ask.
- What's up?
449
00:26:02,728 --> 00:26:04,310
I've invited Harold over for dinner.
450
00:26:04,396 --> 00:26:07,389
And you want me to make the casserole.
451
00:26:07,483 --> 00:26:09,816
Uh...
452
00:26:09,902 --> 00:26:11,268
I want you to search his house.
453
00:26:12,821 --> 00:26:13,821
Excuse me?
454
00:26:13,906 --> 00:26:16,694
Just... we're gonna keep him busy.
455
00:26:16,784 --> 00:26:19,697
You want me
to-to break into Harold's house?
456
00:26:19,787 --> 00:26:22,154
Yeah. And search it.
457
00:26:22,247 --> 00:26:24,204
Looking for what, exactly?
458
00:26:26,335 --> 00:26:27,917
I'm not sure, exactly.
459
00:26:28,629 --> 00:26:31,622
Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him.
460
00:26:33,300 --> 00:26:35,462
I think he might be planning
something bad.
461
00:26:37,054 --> 00:26:39,797
- I know it sounds crazy.
- Well, I just...
462
00:26:41,391 --> 00:26:43,633
It doesn't sound crazy. It's...
463
00:26:44,853 --> 00:26:45,969
Something's off about him.
464
00:26:46,063 --> 00:26:47,770
I mean, I felt it when I first met him.
465
00:26:48,482 --> 00:26:49,848
Even Joe, he was...
466
00:26:52,194 --> 00:26:54,607
It doesn't sound crazy. What'd Stu say?
467
00:26:58,200 --> 00:27:00,613
Because you didn't tell him, Frannie.
Of course you didn't.
468
00:27:00,702 --> 00:27:03,035
It's a conflict of interest if he knows.
469
00:27:03,122 --> 00:27:05,079
He's night watch captain.
470
00:27:05,707 --> 00:27:07,915
Look, when Harold gets to our house,
471
00:27:08,001 --> 00:27:09,993
I'm gonna call you on Stu's walkie.
472
00:27:10,087 --> 00:27:12,065
And I know that Harold has
a night watch walkie of his own,
473
00:27:12,089 --> 00:27:14,081
which is why we're gonna use
the private channels.
474
00:27:14,174 --> 00:27:15,585
And then when dinner's wrapping up,
475
00:27:15,676 --> 00:27:16,676
we'll call you again.
476
00:27:18,262 --> 00:27:19,673
All right?
477
00:27:24,017 --> 00:27:25,679
- Yeah.
- Hey, um...
478
00:27:26,979 --> 00:27:29,687
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
479
00:27:29,773 --> 00:27:33,232
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
480
00:27:33,318 --> 00:27:34,650
It's like baseball.
481
00:27:35,529 --> 00:27:36,529
Thanks, Larry.
482
00:27:36,613 --> 00:27:37,613
Thanks.
483
00:27:58,343 --> 00:27:59,343
Joe?
484
00:28:02,973 --> 00:28:05,761
Joe? Come on, lunch is ready.
485
00:28:06,393 --> 00:28:08,476
I'm gonna eat it if you don't hurry up.
486
00:28:12,524 --> 00:28:13,856
Joe?
487
00:28:22,534 --> 00:28:23,534
Joe!
488
00:28:42,054 --> 00:28:43,054
Joe!
489
00:28:45,641 --> 00:28:48,179
Have you seen my... the little boy?
490
00:28:58,779 --> 00:29:00,816
Oh, thank God.
491
00:29:02,324 --> 00:29:05,237
Joe, you can't do that.
You cannot run off like that.
492
00:29:06,578 --> 00:29:09,662
I mean, not even
to Mother Abagail's house, okay?
493
00:29:10,374 --> 00:29:12,491
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
494
00:29:12,584 --> 00:29:13,995
I think this is my fault,
495
00:29:14,086 --> 00:29:16,624
but we were having
such a good time talking.
496
00:29:17,464 --> 00:29:19,456
Time just got away from us, I think.
497
00:29:19,549 --> 00:29:20,756
He talked to you?
498
00:29:20,842 --> 00:29:23,550
Yeah, well, there's talking
and then there's talking.
499
00:29:25,097 --> 00:29:26,554
Anything I should know?
500
00:29:28,016 --> 00:29:29,598
His name, maybe?
501
00:29:29,685 --> 00:29:31,847
No, we did not get that far.
502
00:29:31,937 --> 00:29:35,021
You know, his mind is muddled
and filled with things
503
00:29:35,107 --> 00:29:37,269
no child should have ever seen.
504
00:29:39,987 --> 00:29:42,980
- Do you play piano?
- Uh...
505
00:29:43,824 --> 00:29:45,235
No.
506
00:29:45,325 --> 00:29:46,325
One of the...
507
00:29:47,286 --> 00:29:49,778
one of foster homes I was at
had one of these, though.
508
00:29:50,497 --> 00:29:52,784
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
509
00:29:52,874 --> 00:29:56,117
different from all the other places,
510
00:29:56,211 --> 00:30:01,957
but turns out, music can't stop
people from being... people.
