All language subtitles for gi6-ts-s01e05-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,290 I got out of New York 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,250 with a woman, and she killed herself. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,086 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,468 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,220 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,230 - What about the others? - Mr. Chairman? 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,644 Yes, Harold? 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,187 I'd like to put a motion 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,310 on the floor to accept the slate 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,687 of ad hoc committee members in toto. 11 00:00:34,243 --> 00:00:35,654 Ms. Cross? 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,532 Hawk. Run. 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,831 Seems to me we need to send somebody, or bodies, out to Vegas. 14 00:00:41,917 --> 00:00:44,910 - How many people would we send? - Well, that's gonna be dangerous. 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,087 Which is why I insist that we take no action. 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,711 Just too many unknowns out there. 17 00:00:50,801 --> 00:00:53,544 - I nominate Judge Farris. - Of course, I accept. 18 00:00:53,637 --> 00:00:56,505 - Tom Cullen. - "Tom will surprise you." 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,305 How about I try something a little louder! 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,852 How many people? How many guns? 21 00:01:03,939 --> 00:01:06,272 Did I see the bad man from your dreams? 22 00:01:06,358 --> 00:01:09,317 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 23 00:01:09,403 --> 00:01:10,689 I'd like that. 24 00:01:10,779 --> 00:01:13,522 I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 25 00:01:13,615 --> 00:01:15,857 You want me to talk my way through 26 00:01:15,951 --> 00:01:18,659 whatever trigger-happy sadists 27 00:01:18,745 --> 00:01:21,988 this dark man has installed as his border guards 28 00:01:22,082 --> 00:01:26,247 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 29 00:01:26,336 --> 00:01:28,293 and then tell you what I saw? 30 00:01:29,965 --> 00:01:31,376 I'm in. 31 00:01:35,429 --> 00:01:37,671 Look, the substation is a mess. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,847 We're barely making our quotas as it is, 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,661 so tell me how am I supposed to keep on schedule 34 00:01:41,685 --> 00:01:43,165 when you keep pulling my best people? 35 00:01:43,228 --> 00:01:47,393 Now, I did mark down that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 36 00:01:49,234 --> 00:01:50,645 Hey, Flashdance! 37 00:01:51,320 --> 00:01:53,027 Hey, Flashdance! 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,945 Dayna! Come over here. 39 00:01:59,369 --> 00:02:01,577 Ms. Lawry here would like a word with you. 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,788 Fine, just come with me. 41 00:02:08,545 --> 00:02:12,084 So, you like it down here with the mole rat squad? 42 00:02:12,174 --> 00:02:14,416 I mean, it's not that bad. 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,922 You know? Help keep things running. 44 00:02:17,012 --> 00:02:18,628 Huh. Shit. 45 00:02:18,722 --> 00:02:21,635 Not enough money in the world to put me down in this hole. 46 00:02:21,725 --> 00:02:23,216 Not enough anything. 47 00:02:25,187 --> 00:02:27,804 Word is, you've been asking questions. 48 00:02:28,523 --> 00:02:29,730 Is that not okay? 49 00:02:29,816 --> 00:02:31,728 Depends on the question. 50 00:02:32,444 --> 00:02:34,811 You've been asking about Mr. Flagg. 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,899 What's got you so hot and bothered to see the man, anyway? 52 00:02:40,035 --> 00:02:42,573 Honestly, I just, I had these dreams with him. 53 00:02:42,663 --> 00:02:45,451 Oh, we all dream of him. That don't make you special. 54 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 I know that. 55 00:02:49,294 --> 00:02:51,627 Well, way it works is... 56 00:02:52,839 --> 00:02:55,798 if you want to get to see the man, 57 00:02:55,884 --> 00:02:57,375 you got to see... 58 00:02:59,346 --> 00:03:00,632 my man. 59 00:03:01,932 --> 00:03:03,924 Whoo-hoo-hoo-hoo. 60 00:03:04,017 --> 00:03:05,508 Well! 61 00:03:06,812 --> 00:03:08,974 Look who we got here. 62 00:03:09,856 --> 00:03:11,848 Dayna with a "Y." Am I right? 63 00:03:11,942 --> 00:03:13,934 - Mm-hmm. - How you pronounce that? Dayna? 64 00:03:14,027 --> 00:03:17,020 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 65 00:03:17,114 --> 00:03:18,275 And may I say... 66 00:03:19,241 --> 00:03:21,984 wow, you is fetchin'. 67 00:03:22,077 --> 00:03:25,036 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 68 00:03:25,122 --> 00:03:27,660 - You're his right-hand man. - That's me, sweet buns. 69 00:03:27,749 --> 00:03:29,615 I'm the one that rides the elevator... 70 00:03:30,335 --> 00:03:32,497 all the way up to the top. 71 00:03:32,587 --> 00:03:36,001 Now, apparently, you've been gabbin' around town 72 00:03:36,091 --> 00:03:37,811 asking everybody that you need to see Flagg. 73 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 74 00:03:39,886 --> 00:03:41,468 No, no, no need to apologize. 75 00:03:41,555 --> 00:03:44,673 But you got Flagg intrigued, which has got me intrigued. 76 00:03:46,059 --> 00:03:47,095 Where you been, girl? 77 00:03:47,894 --> 00:03:50,386 Captain Trips has been around for months and months. 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,722 Now you kind of show up out of the blue, saying, 79 00:03:52,816 --> 00:03:54,523 "I need to see Flagg." 80 00:03:54,609 --> 00:03:56,646 What? You've been hiding out? 81 00:03:56,737 --> 00:03:58,444 No. I just... 82 00:03:58,530 --> 00:04:00,772 I saw what was out there and it wasn't for me. 83 00:04:02,909 --> 00:04:04,150 All right, well, 84 00:04:04,244 --> 00:04:07,157 the boss man wants me to pick you up, 85 00:04:07,247 --> 00:04:08,863 show you a good time, 86 00:04:08,957 --> 00:04:11,449 bring you to this fine establishment. 87 00:04:11,543 --> 00:04:13,751 We got an amazing society out here 88 00:04:13,837 --> 00:04:16,079 and we owe it all to Mr. Flagg. 89 00:04:17,174 --> 00:04:18,915 I owe my life to Mr. Flagg, 90 00:04:19,009 --> 00:04:20,671 because he saved me. 91 00:04:20,761 --> 00:04:23,595 I was at the bottom of the barrel, and he plucked me out. 92 00:04:23,680 --> 00:04:26,138 Shit, girl, look at me now. 93 00:04:26,224 --> 00:04:27,465 I see it. 94 00:04:29,478 --> 00:04:32,186 This place, you can be anything you want to be here. 95 00:04:32,272 --> 00:04:34,480 All it is, is a question of motivation. 96 00:04:38,987 --> 00:04:42,025 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 97 00:04:42,115 --> 00:04:46,450 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 98 00:04:46,536 --> 00:04:49,495 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 99 00:04:49,581 --> 00:04:54,167 ♪ The same old witchcraft When your eyes meet mine ♪ 100 00:04:54,252 --> 00:04:57,461 ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 101 00:04:57,547 --> 00:05:01,962 ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 102 00:05:02,052 --> 00:05:03,964 ♪ Down and down I go ♪ 103 00:05:04,054 --> 00:05:05,511 ♪ Round and around I go ♪ 104 00:05:05,597 --> 00:05:08,055 ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 105 00:05:08,975 --> 00:05:10,511 ♪ I should stay away ♪ 106 00:05:10,602 --> 00:05:12,434 ♪ But what can I do ♪ 107 00:05:12,521 --> 00:05:14,638 ♪ I hear your name ♪ 108 00:05:14,731 --> 00:05:16,063 ♪ And I'm aflame ♪ 109 00:05:16,149 --> 00:05:20,189 Name, age, pre-plague occupation, special skills. 