Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:05,333
FEMALE SOLOIST:
♪Above adore thee ♪
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,466
♪Infinite ♪
3
00:00:09,600 --> 00:00:14,433
♪Thy vast domain ♪
4
00:00:14,566 --> 00:00:18,666
♪Everlasting ♪
5
00:00:18,833 --> 00:00:23,433
♪Is thy reign. ♪
6
00:00:25,460 --> 00:00:27,260
I have just one announcement.
7
00:00:28,700 --> 00:00:31,640
This will be
the last mass celebrated
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,050
in this church.
9
00:00:34,010 --> 00:00:36,080
The archdiocese is under
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,760
great financial strain
11
00:00:38,210 --> 00:00:40,760
and has concluded it best
12
00:00:41,120 --> 00:00:44,690
to deconsecrate
and sell this building.
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,570
The occupants of this rectory
14
00:00:47,570 --> 00:00:51,680
will, unfortunately, be moved.
15
00:00:53,120 --> 00:00:54,950
It is not yet revealed to us
16
00:00:54,950 --> 00:00:56,990
where we'll be reassigned,
17
00:00:57,080 --> 00:01:00,970
but when it is,
we will update the website.
18
00:01:01,240 --> 00:01:02,140
Thank you.
19
00:01:02,860 --> 00:01:04,180
We need to get him drunk.
20
00:01:04,180 --> 00:01:05,349
DAVID:
Please stand for the blessing.
21
00:01:05,776 --> 00:01:08,542
[congregation stands]
22
00:01:11,920 --> 00:01:13,390
From a friend
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
The sacred place.
8pm.
24
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
[door opens, closes]
25
00:01:23,050 --> 00:01:26,290
Wow... that was emotional.
26
00:01:26,290 --> 00:01:29,590
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
27
00:01:29,740 --> 00:01:31,840
Hey, agnostic here.
28
00:01:32,080 --> 00:01:34,420
So, last assessment, hmm?
29
00:01:35,710 --> 00:01:36,730
How can we choose?
30
00:01:36,730 --> 00:01:37,450
I mean, one case
31
00:01:37,450 --> 00:01:38,260
- out of hundreds.
- [loud bang]
32
00:01:38,830 --> 00:01:39,520
Excuse me.
33
00:01:41,680 --> 00:01:43,690
Wow, they don't waste
any time.
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,240
So who's buying the place?
35
00:01:46,930 --> 00:01:47,920
CongoRun.
36
00:01:50,380 --> 00:01:51,670
- Fitting.
- Wow.
37
00:01:57,520 --> 00:02:00,210
- What the hell?
- Where'd it all go?
38
00:02:00,330 --> 00:02:02,910
- Sent back to the Vatican.
- DAVID: Why?
39
00:02:02,910 --> 00:02:04,110
We weren't done.
40
00:02:05,280 --> 00:02:06,360
I think we've met before.
41
00:02:06,360 --> 00:02:08,130
I'm Father Katagas
from the Vatican.
42
00:02:08,130 --> 00:02:09,870
Although, if you recognize
the accent,
43
00:02:09,870 --> 00:02:11,460
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles
44
00:02:11,460 --> 00:02:12,360
from here, I know.
45
00:02:14,070 --> 00:02:16,680
The Vatican has a case for you.
One last one.
46
00:02:16,680 --> 00:02:19,530
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
47
00:02:19,530 --> 00:02:22,260
No, we didn't.
The archdiocese did.
48
00:02:22,260 --> 00:02:25,260
This involves a professor
that we've invited to join
49
00:02:25,350 --> 00:02:27,180
thePontificia Accademia
delle Scienze
50
00:02:27,360 --> 00:02:29,220
to consult on quantum analysis.
51
00:02:29,220 --> 00:02:31,890
Jesus Christ,
you got Johan Taupin?
52
00:02:32,010 --> 00:02:32,970
Yes.
53
00:02:33,120 --> 00:02:35,310
He wants to consult with
thePontificia.
54
00:02:35,310 --> 00:02:38,220
- Who's that?
- Are you kidding?
55
00:02:38,220 --> 00:02:40,650
He's like the top theoretical
physicist in the world.
56
00:02:40,650 --> 00:02:42,060
Wait, is that the guy
in the wheelchair?
57
00:02:42,060 --> 00:02:43,140
Okay, he taught at MIT,
58
00:02:43,140 --> 00:02:44,370
he's got two Nobel Prizes,
59
00:02:44,370 --> 00:02:46,380
but sure, yeah, he's
"the guy in the wheelchair."
60
00:02:46,590 --> 00:02:50,370
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
61
00:02:50,370 --> 00:02:51,180
And we want to.
62
00:02:51,780 --> 00:02:54,120
This is just a courtesy.
Due diligence.
63
00:02:54,120 --> 00:02:56,610
There's a rumor that
Professor Taupin
64
00:02:56,610 --> 00:02:59,350
was once involved
in the dark arts, the occult.
65
00:02:59,350 --> 00:03:01,870
Oh, come on.
This is prejudice.
66
00:03:01,870 --> 00:03:03,430
I mean, anybody who's interested
67
00:03:03,430 --> 00:03:05,560
in quantum theory
is thought to be a wizard.
68
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
Meet with him today
69
00:03:06,760 --> 00:03:08,290
and sign off by Friday.
70
00:03:10,720 --> 00:03:13,030
Kind of an anticlimactic
last case.
71
00:03:14,586 --> 00:03:16,786
♪ ♪
72
00:03:23,050 --> 00:03:25,690
- What do you see in it?
- Pure thought.
73
00:03:25,780 --> 00:03:28,540
It's like music. I mean,
formulas at this level,
74
00:03:28,540 --> 00:03:32,440
they're just like...
they're beautiful.
75
00:03:33,280 --> 00:03:35,170
- Do you understand it?
- I think so.
76
00:03:35,290 --> 00:03:38,080
It's a theory of
quantum inflation.
77
00:03:38,320 --> 00:03:39,700
DAVID:
It's kind of dark in here.
78
00:03:39,820 --> 00:03:41,620
BEN:
Yeah. Helps him think.
79
00:03:41,620 --> 00:03:43,420
Taupin hates fluorescents.
80
00:03:44,020 --> 00:03:45,940
So, do you know where
they're gonna send you next?
81
00:03:46,180 --> 00:03:48,610
No. I rubbed some bishops
the wrong way,
82
00:03:48,610 --> 00:03:50,980
so I'll probably end up
in Alaska.
83
00:03:51,670 --> 00:03:53,140
This is making me sad.
84
00:03:53,140 --> 00:03:56,190
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgänger.
85
00:03:56,520 --> 00:03:58,060
- What?
- Oh, uh,
86
00:03:58,350 --> 00:04:00,900
that website, uh,
Find Your Doppel.
87
00:04:01,020 --> 00:04:02,520
I looked up your doubles.
88
00:04:03,720 --> 00:04:05,070
- Mine, too?
- Yeah.
89
00:04:05,070 --> 00:04:08,370
You're a, uh, hipster chick
in Amsterdam.
90
00:04:08,640 --> 00:04:10,980
And you, a kickboxer from Lyon.
91
00:04:11,400 --> 00:04:13,020
- I'll send you the links.
- Oh.
92
00:04:14,070 --> 00:04:16,050
And yours-- did you,
did you look up yours?
93
00:04:16,260 --> 00:04:18,870
You know, family man, Seattle.
94
00:04:19,260 --> 00:04:22,110
My wife's a doctor.
I design websites.
95
00:04:22,110 --> 00:04:23,400
So you're out of work.
96
00:04:23,640 --> 00:04:24,390
[chuckles]
No.
97
00:04:24,390 --> 00:04:26,760
- Do you think they look us up?
- I don't know.
98
00:04:27,060 --> 00:04:28,020
Creepy thought.
99
00:04:28,410 --> 00:04:31,050
But you looking them up isn't.
100
00:04:31,620 --> 00:04:32,370
TAUPIN [over speech device]:
In the theory
101
00:04:32,370 --> 00:04:33,750
of eternal inflation,
102
00:04:33,750 --> 00:04:36,240
we would have to rewrite
the laws of physics
103
00:04:36,240 --> 00:04:39,540
for each bubble universe.
And as my editor knows,
104
00:04:39,540 --> 00:04:40,707
I hate rewrites.
105
00:04:40,707 --> 00:04:42,740
[laughter]
106
00:04:42,870 --> 00:04:44,940
Hello.
107
00:04:45,090 --> 00:04:45,990
- Hi.
- May I help you?
108
00:04:46,110 --> 00:04:48,750
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
109
00:04:48,750 --> 00:04:50,310
Oh, the church people.
110
00:04:51,210 --> 00:04:54,300
Johan, this is your 11:00.
111
00:04:54,650 --> 00:04:57,320
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
112
00:04:57,470 --> 00:05:01,040
Ah, yes. You need to know
on what days I worship Satan.
113
00:05:01,040 --> 00:05:03,680
[laughter]
114
00:05:03,680 --> 00:05:06,290
That is a joke.
You'll find Johan has
115
00:05:06,290 --> 00:05:08,360
a wicked sense of humor.
116
00:05:08,990 --> 00:05:10,160
DAVID:
Ah, nice to meet you, sir.
117
00:05:10,310 --> 00:05:13,160
Professor, I-I just want to say
that your theories
118
00:05:13,160 --> 00:05:14,750
on event horizons rival Hawking.
119
00:05:14,750 --> 00:05:17,750
They are still something
that I think about today.
120
00:05:24,150 --> 00:05:26,417
[laughter]
121
00:05:27,350 --> 00:05:30,710
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
122
00:05:30,710 --> 00:05:32,900
on thePontificia Accademia
delle Scienze.
123
00:05:33,050 --> 00:05:37,370
And there are rumors that
you are involved in the occult?
124
00:05:37,370 --> 00:05:39,680
Well, I'm sure, to some laymen,
125
00:05:39,680 --> 00:05:42,710
quantum mechanics have
the appearance of the occult.
126
00:05:42,710 --> 00:05:45,470
Do you know what might have
caused these rumors?