511
00:30:02,884 --> 00:30:05,922
No. It doesn't.
512
00:30:08,307 --> 00:30:11,050
Personally, I don't know
anything about the piano.
513
00:30:11,143 --> 00:30:12,554
It was here when I got here.
514
00:30:13,395 --> 00:30:14,681
But I keep the top open
515
00:30:14,771 --> 00:30:17,309
so the little ones can see what's going on
516
00:30:17,399 --> 00:30:19,766
when they press a key.
517
00:30:19,860 --> 00:30:21,852
Seems to make them comfortable.
518
00:30:30,579 --> 00:30:33,868
You know, I've noticed how well
you and Joe get along.
519
00:30:33,957 --> 00:30:34,957
You're not blood.
520
00:30:35,042 --> 00:30:37,534
You take really nice care of the boy.
521
00:30:37,627 --> 00:30:39,869
It's not like I had a choice.
522
00:30:39,963 --> 00:30:42,080
No, you have a choice.
523
00:30:43,425 --> 00:30:44,711
You had a choice.
524
00:30:44,801 --> 00:30:46,963
You chose to keep him safe.
525
00:30:47,637 --> 00:30:49,173
You had a choice
526
00:30:49,264 --> 00:30:52,098
and you chose to keep him comfortable.
527
00:30:55,729 --> 00:30:57,436
We all have choice...
528
00:30:58,357 --> 00:30:59,643
until we don't.
529
00:31:14,748 --> 00:31:18,458
♪ One, baby count one ♪
530
00:31:20,212 --> 00:31:23,330
♪ While you're having fun
With someone else ♪
531
00:31:23,423 --> 00:31:25,039
♪ Don't come around ♪
532
00:31:27,302 --> 00:31:28,982
Yeah, it works for me.
533
00:31:29,012 --> 00:31:31,800
If it works for him, it's fine.
Take the 6:00, move it till tomorrow.
534
00:31:31,890 --> 00:31:33,631
Yeah, what about Tuesday?
535
00:31:34,810 --> 00:31:36,392
Yeah, can you swap...
536
00:31:37,062 --> 00:31:38,062
Hi!
537
00:31:38,146 --> 00:31:39,728
- Hi!
- Come on in. How are you?
538
00:31:39,815 --> 00:31:41,602
- Good. How are you?
- Welcome.
539
00:31:41,691 --> 00:31:43,808
- So glad we're doing this.
- Yes.
540
00:31:44,653 --> 00:31:47,521
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
541
00:31:48,156 --> 00:31:50,569
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
542
00:31:50,659 --> 00:31:51,775
Let me take these things.
543
00:31:51,868 --> 00:31:53,109
- Yeah.
- Can I take your coat?
544
00:31:53,203 --> 00:31:54,660
- Oh.
- Here.
545
00:31:54,746 --> 00:31:57,204
I'll put these...
Beautiful. Thank you, Harold.
546
00:31:57,916 --> 00:31:59,077
Here.
547
00:31:59,167 --> 00:32:01,659
- How are you? How was your day?
- Fabulous. How was yours?
548
00:32:01,753 --> 00:32:02,960
Oh, great. It was good.
549
00:32:03,046 --> 00:32:04,412
We got dinner. I got to go.
550
00:32:04,506 --> 00:32:06,623
I think you can work it out.
Sorry. I apologize.
551
00:32:06,716 --> 00:32:09,208
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
552
00:32:09,302 --> 00:32:10,363
- Harold, how are you?
- Good to see you.
553
00:32:10,387 --> 00:32:12,947
Just working out some of the kinks
far as the patrol assignments,
554
00:32:13,014 --> 00:32:14,971
but I don't got to tell you
about that, do I?
555
00:32:15,058 --> 00:32:17,846
Hell, it must be even tougher
now that we're suddenly down a man.
556
00:32:19,354 --> 00:32:20,470
- Yeah.
- Yeah.
557
00:32:20,564 --> 00:32:23,227
Well, I brought... this.
558
00:32:23,316 --> 00:32:24,852
I can't vouch for the vintage,
559
00:32:24,943 --> 00:32:28,778
but seems the man who used to own
my house was a collector.
560
00:32:28,864 --> 00:32:30,275
- Oh, great.
- Okay. Hey, Harold,
561
00:32:30,365 --> 00:32:32,106
what do you say we look through the house,
562
00:32:32,200 --> 00:32:34,011
see if we can find something
to open that up with?
563
00:32:34,035 --> 00:32:35,992
- Yeah.
- If our dearly departed host
564
00:32:36,079 --> 00:32:37,786
left us a corkscrew or something.
565
00:32:45,964 --> 00:32:47,705
Larry?
566
00:32:56,933 --> 00:32:57,933
This is Larry.
567
00:32:58,018 --> 00:32:59,975
He's here. It's on.
568
00:33:01,021 --> 00:33:02,557
Got it. Heading out.