110 00:05:23,365 --> 00:05:24,365 Name, age, 111 00:05:24,449 --> 00:05:26,736 My name is Tom Cullen. 112 00:05:26,827 --> 00:05:29,820 I'm 42 years old and developmentally disabled. 113 00:05:29,913 --> 00:05:32,496 Please do not be alarmed by my behavior, for I have difficulty... 114 00:05:32,582 --> 00:05:34,790 Shut the fuck up. 115 00:05:34,876 --> 00:05:36,993 What the fuck, fellas? 116 00:05:37,087 --> 00:05:40,296 Apparently, that's about all he's said since he walked up to the roadblock. 117 00:05:40,382 --> 00:05:41,839 Just toss him in the slave cages. 118 00:05:44,553 --> 00:05:47,091 - What's wrong? - You know Mr. Flagg's rule. 119 00:05:47,681 --> 00:05:50,890 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 120 00:05:50,976 --> 00:05:52,842 I suggest you find him something. 121 00:05:52,936 --> 00:05:55,804 Well, how am I supposed to place him if I got no idea what he can do? 122 00:05:55,897 --> 00:05:58,480 My name is Tom Cullen. 123 00:05:58,567 --> 00:06:01,685 - I'm 42 years old... - Jesus fucking Christ. 124 00:06:01,778 --> 00:06:02,858 Please do not be alarmed... 125 00:06:02,904 --> 00:06:04,941 Report to the front desk, Gladiators Hall. 126 00:06:05,031 --> 00:06:06,031 Show 'em that. 127 00:06:07,409 --> 00:06:08,866 Next. 128 00:06:13,748 --> 00:06:15,351 Thought you said you were on the top floor. 129 00:06:15,375 --> 00:06:17,617 This is the top floor as far as you're concerned. 130 00:06:18,211 --> 00:06:19,327 Hey, what's up, Victor? 131 00:06:20,297 --> 00:06:21,879 - Boom! - Hey! 132 00:06:21,965 --> 00:06:23,331 Everything above is reserved. 133 00:06:24,342 --> 00:06:25,342 For Mr. Flagg? 134 00:06:25,427 --> 00:06:29,011 ♪ But when I see you Hanging about with anyone ♪ 135 00:06:29,097 --> 00:06:30,838 Plenty action down here, anyway. 136 00:06:31,558 --> 00:06:34,642 Somebody's got to take care of this place. Ain't that right, sweet buns? 137 00:06:34,728 --> 00:06:37,971 Oh, you are always right, Daddy. 138 00:06:38,565 --> 00:06:42,605 ♪ You find it happens all the time ♪ 139 00:06:42,694 --> 00:06:44,606 ♪ Love will never do ♪ 140 00:06:53,622 --> 00:06:56,490 Welcome... to... 141 00:06:57,542 --> 00:07:02,162 heaven! 142 00:07:11,556 --> 00:07:15,675 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 143 00:07:16,519 --> 00:07:20,263 ♪ But if I ever find That you've changed at any time ♪ 144 00:07:21,816 --> 00:07:23,352 ♪ It's not unusual ♪ 145 00:07:23,443 --> 00:07:25,730 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 146 00:07:25,820 --> 00:07:28,278 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 147 00:07:37,624 --> 00:07:40,833 Hey, Weizak, if you can hear me, this is Stu. 148 00:07:40,919 --> 00:07:42,330 You just sit tight, buddy, okay? 149 00:07:42,420 --> 00:07:43,627 We're gonna come get you. 150 00:07:43,713 --> 00:07:45,625 Stay warm, or try to, at least. 151 00:07:45,715 --> 00:07:47,475 If you can let us know your position any way, 152 00:07:47,550 --> 00:07:50,714 honk a horn or a flashlight beam or anything... 153 00:07:50,804 --> 00:07:52,636 - Come on. - What? 154 00:07:53,431 --> 00:07:54,672 Your clothes. 155 00:07:55,392 --> 00:07:56,619 We're gonna find you, Weizak. 156 00:07:56,643 --> 00:07:58,225 We will, we'll find you. 157 00:08:11,408 --> 00:08:14,901 Hawk. Run. 158 00:08:22,752 --> 00:08:25,244 What if they don't buy it? 159 00:08:25,338 --> 00:08:28,297 - What? - What if they don't believe us? 160 00:08:28,383 --> 00:08:29,965 Harold, we've been over this. 161 00:08:31,469 --> 00:08:32,676 W-We could leave. 162 00:08:33,471 --> 00:08:34,587 Tonight. Now. 163 00:08:35,098 --> 00:08:37,090 We're not leaving. 164 00:08:38,476 --> 00:08:39,476 'Cause of Joe? 165 00:08:40,478 --> 00:08:41,810 Because of him. 166 00:08:44,232 --> 00:08:47,225 Listen, Harold, we can't fuck this up. 167 00:08:49,237 --> 00:08:50,237 Do you understand? 168 00:08:51,489 --> 00:08:53,856 We cannot let him down. 169 00:08:55,577 --> 00:08:58,160 Hey, listen up. All off-duty watchmen 170 00:08:58,246 --> 00:08:59,828 to the amphitheater, now. 171 00:09:00,623 --> 00:09:01,704 On my way. 172 00:09:01,791 --> 00:09:04,374 - Copy that. Heading over. - Copy that. 173 00:09:04,461 --> 00:09:07,078 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 174 00:09:07,172 --> 00:09:09,092 Norris said it happens more than you think. 175 00:09:09,257 --> 00:09:10,748 Said he saw it a bunch as an EMT. 176 00:09:10,842 --> 00:09:12,925 More common in women, but it does happen. 177 00:09:13,011 --> 00:09:15,448 I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 178 00:09:15,472 --> 00:09:17,088 as the suicide type. 179 00:09:17,599 --> 00:09:19,761 I'll be honest with you, everything we've been through, 180 00:09:19,851 --> 00:09:21,763 I'm surprised we don't see more of these. 181 00:09:21,853 --> 00:09:23,185 Yeah, I guess. 182 00:09:25,148 --> 00:09:26,788 You sound like you want to say something. 183 00:09:26,858 --> 00:09:29,441 It's just that... that poor guy we found on the road, 184 00:09:29,527 --> 00:09:30,813 he told us the devil was coming, 185 00:09:30,904 --> 00:09:32,941 and then one of our watchmen turns up dead. 186 00:09:33,615 --> 00:09:34,856 You think that's a coincidence? 187 00:09:37,619 --> 00:09:40,578 I think it can be tempting to believe it's all connected. 188 00:09:40,663 --> 00:09:43,622 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 189 00:09:43,708 --> 00:09:45,588 Hey, Stu. Norris here. Go to three. 190 00:09:46,753 --> 00:09:47,834 Yeah, go for Stu. 191 00:09:48,755 --> 00:09:50,917 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 192 00:09:57,806 --> 00:09:58,806 Is it true? 193 00:10:01,309 --> 00:10:02,309 Weizak? 194 00:10:03,436 --> 00:10:04,802 Yeah, it's true, Harold. 195 00:10:05,647 --> 00:10:07,934 I'm sorry. I know he was your friend. 196 00:10:12,695 --> 00:10:14,778 There's... there's no possibility 197 00:10:14,864 --> 00:10:17,777 it was, you know, an accident, he was just... 198 00:10:18,868 --> 00:10:21,781 fooling around with the gun, went off by mistake? 199 00:10:21,871 --> 00:10:23,328 Yeah, that's... 200 00:10:24,124 --> 00:10:25,911 that's a possibility, yeah. 201 00:10:43,852 --> 00:10:46,014 Takes the fucking coward's way out. 202 00:10:46,938 --> 00:10:48,600 Look, Harold, it's normal to be upset... 203 00:10:48,690 --> 00:10:50,898 Hey, you know, he was thinking about opening 204 00:10:50,984 --> 00:10:54,603 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 205 00:10:54,696 --> 00:10:56,688 that we found in houses. 206 00:10:56,781 --> 00:10:59,444 Hey, maybe I should... I should take that on. 207 00:10:59,534 --> 00:11:02,197 You know, give everybody a reason to come together 208 00:11:02,287 --> 00:11:03,744 as a community. 209 00:11:03,830 --> 00:11:05,742 Yeah, I think that's a great idea. 210 00:11:08,501 --> 00:11:09,501 Yeah. 211 00:11:17,635 --> 00:11:18,796 I told you 212 00:11:18,887 --> 00:11:22,130 not to do anything having to do with the dark man 213 00:11:22,223 --> 00:11:25,261 until we got the okay from above. 214 00:11:25,351 --> 00:11:26,887 And what do y'all do? 215 00:11:26,978 --> 00:11:28,469 You go and you send spies. 216 00:11:28,563 --> 00:11:30,395 Are you trying to start a war? 217 00:11:32,984 --> 00:11:34,850 Why did you do this? 218 00:11:34,944 --> 00:11:38,108 What did you think was going to happen? 