127
00:05:45,470 --> 00:05:46,520
No idea.
128
00:05:46,520 --> 00:05:49,910
There can be misunderstanding
of genius.
129
00:05:49,910 --> 00:05:53,440
It is, um, reported
that the professor
130
00:05:53,440 --> 00:05:59,710
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
131
00:05:59,710 --> 00:06:02,290
something evil was
inside of him?
132
00:06:02,470 --> 00:06:03,790
Reported by who?
133
00:06:03,940 --> 00:06:05,290
DAVID:
It was anonymous.
134
00:06:05,740 --> 00:06:06,520
TAUPIN:
The Five.
135
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
BEN:
The Five?
136
00:06:09,280 --> 00:06:10,690
What is The Five?
137
00:06:10,975 --> 00:06:12,610
Postgrad students
who work with the professor
138
00:06:12,610 --> 00:06:15,190
on his wave particle
duality theories.
139
00:06:15,190 --> 00:06:18,520
They have a...
a quirky sense of humor.
140
00:06:18,520 --> 00:06:19,480
[both chuckle]
141
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Can we interview
these postgrads?
142
00:06:23,456 --> 00:06:25,590
♪ ♪
143
00:06:26,690 --> 00:06:29,723
[dialogue inaudible]
144
00:06:34,120 --> 00:06:35,770
TAUPIN:
What was your name?
145
00:06:36,700 --> 00:06:39,640
Oh, um, Kristen.
Dr. Bouchard.
146
00:06:39,640 --> 00:06:40,780
Medicine?
147
00:06:40,900 --> 00:06:42,760
Psychology, yes.
148
00:06:42,910 --> 00:06:44,920
Ah, soft science.
149
00:06:46,990 --> 00:06:50,170
I find the distinction
between soft and hard science
150
00:06:50,170 --> 00:06:52,820
to be problematic.
151
00:06:53,270 --> 00:06:56,180
Let me guess, 32C.
152
00:06:59,240 --> 00:07:01,220
- Excuse me?
- Ooh, yes,
153
00:07:01,220 --> 00:07:04,280
you are making this
hard scientist so hard.
154
00:07:06,620 --> 00:07:07,790
What the fuck?!
155
00:07:08,810 --> 00:07:11,450
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
156
00:07:11,450 --> 00:07:14,480
Ha, ha. It's hard
for my voice generator
157
00:07:14,480 --> 00:07:16,520
to truly represent my laugh,
158
00:07:16,520 --> 00:07:18,500
but I'm laughing inside.
159
00:07:19,310 --> 00:07:21,650
GEOFF: The professor is like
the new Stephen Hawking.
160
00:07:21,650 --> 00:07:23,630
He built himself up
from nothing.
161
00:07:23,780 --> 00:07:25,670
Stockton, California to Oslo.
162
00:07:25,670 --> 00:07:27,290
He's not interested
in the occult,
163
00:07:27,290 --> 00:07:29,630
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
164
00:07:29,630 --> 00:07:31,190
- Yes, that's us.
- Okay.
165
00:07:31,190 --> 00:07:33,020
So there's four of you.
Where's the fifth?
166
00:07:36,290 --> 00:07:38,750
Sure, I called you guys.
He's a lech.
167
00:07:39,080 --> 00:07:41,690
Ask him how many times
he's been to Epstein's island.
168
00:07:41,690 --> 00:07:43,370
He just asked
for my measurements.
169
00:07:43,370 --> 00:07:45,290
Yeah, that's what celebrity
does to him.
170
00:07:45,290 --> 00:07:47,030
It's when his book took off
and movie stars
171
00:07:47,030 --> 00:07:47,840
wanted to meet him.
172
00:07:47,840 --> 00:07:50,390
He became obsessed with Beyoncé.
173
00:07:50,540 --> 00:07:51,940
He asked everybody about her.
174
00:07:51,940 --> 00:07:54,280
He thinks his genius
gives him immunity.
175
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
Look, I believe.
176
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
And if I were the Vatican,
177
00:07:59,800 --> 00:08:01,690
I wouldn't let him anywhere near
their committee.
178
00:08:02,920 --> 00:08:03,940
This is mission creep.
179
00:08:03,940 --> 00:08:06,040
I mean, that's not what
we were asked to look into.
180
00:08:06,040 --> 00:08:07,420
- He asked you your measurements?
- Yeah.
181
00:08:07,420 --> 00:08:09,040
And he said he was hard for me.
182
00:08:09,040 --> 00:08:10,570
You sure he wasn't just joking?
183
00:08:10,570 --> 00:08:12,820
'Cause his voice generator
is so flat.
184
00:08:12,820 --> 00:08:15,820
What? Look, you don't just
get away with everything
185
00:08:15,820 --> 00:08:17,110
just 'cause you're joking.
186
00:08:17,110 --> 00:08:20,200
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
187
00:08:20,200 --> 00:08:21,700
What did the woman say?
188
00:08:21,700 --> 00:08:24,280
Beverly. She said he was a lech.
189
00:08:24,730 --> 00:08:28,120
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
190
00:08:29,020 --> 00:08:29,770
I agree.
191
00:08:29,770 --> 00:08:31,870
With the recommendation
the Church not take him?
192
00:08:33,760 --> 00:08:35,140
We'll let them decide.
193
00:08:35,140 --> 00:08:37,419
Oh, sure, yeah,
let's just let the Church decide
194
00:08:37,419 --> 00:08:39,280
how much misogyny is too much.
195
00:08:39,610 --> 00:08:40,929
DAVID [sighs]:
What else can we do without
196
00:08:40,929 --> 00:08:42,340
seeing signs of the occult?
197
00:08:42,340 --> 00:08:44,020
We give him a clean
bill of health
198
00:08:44,020 --> 00:08:45,700
- with an asterisk.
- KIRBY: Father.
199
00:08:48,310 --> 00:08:49,590
[sighs]
If you'll excuse me,
200
00:08:49,860 --> 00:08:51,720
I have a church to deconsecrate.
201
00:08:54,450 --> 00:08:57,000
KIRBY: Lord God, in your great
goodness you once accepted
202
00:08:57,000 --> 00:08:58,680
your honor and glory
in this building.
203
00:08:58,830 --> 00:09:00,780
Receive our praise
for the blessings
204
00:09:00,780 --> 00:09:02,790
you bestowed on your people
in this place.
205
00:09:02,790 --> 00:09:04,980
May we be conscious
at all times
206
00:09:04,980 --> 00:09:06,930
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
207
00:09:06,930 --> 00:09:07,620
your son, our Lord.
208
00:09:07,620 --> 00:09:09,030
In nómine Patris, et Fílii,
209
00:09:09,030 --> 00:09:09,990
et Spíritus Sancti. Amen.
210
00:09:21,000 --> 00:09:23,310
Okay, so the movers
will come tomorrow
211
00:09:23,310 --> 00:09:24,690
to pick up the art
and the furniture.
212
00:09:24,690 --> 00:09:26,850
In the meantime,
I've been tasked with
213
00:09:26,850 --> 00:09:28,110
collecting the relic.
214
00:09:32,580 --> 00:09:33,000
Okay.
215
00:09:39,360 --> 00:09:40,350
Where is it?
216
00:09:40,650 --> 00:09:42,480
- Where is what?
- The holy relic?
217
00:09:43,800 --> 00:09:46,680
It's a fragment of
St. Joseph's thigh bone, Father.
218
00:09:46,680 --> 00:09:49,430
No idea. Pastor?
219
00:09:49,790 --> 00:09:52,280
Uh...
220
00:09:53,930 --> 00:09:55,640
Oh, well, it happens.
221
00:09:56,240 --> 00:09:59,390
Yeah.
222
00:09:59,630 --> 00:10:01,070
Okay, so,
223
00:10:01,310 --> 00:10:03,230
you'll be given your
reassignments
224
00:10:03,230 --> 00:10:04,520
in the next few days.
225
00:10:05,240 --> 00:10:08,990
So please be packed
and ready to go.
226
00:10:16,774 --> 00:10:20,240
[voices whispering]
227
00:10:20,374 --> 00:10:22,807
♪ ♪
228
00:10:31,790 --> 00:10:34,040
- We have to find the relic.
- IGNATIUS: Why?
229
00:10:34,040 --> 00:10:35,330
He doesn't seem to care.
230
00:10:35,330 --> 00:10:37,160
Because he doesn't believe.
231
00:10:38,630 --> 00:10:42,260
We can't leave a relic
in this deconsecrated church.
232
00:10:42,260 --> 00:10:43,970
Are you sure it's
still here, Sister?
233
00:10:44,630 --> 00:10:47,070
During the blackout of 1977,
234
00:10:47,070 --> 00:10:51,630
the Church hid valuables
to protect them from looting.
235
00:10:51,960 --> 00:10:53,490
I'll search the archives...
236
00:10:56,580 --> 00:10:57,720
...to find out where.
237
00:11:00,090 --> 00:11:01,470
It's a beautiful church.
238
00:11:01,470 --> 00:11:02,580
ANDREA:
It was.
239
00:11:11,367 --> 00:11:13,734
♪ ♪
240
00:11:22,830 --> 00:11:23,640
{\an8}Hello?
241
00:11:29,250 --> 00:11:32,160
Hello. I am Giovanni De Vita.
242
00:11:33,030 --> 00:11:34,410
Guardia Palatina d'Onore.
243
00:11:34,650 --> 00:11:36,720
Yes, I've heard of you.
244
00:11:36,720 --> 00:11:37,830
How have you heard of me?
245
00:11:38,640 --> 00:11:40,050
You're Vatican security.
246
00:11:40,770 --> 00:11:42,510
You arrested the pope's butler.
247
00:11:44,520 --> 00:11:47,360
So, no more Friends
of the Vatican for me?
248
00:11:48,100 --> 00:11:49,130
Ha. Why do you say that?
249
00:11:49,430 --> 00:11:51,080
Because you're not
Father Dominic
250
00:11:51,080 --> 00:11:54,170
or Mr. LeConte.
251
00:11:54,620 --> 00:11:57,380
Father Dominic and Mr. LeConte
are serving elsewhere.