569
00:33:02,647 --> 00:33:04,809
And one more time for the record.
570
00:33:04,900 --> 00:33:06,919
Can't fucking believe
you talked me into doing this.
571
00:33:06,943 --> 00:33:08,775
- I feel like an idiot.
- Noted.
572
00:33:20,499 --> 00:33:22,661
- What's wrong? Is it Joe?
- What?
573
00:33:24,794 --> 00:33:26,751
Uh, no. Joe...
574
00:33:26,838 --> 00:33:29,046
Joe's fine. He's sleeping.
575
00:33:32,302 --> 00:33:34,168
Look, I need to talk to you.
576
00:33:35,472 --> 00:33:38,055
Is there any chance
that we could maybe talk later?
577
00:33:38,141 --> 00:33:39,882
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
578
00:33:41,478 --> 00:33:43,970
Do you remember that day
on the road when we first met?
579
00:33:44,940 --> 00:33:46,101
Do you remember that?
580
00:33:48,193 --> 00:33:50,651
You decided you didn't want
to be alone anymore.
581
00:33:51,821 --> 00:33:53,403
And neither do I.
582
00:33:56,993 --> 00:33:59,451
I need you to do something for me, Larry.
583
00:34:03,792 --> 00:34:06,785
You might be the only person
in this world I trust.
584
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
Wait.
585
00:34:15,804 --> 00:34:17,340
Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait.
586
00:34:17,430 --> 00:34:19,325
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
587
00:34:19,349 --> 00:34:21,341
- Larry, I can't.
- I-I-I mean...
588
00:34:22,102 --> 00:34:23,513
why... why now?
589
00:34:24,229 --> 00:34:25,229
You can't...
590
00:34:27,315 --> 00:34:28,772
You wouldn't understand.
591
00:34:29,276 --> 00:34:30,858
I can't explain.
592
00:34:30,944 --> 00:34:33,357
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
593
00:34:33,446 --> 00:34:35,688
I want you to fuck me, Larry.
594
00:34:40,370 --> 00:34:42,157
I... You don't...
595
00:34:44,541 --> 00:34:45,952
You don't talk like that.
596
00:34:48,670 --> 00:34:51,003
Nadine, wh-what's wrong? This is...
597
00:34:51,631 --> 00:34:53,122
This isn't like you.
598
00:34:56,428 --> 00:34:57,428
You don't...
599
00:34:58,638 --> 00:34:59,719
you don't want me?
600
00:34:59,806 --> 00:35:02,264
Oh, I-I do. I mean...
601
00:35:05,895 --> 00:35:06,895
Just not this way.
602
00:35:06,980 --> 00:35:10,064
This is the only way it is.
603
00:35:10,150 --> 00:35:12,358
I don't have a choice.
You don't understand.
604
00:35:12,944 --> 00:35:15,527
It's the only way he'll let me go, Larry.
605
00:35:15,614 --> 00:35:17,981
Who? Who's him? Who are you...
606
00:35:18,074 --> 00:35:19,531
It's the only way.
607
00:35:20,493 --> 00:35:21,529
Please.
608
00:35:22,203 --> 00:35:23,364
Nadine.
609
00:35:25,081 --> 00:35:26,697
Nadine, listen.
610
00:35:26,791 --> 00:35:30,375
Say we do this, and you wake up
tomorrow feeling regretful
611
00:35:30,462 --> 00:35:33,250
and-and like I took advantage of you...
612
00:35:34,674 --> 00:35:36,461
and then we have a falling out.
613
00:35:38,928 --> 00:35:41,762
I mean, we have Joe to think about, right?
614
00:35:43,141 --> 00:35:44,803
And where does that leave him?
615
00:35:46,645 --> 00:35:47,645
Of course.
616
00:35:50,774 --> 00:35:52,515
I don't know what I was thinking.
617
00:35:54,653 --> 00:35:55,653
Let's go home...
618
00:35:57,572 --> 00:35:58,779
get some sleep.
619
00:36:00,784 --> 00:36:01,945
You want me to walk with you?
620
00:36:02,535 --> 00:36:04,197
I'll be fine.
621
00:36:07,248 --> 00:36:08,784
Thank you very much.
622
00:36:31,898 --> 00:36:33,834
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
623
00:36:33,858 --> 00:36:35,269
Cheers.
624
00:36:35,360 --> 00:36:38,273
Take off! Just... rocket ship!
625
00:36:38,363 --> 00:36:41,276
♪ Please put me to bed ♪
626
00:36:41,366 --> 00:36:43,403
♪ And turn out the light ♪
627
00:37:06,307 --> 00:37:08,970
♪ Fold out your hands ♪
628
00:37:09,060 --> 00:37:11,768
♪ Give me a sign ♪
629
00:37:11,855 --> 00:37:14,939
♪ Hold down your lies ♪
630
00:37:17,235 --> 00:37:20,069
♪ Lay down next to me ♪
631
00:37:20,155 --> 00:37:23,364
- ♪ Don't listen when I scream ♪
- Fuck.