219 00:11:38,198 --> 00:11:40,281 After everything you've seen, 220 00:11:40,366 --> 00:11:43,404 after everything you've gone through, 221 00:11:43,494 --> 00:11:47,113 you know... he can see you. 222 00:11:47,207 --> 00:11:49,995 He can see what you've done! 223 00:11:53,129 --> 00:11:54,791 My God! 224 00:11:58,760 --> 00:12:00,752 Aw, Nick, 225 00:12:00,845 --> 00:12:03,679 you were supposed to be my voice. 226 00:12:03,765 --> 00:12:06,098 The Lord said it was you. 227 00:12:07,518 --> 00:12:11,762 And now you're talking about... y'all sent spies! 228 00:12:11,856 --> 00:12:15,145 The Israelites sent spies into Canaan, 229 00:12:15,235 --> 00:12:18,649 and it bought 'em 40 years in the desert. 230 00:12:21,032 --> 00:12:24,321 I guess we'll find out what you've wrought. 231 00:12:42,804 --> 00:12:45,091 Oh! Oh! 232 00:12:45,181 --> 00:12:48,140 Oh, Daddy, are you ready? 233 00:12:48,226 --> 00:12:50,138 You're so sexy. 234 00:12:51,312 --> 00:12:53,599 Yes. So much, I want to take you home 235 00:12:53,690 --> 00:12:54,771 to meet my parents. 236 00:12:54,857 --> 00:12:56,314 But I love this booty so much, 237 00:12:56,401 --> 00:12:58,267 I want to take you out to a nice little... 238 00:12:59,279 --> 00:13:01,145 ♪ Let's take a shower ♪ 239 00:13:01,239 --> 00:13:03,947 Dayna with a "Y"? Ha. 240 00:13:04,033 --> 00:13:05,820 Don't be shy. 241 00:13:05,910 --> 00:13:07,526 Come and get some, sweet buns. 242 00:13:07,620 --> 00:13:09,282 Come on. Where's my bitch? 243 00:13:09,872 --> 00:13:11,158 I got a surprise for you. 244 00:13:11,249 --> 00:13:13,036 - Shut up. - Hey, honey. 245 00:13:13,126 --> 00:13:14,645 I left something for you on the couch. 246 00:13:14,669 --> 00:13:17,332 - Why don't you pick what you like? - Ooh. A toy? 247 00:13:17,422 --> 00:13:19,692 - I've got a surprise for you. - Oh, you got a new toy for baby? 248 00:13:19,716 --> 00:13:21,110 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 249 00:13:21,134 --> 00:13:22,966 Oh, fuck yeah! 250 00:13:23,052 --> 00:13:24,738 - Oh, yeah. You like what you see? - Oh, fuck. 251 00:13:24,762 --> 00:13:26,253 Oh, stop it. 252 00:13:26,347 --> 00:13:28,304 I want to fuck you so hard. 253 00:13:28,391 --> 00:13:29,618 - Oh, you're so fucking hot. - Mmm. 254 00:13:29,642 --> 00:13:30,928 You're so fucking hot. 255 00:13:31,019 --> 00:13:33,432 Oh, God! Oh! 256 00:13:33,521 --> 00:13:36,229 Look at that. Oh. 257 00:13:37,191 --> 00:13:40,559 Aren't you just a tasty little treat? 258 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 You guys gonna kiss? 259 00:13:41,738 --> 00:13:43,525 - Oh. - Oh, yeah. 260 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 Okay. 261 00:13:45,825 --> 00:13:47,361 Fucking shit. 262 00:13:47,452 --> 00:13:48,659 - Oh, baby. - Oh. 263 00:13:48,745 --> 00:13:49,826 Can I get in there? 264 00:13:52,332 --> 00:13:54,745 Oh, yeah, I got to get you all nice 265 00:13:54,834 --> 00:13:57,201 and relaxed for Mr. Flagg later. 266 00:13:57,295 --> 00:13:59,958 ♪ See, you're the only one In the world that I need ♪ 267 00:14:00,048 --> 00:14:01,048 Wait. What? 268 00:14:03,426 --> 00:14:07,090 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better... 269 00:14:07,180 --> 00:14:09,388 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 270 00:14:09,474 --> 00:14:10,555 Sidebar really quick. 271 00:14:10,641 --> 00:14:13,179 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 272 00:14:13,269 --> 00:14:15,010 it's gonna be a big time at the fights 273 00:14:15,104 --> 00:14:17,374 and you need to get yourself correct before you see the man. 274 00:14:17,398 --> 00:14:21,438 I-I-I've told you, like, over... five times, 275 00:14:21,527 --> 00:14:23,484 I don't like it when you bring up Flagg. 276 00:14:23,571 --> 00:14:25,215 - Especially when we're about to fuck. - Oh, that's right. 277 00:14:25,239 --> 00:14:28,107 You see, I-I forgot. I'm not supposed to say "Mr. Flagg." 278 00:14:28,201 --> 00:14:29,201 - Right? - Shh. 279 00:14:29,285 --> 00:14:30,405 Please stop saying his name. 280 00:14:30,495 --> 00:14:31,889 - Okay. - You got to stop saying his name 281 00:14:31,913 --> 00:14:32,994 or this is gonna... 282 00:14:33,081 --> 00:14:34,447 - Okay. Okay. - Let's just go. 283 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 - Let's just go. - Mmm. 284 00:14:36,417 --> 00:14:37,624 - It's... - No? 285 00:14:37,710 --> 00:14:39,997 Oh! Ah, fuck! 286 00:14:40,088 --> 00:14:41,954 Now I'm as soft as a pool floatie. 287 00:14:42,048 --> 00:14:43,505 - Ugh! - What's the matter, Daddy? 288 00:14:43,591 --> 00:14:45,628 She-She does this every time. It's infuriating. 289 00:14:45,718 --> 00:14:47,926 Oh, no. Oh. 290 00:14:51,307 --> 00:14:52,639 Oh, man. 291 00:14:53,226 --> 00:14:56,094 He is just adorable. Yeah, come to mama! 292 00:15:00,400 --> 00:15:01,835 You just have to say the word "Flagg," 293 00:15:01,859 --> 00:15:03,587 and he starts quaking like a shitting poodle. 294 00:15:05,905 --> 00:15:08,397 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 295 00:15:08,491 --> 00:15:11,074 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 296 00:15:11,160 --> 00:15:12,241 Mmm. 297 00:15:13,246 --> 00:15:17,581 Well, I was just thinking that if this isn't gonna happen right now 298 00:15:17,667 --> 00:15:21,035 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 299 00:15:24,841 --> 00:15:26,707 Yeah, this shit's a lost cause. 300 00:15:26,801 --> 00:15:28,087 Let's fucking shop. 301 00:15:28,177 --> 00:15:29,964 Oh. 302 00:15:31,264 --> 00:15:35,634 ♪ Don't want to wait Till you know me better ♪ 303 00:15:39,230 --> 00:15:43,190 ♪ There ain't a reason On earth to waste it ♪ 304 00:15:43,276 --> 00:15:46,940 ♪ It ain't a crime To be good to yourself ♪ 305 00:15:47,029 --> 00:15:50,318 ♪ Lick it up, lick it up ♪ 306 00:15:51,784 --> 00:15:54,071 Oh, man! 307 00:15:54,662 --> 00:15:57,746 Oh! Oh, honey. 308 00:15:59,208 --> 00:16:02,201 Oh. 309 00:16:02,295 --> 00:16:07,461 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 310 00:16:07,550 --> 00:16:10,088 Oh, and this is 311 00:16:10,178 --> 00:16:12,340 just a friendly reminder. 312 00:16:12,430 --> 00:16:16,265 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 313 00:16:16,350 --> 00:16:19,593 Why, I think just last night, 314 00:16:19,687 --> 00:16:23,601 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 315 00:16:23,691 --> 00:16:26,604 Huh? And I think it was 316 00:16:26,694 --> 00:16:29,607 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 317 00:16:29,697 --> 00:16:30,697 Oh. Thank you. 318 00:16:30,781 --> 00:16:32,943 Next time, folks, that could be you. 319 00:16:33,034 --> 00:16:34,821 Why not me? 320 00:16:34,911 --> 00:16:37,699 Why not me? Why not me? 321 00:16:37,788 --> 00:16:39,404 Why not me? 322 00:16:39,499 --> 00:16:41,115 You see that big fella down there? 323 00:16:41,209 --> 00:16:42,916 - Hmm? - That one with the beard? 324 00:16:43,002 --> 00:16:46,211 ♪ There's something sweet You can't buy with money ♪ 325 00:16:46,297 --> 00:16:48,129 Uh, yeah, I guess so. Why? 326 00:16:48,216 --> 00:16:50,799 On my way here, I ran into these two fellas. 327 00:16:50,885 --> 00:16:53,719 Well, I call 'em "The Two Dummies." 328 00:16:53,804 --> 00:16:55,796 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 329 00:16:55,890 --> 00:16:57,722 Can't hear, neither. 330 00:16:57,808 --> 00:17:00,221 The other one was dumb as in, like, a feeb. 331 00:17:00,978 --> 00:17:04,471 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 332 00:17:04,565 --> 00:17:06,602 Ah. 333 00:17:07,235 --> 00:17:09,943 I am pretty sure that big fella's the feeb. 334 00:17:11,781 --> 00:17:12,988 Huh. 335 00:17:13,074 --> 00:17:16,533 I think this is a good opportunity 336 00:17:16,619 --> 00:17:20,158 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 337 00:17:20,248 --> 00:17:23,161 I heard a rumor Lloyd Henreid... 