252
00:11:57,710 --> 00:12:00,500
You are angry with the Church,
are you not, Father?
253
00:12:00,920 --> 00:12:02,900
Angry with the Church?
254
00:12:02,900 --> 00:12:04,340
I don't understand the question.
255
00:12:04,340 --> 00:12:07,430
Recently there have been,
over the past several weeks,
256
00:12:07,430 --> 00:12:09,920
events that have made you angry
with the Church.
257
00:12:11,180 --> 00:12:13,730
I am often disappointed
in the Church.
258
00:12:13,730 --> 00:12:17,060
It is an imperfect institution,
as you should know.
259
00:12:17,060 --> 00:12:19,220
Let's talk about what you know.
260
00:12:19,970 --> 00:12:21,440
The Church has canceled
261
00:12:21,440 --> 00:12:25,310
- your beloved assessor program.
- It's notmy beloved program.
262
00:12:25,310 --> 00:12:27,890
It is the Church's,
and it is quite effective.
263
00:12:27,890 --> 00:12:32,270
Also, the archdiocese
has deconsecrated your parish.
264
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Good point.
265
00:12:36,800 --> 00:12:39,500
I guess I am angry
with the Church.
266
00:12:39,650 --> 00:12:41,420
Hmm. That is to be forgiven.
267
00:12:42,530 --> 00:12:47,230
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
268
00:12:48,100 --> 00:12:50,500
I'm sorry, are you accusing me
of being a traitor, Father?
269
00:12:50,604 --> 00:12:51,704
Siamo pronti.
270
00:12:51,704 --> 00:12:53,425
[footfalls approach]
271
00:12:53,425 --> 00:12:55,810
This is Monastic Father Augusta.
272
00:12:56,170 --> 00:13:00,400
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
273
00:13:04,810 --> 00:13:07,210
- DAVID: Why?
- You were, and are,
274
00:13:07,210 --> 00:13:09,550
very important to us,
Father Acosta.
275
00:13:10,810 --> 00:13:12,250
It is an honor to be tested.
276
00:13:13,480 --> 00:13:15,580
Why is it not feeling
like an honor?
277
00:13:15,580 --> 00:13:17,140
The Vatican has asked
everything of me,
278
00:13:17,140 --> 00:13:18,670
and I have not once flinched.
279
00:13:18,790 --> 00:13:21,100
"To whom much has been given,
much will be asked."
280
00:13:21,100 --> 00:13:23,950
Please sit.
281
00:13:24,040 --> 00:13:26,470
- And if I leave?
- You will be gone.
282
00:13:29,890 --> 00:13:30,880
Meaning?
283
00:13:32,500 --> 00:13:33,700
You will be gone.
284
00:13:35,800 --> 00:13:37,150
Gone from our sight.
285
00:13:38,110 --> 00:13:39,610
Gone from our love.
286
00:13:41,680 --> 00:13:43,180
Gone from God's protection.
287
00:14:02,190 --> 00:14:07,050
Please place your hand
around the top of the glass.
288
00:14:18,600 --> 00:14:22,770
When was the last time you met
with Mr. Leland Townsend?
289
00:14:23,400 --> 00:14:24,420
DAVID:
Two months ago.
290
00:14:28,500 --> 00:14:29,550
GIOVANNI:
Are you certain?
291
00:14:30,870 --> 00:14:32,310
If you're asking
whether I met him
292
00:14:32,310 --> 00:14:33,780
through remote viewing
more recently,
293
00:14:33,780 --> 00:14:35,070
then you should ask that.
294
00:14:37,290 --> 00:14:40,950
When was the last time
you met with Mr. Leland Townsend
295
00:14:40,950 --> 00:14:42,490
by remote viewing?
296
00:14:42,610 --> 00:14:44,020
16 days ago.
297
00:14:53,350 --> 00:14:54,940
What do you know of the 60?
298
00:14:55,870 --> 00:14:59,140
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
299
00:14:59,140 --> 00:15:01,330
then I know that they are
the 60 demonic families
300
00:15:01,330 --> 00:15:02,860
found in the Poveglia Codex.
301
00:15:02,860 --> 00:15:05,320
Did you steal
the Poveglia Codex?
302
00:15:05,410 --> 00:15:06,160
No.
303
00:15:14,980 --> 00:15:16,510
I acquired a copy.
304
00:15:16,510 --> 00:15:18,790
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
305
00:15:18,790 --> 00:15:20,620
at thwarting
the families easier.
306
00:15:20,620 --> 00:15:23,260
Did you give a copy
to Mr. Leland Townsend?
307
00:15:23,830 --> 00:15:24,820
No.
308
00:15:29,170 --> 00:15:30,730
Did your fellow assessor
Kristen Bouchard
309
00:15:30,730 --> 00:15:32,410
give a copy
to Mr. Leland Townsend?
310
00:15:32,410 --> 00:15:33,250
No.
311
00:15:39,580 --> 00:15:41,770
Would you lie
for Kristen Bouchard?
312
00:15:42,190 --> 00:15:43,150
Would I lie?
313
00:15:43,690 --> 00:15:46,030
That is not a fair question.
What is the context?
314
00:15:46,030 --> 00:15:47,290
The context is simple.
315
00:15:48,700 --> 00:15:50,290
Vatican security is asking you
316
00:15:50,290 --> 00:15:52,150
if you would lie
for Kristen Bouchard.
317
00:16:06,340 --> 00:16:07,450
Yes.
318
00:16:11,740 --> 00:16:14,173
♪Because there you sit ♪
319
00:16:14,340 --> 00:16:15,940
[phone vibrating]
320
00:16:16,073 --> 00:16:17,973
♪All by yourself ♪
321
00:16:20,350 --> 00:16:22,330
♪Everybody's dancing... ♪
322
00:16:24,460 --> 00:16:24,940
Hello?
323
00:16:26,080 --> 00:16:28,390
TAUPIN [over phone]:
Hello, Ben. How are you?
324
00:16:30,370 --> 00:16:31,840
Dr. Taupin?
325
00:16:32,830 --> 00:16:34,990
Yes, Ben. How are you?
326
00:16:36,430 --> 00:16:37,780
Good. How are you?
327
00:16:38,350 --> 00:16:39,980
I'm doing well, Ben.
328
00:16:39,980 --> 00:16:42,320
I was wondering
if you had a minute.
329
00:16:43,610 --> 00:16:44,300
Of course.
330
00:16:46,130 --> 00:16:47,900
Something is in here with me.
331
00:16:48,290 --> 00:16:49,640
I feel it.
332
00:16:50,150 --> 00:16:51,710
I can see it.
333
00:16:53,060 --> 00:16:55,790
Mr. Taupin, are you all right?
334
00:16:56,270 --> 00:16:57,560
I can see it.
335
00:16:57,560 --> 00:16:59,900
It's in my peripheral vision.
336
00:17:06,920 --> 00:17:07,970
Was wondering-- was wondering--
337
00:17:08,192 --> 00:17:10,458
[computerized voice distorting]
338
00:17:12,249 --> 00:17:14,349
[growling]
339
00:17:14,349 --> 00:17:16,160
[low-pitched]:
It's inside me.
340
00:17:16,259 --> 00:17:18,459
[screaming]
341
00:17:21,589 --> 00:17:23,060
Hello? Professor?
342
00:17:23,510 --> 00:17:26,630
Fuck you. You ignorant fuck.
343
00:17:26,760 --> 00:17:28,593
[screams]
344
00:17:36,108 --> 00:17:38,308
{\an8}♪ ♪
345
00:18:03,729 --> 00:18:05,863
{\an8}♪ ♪
346
00:18:32,362 --> 00:18:34,529
{\an8}♪ ♪
347
00:18:49,036 --> 00:18:51,169
[snoring]
348
00:18:55,155 --> 00:18:57,388
[distant thudding]
349
00:18:59,316 --> 00:19:01,116
[thudding continues]
350
00:19:09,316 --> 00:19:11,516
[thudding continues]
351
00:19:13,220 --> 00:19:13,370
- [thumps]
- Oh!
352
00:19:29,943 --> 00:19:31,977
[thudding continues]
353
00:19:47,243 --> 00:19:49,877
[loud thudding]
354
00:19:51,643 --> 00:19:53,943
[clanging, thudding]
355
00:19:58,270 --> 00:20:01,180
Sister, what are you doing up?
356
00:20:01,180 --> 00:20:04,360
The relic's in here.
According to the archives.
357
00:20:05,080 --> 00:20:07,750
Can't this wait until morning?
358
00:20:07,750 --> 00:20:09,880
The faster you pick up a hammer
and help me,
359
00:20:09,880 --> 00:20:11,740
the faster you can go
back to bed.
360
00:20:15,280 --> 00:20:16,080
[loud thudding]
361
00:20:16,206 --> 00:20:17,873
[stone clattering]
362
00:20:19,459 --> 00:20:20,893
[grunts]
363
00:20:24,370 --> 00:20:26,530
All right, Sister,
get out of the way.
364
00:20:26,740 --> 00:20:27,700
Careful now.
365
00:20:27,700 --> 00:20:29,770
The reliquary's about this big.
366
00:20:30,640 --> 00:20:32,470
All right. All right.
367
00:20:34,410 --> 00:20:34,950
- [grunts softly] Oh.
- Careful.
368
00:20:34,950 --> 00:20:38,010
I think I... I think I feel
something in here.
369
00:20:38,010 --> 00:20:39,270
Okay, all right.
370
00:20:39,270 --> 00:20:41,130
It's very-- I almost have it.
371
00:20:41,130 --> 00:20:41,940
Good.
372
00:20:42,870 --> 00:20:44,220
- Oh. Ooh.
- [chittering]
373
00:20:44,370 --> 00:20:47,100
Wait, my hand is-is stuck.
374
00:20:47,100 --> 00:20:49,260
- What?
- My hand is stuck.
375
00:20:49,410 --> 00:20:50,820
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
376
00:20:50,820 --> 00:20:53,760
Something's got me.
It's biting me!
377
00:20:53,760 --> 00:20:56,070
It's... Ow!