632
00:37:23,450 --> 00:37:27,364
♪ Bury your thoughts and fall asleep ♪
633
00:37:27,454 --> 00:37:29,446
If I were a key, where would I be?
634
00:37:31,124 --> 00:37:35,869
♪ Find out ♪
635
00:37:35,962 --> 00:37:41,503
♪ I was just a bad dream ♪
636
00:37:42,635 --> 00:37:46,049
If I were a key, where... would I be?
637
00:37:47,056 --> 00:37:50,220
Remember that time
you and Amy took me to Palace Playland?
638
00:37:50,310 --> 00:37:53,018
This amusement park
about 30 miles north of Ogunquit.
639
00:37:53,104 --> 00:37:54,104
Right.
640
00:37:54,189 --> 00:37:57,102
- And I must be, like, nine or ten.
- Mm-hmm.
641
00:37:57,192 --> 00:38:00,230
And we're walking
through the main thoroughfare of the park,
642
00:38:00,945 --> 00:38:02,527
and I spot an ice cream parlor.
643
00:38:02,614 --> 00:38:04,526
I go in by myself first.
644
00:38:04,616 --> 00:38:06,323
And the guy behind the counter...
645
00:38:08,161 --> 00:38:09,902
barely even sees me.
646
00:38:09,996 --> 00:38:11,157
It's like I'm not even there.
647
00:38:12,123 --> 00:38:13,123
And then...
648
00:38:14,334 --> 00:38:15,454
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
649
00:38:15,543 --> 00:38:17,034
- In walks Frannie.
- Oh, no.
650
00:38:17,128 --> 00:38:18,814
- In walks Frannie.
- Mm-hmm.
651
00:38:18,838 --> 00:38:21,421
- And his whole life changes.
- Yeah.
652
00:38:21,508 --> 00:38:22,999
- Of course.
- Oh, God, no.
653
00:38:23,092 --> 00:38:24,904
- Yeah. Look at that face.
- Drooling.
654
00:38:24,928 --> 00:38:26,214
Yeah, right?
655
00:38:26,304 --> 00:38:28,136
- And instantly just like...
- Right?
656
00:38:28,223 --> 00:38:29,430
"What can I do for you, miss?"
657
00:38:30,350 --> 00:38:33,309
She got us three free ice cream cones.
658
00:38:33,394 --> 00:38:34,830
- One with chocolate on top.
- I think I...
659
00:38:34,854 --> 00:38:36,207
- Do you remember that?
- You got the face.
660
00:38:36,231 --> 00:38:37,642
Yeah, exactly.
661
00:38:37,732 --> 00:38:39,018
Exactly!
662
00:38:39,108 --> 00:38:41,475
Do you remember giving me
the one with the chocolate?
663
00:38:41,569 --> 00:38:42,810
Sure.
664
00:38:43,613 --> 00:38:45,980
- Mm-hmm.
- Yes?
665
00:38:46,074 --> 00:38:48,862
I felt bad about getting 'em
for free, I guess.
666
00:38:54,582 --> 00:38:56,039
What?
667
00:38:57,210 --> 00:38:59,122
I actually wasn't there, Fran.
668
00:38:59,921 --> 00:39:01,841
- Wait, what?
- What do you mean?
669
00:39:02,757 --> 00:39:03,918
I wasn't there.
670
00:39:04,843 --> 00:39:06,254
I was at home.
671
00:39:07,011 --> 00:39:08,673
- You were there.
- No.
672
00:39:08,763 --> 00:39:11,756
Well, I must be thinking
of another time because...
673
00:39:11,850 --> 00:39:13,807
Mmm. No, you never took me along.
674
00:39:15,436 --> 00:39:18,770
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
675
00:39:19,607 --> 00:39:21,143
Never even invited me.
676
00:39:27,073 --> 00:39:29,030
It was Amy
that told me that story.
677
00:39:30,159 --> 00:39:31,400
Amy's your sister?
678
00:39:31,494 --> 00:39:33,781
- Yeah, yeah.
- Yeah?
679
00:39:33,872 --> 00:39:36,660
And everybody just loved Amy.
680
00:39:37,375 --> 00:39:39,037
Especially my parents.
681
00:39:43,673 --> 00:39:45,039
I miss her.
682
00:39:48,219 --> 00:39:49,779
Yeah, I was just thinking the other day
683
00:39:49,846 --> 00:39:52,680
it's a really good thing that neither
of them turned out immune.
684
00:39:52,765 --> 00:39:55,052
'Cause then they would have had
to go on without her.
685
00:40:03,443 --> 00:40:04,604
I'm sorry, I'm sorry.
686
00:40:04,694 --> 00:40:05,935
- No, it's...
- No, no, no.
687
00:40:06,029 --> 00:40:08,442
Wine... wine's getting to me
a bit harder than I thought.
688
00:40:09,699 --> 00:40:12,533
It's... it's been a tough week with Weizak.