338 00:17:23,251 --> 00:17:25,062 - Oh, baby! - ...has taken time out of his schedule 339 00:17:25,086 --> 00:17:26,702 to be with us tonight. 340 00:17:26,796 --> 00:17:31,916 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 341 00:17:32,009 --> 00:17:34,968 a chance to show our appreciation 342 00:17:35,054 --> 00:17:38,263 for you and everything you've given us. 343 00:17:38,349 --> 00:17:40,056 Yeah! 344 00:17:40,142 --> 00:17:41,724 Oh, yeah! 345 00:17:45,064 --> 00:17:47,306 - Yes! - Yeah! 346 00:17:47,400 --> 00:17:49,240 - They're talking about me. - Oh, baby, you got 347 00:17:49,318 --> 00:17:50,921 a little something on your face right there. 348 00:17:52,530 --> 00:17:53,896 You know what that is. 349 00:17:53,990 --> 00:17:57,199 It's time for our main event! 350 00:17:57,285 --> 00:18:00,198 Yes! 351 00:18:00,288 --> 00:18:03,497 But first, a word from our sponsor, 352 00:18:03,583 --> 00:18:07,418 our benefactor, the one who makes all of this possible, 353 00:18:07,503 --> 00:18:11,292 the greatest man the world has ever known, 354 00:18:11,382 --> 00:18:13,544 the father of the future... 355 00:18:13,634 --> 00:18:17,594 Mr. Randall... Flagg! 356 00:18:17,680 --> 00:18:19,262 Yes! 357 00:18:26,814 --> 00:18:28,646 Let him hear you in the penthouse! 358 00:18:46,792 --> 00:18:48,249 Yeah! 359 00:18:48,336 --> 00:18:50,077 Yes! 360 00:18:57,762 --> 00:18:59,594 In the world that was, 361 00:19:00,264 --> 00:19:03,177 they told you it was wrong to love violence. 362 00:19:06,103 --> 00:19:09,847 They told you it was wrong to love sex. 363 00:19:13,069 --> 00:19:15,982 They told you it was wrong to want more! 364 00:19:21,035 --> 00:19:24,824 Well, I say, their time is at an end. 365 00:19:24,914 --> 00:19:28,624 Our time has begun! 366 00:19:30,961 --> 00:19:32,748 Citizens of New Vegas, 367 00:19:33,464 --> 00:19:35,672 welcome... to... 368 00:19:36,342 --> 00:19:38,459 freedom! 369 00:19:40,096 --> 00:19:43,009 Yeah! 370 00:19:43,099 --> 00:19:44,306 Yeah! 371 00:19:57,029 --> 00:20:00,898 So, when do we get to meet the man upstairs? 372 00:20:56,505 --> 00:20:57,666 Mmm. 373 00:21:00,509 --> 00:21:01,920 You belong to me. 374 00:21:09,560 --> 00:21:12,268 The old witch's powers are fading. 375 00:21:14,440 --> 00:21:16,181 I can see you there now... 376 00:21:17,777 --> 00:21:19,439 even without your toy. 377 00:21:22,323 --> 00:21:23,530 Why would you care? 378 00:21:25,576 --> 00:21:27,408 You gave me to Harold. 379 00:21:27,495 --> 00:21:29,031 Oh. 380 00:21:30,206 --> 00:21:31,947 Is that what I did? 381 00:21:33,667 --> 00:21:36,410 No... Nadine. 382 00:21:38,088 --> 00:21:40,000 I gave you purpose. 383 00:21:43,803 --> 00:21:45,169 We're in this together. 384 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 Always. 385 00:21:48,808 --> 00:21:50,390 Since the moment I found you... 386 00:21:51,894 --> 00:21:53,055 12 years old... 387 00:21:54,271 --> 00:21:55,933 living in that state home... 388 00:21:57,900 --> 00:21:59,766 not a friend in the world. 389 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 Except me. 390 00:22:05,241 --> 00:22:06,982 I was your friend, wasn't I? 391 00:22:11,497 --> 00:22:13,284 I didn't give you to anyone. 392 00:22:15,125 --> 00:22:16,866 You know who you belong to. 393 00:22:19,296 --> 00:22:20,503 You belong to me. 394 00:22:21,340 --> 00:22:24,128 Only... me. 395 00:22:43,571 --> 00:22:45,984 - So, what do they think? - Exactly what I made them think. 396 00:22:46,699 --> 00:22:48,691 Weizak couldn't cope, shot himself. 397 00:22:48,784 --> 00:22:51,401 What's so urgent? You could have told me that later. 398 00:22:51,495 --> 00:22:52,952 Oh, right, it's got to be urgent 399 00:22:53,038 --> 00:22:55,576 for you to risk being seen with someone like me. 400 00:22:55,666 --> 00:22:56,782 Oh, God, Harold. 401 00:22:57,376 --> 00:22:58,662 You didn't have to kill him. 402 00:22:59,336 --> 00:23:00,336 What? 403 00:23:01,630 --> 00:23:03,166 You didn't have to kill him. 404 00:23:05,050 --> 00:23:06,166 I could have... 405 00:23:08,637 --> 00:23:10,924 - Could have what? - I could have talked to him. 406 00:23:11,557 --> 00:23:15,016 I could have... said something. He would have listened to me. 407 00:23:21,525 --> 00:23:22,641 I was his friend. 408 00:23:24,153 --> 00:23:25,485 And he would have listened to me. 409 00:23:34,914 --> 00:23:37,827 I'm your friend... Harold. 410 00:23:49,553 --> 00:23:51,795 Oh, no, Harold. 411 00:23:54,058 --> 00:23:55,469 Harold? 412 00:23:59,021 --> 00:24:02,389 Not when we're so close. Hmm? 413 00:24:03,901 --> 00:24:05,563 We're almost there. 414 00:24:07,905 --> 00:24:09,362 Then we go to him. 415 00:24:13,160 --> 00:24:15,322 Now you remember? 416 00:24:28,425 --> 00:24:30,337 - Hey! Hi! - Hi! Oh, Frannie. 417 00:24:30,427 --> 00:24:31,613 Hi. 418 00:24:31,637 --> 00:24:32,923 Fancy meeting you here. 419 00:24:33,013 --> 00:24:35,096 I was... I was looking for you, actually. 420 00:24:35,182 --> 00:24:37,674 - I heard you were headed this way. - Who said that? 421 00:24:37,768 --> 00:24:39,608 I don't know, just someone at the hub. 422 00:24:39,687 --> 00:24:40,687 - Oh. - Um... 423 00:24:41,814 --> 00:24:44,352 I'm so, so sorry about Weizak. 424 00:24:46,652 --> 00:24:48,143 Thanks. 425 00:24:49,655 --> 00:24:51,396 Sure he had his reasons. 426 00:24:54,660 --> 00:24:56,071 You want to come for dinner? 427 00:24:56,787 --> 00:24:58,779 Stu and I would love to have you for dinner. 428 00:24:59,289 --> 00:25:00,655 Yes. Yeah, sure. 429 00:25:00,749 --> 00:25:02,331 - Let's find a time. - Great. 430 00:25:02,418 --> 00:25:04,455 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 431 00:25:04,545 --> 00:25:06,147 I live with the guy who keeps the watch schedules. 432 00:25:06,171 --> 00:25:07,537 Oh, I remember. 433 00:25:07,631 --> 00:25:10,214 I do, I do. 434 00:25:10,300 --> 00:25:12,883 I do remember. Tomorrow's great. 435 00:25:12,970 --> 00:25:14,177 - Great. - Yeah. 436 00:25:15,347 --> 00:25:16,713 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 437 00:25:16,807 --> 00:25:18,764 Don't bring anything but your appetite. 438 00:25:18,851 --> 00:25:20,513 - I won't. All right. - Great. Okay. 439 00:25:20,602 --> 00:25:22,218 - Oh. - Oh, sorry. 440 00:25:22,312 --> 00:25:23,848 It's okay. Whew! 441 00:25:23,939 --> 00:25:25,555 - Bye. - Whoa. Awkward. 442 00:25:25,649 --> 00:25:26,981 Bye. 443 00:25:27,067 --> 00:25:28,067 See you later. 444 00:25:47,087 --> 00:25:48,087 Hey. 445 00:25:49,173 --> 00:25:50,173 Hey. 446 00:25:52,676 --> 00:25:54,167 You might want to hang back. 447 00:25:54,261 --> 00:25:56,127 My grip isn't too good on this thing. 448 00:25:58,682 --> 00:26:02,642 - Well, I got a favor to ask. - What's up? 449 00:26:02,728 --> 00:26:04,310 I've invited Harold over for dinner. 450 00:26:04,396 --> 00:26:07,389 And you want me to make the casserole. 451 00:26:07,483 --> 00:26:09,816 Uh... 452 00:26:09,902 --> 00:26:11,268 I want you to search his house. 453 00:26:12,821 --> 00:26:13,821 Excuse me? 454 00:26:13,906 --> 00:26:16,694 Just... we're gonna keep him busy. 455 00:26:16,784 --> 00:26:19,697 You want me to-to break into Harold's house? 456 00:26:19,787 --> 00:26:22,154 Yeah. And search it. 457 00:26:22,247 --> 00:26:24,204 Looking for what, exactly? 458 00:26:26,335 --> 00:26:27,917 I'm not sure, exactly. 