378
00:20:56,070 --> 00:20:58,860
- [grunts]
- It looks like one of those
379
00:20:58,860 --> 00:21:02,040
New York rats got my hand.
380
00:21:02,160 --> 00:21:05,310
Oh. I'm gonna need
a rabies shot.
381
00:21:05,310 --> 00:21:06,300
But look.
382
00:21:06,300 --> 00:21:08,700
At least I-I got the relic.
383
00:21:09,130 --> 00:21:10,530
[laughs]
384
00:21:10,530 --> 00:21:14,730
Oh, no.
385
00:21:14,730 --> 00:21:16,620
- I guess the rat got it.
- [sighs]
386
00:21:17,426 --> 00:21:21,093
♪I hear tell you're doing well,
good things have come to you ♪
387
00:21:21,226 --> 00:21:23,326
♪I wish I had your happiness ♪
388
00:21:23,493 --> 00:21:25,393
♪And you had a do-wacka-do ♪
389
00:21:25,493 --> 00:21:28,493
♪Wacka-do, wacka-do,
wacka-do, wacka-do ♪
390
00:21:28,626 --> 00:21:30,793
[scatting]
391
00:21:40,993 --> 00:21:42,560
♪Yeah, I see
you're going down ♪
392
00:21:42,693 --> 00:21:44,626
♪The street
in your big Cadillac ♪
393
00:21:44,793 --> 00:21:47,260
♪You got girls in the front,
you got girls in the back ♪
394
00:21:47,393 --> 00:21:49,826
♪Yeah, way in back,
you got money in a sack ♪
395
00:21:49,960 --> 00:21:53,293
♪Both hands on the wheel
and your shoulders rared back ♪
396
00:21:53,426 --> 00:21:56,960
♪Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah...♪
397
00:21:57,126 --> 00:21:59,126
♪ ♪
398
00:22:26,300 --> 00:22:30,050
♪Yeah, I see you're going
down the street ♪
399
00:22:30,050 --> 00:22:31,220
♪In your big Cadillac ♪
400
00:22:31,220 --> 00:22:31,950
♪You got girls in the front ♪
401
00:22:31,950 --> 00:22:35,280
♪You got girls in the back,
yeah, way in back ♪
402
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
♪You got money in a sack... ♪
403
00:22:36,720 --> 00:22:38,190
[door opening in distance]
404
00:22:38,190 --> 00:22:39,570
♪And your
shoulders rared back ♪
405
00:22:40,343 --> 00:22:42,110
♪Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah ♪
406
00:22:42,110 --> 00:22:44,550
♪I hear tell
you're doing well ♪
407
00:22:44,550 --> 00:22:46,680
♪Good things have come to you ♪
408
00:22:47,130 --> 00:22:49,020
[singing along]:
♪I wish I had your happiness ♪
409
00:22:50,566 --> 00:22:52,600
♪And you had
my do-wacka-do...♪
410
00:22:52,700 --> 00:22:54,800
[loud thud]
411
00:22:56,033 --> 00:22:57,833
[slow exhale]
412
00:22:59,000 --> 00:23:00,900
[straining]
413
00:23:01,933 --> 00:23:03,300
[groans]
414
00:23:03,300 --> 00:23:04,290
Take your time.
415
00:23:05,880 --> 00:23:06,870
- It'll take a minute.
- [ragged exhale]
416
00:23:08,670 --> 00:23:11,370
Did your, uh, billionaire friend
get you this place?
417
00:23:12,960 --> 00:23:13,890
Nice.
418
00:23:15,750 --> 00:23:16,560
Just nod.
419
00:23:18,810 --> 00:23:20,490
[hoarse]:
People are coming here.
420
00:23:22,980 --> 00:23:25,350
More of your, uh,
Satan worshippers?
421
00:23:29,370 --> 00:23:30,920
I saw your cute little painting.
422
00:23:32,180 --> 00:23:33,290
Intense.
423
00:23:34,250 --> 00:23:36,020
You shouldn't have looked.
424
00:23:36,680 --> 00:23:38,150
Uh-oh.
425
00:23:39,050 --> 00:23:40,550
Am I gonna burn up now?
426
00:23:43,520 --> 00:23:45,410
Time for some truth-telling,
Leland.
427
00:23:46,850 --> 00:23:48,320
Why'd you leave the Entity?
428
00:23:51,980 --> 00:23:52,820
That's right.
429
00:23:53,780 --> 00:23:55,340
I heard you're one of us.
430
00:23:56,810 --> 00:23:58,010
So why'd you leave?
431
00:24:01,243 --> 00:24:03,110
[clicks tongue]
432
00:24:03,110 --> 00:24:05,360
I learned to remote view.
433
00:24:06,403 --> 00:24:07,670
[pants softly]
434
00:24:07,670 --> 00:24:11,300
I learned to step
into the worst of the worst.
435
00:24:11,300 --> 00:24:15,050
All in the name of this
mother whore of a Church.
436
00:24:15,050 --> 00:24:18,980
I left because it seemed
the Church was
437
00:24:18,980 --> 00:24:22,580
no better than the "monsters"
I was stepping into.
438
00:24:22,760 --> 00:24:24,260
But you didn't just leave.
439
00:24:24,920 --> 00:24:26,300
You became the opposition.
440
00:24:26,586 --> 00:24:28,586
[clicks tongue]
441
00:24:30,940 --> 00:24:32,890
Might I sit up?
442
00:24:49,540 --> 00:24:51,340
[pained groan]
443
00:24:58,690 --> 00:25:02,050
I believe in the great
unseeable truth.
444
00:25:02,620 --> 00:25:03,670
As do you.
445
00:25:06,280 --> 00:25:07,990
You're aware of what exists
446
00:25:07,990 --> 00:25:10,210
beyond the material world.
447
00:25:11,500 --> 00:25:13,630
It's the cross we both bear.
448
00:25:13,630 --> 00:25:17,080
You don't bear shit.
You chose evil.
449
00:25:18,640 --> 00:25:20,740
There is no evil, David.
450
00:25:21,100 --> 00:25:22,210
There's...
451
00:25:23,440 --> 00:25:24,700
free will.
452
00:25:26,050 --> 00:25:29,250
God gives us
unbearable suffering,
453
00:25:29,250 --> 00:25:31,350
uncertainty, death.
454
00:25:31,890 --> 00:25:34,800
His only real gift is free will.
455
00:25:35,040 --> 00:25:39,690
I am free to do what I wish.
456
00:25:41,790 --> 00:25:46,230
Why not stir up strife,
discontent, misery,
457
00:25:46,230 --> 00:25:48,480
if it tickles me to do so?
458
00:25:50,550 --> 00:25:52,110
David, you want truth-telling?
459
00:25:52,110 --> 00:25:53,460
Here it is.
460
00:25:54,240 --> 00:25:57,090
When we remote viewed
into each other,
461
00:25:57,090 --> 00:26:00,210
we left seeds
of ourselves behind.
462
00:26:02,280 --> 00:26:05,940
You now have
some of my wickedness.
463
00:26:05,940 --> 00:26:08,700
[chuckling]:
I have some of your virtue.
464
00:26:09,660 --> 00:26:11,400
You have nothing of me.
465
00:26:12,810 --> 00:26:13,920
Think, David.
466
00:26:15,030 --> 00:26:18,780
Your handlers didn't want you
peering into my mind. Why?
467
00:26:20,400 --> 00:26:23,310
They didn't want you learning
the same thing I did.
468
00:26:23,310 --> 00:26:27,130
That you have a choice.
Free will.
469
00:26:28,600 --> 00:26:30,550
And now that you've taken
yet another step
470
00:26:30,550 --> 00:26:34,390
along the path to free will
by coming and talking to me...
471
00:26:35,440 --> 00:26:37,810
[panting]
the Entity will find out.
472
00:26:38,410 --> 00:26:40,420
They always do.
473
00:26:41,830 --> 00:26:45,580
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
474
00:26:45,580 --> 00:26:46,570
Some asshole monk.
475
00:26:46,570 --> 00:26:47,980
That's what they did with me.
476
00:26:48,970 --> 00:26:53,440
But when that happens,
you're marked.
477
00:26:54,610 --> 00:26:58,600
And if they can't trust you,
they get rid of you.
478
00:27:03,777 --> 00:27:05,210
♪And do-wacka-do ♪
479
00:27:05,210 --> 00:27:07,390
♪Wacka-do, wacka-do, wacka-do ♪
480
00:27:08,577 --> 00:27:10,344
[chuckles]
481
00:27:14,577 --> 00:27:16,310
[heavy door thuds]
482
00:27:17,170 --> 00:27:21,400
Grazia a voi e pace
da Dio nostro Padre
483
00:27:22,430 --> 00:27:24,040
e dal Signore Gesù Cristo.
484
00:27:30,540 --> 00:27:31,680
Did you see the painting?
485
00:27:32,070 --> 00:27:33,120
- Yes.
- And?
486
00:27:33,440 --> 00:27:35,220
It's a picture
of the apocalypse.
487
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
Fires, freeways, a medusa face,
488
00:27:39,030 --> 00:27:41,130
Moses worshipping
a burning bush.
489
00:27:43,500 --> 00:27:46,230
Any clue as to where
the 60 families are meeting?
490
00:27:46,230 --> 00:27:47,640
There wasn't enough time.
491
00:27:48,060 --> 00:27:50,130
And the images were
all too random.
492
00:27:50,130 --> 00:27:52,680
My guess is
there's nothing there.
493
00:27:52,680 --> 00:27:54,420
Huh. Anything else?
494
00:27:56,010 --> 00:27:57,990
I was able to convince Leland
I shared
495
00:27:57,990 --> 00:28:01,170
his distrust of the Entity.
496
00:28:02,100 --> 00:28:04,710
We know the 60 are meeting soon.
497
00:28:05,640 --> 00:28:07,680
Gaining Leland's trust is
our best chance
498
00:28:07,680 --> 00:28:09,360
for finding out when and where.
499
00:28:10,050 --> 00:28:11,400
Will you meet him again?
500
00:28:11,880 --> 00:28:13,830
- Soon.
- Mm.
501
00:28:14,850 --> 00:28:16,050
Theguardia trusts
your instincts.