689
00:40:12,619 --> 00:40:14,155
- Hey, understandably so.
- You have
690
00:40:14,245 --> 00:40:17,113
nothing to apologize for whatsoever,
and also we...
691
00:40:17,206 --> 00:40:18,926
Is there... is there a restroom I could use
692
00:40:19,000 --> 00:40:20,707
and splash some water on my face?
693
00:40:20,793 --> 00:40:23,833
Yeah, of course, it's just up the stairs,
all the way at the end of the hall.
694
00:40:23,922 --> 00:40:24,922
Thanks.
695
00:40:35,016 --> 00:40:38,259
I mean, poor kid's
really going through it, isn't he?
696
00:40:38,353 --> 00:40:40,094
Yeah.
697
00:42:23,166 --> 00:42:25,704
Hey there, lover boy.
Where you at? I'm back.
698
00:42:27,670 --> 00:42:29,398
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
699
00:42:29,422 --> 00:42:31,191
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
700
00:42:31,215 --> 00:42:34,003
Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
701
00:42:34,677 --> 00:42:37,841
Let's keep everyone safe
and accounted for.
702
00:42:37,930 --> 00:42:38,930
Look, let's...
703
00:42:39,015 --> 00:42:40,551
Why don't we just keep it easy?
704
00:42:40,641 --> 00:42:42,507
Whatever they feel
comfortable with, really.
705
00:42:42,602 --> 00:42:43,888
Okay.
706
00:42:56,115 --> 00:42:58,607
Oh, my God.
707
00:42:59,243 --> 00:43:01,610
- Boo.
- You scared me.
708
00:43:04,165 --> 00:43:06,452
- What's up?
- I should be heading out.
709
00:43:06,542 --> 00:43:08,078
Oh, no, you don't have to leave yet.
710
00:43:08,169 --> 00:43:09,501
Th-The night is young.
711
00:43:14,634 --> 00:43:16,125
What?
712
00:43:19,722 --> 00:43:21,384
Good night, Frannie.
713
00:43:21,474 --> 00:43:22,681
Thanks for dinner.
714
00:43:23,309 --> 00:43:24,309
Sure.
715
00:43:26,646 --> 00:43:28,182
Bonne nuit, Frannie.
716
00:43:51,420 --> 00:43:54,020
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
717
00:43:59,470 --> 00:44:00,677
Oh, Lord...
718
00:44:01,597 --> 00:44:04,431
I don't know
what I've done to offend thee,
719
00:44:05,017 --> 00:44:07,134
but I'm heartily sorry.
720
00:44:12,859 --> 00:44:14,691
Show me my sin.
721
00:44:16,028 --> 00:44:19,567
Show it to me so I know
how to make it better.
722
00:44:22,910 --> 00:44:28,497
Talk to me, and take me back
into the confidences of the saints.
723
00:44:40,303 --> 00:44:41,589
- Stu. Stu.
- Right, so...
724
00:44:41,679 --> 00:44:43,420
- I'm sorry.
- What the hell, Frannie?
725
00:44:43,514 --> 00:44:45,409
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
726
00:44:45,433 --> 00:44:46,924
Hey, Larry, get out of there now.
727
00:44:47,018 --> 00:44:48,618
He's on his way back.
You got to get out.
728
00:44:56,235 --> 00:44:57,692
Shit. Shit.
729
00:45:13,169 --> 00:45:14,455
Fuck, come on, come on.
730
00:45:22,094 --> 00:45:23,335
Shit. Fuck.
731
00:46:13,229 --> 00:46:15,016
Please, God,
732
00:46:15,106 --> 00:46:17,814
I am your willing recipient.
733
00:46:53,936 --> 00:46:55,347
I'm telling you, ma'am,
734
00:46:55,438 --> 00:46:57,332
if you'd just give us
the description of the lost item,
735
00:46:57,356 --> 00:46:59,334
we'll be happy to have
our custodial staff go over...
736
00:46:59,358 --> 00:47:00,439
It's fine.
737
00:47:00,526 --> 00:47:02,296
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
738
00:47:02,320 --> 00:47:04,000
It's just that Mr. Henreid would prefer...
739
00:47:04,071 --> 00:47:06,233
I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing
740
00:47:06,324 --> 00:47:10,034
that you did exactly
what I asked, when I asked.
741
00:47:10,119 --> 00:47:11,530
Don't you think?
742
00:47:28,804 --> 00:47:29,804
Yeah, that's him.
743
00:47:29,889 --> 00:47:31,658
He's the one that was cleaning up
the section right before.
744
00:47:31,682 --> 00:47:32,889
Hey, stupid!
745
00:47:33,768 --> 00:47:35,350
Yeah, that means you, fat ass.
746
00:47:36,812 --> 00:47:38,492
I'm afraid you're not gonna have any luck.
747
00:47:38,564 --> 00:47:41,272
This guy is dumber than a sack of hammers.
748
00:47:41,359 --> 00:47:44,147
Lady's got a question for you, stupid.