459 00:26:28,629 --> 00:26:31,622 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 460 00:26:33,300 --> 00:26:35,462 I think he might be planning something bad. 461 00:26:37,054 --> 00:26:39,797 - I know it sounds crazy. - Well, I just... 462 00:26:41,391 --> 00:26:43,633 It doesn't sound crazy. It's... 463 00:26:44,853 --> 00:26:45,969 Something's off about him. 464 00:26:46,063 --> 00:26:47,770 I mean, I felt it when I first met him. 465 00:26:48,482 --> 00:26:49,848 Even Joe, he was... 466 00:26:52,194 --> 00:26:54,607 It doesn't sound crazy. What'd Stu say? 467 00:26:58,200 --> 00:27:00,613 Because you didn't tell him, Frannie. Of course you didn't. 468 00:27:00,702 --> 00:27:03,035 It's a conflict of interest if he knows. 469 00:27:03,122 --> 00:27:05,079 He's night watch captain. 470 00:27:05,707 --> 00:27:07,915 Look, when Harold gets to our house, 471 00:27:08,001 --> 00:27:09,993 I'm gonna call you on Stu's walkie. 472 00:27:10,087 --> 00:27:12,065 And I know that Harold has a night watch walkie of his own, 473 00:27:12,089 --> 00:27:14,081 which is why we're gonna use the private channels. 474 00:27:14,174 --> 00:27:15,585 And then when dinner's wrapping up, 475 00:27:15,676 --> 00:27:16,676 we'll call you again. 476 00:27:18,262 --> 00:27:19,673 All right? 477 00:27:24,017 --> 00:27:25,679 - Yeah. - Hey, um... 478 00:27:26,979 --> 00:27:29,687 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 479 00:27:29,773 --> 00:27:33,232 and it, uh, won't sting as much on your hands. 480 00:27:33,318 --> 00:27:34,650 It's like baseball. 481 00:27:35,529 --> 00:27:36,529 Thanks, Larry. 482 00:27:36,613 --> 00:27:37,613 Thanks. 483 00:27:58,343 --> 00:27:59,343 Joe? 484 00:28:02,973 --> 00:28:05,761 Joe? Come on, lunch is ready. 485 00:28:06,393 --> 00:28:08,476 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 486 00:28:12,524 --> 00:28:13,856 Joe? 487 00:28:22,534 --> 00:28:23,534 Joe! 488 00:28:42,054 --> 00:28:43,054 Joe! 489 00:28:45,641 --> 00:28:48,179 Have you seen my... the little boy? 490 00:28:58,779 --> 00:29:00,816 Oh, thank God. 491 00:29:02,324 --> 00:29:05,237 Joe, you can't do that. You cannot run off like that. 492 00:29:06,578 --> 00:29:09,662 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 493 00:29:10,374 --> 00:29:12,491 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 494 00:29:12,584 --> 00:29:13,995 I think this is my fault, 495 00:29:14,086 --> 00:29:16,624 but we were having such a good time talking. 496 00:29:17,464 --> 00:29:19,456 Time just got away from us, I think. 497 00:29:19,549 --> 00:29:20,756 He talked to you? 498 00:29:20,842 --> 00:29:23,550 Yeah, well, there's talking and then there's talking. 499 00:29:25,097 --> 00:29:26,554 Anything I should know? 500 00:29:28,016 --> 00:29:29,598 His name, maybe? 501 00:29:29,685 --> 00:29:31,847 No, we did not get that far. 502 00:29:31,937 --> 00:29:35,021 You know, his mind is muddled and filled with things 503 00:29:35,107 --> 00:29:37,269 no child should have ever seen. 504 00:29:39,987 --> 00:29:42,980 - Do you play piano? - Uh... 505 00:29:43,824 --> 00:29:45,235 No. 506 00:29:45,325 --> 00:29:46,325 One of the... 507 00:29:47,286 --> 00:29:49,778 one of foster homes I was at had one of these, though. 508 00:29:50,497 --> 00:29:52,784 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 509 00:29:52,874 --> 00:29:56,117 different from all the other places, 510 00:29:56,211 --> 00:30:01,957 but turns out, music can't stop people from being... people. 511 00:30:02,884 --> 00:30:05,922 No. It doesn't. 512 00:30:08,307 --> 00:30:11,050 Personally, I don't know anything about the piano. 513 00:30:11,143 --> 00:30:12,554 It was here when I got here. 514 00:30:13,395 --> 00:30:14,681 But I keep the top open 515 00:30:14,771 --> 00:30:17,309 so the little ones can see what's going on 516 00:30:17,399 --> 00:30:19,766 when they press a key. 517 00:30:19,860 --> 00:30:21,852 Seems to make them comfortable. 518 00:30:30,579 --> 00:30:33,868 You know, I've noticed how well you and Joe get along. 519 00:30:33,957 --> 00:30:34,957 You're not blood. 520 00:30:35,042 --> 00:30:37,534 You take really nice care of the boy. 521 00:30:37,627 --> 00:30:39,869 It's not like I had a choice. 522 00:30:39,963 --> 00:30:42,080 No, you have a choice. 523 00:30:43,425 --> 00:30:44,711 You had a choice. 524 00:30:44,801 --> 00:30:46,963 You chose to keep him safe. 525 00:30:47,637 --> 00:30:49,173 You had a choice 526 00:30:49,264 --> 00:30:52,098 and you chose to keep him comfortable. 527 00:30:55,729 --> 00:30:57,436 We all have choice... 528 00:30:58,357 --> 00:30:59,643 until we don't. 529 00:31:14,748 --> 00:31:18,458 ♪ One, baby count one ♪ 530 00:31:20,212 --> 00:31:23,330 ♪ While you're having fun With someone else ♪ 531 00:31:23,423 --> 00:31:25,039 ♪ Don't come around ♪ 532 00:31:27,302 --> 00:31:28,982 Yeah, it works for me. 533 00:31:29,012 --> 00:31:31,800 If it works for him, it's fine. Take the 6:00, move it till tomorrow. 534 00:31:31,890 --> 00:31:33,631 Yeah, what about Tuesday? 535 00:31:34,810 --> 00:31:36,392 Yeah, can you swap... 536 00:31:37,062 --> 00:31:38,062 Hi! 537 00:31:38,146 --> 00:31:39,728 - Hi! - Come on in. How are you? 538 00:31:39,815 --> 00:31:41,602 - Good. How are you? - Welcome. 539 00:31:41,691 --> 00:31:43,808 - So glad we're doing this. - Yes. 540 00:31:44,653 --> 00:31:47,521 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 541 00:31:48,156 --> 00:31:50,569 - Oh, this is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 542 00:31:50,659 --> 00:31:51,775 Let me take these things. 543 00:31:51,868 --> 00:31:53,109 - Yeah. - Can I take your coat? 544 00:31:53,203 --> 00:31:54,660 - Oh. - Here. 545 00:31:54,746 --> 00:31:57,204 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 546 00:31:57,916 --> 00:31:59,077 Here. 547 00:31:59,167 --> 00:32:01,659 - How are you? How was your day? - Fabulous. How was yours? 548 00:32:01,753 --> 00:32:02,960 Oh, great. It was good. 549 00:32:03,046 --> 00:32:04,412 We got dinner. I got to go. 550 00:32:04,506 --> 00:32:06,623 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 551 00:32:06,716 --> 00:32:09,208 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 552 00:32:09,302 --> 00:32:10,363 - Harold, how are you? - Good to see you. 553 00:32:10,387 --> 00:32:12,947 Just working out some of the kinks far as the patrol assignments, 554 00:32:13,014 --> 00:32:14,971 but I don't got to tell you about that, do I? 555 00:32:15,058 --> 00:32:17,846 Hell, it must be even tougher now that we're suddenly down a man. 556 00:32:19,354 --> 00:32:20,470 - Yeah. - Yeah. 557 00:32:20,564 --> 00:32:23,227 Well, I brought... this. 558 00:32:23,316 --> 00:32:24,852 I can't vouch for the vintage, 559 00:32:24,943 --> 00:32:28,778 but seems the man who used to own my house was a collector. 560 00:32:28,864 --> 00:32:30,275 - Oh, great. - Okay. Hey, Harold, 561 00:32:30,365 --> 00:32:32,106 what do you say we look through the house, 562 00:32:32,200 --> 00:32:34,011 see if we can find something to open that up with? 563 00:32:34,035 --> 00:32:35,992 - Yeah. - If our dearly departed host 564 00:32:36,079 --> 00:32:37,786 left us a corkscrew or something. 565 00:32:45,964 --> 00:32:47,705 Larry? 566 00:32:56,933 --> 00:32:57,933 This is Larry. 567 00:32:58,018 --> 00:32:59,975 He's here. It's on. 568 00:33:01,021 --> 00:33:02,557 Got it. Heading out. 569 00:33:02,647 --> 00:33:04,809 And one more time for the record. 570 00:33:04,900 --> 00:33:06,919 Can't fucking believe you talked me into doing this. 571 00:33:06,943 --> 00:33:08,775 - I feel like an idiot. - Noted. 572 00:33:20,499 --> 00:33:22,661 - What's wrong? Is it Joe? - What? 573 00:33:24,794 --> 00:33:26,751 Uh, no. Joe... 574 00:33:26,838 --> 00:33:29,046 Joe's fine. He's sleeping. 575 00:33:32,302 --> 00:33:34,168 Look, I need to talk to you. 576 00:33:35,472 --> 00:33:38,055 Is there any chance that we could maybe talk later? 