502
00:28:17,070 --> 00:28:18,510
So, you trust me now?
503
00:28:19,770 --> 00:28:20,670
Of course, David.
504
00:28:22,740 --> 00:28:23,640
We always did.
505
00:28:29,240 --> 00:28:30,290
So, when this is all over,
506
00:28:30,290 --> 00:28:33,680
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
507
00:28:39,020 --> 00:28:41,840
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
508
00:28:42,080 --> 00:28:44,960
Mr. LeConte has died recently.
509
00:28:45,290 --> 00:28:48,260
I believe I heard
it was a heart attack.
510
00:28:50,930 --> 00:28:52,070
And Father Dominic?
511
00:28:54,620 --> 00:28:55,850
He is unavailable.
512
00:28:56,780 --> 00:28:58,220
You got rid of him, too?
513
00:28:58,220 --> 00:28:58,940
David...
514
00:29:00,590 --> 00:29:02,510
we battle killers.
515
00:29:03,080 --> 00:29:05,720
We are not killers.
516
00:29:10,180 --> 00:29:12,814
♪ ♪
517
00:29:26,747 --> 00:29:28,814
♪ ♪
518
00:29:48,340 --> 00:29:49,600
{\an8}What works for me is hate.
519
00:29:50,470 --> 00:29:52,150
{\an8}Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
520
00:29:52,150 --> 00:29:54,820
{\an8}But take one kick to the face,
and you will hate.
521
00:29:55,090 --> 00:29:56,320
Turn on the volcano.
522
00:29:56,320 --> 00:29:58,360
Let the other guy
find love in his heart.
523
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
It'll make it easier
to take him down, huh?
524
00:30:09,057 --> 00:30:11,990
["You Are Not Alone"
by Yannick Kalfayan playing]
525
00:30:12,823 --> 00:30:14,857
[continues playing over laptop]
526
00:30:17,657 --> 00:30:20,990
♪You are not alone ♪
527
00:30:21,123 --> 00:30:23,057
♪When you're feeling sad ♪
528
00:30:23,820 --> 00:30:25,890
♪Let me comfort you ♪
529
00:30:26,280 --> 00:30:29,760
- [crying]
- ♪I'll give you my all ♪
530
00:30:31,714 --> 00:30:33,514
♪Try to close your eyes ♪
531
00:30:33,614 --> 00:30:37,180
♪Listen to the words... ♪
532
00:30:37,180 --> 00:30:38,850
Come on, what is wrong with you?
533
00:30:38,993 --> 00:30:41,293
- [scoffs]
- [music stops]
534
00:30:41,418 --> 00:30:43,618
[clamoring]
535
00:30:44,640 --> 00:30:46,710
This is absurd.
536
00:30:46,860 --> 00:30:48,240
So, you're saying
that you didn't
537
00:30:48,240 --> 00:30:50,100
call me up last night
and ramble?
538
00:30:50,100 --> 00:30:52,650
And you didn't say
those nasty things to me?
539
00:30:52,650 --> 00:30:54,000
Absolutely not.
540
00:30:54,000 --> 00:30:54,900
What's going on here?
541
00:30:54,900 --> 00:30:56,130
Your colleagues seem
to have caught
542
00:30:56,130 --> 00:30:57,660
the satanic panic fever.
543
00:30:57,660 --> 00:31:01,020
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
544
00:31:01,020 --> 00:31:02,760
Said something was in him.
545
00:31:02,760 --> 00:31:04,380
Professor Taupin is
a very busy man.
546
00:31:04,620 --> 00:31:05,190
- He doesn't--
- All right, here,
547
00:31:05,190 --> 00:31:06,690
let me stand in front of you.
548
00:31:06,690 --> 00:31:08,550
Then you can make eye contact.
549
00:31:09,930 --> 00:31:11,610
I think you're all mistaken.
550
00:31:13,290 --> 00:31:15,210
The Vatican council needs
Professor Taupin
551
00:31:15,210 --> 00:31:16,560
more than he needs them.
552
00:31:18,030 --> 00:31:19,050
That is true.
553
00:31:19,230 --> 00:31:20,770
We do want him on the council
554
00:31:20,770 --> 00:31:22,960
but not if he is
dabbling in the occult.
555
00:31:23,080 --> 00:31:24,880
He's denying calling you?
556
00:31:25,320 --> 00:31:26,260
Mm-hmm. Yeah.
557
00:31:26,260 --> 00:31:28,600
And denying
the sexual harassment.
558
00:31:28,600 --> 00:31:30,010
Well, that is not the issue.
559
00:31:30,010 --> 00:31:31,600
- Of course not.
- Kristen.
560
00:31:31,750 --> 00:31:33,250
KATAGAS:
This voice you heard,
561
00:31:33,250 --> 00:31:36,070
could someone be hacking
into the professor's voice box?
562
00:31:36,340 --> 00:31:39,580
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
563
00:31:39,580 --> 00:31:41,200
But if someone were
committed enough?
564
00:31:41,200 --> 00:31:43,450
Possibly. But, I mean, why?
565
00:31:43,450 --> 00:31:44,650
KATAGAS:
We have opponents.
566
00:31:44,770 --> 00:31:47,050
Not just supernatural
but political.
567
00:31:47,050 --> 00:31:49,600
Our council will look
into possible ways
568
00:31:49,600 --> 00:31:51,310
to curb the climate crisis.
569
00:31:51,310 --> 00:31:53,050
Professor Taupin can help.
570
00:31:54,773 --> 00:31:56,973
[door opens]
571
00:31:58,573 --> 00:32:00,107
[door closes]
572
00:32:03,010 --> 00:32:06,580
Okay, I think it's time
you tell me that "long story."
573
00:32:07,480 --> 00:32:08,260
Later, all right?
574
00:32:08,260 --> 00:32:10,300
Right now, I need you
to help me hack a voice box.
575
00:32:10,300 --> 00:32:12,880
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
576
00:32:13,000 --> 00:32:13,810
Hey!
577
00:32:14,470 --> 00:32:16,120
Is this about your migraines?
578
00:32:17,350 --> 00:32:18,250
It is.
579
00:32:18,600 --> 00:32:21,840
And the tin foil does
what exactly?
580
00:32:24,570 --> 00:32:25,530
I don't know.
581
00:32:25,530 --> 00:32:28,410
But I haven't had
a migraine since.
582
00:32:28,770 --> 00:32:30,330
Okay? Don't report me
583
00:32:30,330 --> 00:32:31,950
to the international board
of scientists.
584
00:32:31,950 --> 00:32:35,040
Ben, you need to see a doctor
for your condition.
585
00:32:35,940 --> 00:32:37,710
[scoffs]
I don't have a condition.
586
00:32:37,890 --> 00:32:39,750
You were shot with gold ion
587
00:32:39,750 --> 00:32:41,640
from a freaking particle
accelerator.
588
00:32:41,640 --> 00:32:43,200
There are doctors
who can treat that.
589
00:32:43,200 --> 00:32:45,930
Really, they can treat particle
accelerator accidents?
590
00:32:45,930 --> 00:32:47,790
No, gold ion.
591
00:32:48,000 --> 00:32:50,550
Some specialists use it
for ALS treatments,
592
00:32:50,550 --> 00:32:52,200
and they're familiar
with the side effects.
593
00:32:52,717 --> 00:32:54,884
♪ ♪
594
00:32:56,070 --> 00:32:58,320
- Oh, my God.
- What?
595
00:32:59,970 --> 00:33:01,170
Is the jinn back?
596
00:33:01,170 --> 00:33:03,720
No. But that is brilliant.
597
00:33:03,870 --> 00:33:04,620
- [line ringing]
- KARIMA: What?
598
00:33:06,060 --> 00:33:06,480
DAVID [over phone]:
Hello?
599
00:33:06,480 --> 00:33:08,970
BEN: David, hi.
Uh, listen, tell Taupin
600
00:33:08,970 --> 00:33:11,010
to meet us
at the rectory tomorrow.
601
00:33:11,010 --> 00:33:13,080
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
602
00:33:13,230 --> 00:33:13,890
Talk to you then.
603
00:33:16,350 --> 00:33:18,470
So, you found the relic?
604
00:33:19,070 --> 00:33:21,860
We found the reliquary.
Not the relic.
605
00:33:23,900 --> 00:33:25,370
That's not why you're here.
606
00:33:25,550 --> 00:33:27,020
What is it, David?
607
00:33:29,360 --> 00:33:31,670
I think part of Leland is in me.
608
00:33:32,600 --> 00:33:33,980
Fractured in me.
609
00:33:35,420 --> 00:33:37,070
Maybe it's always been there.
610
00:33:37,070 --> 00:33:40,100
If it is there,
faith is the only cure.
611
00:33:41,300 --> 00:33:42,290
[scoffs]
Sometimes...
612
00:33:43,100 --> 00:33:44,150
I get sick of faith.
613
00:33:45,800 --> 00:33:47,090
Wait a second, David.
614
00:33:47,090 --> 00:33:48,020
What difference does it make?
615
00:33:48,020 --> 00:33:49,280
- No. Turn around.
- Why?
616
00:33:49,700 --> 00:33:50,570
Turn around.
617
00:33:53,930 --> 00:33:55,760
I need you to lift up
your shirt.
618
00:33:55,760 --> 00:33:57,800
- Why?
- Stop asking why.
619
00:34:01,370 --> 00:34:02,900
You have something on your back.
620
00:34:02,900 --> 00:34:03,620
What is it?
621
00:34:03,620 --> 00:34:04,910
Hold still.
622
00:34:05,090 --> 00:34:05,510
- Sister.
- [shushes]
623
00:34:06,824 --> 00:34:08,990
[screeching]
624
00:34:09,924 --> 00:34:12,157
[sighs]
625
00:34:14,290 --> 00:34:16,090
[Andrea grunts]
626
00:34:22,449 --> 00:34:23,500
Got it.
627
00:34:23,739 --> 00:34:24,460
What was that?
628
00:34:24,909 --> 00:34:25,690
ANDREA: Sin.
629
00:34:25,690 --> 00:34:27,760
You need to go
to confession more.