749
00:47:44,236 --> 00:47:46,353
My name is Tom Cullen. I'm 42 years old...
750
00:47:46,447 --> 00:47:48,484
Oh, knock that shit off.
751
00:47:48,574 --> 00:47:50,761
- Just give me a second with him.
- Miss, I'm not sure...
752
00:47:50,785 --> 00:47:52,777
Hey, Tom. Hey.
753
00:47:52,870 --> 00:47:54,827
...to the situation, please tell me...
754
00:47:54,914 --> 00:47:56,621
Tom. Hi.
755
00:47:56,707 --> 00:47:59,074
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
756
00:47:59,877 --> 00:48:02,244
- I... I lost something.
- Okay.
757
00:48:02,338 --> 00:48:03,874
Do you know what it was?
758
00:48:04,590 --> 00:48:05,797
Yeah. I...
759
00:48:05,883 --> 00:48:07,624
Because sometimes
we know we lost something,
760
00:48:07,718 --> 00:48:09,584
but we're not sure what.
761
00:48:09,678 --> 00:48:11,010
Miss Sykes says that's a blessing
762
00:48:11,097 --> 00:48:13,555
because if you're only looking
for one special thing,
763
00:48:13,641 --> 00:48:15,410
then anything else you find
is a disappointment.
764
00:48:15,434 --> 00:48:18,893
It's my bracelet.
I lost my bracelet. It's silver.
765
00:48:19,647 --> 00:48:22,105
My mother gave it to me.
766
00:48:22,983 --> 00:48:24,519
You know, it belonged to her mother.
767
00:48:24,610 --> 00:48:25,646
Grandma.
768
00:48:26,737 --> 00:48:28,194
It's a family heirloom.
769
00:48:29,532 --> 00:48:30,532
Hair loom?
770
00:48:32,284 --> 00:48:33,616
You know what? Yeah.
771
00:48:33,702 --> 00:48:35,034
This is...
772
00:48:35,121 --> 00:48:36,121
It's a waste of time.
773
00:48:37,081 --> 00:48:39,664
Look, I lost my bracelet. You know?
774
00:48:39,750 --> 00:48:42,413
Something like you wear on your wrist.
Yeah. Bracelet.
775
00:48:42,503 --> 00:48:45,962
- Oh, M-Miss, you...
- Where is my Dayna with a "Y"?
776
00:48:46,048 --> 00:48:47,960
Over here, Mr. Henreid.
777
00:48:48,050 --> 00:48:50,292
- Tom, I lost my bracelet.
- Sweet buns!
778
00:48:53,973 --> 00:48:55,760
Dayna, where you been, girl?
779
00:48:55,850 --> 00:48:57,307
I know how you wanted to meet Flagg.
780
00:48:57,393 --> 00:49:01,057
- Well, Flagg, he wants to meet you, too.
- That's right.
781
00:49:01,147 --> 00:49:03,355
- So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
782
00:49:06,193 --> 00:49:08,185
He told me, he said,
"I wanna meet Dayna,"
783
00:49:08,279 --> 00:49:11,818
and I said, "She actually really
wants to meet you, too. So..."
784
00:49:14,785 --> 00:49:17,243
M-O-O...
785
00:49:38,934 --> 00:49:41,347
- Also with you, baby.
- See ya.
786
00:49:41,437 --> 00:49:42,848
Wouldn't want to be ya.
787
00:49:58,204 --> 00:49:59,786
♪ We're caught in a trap ♪
788
00:50:02,541 --> 00:50:04,624
♪ I can't walk out ♪
789
00:50:06,629 --> 00:50:11,215
♪ Because I love you too much, baby ♪
790
00:50:15,262 --> 00:50:16,969
♪ Why can't you see ♪
791
00:50:19,099 --> 00:50:21,091
♪ What you're doing to me ♪
792
00:50:24,230 --> 00:50:26,517
Oh, the famous Dayna Jurgens.
793
00:50:29,109 --> 00:50:30,725
What a pleasure.
794
00:50:33,280 --> 00:50:34,361
May I offer you a drink?
795
00:50:35,074 --> 00:50:36,565
Yeah. I'll take a beer.
796
00:50:39,578 --> 00:50:41,240
Well, the milk is fresh.
797
00:50:43,499 --> 00:50:46,207
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
798
00:50:47,461 --> 00:50:49,498
Huh. Your loss.
799
00:50:52,216 --> 00:50:55,630
So, Dayna, let's talk
about what brought you to New Vegas.
800
00:50:59,223 --> 00:51:01,510
- Thank you.
- Yeah.
801
00:51:02,101 --> 00:51:03,808
I've been watching you for days.
802
00:51:05,771 --> 00:51:07,728
Almost since the moment you left Boulder.
803
00:51:09,400 --> 00:51:11,141
I'm sorry, I-I have no idea what you're...
804
00:51:11,235 --> 00:51:13,943
No idea what I'm talking about?
805
00:51:14,029 --> 00:51:15,941
No, of course you do.