577 00:33:38,141 --> 00:33:39,882 - 'Cause I got to... - I-I-I... 578 00:33:41,478 --> 00:33:43,970 Do you remember that day on the road when we first met? 579 00:33:44,940 --> 00:33:46,101 Do you remember that? 580 00:33:48,193 --> 00:33:50,651 You decided you didn't want to be alone anymore. 581 00:33:51,821 --> 00:33:53,403 And neither do I. 582 00:33:56,993 --> 00:33:59,451 I need you to do something for me, Larry. 583 00:34:03,792 --> 00:34:06,785 You might be the only person in this world I trust. 584 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 Wait. 585 00:34:15,804 --> 00:34:17,340 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait. 586 00:34:17,430 --> 00:34:19,325 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 587 00:34:19,349 --> 00:34:21,341 - Larry, I can't. - I-I-I mean... 588 00:34:22,102 --> 00:34:23,513 why... why now? 589 00:34:24,229 --> 00:34:25,229 You can't... 590 00:34:27,315 --> 00:34:28,772 You wouldn't understand. 591 00:34:29,276 --> 00:34:30,858 I can't explain. 592 00:34:30,944 --> 00:34:33,357 - It won't... it won't make sense. - Nadine. 593 00:34:33,446 --> 00:34:35,688 I want you to fuck me, Larry. 594 00:34:40,370 --> 00:34:42,157 I... You don't... 595 00:34:44,541 --> 00:34:45,952 You don't talk like that. 596 00:34:48,670 --> 00:34:51,003 Nadine, wh-what's wrong? This is... 597 00:34:51,631 --> 00:34:53,122 This isn't like you. 598 00:34:56,428 --> 00:34:57,428 You don't... 599 00:34:58,638 --> 00:34:59,719 you don't want me? 600 00:34:59,806 --> 00:35:02,264 Oh, I-I do. I mean... 601 00:35:05,895 --> 00:35:06,895 Just not this way. 602 00:35:06,980 --> 00:35:10,064 This is the only way it is. 603 00:35:10,150 --> 00:35:12,358 I don't have a choice. You don't understand. 604 00:35:12,944 --> 00:35:15,527 It's the only way he'll let me go, Larry. 605 00:35:15,614 --> 00:35:17,981 Who? Who's him? Who are you... 606 00:35:18,074 --> 00:35:19,531 It's the only way. 607 00:35:20,493 --> 00:35:21,529 Please. 608 00:35:22,203 --> 00:35:23,364 Nadine. 609 00:35:25,081 --> 00:35:26,697 Nadine, listen. 610 00:35:26,791 --> 00:35:30,375 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 611 00:35:30,462 --> 00:35:33,250 and-and like I took advantage of you... 612 00:35:34,674 --> 00:35:36,461 and then we have a falling out. 613 00:35:38,928 --> 00:35:41,762 I mean, we have Joe to think about, right? 614 00:35:43,141 --> 00:35:44,803 And where does that leave him? 615 00:35:46,645 --> 00:35:47,645 Of course. 616 00:35:50,774 --> 00:35:52,515 I don't know what I was thinking. 617 00:35:54,653 --> 00:35:55,653 Let's go home... 618 00:35:57,572 --> 00:35:58,779 get some sleep. 619 00:36:00,784 --> 00:36:01,945 You want me to walk with you? 620 00:36:02,535 --> 00:36:04,197 I'll be fine. 621 00:36:07,248 --> 00:36:08,784 Thank you very much. 622 00:36:31,898 --> 00:36:33,834 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 623 00:36:33,858 --> 00:36:35,269 Cheers. 624 00:36:35,360 --> 00:36:38,273 Take off! Just... rocket ship! 625 00:36:38,363 --> 00:36:41,276 ♪ Please put me to bed ♪ 626 00:36:41,366 --> 00:36:43,403 ♪ And turn out the light ♪ 627 00:37:06,307 --> 00:37:08,970 ♪ Fold out your hands ♪ 628 00:37:09,060 --> 00:37:11,768 ♪ Give me a sign ♪ 629 00:37:11,855 --> 00:37:14,939 ♪ Hold down your lies ♪ 630 00:37:17,235 --> 00:37:20,069 ♪ Lay down next to me ♪ 631 00:37:20,155 --> 00:37:23,364 - ♪ Don't listen when I scream ♪ - Fuck. 632 00:37:23,450 --> 00:37:27,364 ♪ Bury your thoughts and fall asleep ♪ 633 00:37:27,454 --> 00:37:29,446 If I were a key, where would I be? 634 00:37:31,124 --> 00:37:35,869 ♪ Find out ♪ 635 00:37:35,962 --> 00:37:41,503 ♪ I was just a bad dream ♪ 636 00:37:42,635 --> 00:37:46,049 If I were a key, where... would I be? 637 00:37:47,056 --> 00:37:50,220 Remember that time you and Amy took me to Palace Playland? 638 00:37:50,310 --> 00:37:53,018 This amusement park about 30 miles north of Ogunquit. 639 00:37:53,104 --> 00:37:54,104 Right. 640 00:37:54,189 --> 00:37:57,102 - And I must be, like, nine or ten. - Mm-hmm. 641 00:37:57,192 --> 00:38:00,230 And we're walking through the main thoroughfare of the park, 642 00:38:00,945 --> 00:38:02,527 and I spot an ice cream parlor. 643 00:38:02,614 --> 00:38:04,526 I go in by myself first. 644 00:38:04,616 --> 00:38:06,323 And the guy behind the counter... 645 00:38:08,161 --> 00:38:09,902 barely even sees me. 646 00:38:09,996 --> 00:38:11,157 It's like I'm not even there. 647 00:38:12,123 --> 00:38:13,123 And then... 648 00:38:14,334 --> 00:38:15,454 - Frannie walks in. - Mm-hmm. 649 00:38:15,543 --> 00:38:17,034 - In walks Frannie. - Oh, no. 650 00:38:17,128 --> 00:38:18,814 - In walks Frannie. - Mm-hmm. 651 00:38:18,838 --> 00:38:21,421 - And his whole life changes. - Yeah. 652 00:38:21,508 --> 00:38:22,999 - Of course. - Oh, God, no. 653 00:38:23,092 --> 00:38:24,904 - Yeah. Look at that face. - Drooling. 654 00:38:24,928 --> 00:38:26,214 Yeah, right? 655 00:38:26,304 --> 00:38:28,136 - And instantly just like... - Right? 656 00:38:28,223 --> 00:38:29,430 "What can I do for you, miss?" 657 00:38:30,350 --> 00:38:33,309 She got us three free ice cream cones. 658 00:38:33,394 --> 00:38:34,830 - One with chocolate on top. - I think I... 659 00:38:34,854 --> 00:38:36,207 - Do you remember that? - You got the face. 660 00:38:36,231 --> 00:38:37,642 Yeah, exactly. 661 00:38:37,732 --> 00:38:39,018 Exactly! 662 00:38:39,108 --> 00:38:41,475 Do you remember giving me the one with the chocolate? 663 00:38:41,569 --> 00:38:42,810 Sure. 664 00:38:43,613 --> 00:38:45,980 - Mm-hmm. - Yes? 665 00:38:46,074 --> 00:38:48,862 I felt bad about getting 'em for free, I guess. 666 00:38:54,582 --> 00:38:56,039 What? 667 00:38:57,210 --> 00:38:59,122 I actually wasn't there, Fran. 668 00:38:59,921 --> 00:39:01,841 - Wait, what? - What do you mean? 669 00:39:02,757 --> 00:39:03,918 I wasn't there. 670 00:39:04,843 --> 00:39:06,254 I was at home. 671 00:39:07,011 --> 00:39:08,673 - You were there. - No. 672 00:39:08,763 --> 00:39:11,756 Well, I must be thinking of another time because... 673 00:39:11,850 --> 00:39:13,807 Mmm. No, you never took me along. 674 00:39:15,436 --> 00:39:18,770 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 675 00:39:19,607 --> 00:39:21,143 Never even invited me. 676 00:39:27,073 --> 00:39:29,030 It was Amy that told me that story. 677 00:39:30,159 --> 00:39:31,400 Amy's your sister? 678 00:39:31,494 --> 00:39:33,781 - Yeah, yeah. - Yeah? 679 00:39:33,872 --> 00:39:36,660 And everybody just loved Amy. 680 00:39:37,375 --> 00:39:39,037 Especially my parents. 681 00:39:43,673 --> 00:39:45,039 I miss her. 682 00:39:48,219 --> 00:39:49,779 Yeah, I was just thinking the other day 683 00:39:49,846 --> 00:39:52,680 it's a really good thing that neither of them turned out immune. 684 00:39:52,765 --> 00:39:55,052 'Cause then they would have had to go on without her. 685 00:40:03,443 --> 00:40:04,604 I'm sorry, I'm sorry. 686 00:40:04,694 --> 00:40:05,935 - No, it's... - No, no, no. 687 00:40:06,029 --> 00:40:08,442 Wine... wine's getting to me a bit harder than I thought. 688 00:40:09,699 --> 00:40:12,533 It's... it's been a tough week with Weizak. 689 00:40:12,619 --> 00:40:14,155 - Hey, understandably so. - You have 690 00:40:14,245 --> 00:40:17,113 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 691 00:40:17,206 --> 00:40:18,926 Is there... is there a restroom I could use 692 00:40:19,000 --> 00:40:20,707 and splash some water on my face? 693 00:40:20,793 --> 00:40:23,833 Yeah, of course, it's just up the stairs, all the way at the end of the hall. 694 00:40:23,922 --> 00:40:24,922 Thanks. 