630
00:34:37,449 --> 00:34:38,679
Actually,
I need your help, Sister.
631
00:34:40,179 --> 00:34:40,960
We wanted to ask you
632
00:34:40,960 --> 00:34:43,510
about your gold ion treatment,
Professor.
633
00:34:43,510 --> 00:34:45,159
I thought you were here
to apologize.
634
00:34:45,159 --> 00:34:46,870
Sure. Sorry.
635
00:34:46,989 --> 00:34:48,760
- [chuckles softly]
- Um, we think
636
00:34:48,760 --> 00:34:50,830
that your treatments
might explain
637
00:34:50,830 --> 00:34:53,590
your behavioral changes
and memory lapses.
638
00:34:53,590 --> 00:34:56,050
TAUPIN: There have been
no behavioral changes.
639
00:34:56,230 --> 00:34:57,940
What do you take
for your ALS, sir?
640
00:34:57,940 --> 00:35:00,400
A catalytically active
gold nanocrystal agent
641
00:35:00,400 --> 00:35:01,600
suspended in water.
642
00:35:01,600 --> 00:35:03,880
Try saying that five times fast.
643
00:35:04,030 --> 00:35:05,350
- Hmm.
- You're drinking it?
644
00:35:05,350 --> 00:35:07,030
It is my golden latte.
645
00:35:07,030 --> 00:35:09,880
Which hopefully will slow
the cellular damage
646
00:35:09,880 --> 00:35:12,130
implicated in ALS progression.
647
00:35:12,130 --> 00:35:14,950
Have you considered
the potential for hallucinations
648
00:35:14,950 --> 00:35:17,330
by introducing heavy metals
into your blood stream?
649
00:35:17,330 --> 00:35:21,230
I have considered it,
and to that I say, sign me up.
650
00:35:21,230 --> 00:35:24,980
It's the closest I can get
to tripping on drugs.
651
00:35:25,310 --> 00:35:27,680
And so, did your ALS start
652
00:35:27,680 --> 00:35:30,230
before or after you visited
Epstein's island?
653
00:35:30,230 --> 00:35:31,910
Listen, is there a point here?
654
00:35:32,230 --> 00:35:32,930
Uh, Sister.
655
00:35:35,480 --> 00:35:36,740
Nothing is visible
656
00:35:37,670 --> 00:35:38,930
No demons?
657
00:35:38,930 --> 00:35:39,950
No.
658
00:35:39,950 --> 00:35:43,430
There is the odor of a demon,
but he is otherwise clean.
659
00:35:43,670 --> 00:35:46,160
Do we need to actually be here
for your Latin lesson?
660
00:35:46,310 --> 00:35:47,300
Thank you, Sister.
661
00:35:56,690 --> 00:35:57,920
- [snarls]
- My apologies.
662
00:35:57,920 --> 00:35:59,990
I tucked your label back in.
663
00:36:01,490 --> 00:36:02,780
Excuse me.
664
00:36:16,300 --> 00:36:17,500
I'll be right back.
665
00:36:19,510 --> 00:36:21,550
I have to make a phone call.
666
00:36:28,677 --> 00:36:31,043
[exclaims, groans]
667
00:36:32,830 --> 00:36:33,760
I'll gut you, bitch.
668
00:36:33,760 --> 00:36:36,580
You might want to get that
looked at first.
669
00:36:39,490 --> 00:36:41,257
[hisses]
670
00:36:42,257 --> 00:36:43,157
[groans]
671
00:36:43,630 --> 00:36:45,910
Sister! First aid kit!
672
00:36:46,000 --> 00:36:47,410
Let him bleed.
673
00:36:47,890 --> 00:36:48,760
What's going on?
674
00:36:49,630 --> 00:36:51,370
BEN:
Hurry up, he's bleeding!
675
00:36:54,820 --> 00:36:55,810
Hurry!
676
00:36:57,220 --> 00:36:58,810
We need an ambulance now.
677
00:36:58,810 --> 00:37:01,960
Okay, thank you.
678
00:37:08,587 --> 00:37:10,820
[pained groan]
679
00:37:13,653 --> 00:37:14,753
[clacks]
680
00:37:14,853 --> 00:37:16,253
[groans]
681
00:37:17,653 --> 00:37:18,953
[clacks]
682
00:37:19,087 --> 00:37:20,887
[pained squeal]
683
00:37:20,987 --> 00:37:22,887
[groans]
684
00:37:33,987 --> 00:37:35,287
[grunts softly]
685
00:37:42,487 --> 00:37:44,720
[indistinct chatter]
686
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
Well, my best guess is
it's a head injury.
687
00:37:54,600 --> 00:37:55,680
We'll have
a better understanding
688
00:37:55,680 --> 00:37:57,150
when we do the MRI.
689
00:37:57,150 --> 00:37:58,050
I'll have the nurse--
690
00:37:58,050 --> 00:38:00,000
No. No MRI.
691
00:38:00,000 --> 00:38:00,780
WEINBERG:
Who are you?
692
00:38:00,780 --> 00:38:04,050
Professor Taupin's nurse.
No MRI.
693
00:38:04,620 --> 00:38:05,550
Why?
694
00:38:06,960 --> 00:38:08,070
TAUPIN:
Tell them.
695
00:38:09,390 --> 00:38:10,230
Four months ago,
696
00:38:10,230 --> 00:38:12,570
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
697
00:38:12,570 --> 00:38:15,810
implanted in his brain,
a communication device.
698
00:38:15,810 --> 00:38:18,090
The magnets from the MRI machine
could kill him.
699
00:38:18,090 --> 00:38:19,140
[whispers]:
What's a Cerebral-path?
700
00:38:19,230 --> 00:38:22,110
It's a microchip
implanted into his brain.
701
00:38:22,110 --> 00:38:25,680
Like Musk, the university
has been experimenting with it.
702
00:38:25,680 --> 00:38:29,220
Others, too.
It's highly experimental.
703
00:38:29,730 --> 00:38:32,310
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
704
00:38:32,310 --> 00:38:34,140
using his voice box control.
705
00:38:34,140 --> 00:38:38,220
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
706
00:38:38,220 --> 00:38:39,180
It was implanted here.
707
00:38:40,890 --> 00:38:42,780
Um, Doctor,
it-it seems to me like
708
00:38:42,780 --> 00:38:44,760
implanting a foreign object
into the brain
709
00:38:44,760 --> 00:38:46,830
could be what
is causing this issue?
710
00:38:46,830 --> 00:38:50,160
An implant could certainly cause
infection and inflammation.
711
00:38:50,160 --> 00:38:51,870
I recommend consulting
with the surgeon
712
00:38:51,870 --> 00:38:53,010
who performed the operation
713
00:38:53,010 --> 00:38:54,870
and consider
its immediate removal.
714
00:38:54,870 --> 00:38:58,800
Do you think this is the reason
for the erratic behavior?
715
00:38:58,890 --> 00:39:03,120
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
716
00:39:03,120 --> 00:39:04,830
and it was reported
that some of them
717
00:39:04,830 --> 00:39:07,920
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
718
00:39:07,920 --> 00:39:09,900
It's insane to put something
in your brain.
719
00:39:09,990 --> 00:39:12,420
Well, I mean,
if he was having difficulty
720
00:39:12,420 --> 00:39:13,740
with the power to communicate,
721
00:39:13,740 --> 00:39:15,540
then what choice did he have?
722
00:39:15,540 --> 00:39:17,160
I don't know. Shutting up?
723
00:39:18,450 --> 00:39:21,180
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
724
00:39:21,270 --> 00:39:22,380
- Hmm.
- Can you, uh...
725
00:39:22,380 --> 00:39:23,910
look into this implant?
726
00:39:24,180 --> 00:39:25,350
Yeah. Sure.
727
00:39:25,580 --> 00:39:27,247
[distant thudding]
728
00:39:29,547 --> 00:39:30,914
[thudding continues]
729
00:39:33,214 --> 00:39:34,247
- [thumps]
- Ooh!
730
00:39:34,380 --> 00:39:36,247
[hisses]
731
00:39:36,414 --> 00:39:38,447
[loud thudding]
732
00:39:40,247 --> 00:39:42,080
[thudding continues]
733
00:39:42,570 --> 00:39:46,230
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's--
734
00:39:46,230 --> 00:39:47,564
[shushes]
735
00:39:47,564 --> 00:39:48,510
[thudding continues]
736
00:39:48,510 --> 00:39:50,670
What is that? Rats?
737
00:39:50,970 --> 00:39:52,050
Demons.
738
00:39:53,310 --> 00:39:54,870
Sister, let it go.
739
00:39:54,870 --> 00:39:57,960
I'm gonna get fumigators
in the morning.
740
00:39:57,960 --> 00:39:59,040
Help me move this.
741
00:39:59,040 --> 00:40:01,200
- It's midnight.
- Help me.
742
00:40:03,570 --> 00:40:05,970
[both grunting]
743
00:40:06,690 --> 00:40:08,130
There we are. Right there.
744
00:40:08,570 --> 00:40:10,270
[grunting]
745
00:40:11,360 --> 00:40:13,460
What in the world did that?
746
00:40:14,560 --> 00:40:16,093
[thudding]
747
00:40:18,260 --> 00:40:19,880
What are you doing?!
748
00:40:20,450 --> 00:40:22,250
You don't know what's in there!
749
00:40:25,370 --> 00:40:26,300
Good point.
750
00:40:29,170 --> 00:40:30,403
[exhales]
751
00:40:30,620 --> 00:40:32,030
Sit here, Father.
752
00:40:32,300 --> 00:40:34,460
Are you being kooky again?
753
00:40:34,460 --> 00:40:36,350
There's a demon in that hole.
754
00:40:36,350 --> 00:40:37,880
I think he has our relic,
755
00:40:37,880 --> 00:40:40,160
and I need to use you as bait.
756
00:40:40,680 --> 00:40:42,713
[thudding]
757
00:40:48,980 --> 00:40:51,140
- I'm not bait enough?
- Shh.
758
00:40:53,570 --> 00:40:55,010
Those aren't for you.