806
00:51:21,328 --> 00:51:22,328
So now what?
807
00:51:24,248 --> 00:51:25,489
You just gonna kill me?
808
00:51:27,459 --> 00:51:28,459
No.
809
00:51:30,504 --> 00:51:33,042
No, the world's experienced
too much death lately.
810
00:51:33,132 --> 00:51:36,170
You mean, like those poor bastards
you have nailed to the power poles?
811
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
Oh.
812
00:51:39,555 --> 00:51:42,468
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
813
00:51:46,145 --> 00:51:49,013
Remind me, what'd you do
to that "poor bastard"
814
00:51:49,106 --> 00:51:50,347
soon as you got the chance?
815
00:51:55,029 --> 00:51:57,271
The people who come here,
they come seeking my protection
816
00:51:57,364 --> 00:51:59,196
against the Garveys of the world.
817
00:52:00,242 --> 00:52:03,656
And the only way to provide that
is to reestablish order.
818
00:52:03,746 --> 00:52:05,658
Now, I know the charlatan you follow
819
00:52:05,748 --> 00:52:08,741
claims there's a way to do that
that's pure kumbaya.
820
00:52:08,834 --> 00:52:10,996
Mother Abagail is no charlatan.
821
00:52:11,962 --> 00:52:14,204
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
822
00:52:17,426 --> 00:52:19,509
Well, gonna send you home.
823
00:52:22,306 --> 00:52:23,866
Why does it sound like there's a catch?
824
00:52:24,933 --> 00:52:26,014
Dayna...
825
00:52:31,774 --> 00:52:33,436
who's the third spy?
826
00:52:39,615 --> 00:52:41,026
Who says that there's three?
827
00:52:41,116 --> 00:52:44,154
For all you know, there could just be me
or maybe a dozen others.
828
00:52:44,244 --> 00:52:46,907
No. I know there are two other spies.
829
00:52:46,997 --> 00:52:49,205
One of them's an old hag
830
00:52:49,291 --> 00:52:52,284
that's been holed up on the edge
of the desert for the past few days.
831
00:52:52,378 --> 00:52:55,917
Stagger your arrival, huh? Very smart.
832
00:52:58,425 --> 00:52:59,836
Who's the other one?
833
00:53:02,096 --> 00:53:07,012
You can see so much...
but you still can't see that.
834
00:53:09,770 --> 00:53:12,228
That must be driving you fucking insane.
835
00:53:17,569 --> 00:53:18,605
Ow.
836
00:53:48,684 --> 00:53:51,176
You dig that?
837
00:53:51,270 --> 00:53:55,014
I learned that trick from my old lover
Konstantin Stanislavski.
838
00:53:55,107 --> 00:53:59,397
Yeah, he once told me
that acting is all about reacting.
839
00:54:00,404 --> 00:54:03,112
I was simply using
what you were giving me there.
840
00:54:03,198 --> 00:54:05,315
That was good.
841
00:54:07,870 --> 00:54:09,782
Ooh.
842
00:54:10,581 --> 00:54:13,995
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
843
00:54:14,835 --> 00:54:16,121
And then what?
844
00:54:16,211 --> 00:54:19,079
Were you gonna bring this whole place down
with your two friends?
845
00:54:19,173 --> 00:54:22,837
Ah. No.
846
00:54:22,926 --> 00:54:24,883
Now, who is it, Dayna?
847
00:54:24,970 --> 00:54:27,929
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
848
00:54:29,475 --> 00:54:30,966
You can still serve me.
849
00:54:32,102 --> 00:54:33,388
Never.
850
00:54:34,563 --> 00:54:36,771
Well, never's a long time.
851
00:54:44,072 --> 00:54:46,109
Who's the third spy?
852
00:54:49,953 --> 00:54:52,616
You know, I admire your determination,
853
00:54:52,706 --> 00:54:55,039
but this is starting to feel delusional.
854
00:55:09,431 --> 00:55:11,138
♪ We're caught in a trap ♪
855
00:55:12,100 --> 00:55:15,559
♪ I can't walk out ♪
856
00:55:17,231 --> 00:55:21,441
♪ Because I love you too much, baby ♪
857
00:55:21,527 --> 00:55:24,144
Stu, how many people
around here lock their doors,
858
00:55:24,238 --> 00:55:25,354
let alone their basement?
859
00:55:25,447 --> 00:55:26,983
Probably more than you think.
860
00:55:27,074 --> 00:55:28,986
Hey, what are you so worried about?
861
00:55:29,076 --> 00:55:31,318
I just have
a really bad feeling about him.
862
00:55:33,497 --> 00:55:34,497
Yeah.
863
00:55:35,207 --> 00:55:36,948
And I don't think you should ignore that.
864
00:55:37,626 --> 00:55:39,618
But maybe... I mean, are we just...
865
00:55:40,128 --> 00:55:42,916
Maybe we're just misreading
this whole thing.