695 00:40:35,016 --> 00:40:38,259 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 696 00:40:38,353 --> 00:40:40,094 Yeah. 697 00:42:23,166 --> 00:42:25,704 Hey there, lover boy. Where you at? I'm back. 698 00:42:27,670 --> 00:42:29,398 Whatever they want to do. I don't want anybody out there 699 00:42:29,422 --> 00:42:31,191 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 700 00:42:31,215 --> 00:42:34,003 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 701 00:42:34,677 --> 00:42:37,841 Let's keep everyone safe and accounted for. 702 00:42:37,930 --> 00:42:38,930 Look, let's... 703 00:42:39,015 --> 00:42:40,551 Why don't we just keep it easy? 704 00:42:40,641 --> 00:42:42,507 Whatever they feel comfortable with, really. 705 00:42:42,602 --> 00:42:43,888 Okay. 706 00:42:56,115 --> 00:42:58,607 Oh, my God. 707 00:42:59,243 --> 00:43:01,610 - Boo. - You scared me. 708 00:43:04,165 --> 00:43:06,452 - What's up? - I should be heading out. 709 00:43:06,542 --> 00:43:08,078 Oh, no, you don't have to leave yet. 710 00:43:08,169 --> 00:43:09,501 Th-The night is young. 711 00:43:14,634 --> 00:43:16,125 What? 712 00:43:19,722 --> 00:43:21,384 Good night, Frannie. 713 00:43:21,474 --> 00:43:22,681 Thanks for dinner. 714 00:43:23,309 --> 00:43:24,309 Sure. 715 00:43:26,646 --> 00:43:28,182 Bonne nuit, Frannie. 716 00:43:51,420 --> 00:43:54,020 All right, well, just make sure no one's out there that's... 717 00:43:59,470 --> 00:44:00,677 Oh, Lord... 718 00:44:01,597 --> 00:44:04,431 I don't know what I've done to offend thee, 719 00:44:05,017 --> 00:44:07,134 but I'm heartily sorry. 720 00:44:12,859 --> 00:44:14,691 Show me my sin. 721 00:44:16,028 --> 00:44:19,567 Show it to me so I know how to make it better. 722 00:44:22,910 --> 00:44:28,497 Talk to me, and take me back into the confidences of the saints. 723 00:44:40,303 --> 00:44:41,589 - Stu. Stu. - Right, so... 724 00:44:41,679 --> 00:44:43,420 - I'm sorry. - What the hell, Frannie? 725 00:44:43,514 --> 00:44:45,409 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 726 00:44:45,433 --> 00:44:46,924 Hey, Larry, get out of there now. 727 00:44:47,018 --> 00:44:48,618 He's on his way back. You got to get out. 728 00:44:56,235 --> 00:44:57,692 Shit. Shit. 729 00:45:13,169 --> 00:45:14,455 Fuck, come on, come on. 730 00:45:22,094 --> 00:45:23,335 Shit. Fuck. 731 00:46:13,229 --> 00:46:15,016 Please, God, 732 00:46:15,106 --> 00:46:17,814 I am your willing recipient. 733 00:46:53,936 --> 00:46:55,347 I'm telling you, ma'am, 734 00:46:55,438 --> 00:46:57,332 if you'd just give us the description of the lost item, 735 00:46:57,356 --> 00:46:59,334 we'll be happy to have our custodial staff go over... 736 00:46:59,358 --> 00:47:00,439 It's fine. 737 00:47:00,526 --> 00:47:02,296 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 738 00:47:02,320 --> 00:47:04,000 It's just that Mr. Henreid would prefer... 739 00:47:04,071 --> 00:47:06,233 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 740 00:47:06,324 --> 00:47:10,034 that you did exactly what I asked, when I asked. 741 00:47:10,119 --> 00:47:11,530 Don't you think? 742 00:47:28,804 --> 00:47:29,804 Yeah, that's him. 743 00:47:29,889 --> 00:47:31,658 He's the one that was cleaning up the section right before. 744 00:47:31,682 --> 00:47:32,889 Hey, stupid! 745 00:47:33,768 --> 00:47:35,350 Yeah, that means you, fat ass. 746 00:47:36,812 --> 00:47:38,492 I'm afraid you're not gonna have any luck. 747 00:47:38,564 --> 00:47:41,272 This guy is dumber than a sack of hammers. 748 00:47:41,359 --> 00:47:44,147 Lady's got a question for you, stupid. 749 00:47:44,236 --> 00:47:46,353 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 750 00:47:46,447 --> 00:47:48,484 Oh, knock that shit off. 751 00:47:48,574 --> 00:47:50,761 - Just give me a second with him. - Miss, I'm not sure... 752 00:47:50,785 --> 00:47:52,777 Hey, Tom. Hey. 753 00:47:52,870 --> 00:47:54,827 ...to the situation, please tell me... 754 00:47:54,914 --> 00:47:56,621 Tom. Hi. 755 00:47:56,707 --> 00:47:59,074 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. 756 00:47:59,877 --> 00:48:02,244 - I... I lost something. - Okay. 757 00:48:02,338 --> 00:48:03,874 Do you know what it was? 758 00:48:04,590 --> 00:48:05,797 Yeah. I... 759 00:48:05,883 --> 00:48:07,624 Because sometimes we know we lost something, 760 00:48:07,718 --> 00:48:09,584 but we're not sure what. 761 00:48:09,678 --> 00:48:11,010 Miss Sykes says that's a blessing 762 00:48:11,097 --> 00:48:13,555 because if you're only looking for one special thing, 763 00:48:13,641 --> 00:48:15,410 then anything else you find is a disappointment. 764 00:48:15,434 --> 00:48:18,893 It's my bracelet. I lost my bracelet. It's silver. 765 00:48:19,647 --> 00:48:22,105 My mother gave it to me. 766 00:48:22,983 --> 00:48:24,519 You know, it belonged to her mother. 767 00:48:24,610 --> 00:48:25,646 Grandma. 768 00:48:26,737 --> 00:48:28,194 It's a family heirloom. 769 00:48:29,532 --> 00:48:30,532 Hair loom? 770 00:48:32,284 --> 00:48:33,616 You know what? Yeah. 771 00:48:33,702 --> 00:48:35,034 This is... 772 00:48:35,121 --> 00:48:36,121 It's a waste of time. 773 00:48:37,081 --> 00:48:39,664 Look, I lost my bracelet. You know? 774 00:48:39,750 --> 00:48:42,413 Something like you wear on your wrist. Yeah. Bracelet. 775 00:48:42,503 --> 00:48:45,962 - Oh, M-Miss, you... - Where is my Dayna with a "Y"? 776 00:48:46,048 --> 00:48:47,960 Over here, Mr. Henreid. 777 00:48:48,050 --> 00:48:50,292 - Tom, I lost my bracelet. - Sweet buns! 778 00:48:53,973 --> 00:48:55,760 Dayna, where you been, girl? 779 00:48:55,850 --> 00:48:57,307 I know how you wanted to meet Flagg. 780 00:48:57,393 --> 00:49:01,057 - Well, Flagg, he wants to meet you, too. - That's right. 781 00:49:01,147 --> 00:49:03,355 - So let's get the fuck out of here, huh? - Yeah. 782 00:49:06,193 --> 00:49:08,185 He told me, he said, "I wanna meet Dayna," 783 00:49:08,279 --> 00:49:11,818 and I said, "She actually really wants to meet you, too. So..." 784 00:49:14,785 --> 00:49:17,243 M-O-O... 785 00:49:38,934 --> 00:49:41,347 - Also with you, baby. - See ya. 786 00:49:41,437 --> 00:49:42,848 Wouldn't want to be ya. 787 00:49:58,204 --> 00:49:59,786 ♪ We're caught in a trap ♪ 788 00:50:02,541 --> 00:50:04,624 ♪ I can't walk out ♪ 789 00:50:06,629 --> 00:50:11,215 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 790 00:50:15,262 --> 00:50:16,969 ♪ Why can't you see ♪ 791 00:50:19,099 --> 00:50:21,091 ♪ What you're doing to me ♪ 792 00:50:24,230 --> 00:50:26,517 Oh, the famous Dayna Jurgens. 793 00:50:29,109 --> 00:50:30,725 What a pleasure. 794 00:50:33,280 --> 00:50:34,361 May I offer you a drink? 795 00:50:35,074 --> 00:50:36,565 Yeah. I'll take a beer. 796 00:50:39,578 --> 00:50:41,240 Well, the milk is fresh. 797 00:50:43,499 --> 00:50:46,207 - And great for the bones. - Beer's just fine. 798 00:50:47,461 --> 00:50:49,498 Huh. Your loss. 799 00:50:52,216 --> 00:50:55,630 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 800 00:50:59,223 --> 00:51:01,510 - Thank you. - Yeah. 801 00:51:02,101 --> 00:51:03,808 I've been watching you for days. 802 00:51:05,771 --> 00:51:07,728 Almost since the moment you left Boulder. 803 00:51:09,400 --> 00:51:11,141 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 804 00:51:11,235 --> 00:51:13,943 No idea what I'm talking about? 805 00:51:14,029 --> 00:51:15,941 No, of course you do. 806 00:51:21,328 --> 00:51:22,328 So now what? 807 00:51:24,248 --> 00:51:25,489 You just gonna kill me? 808 00:51:27,459 --> 00:51:28,459 No. 809 00:51:30,504 --> 00:51:33,042 No, the world's experienced too much death lately. 