759
00:41:11,590 --> 00:41:15,400
Do you really believe
you see demons and devils?
760
00:41:16,690 --> 00:41:17,740
Yes.
761
00:41:18,610 --> 00:41:20,530
Have you ever seen God?
762
00:41:22,570 --> 00:41:23,530
No.
763
00:41:27,610 --> 00:41:29,290
Is there a chance...
764
00:41:29,560 --> 00:41:33,940
there is only evil,
there is no good?
765
00:41:35,470 --> 00:41:37,630
- No.
- Why?
766
00:41:38,110 --> 00:41:41,770
If you've never seen it,
how do you know it's there?
767
00:41:41,770 --> 00:41:44,620
I've seen the fear...
768
00:41:44,950 --> 00:41:47,230
in the face of the demons.
769
00:41:47,890 --> 00:41:50,170
It's not the fear
of a five-foot nun.
770
00:41:50,170 --> 00:41:51,937
[chuckles]
771
00:41:53,230 --> 00:41:55,810
I've never seen God or demons.
772
00:41:55,810 --> 00:41:57,430
I don't know what I think.
773
00:41:57,430 --> 00:42:02,770
My parents wanted one
of their sons to be a priest.
774
00:42:04,180 --> 00:42:05,200
Here I am.
775
00:42:10,920 --> 00:42:13,500
I follow polls. Do you?
776
00:42:13,500 --> 00:42:15,270
- Election polls?
- No,
777
00:42:15,270 --> 00:42:18,660
polls about people
not believing in God.
778
00:42:18,990 --> 00:42:21,480
I think it's from baseball,
779
00:42:21,480 --> 00:42:23,760
I-I loved baseball stats.
780
00:42:23,760 --> 00:42:25,410
I used to collect them.
781
00:42:26,910 --> 00:42:29,940
The largest religious
affiliation is nones.
782
00:42:29,940 --> 00:42:30,960
Nuns?
783
00:42:31,920 --> 00:42:34,980
No, N-O-N-E-S.
784
00:42:34,980 --> 00:42:37,500
People who believe in nothing.
785
00:42:37,500 --> 00:42:38,970
That's a terrible name.
786
00:42:38,970 --> 00:42:39,960
[chuckling]:
Yes.
787
00:42:41,400 --> 00:42:42,870
Do you know that...
788
00:42:43,740 --> 00:42:48,870
churchgoing has fallen off
almost 30%?
789
00:42:49,230 --> 00:42:51,630
That's why this parish is gone.
790
00:42:51,630 --> 00:42:53,460
Nobody was coming.
791
00:42:53,460 --> 00:42:56,940
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
792
00:42:57,190 --> 00:42:58,723
[chuckles]
793
00:42:59,370 --> 00:43:02,700
I'm reaching the end of my life
feeling like a fool.
794
00:43:03,540 --> 00:43:06,310
I can't talk to anybody
about God
795
00:43:06,310 --> 00:43:10,000
without them looking at me
like I'm a bit dim.
796
00:43:10,690 --> 00:43:13,480
Like I've been
dropped on my head.
797
00:43:14,920 --> 00:43:18,400
Socrates and Augustine
would've been
798
00:43:18,400 --> 00:43:21,790
raving nuts on the Internet
these days.
799
00:43:21,790 --> 00:43:24,070
"Enter by the narrow gate.
800
00:43:24,070 --> 00:43:27,400
For wide is the gate
that leads to destruction."
801
00:43:28,660 --> 00:43:31,480
But the wide gate
looks more fun.
802
00:43:32,680 --> 00:43:35,770
The wider gate has no answer
for death, Father.
803
00:43:39,100 --> 00:43:41,590
People try to find comfort
in thinking they become
804
00:43:41,590 --> 00:43:43,930
part of the universe
when they die.
805
00:43:43,930 --> 00:43:48,070
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
806
00:43:49,450 --> 00:43:51,370
God doesn't think of us
as atoms.
807
00:43:51,370 --> 00:43:54,580
He thinks of us as who we are,
not what we're made of.
808
00:43:55,930 --> 00:43:57,880
That's why we believe.
809
00:43:58,000 --> 00:44:00,460
That's why the narrow gate.
810
00:44:03,040 --> 00:44:04,950
I'm gonna miss you, Sister.
811
00:44:06,150 --> 00:44:08,940
I have very little confidence--
812
00:44:08,940 --> 00:44:10,574
[shushing]
813
00:44:11,340 --> 00:44:14,007
[demonic hissing]
814
00:44:17,274 --> 00:44:19,274
[soft clattering]
815
00:44:19,407 --> 00:44:21,174
[shushing]
816
00:44:28,907 --> 00:44:30,574
[mouthing]
817
00:44:37,174 --> 00:44:39,507
[sniffing]
818
00:44:47,674 --> 00:44:49,274
[sniffing]
819
00:44:50,307 --> 00:44:52,007
[screams]
820
00:44:53,250 --> 00:44:56,220
Sister? What are you doing?
821
00:44:56,220 --> 00:44:58,320
{\an8}What have you done
with the relic?
822
00:44:58,500 --> 00:45:00,060
Sister, please.
823
00:45:00,060 --> 00:45:03,920
Why don't you take a moment
and calm down?
824
00:45:03,920 --> 00:45:06,590
Yeah, listen to him.
Calm down, bitch.
825
00:45:06,590 --> 00:45:07,820
What'd I ever do to you?
826
00:45:07,820 --> 00:45:10,850
Give me the relic.
Then I'll calm down.
827
00:45:10,850 --> 00:45:11,930
Suck my balls.
828
00:45:12,480 --> 00:45:13,847
[screams]
829
00:45:15,100 --> 00:45:17,840
60. I need a room for 60.
830
00:45:18,830 --> 00:45:19,400
- [knocking at door]
- Listen,
831
00:45:19,400 --> 00:45:21,380
I'll Venmo you the deposit
in the morning.
832
00:45:30,980 --> 00:45:32,780
Are you here to attack me again?
833
00:45:32,780 --> 00:45:34,430
Do I need to arm myself?
834
00:45:34,430 --> 00:45:35,210
DAVID:
Just let me in.
835
00:45:44,780 --> 00:45:46,730
I would've just opened the door!
836
00:45:47,613 --> 00:45:49,413
- [David sighs]
- [door closes]
837
00:45:49,820 --> 00:45:51,110
We need to talk.
838
00:45:52,340 --> 00:45:54,170
Are you having doubts, Father?
839
00:45:54,170 --> 00:45:56,960
You said the Entity was
just as bad as the opposition.
840
00:45:57,560 --> 00:45:58,400
How do you know?
841
00:45:59,660 --> 00:46:01,480
Are your handlers disappearing?
842
00:46:02,920 --> 00:46:04,900
They are, aren't they?
843
00:46:05,440 --> 00:46:06,430
That can mean anything.
844
00:46:06,430 --> 00:46:07,900
Sure, it could, but it doesn't.
845
00:46:08,530 --> 00:46:11,350
How do you think the Church
maintains its mysteries?
846
00:46:11,350 --> 00:46:13,780
Merely through excommunication?
847
00:46:13,780 --> 00:46:15,247
[phone chimes, vibrates]
848
00:46:17,710 --> 00:46:19,720
Have you met
Giovanni De Vita yet?
849
00:46:23,680 --> 00:46:24,550
Why?
850
00:46:24,910 --> 00:46:28,120
You're going to need
protection from them.
851
00:46:28,120 --> 00:46:29,320
And you offer that?
852
00:46:29,320 --> 00:46:31,030
Let's do some horse trading,
shall we?
853
00:46:31,030 --> 00:46:33,130
What do you really want?
854
00:46:33,940 --> 00:46:38,650
I want Kristen safe
from you, forever.
855
00:46:38,650 --> 00:46:41,500
Oh, David,
how you misunderstand me.
856
00:46:41,500 --> 00:46:44,230
I love Kristen.
Not as much as you.
857
00:46:44,230 --> 00:46:46,000
I just want to force her
to curse God
858
00:46:46,000 --> 00:46:47,620
so that I can defile her.
859
00:46:48,160 --> 00:46:51,220
But if I leave Kristen alone,
what do I get?
860
00:46:52,030 --> 00:46:53,290
I'll leave you alone.
861
00:46:54,520 --> 00:46:55,990
No, you'll leave the priesthood.
862
00:46:57,160 --> 00:46:59,530
Go back to photography.
I liked your photos.
863
00:46:59,530 --> 00:47:01,280
Especially the war ones.
864
00:47:01,280 --> 00:47:03,470
Quit worrying about
saving other people's souls.
865
00:47:03,470 --> 00:47:05,240
None of them care about yours.
866
00:47:05,840 --> 00:47:07,520
The Devil doesn't keep bargains.
867
00:47:07,520 --> 00:47:08,390
This one does.
868
00:47:23,360 --> 00:47:24,140
- [heavy door closes]
- Have you got it?
869
00:47:27,740 --> 00:47:29,420
- Did he see you clone it?
- No.
870
00:47:29,420 --> 00:47:31,850
Got a text,
I put it next to his phone.
871
00:47:32,630 --> 00:47:34,520
- Hmm.
- I checked. It's all there.
872
00:47:34,640 --> 00:47:38,000
All the names,
the time, location, date.
873
00:47:38,090 --> 00:47:39,500
Very good. Very, very good.
874
00:47:40,940 --> 00:47:43,430
Ah, wait. We need to debrief.
875
00:47:47,210 --> 00:47:47,570
No.
876
00:47:49,550 --> 00:47:51,560
I'm done. For good.
877
00:47:51,980 --> 00:47:53,570
You can find someone else.
878
00:47:54,710 --> 00:47:55,910
I'm sorry, David.
879
00:47:57,200 --> 00:47:58,400
Doesn't work that way.
880
00:47:59,770 --> 00:48:01,510
Your reassignment
has come through.
881
00:48:01,510 --> 00:48:03,310
You've been reassigned to me...
882
00:48:04,330 --> 00:48:05,320
in Rome.
883
00:48:09,730 --> 00:48:10,600
Welcome...
884
00:48:11,230 --> 00:48:12,790
to Vatican security.