866
00:55:43,006 --> 00:55:44,838
I tell you what I see? I see...
867
00:55:46,718 --> 00:55:50,007
...a kid who is in love with someone
who is not in love with him.
868
00:55:50,097 --> 00:55:51,759
And that can mess a person up
869
00:55:51,849 --> 00:55:53,090
in all sorts of ways.
870
00:55:55,102 --> 00:55:57,469
Now, I know you may find this
hard to believe,
871
00:55:58,230 --> 00:56:00,893
but I am familiar
with the complicated emotions,
872
00:56:00,983 --> 00:56:04,101
is what I'm trying to say...
that come with that kind of thing.
873
00:56:04,194 --> 00:56:05,194
Yeah?
874
00:56:05,279 --> 00:56:08,443
I don't want to talk about Harold anymore.
875
00:57:43,335 --> 00:57:44,667
Mother Abagail?
876
00:57:45,253 --> 00:57:47,040
Has anyone
got eyes on Mother A?
877
00:57:48,298 --> 00:57:50,290
Middle of the night,
she's probably in bed.
878
00:57:50,384 --> 00:57:51,966
You check with Ray at the house?
879
00:57:52,052 --> 00:57:54,510
This is Ray. I'm at the house.
880
00:57:54,596 --> 00:57:56,087
- You hear that?
- Yeah.
881
00:57:58,809 --> 00:58:01,051
Hey, Ray, this is Stu. Go again with that.
882
00:58:01,144 --> 00:58:02,760
She's gone.
883
00:58:02,854 --> 00:58:04,470
She left us.
884
00:58:05,232 --> 00:58:06,232
What?
885
00:58:07,693 --> 00:58:08,979
You want to elaborate on that?
886
00:58:09,611 --> 00:58:11,523
Mother A!
887
00:58:14,157 --> 00:58:15,157
Ray.
888
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
Ray.
889
00:58:30,757 --> 00:58:34,717
♪ All our times have come ♪
890
00:58:37,431 --> 00:58:41,721
♪ Here but now they're gone ♪
891
00:58:44,021 --> 00:58:46,889
♪ Seasons don't fear the reaper ♪
892
00:58:46,982 --> 00:58:49,690
♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪
893
00:58:49,776 --> 00:58:51,813
♪ We can be like they are ♪
894
00:58:51,903 --> 00:58:53,189
♪ Come on, baby ♪
895
00:58:53,280 --> 00:58:54,862
♪ Don't fear the reaper ♪
896
00:58:54,948 --> 00:58:56,530
♪ Baby, take my hand ♪
897
00:58:56,616 --> 00:58:58,323
♪ Don't fear the reaper ♪
898
00:58:58,410 --> 00:58:59,946
♪ We'll be able to fly ♪
899
00:59:00,037 --> 00:59:01,653
♪ Don't fear the reaper ♪
900
00:59:01,747 --> 00:59:06,242
♪ Baby, I'm your man ♪
901
00:59:06,334 --> 00:59:10,374
♪ La, la, la, la, la ♪
902
00:59:13,091 --> 00:59:16,755
♪ La, la, la, la, la ♪
903
00:59:40,243 --> 00:59:44,237
♪ Valentine is done ♪
904
00:59:47,209 --> 00:59:51,123
♪ Here but now they're gone ♪
905
00:59:54,424 --> 00:59:56,916
♪ Romeo and Juliet ♪
906
00:59:57,010 --> 00:59:59,502
♪ Are together in eternity ♪
907
00:59:59,596 --> 01:00:00,882
♪ Romeo and Juliet ♪
908
01:00:00,972 --> 01:00:02,964
♪ 40,000 men and women every day ♪
909
01:00:03,058 --> 01:00:04,299
♪ Like Romeo and Juliet ♪
910
01:00:04,392 --> 01:00:06,600
♪ 40,000 men and women every day ♪
911
01:00:06,686 --> 01:00:08,097
♪ Redefine happiness ♪
912
01:00:08,188 --> 01:00:09,724
♪ Another 40,000 coming every day ♪
913
01:00:09,815 --> 01:00:11,772
♪ We can be like they are ♪
914
01:00:11,858 --> 01:00:13,224
♪ Come on, baby ♪
915
01:00:13,318 --> 01:00:15,526
♪ And she had no fear ♪
916
01:00:15,612 --> 01:00:16,728
♪ And she ran to him ♪
917
01:00:16,822 --> 01:00:18,279
♪ Then they started to fly ♪
918
01:00:18,365 --> 01:00:20,005
♪ They looked backward and said goodbye ♪
919
01:00:20,075 --> 01:00:21,657
♪ She had become like they are ♪
920
01:00:21,743 --> 01:00:23,154
♪ She had taken his hand ♪
921
01:00:23,245 --> 01:00:25,487
♪ She had become like they are ♪
922
01:00:25,580 --> 01:00:26,787
♪ Come on, baby ♪
923
01:00:26,873 --> 01:00:29,035
♪ Don't fear the reaper ♪
66714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.