810 00:51:33,132 --> 00:51:36,170 You mean, like those poor bastards you have nailed to the power poles? 811 00:51:36,260 --> 00:51:37,260 Oh. 812 00:51:39,555 --> 00:51:42,468 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 813 00:51:46,145 --> 00:51:49,013 Remind me, what'd you do to that "poor bastard" 814 00:51:49,106 --> 00:51:50,347 soon as you got the chance? 815 00:51:55,029 --> 00:51:57,271 The people who come here, they come seeking my protection 816 00:51:57,364 --> 00:51:59,196 against the Garveys of the world. 817 00:52:00,242 --> 00:52:03,656 And the only way to provide that is to reestablish order. 818 00:52:03,746 --> 00:52:05,658 Now, I know the charlatan you follow 819 00:52:05,748 --> 00:52:08,741 claims there's a way to do that that's pure kumbaya. 820 00:52:08,834 --> 00:52:10,996 Mother Abagail is no charlatan. 821 00:52:11,962 --> 00:52:14,204 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 822 00:52:17,426 --> 00:52:19,509 Well, gonna send you home. 823 00:52:22,306 --> 00:52:23,866 Why does it sound like there's a catch? 824 00:52:24,933 --> 00:52:26,014 Dayna... 825 00:52:31,774 --> 00:52:33,436 who's the third spy? 826 00:52:39,615 --> 00:52:41,026 Who says that there's three? 827 00:52:41,116 --> 00:52:44,154 For all you know, there could just be me or maybe a dozen others. 828 00:52:44,244 --> 00:52:46,907 No. I know there are two other spies. 829 00:52:46,997 --> 00:52:49,205 One of them's an old hag 830 00:52:49,291 --> 00:52:52,284 that's been holed up on the edge of the desert for the past few days. 831 00:52:52,378 --> 00:52:55,917 Stagger your arrival, huh? Very smart. 832 00:52:58,425 --> 00:52:59,836 Who's the other one? 833 00:53:02,096 --> 00:53:07,012 You can see so much... but you still can't see that. 834 00:53:09,770 --> 00:53:12,228 That must be driving you fucking insane. 835 00:53:17,569 --> 00:53:18,605 Ow. 836 00:53:48,684 --> 00:53:51,176 You dig that? 837 00:53:51,270 --> 00:53:55,014 I learned that trick from my old lover Konstantin Stanislavski. 838 00:53:55,107 --> 00:53:59,397 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 839 00:54:00,404 --> 00:54:03,112 I was simply using what you were giving me there. 840 00:54:03,198 --> 00:54:05,315 That was good. 841 00:54:07,870 --> 00:54:09,782 Ooh. 842 00:54:10,581 --> 00:54:13,995 So, you really thought you could just reach out and kill me, huh? 843 00:54:14,835 --> 00:54:16,121 And then what? 844 00:54:16,211 --> 00:54:19,079 Were you gonna bring this whole place down with your two friends? 845 00:54:19,173 --> 00:54:22,837 Ah. No. 846 00:54:22,926 --> 00:54:24,883 Now, who is it, Dayna? 847 00:54:24,970 --> 00:54:27,929 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 848 00:54:29,475 --> 00:54:30,966 You can still serve me. 849 00:54:32,102 --> 00:54:33,388 Never. 850 00:54:34,563 --> 00:54:36,771 Well, never's a long time. 851 00:54:44,072 --> 00:54:46,109 Who's the third spy? 852 00:54:49,953 --> 00:54:52,616 You know, I admire your determination, 853 00:54:52,706 --> 00:54:55,039 but this is starting to feel delusional. 854 00:55:09,431 --> 00:55:11,138 ♪ We're caught in a trap ♪ 855 00:55:12,100 --> 00:55:15,559 ♪ I can't walk out ♪ 856 00:55:17,231 --> 00:55:21,441 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 857 00:55:21,527 --> 00:55:24,144 Stu, how many people around here lock their doors, 858 00:55:24,238 --> 00:55:25,354 let alone their basement? 859 00:55:25,447 --> 00:55:26,983 Probably more than you think. 860 00:55:27,074 --> 00:55:28,986 Hey, what are you so worried about? 861 00:55:29,076 --> 00:55:31,318 I just have a really bad feeling about him. 862 00:55:33,497 --> 00:55:34,497 Yeah. 863 00:55:35,207 --> 00:55:36,948 And I don't think you should ignore that. 864 00:55:37,626 --> 00:55:39,618 But maybe... I mean, are we just... 865 00:55:40,128 --> 00:55:42,916 Maybe we're just misreading this whole thing. 866 00:55:43,006 --> 00:55:44,838 I tell you what I see? I see... 867 00:55:46,718 --> 00:55:50,007 ...a kid who is in love with someone who is not in love with him. 868 00:55:50,097 --> 00:55:51,759 And that can mess a person up 869 00:55:51,849 --> 00:55:53,090 in all sorts of ways. 870 00:55:55,102 --> 00:55:57,469 Now, I know you may find this hard to believe, 871 00:55:58,230 --> 00:56:00,893 but I am familiar with the complicated emotions, 872 00:56:00,983 --> 00:56:04,101 is what I'm trying to say... that come with that kind of thing. 873 00:56:04,194 --> 00:56:05,194 Yeah? 874 00:56:05,279 --> 00:56:08,443 I don't want to talk about Harold anymore. 875 00:57:43,335 --> 00:57:44,667 Mother Abagail? 876 00:57:45,253 --> 00:57:47,040 Has anyone got eyes on Mother A? 877 00:57:48,298 --> 00:57:50,290 Middle of the night, she's probably in bed. 878 00:57:50,384 --> 00:57:51,966 You check with Ray at the house? 879 00:57:52,052 --> 00:57:54,510 This is Ray. I'm at the house. 880 00:57:54,596 --> 00:57:56,087 - You hear that? - Yeah. 881 00:57:58,809 --> 00:58:01,051 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 882 00:58:01,144 --> 00:58:02,760 She's gone. 883 00:58:02,854 --> 00:58:04,470 She left us. 884 00:58:05,232 --> 00:58:06,232 What? 885 00:58:07,693 --> 00:58:08,979 You want to elaborate on that? 886 00:58:09,611 --> 00:58:11,523 Mother A! 887 00:58:14,157 --> 00:58:15,157 Ray. 888 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 Ray. 889 00:58:30,757 --> 00:58:34,717 ♪ All our times have come ♪ 890 00:58:37,431 --> 00:58:41,721 ♪ Here but now they're gone ♪ 891 00:58:44,021 --> 00:58:46,889 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 892 00:58:46,982 --> 00:58:49,690 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 893 00:58:49,776 --> 00:58:51,813 ♪ We can be like they are ♪ 894 00:58:51,903 --> 00:58:53,189 ♪ Come on, baby ♪ 895 00:58:53,280 --> 00:58:54,862 ♪ Don't fear the reaper ♪ 896 00:58:54,948 --> 00:58:56,530 ♪ Baby, take my hand ♪ 897 00:58:56,616 --> 00:58:58,323 ♪ Don't fear the reaper ♪ 898 00:58:58,410 --> 00:58:59,946 ♪ We'll be able to fly ♪ 899 00:59:00,037 --> 00:59:01,653 ♪ Don't fear the reaper ♪ 900 00:59:01,747 --> 00:59:06,242 ♪ Baby, I'm your man ♪ 901 00:59:06,334 --> 00:59:10,374 ♪ La, la, la, la, la ♪ 902 00:59:13,091 --> 00:59:16,755 ♪ La, la, la, la, la ♪ 903 00:59:40,243 --> 00:59:44,237 ♪ Valentine is done ♪ 904 00:59:47,209 --> 00:59:51,123 ♪ Here but now they're gone ♪ 905 00:59:54,424 --> 00:59:56,916 ♪ Romeo and Juliet ♪ 906 00:59:57,010 --> 00:59:59,502 ♪ Are together in eternity ♪ 907 00:59:59,596 --> 01:00:00,882 ♪ Romeo and Juliet ♪ 908 01:00:00,972 --> 01:00:02,964 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 909 01:00:03,058 --> 01:00:04,299 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 910 01:00:04,392 --> 01:00:06,600 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 911 01:00:06,686 --> 01:00:08,097 ♪ Redefine happiness ♪ 912 01:00:08,188 --> 01:00:09,724 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 913 01:00:09,815 --> 01:00:11,772 ♪ We can be like they are ♪ 914 01:00:11,858 --> 01:00:13,224 ♪ Come on, baby ♪ 915 01:00:13,318 --> 01:00:15,526 ♪ And she had no fear ♪ 916 01:00:15,612 --> 01:00:16,728 ♪ And she ran to him ♪ 917 01:00:16,822 --> 01:00:18,279 ♪ Then they started to fly ♪ 918 01:00:18,365 --> 01:00:20,005 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 919 01:00:20,075 --> 01:00:21,657 ♪ She had become like they are ♪ 920 01:00:21,743 --> 01:00:23,154 ♪ She had taken his hand ♪ 921 01:00:23,245 --> 01:00:25,487 ♪ She had become like they are ♪ 922 01:00:25,580 --> 01:00:26,787 ♪ Come on, baby ♪ 923 01:00:26,873 --> 01:00:29,035 ♪ Don't fear the reaper ♪ 66714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.