885
00:48:13,530 --> 00:48:15,696
♪ ♪
886
00:48:28,570 --> 00:48:30,400
What are you gonna do with that?
887
00:48:34,540 --> 00:48:36,340
Just doing a little cleaning.
888
00:48:41,320 --> 00:48:43,780
I don't know where the relic is.
889
00:48:43,780 --> 00:48:45,010
I don't, bitch.
890
00:48:45,280 --> 00:48:46,690
That's too bad.
891
00:48:46,840 --> 00:48:47,950
Oh, hold on.
892
00:48:48,280 --> 00:48:49,930
There's a spot right there.
893
00:48:50,680 --> 00:48:53,013
[whimpering]
894
00:48:53,650 --> 00:48:54,880
I don't fucking know!
895
00:48:54,880 --> 00:48:56,050
Don't swear.
896
00:48:56,710 --> 00:48:59,160
Or I'm gonna have
to wash out your mouth.
897
00:48:59,160 --> 00:49:00,030
I'm sorry.
898
00:49:00,210 --> 00:49:02,340
You know, there's more
than one demon here.
899
00:49:02,340 --> 00:49:03,330
It's not just me.
900
00:49:03,330 --> 00:49:04,560
Somebody else took it.
901
00:49:04,560 --> 00:49:07,710
I saw you coming
out of another hole.
902
00:49:07,710 --> 00:49:10,170
In a basement in Astoria.
903
00:49:10,170 --> 00:49:12,270
Yeah, and you walled that up,
904
00:49:12,270 --> 00:49:12,750
you motherfuck...
[stammering]
905
00:49:15,360 --> 00:49:17,160
...you lady nun.
906
00:49:17,790 --> 00:49:20,070
What were you doing there
in that basement?
907
00:49:21,060 --> 00:49:23,130
We have holes everywhere, lady.
908
00:49:23,130 --> 00:49:24,450
Just like you.
909
00:49:24,627 --> 00:49:25,960
[shouting]
910
00:49:26,280 --> 00:49:27,780
Ow! I was joking.
911
00:49:27,780 --> 00:49:29,310
Why the basement?
912
00:49:29,700 --> 00:49:31,410
It's a good congregation spot.
913
00:49:31,650 --> 00:49:33,780
You know,
the Antichrist slept there.
914
00:49:33,780 --> 00:49:35,880
[crying]:
No!
915
00:49:37,200 --> 00:49:38,220
Leave me alone.
916
00:49:38,220 --> 00:49:39,810
There isn't
an Antichrist anymore.
917
00:49:39,810 --> 00:49:41,550
You tell your friends
918
00:49:41,550 --> 00:49:43,410
he's been baptized.
919
00:49:43,410 --> 00:49:44,460
That's a good idea.
920
00:49:44,460 --> 00:49:45,960
You're so smart.
921
00:49:46,170 --> 00:49:47,250
[chuckles]
Let me go.
922
00:49:47,250 --> 00:49:48,690
First the relic.
923
00:49:48,690 --> 00:49:50,910
Look, I told you already--
924
00:49:51,270 --> 00:49:52,560
No, not the Pledge.
925
00:49:52,560 --> 00:49:54,090
Anything but the Pledge.
926
00:49:54,090 --> 00:49:57,110
Oh, no, no, no, no,
927
00:49:57,440 --> 00:50:00,140
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
928
00:50:00,140 --> 00:50:01,160
All right, all right,
all right. All right!
929
00:50:01,160 --> 00:50:02,210
I'll tell you!
930
00:50:04,250 --> 00:50:05,600
I ate it.
931
00:50:05,600 --> 00:50:07,160
It's in my stomach.
932
00:50:07,310 --> 00:50:08,870
I don't believe you.
933
00:50:08,870 --> 00:50:10,700
It was the thigh bone
of a saint.
934
00:50:10,700 --> 00:50:12,110
How could I not eat it?
[chuckles]
935
00:50:12,320 --> 00:50:13,610
It's like a wishbone.
936
00:50:14,090 --> 00:50:15,440
You're gonna have
to wait all night
937
00:50:15,440 --> 00:50:16,850
if you want to get it back.
938
00:50:17,180 --> 00:50:19,640
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
939
00:50:23,510 --> 00:50:25,130
Maybe not all night.
940
00:50:28,460 --> 00:50:29,750
No, no, no. No, no.
941
00:50:29,750 --> 00:50:30,440
No, no, no.
942
00:50:30,440 --> 00:50:32,510
No, no, no, no, no, no, no.
943
00:50:32,510 --> 00:50:33,290
No! No!
[whimpering]
944
00:50:34,710 --> 00:50:37,477
[shouting]
945
00:50:38,910 --> 00:50:40,177
[grunts]
946
00:50:42,977 --> 00:50:44,844
[Andrea chuckles]
947
00:51:00,390 --> 00:51:01,200
Professor?
948
00:51:02,160 --> 00:51:03,060
Sir?
949
00:51:03,060 --> 00:51:04,830
Can't you see I'm working?
950
00:51:06,540 --> 00:51:07,530
Oh, it's you.
951
00:51:07,530 --> 00:51:10,560
I've been cranking through
some new quantum formulas
952
00:51:10,560 --> 00:51:12,240
- about the last frontier.
- Professor,
953
00:51:12,240 --> 00:51:14,910
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
954
00:51:14,910 --> 00:51:15,720
Why?
955
00:51:15,720 --> 00:51:17,670
I think it's why
you're acting erratically.
956
00:51:17,670 --> 00:51:18,840
I think it's killing you.
957
00:51:18,840 --> 00:51:20,850
Of course it's killing me.
958
00:51:20,850 --> 00:51:22,620
Well, I've done some research.
959
00:51:22,860 --> 00:51:24,960
There are other ways
to communicate.
960
00:51:24,960 --> 00:51:26,940
It's not about communication.
961
00:51:26,940 --> 00:51:29,520
It's about expanding
human thought.
962
00:51:29,520 --> 00:51:32,730
It's like nitrogen fuel
for the brain.
963
00:51:32,820 --> 00:51:35,880
Something programmers call
demon mode.
964
00:51:36,690 --> 00:51:37,890
Pure focus.
965
00:51:37,890 --> 00:51:39,900
The mind in overdrive.
966
00:51:39,900 --> 00:51:41,220
Look at this.
967
00:51:47,400 --> 00:51:49,920
That's from a few hours.
968
00:51:50,280 --> 00:51:52,380
What does it matter
if you're dead?
969
00:51:52,590 --> 00:51:56,210
When I'm dead, they take out
the Cerebral-path
970
00:51:56,210 --> 00:51:58,100
and upload it into the cloud,
971
00:51:58,100 --> 00:51:59,810
and I live forever there.
972
00:51:59,810 --> 00:52:03,200
It's something you religious
people don't understand.
973
00:52:03,200 --> 00:52:06,590
Technology has made heaven
irrelevant.
974
00:52:06,590 --> 00:52:07,850
I'm-I'm not religious.
975
00:52:07,850 --> 00:52:11,270
Then all the more reason
to live on in the cloud.
976
00:52:11,270 --> 00:52:13,070
Join me there, Ben.
977
00:52:30,560 --> 00:52:32,150
So you have no objections
978
00:52:32,150 --> 00:52:34,370
to his joining
thePontificia Accademia?
979
00:52:35,120 --> 00:52:35,570
Ben?
980
00:52:37,760 --> 00:52:38,480
Sure.
981
00:52:38,480 --> 00:52:40,340
I mean, he's a genius.
982
00:52:40,340 --> 00:52:41,990
And his voice box,
it wasn't hacked?
983
00:52:41,990 --> 00:52:42,770
No.
984
00:52:42,770 --> 00:52:44,540
He has a Cerebral-path
985
00:52:44,540 --> 00:52:47,090
implanted into his head
to help him to think.
986
00:52:47,600 --> 00:52:49,190
Yes, it is killing him.
987
00:52:49,190 --> 00:52:51,410
But it's scientific,
it is not demonic.
988
00:52:51,410 --> 00:52:52,750
And he's an asshole, too.
989
00:52:54,340 --> 00:52:55,480
Okay.
990
00:52:56,620 --> 00:52:58,240
Thanks for your advice.
991
00:52:59,980 --> 00:53:02,860
Oh, and his Holy Father
would like
992
00:53:02,860 --> 00:53:03,850
to thank you
993
00:53:04,150 --> 00:53:06,070
for your years of service.
994
00:53:08,770 --> 00:53:09,490
Olive oil
995
00:53:09,490 --> 00:53:10,930
from his own vineyards.
996
00:53:13,090 --> 00:53:13,870
God bless.
997
00:53:20,800 --> 00:53:23,890
Well, that was something.
998
00:53:25,150 --> 00:53:28,510
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
999
00:53:32,020 --> 00:53:32,980
They have.
1000
00:53:33,280 --> 00:53:34,120
BEN:
Oh, where?
1001
00:53:36,310 --> 00:53:37,120
Rome.
1002
00:53:41,140 --> 00:53:42,520
When did you find that out?
1003
00:53:42,820 --> 00:53:43,900
A few hours ago.
1004
00:53:45,190 --> 00:53:46,000
BEN:
Oh, my God.
1005
00:53:47,380 --> 00:53:48,820
We're really breaking up.
1006
00:53:50,500 --> 00:53:52,320
And you have no choice
in this matter?
1007
00:53:53,250 --> 00:53:53,970
None.
1008
00:53:55,170 --> 00:53:56,460
When do you leave?
1009
00:53:59,490 --> 00:54:00,390
Four days.
1010
00:54:00,390 --> 00:54:02,400
Four days? That's...
1011
00:54:04,920 --> 00:54:06,330
[chuckles]
Why so quick?
1012
00:54:07,080 --> 00:54:08,040
I don't know.
1013
00:54:08,940 --> 00:54:10,890
This seems, um...
1014
00:54:13,470 --> 00:54:14,490
...mean.
1015
00:54:18,960 --> 00:54:19,770
Kristen.
1016
00:54:24,450 --> 00:54:25,470
I'm sorry.
1017
00:54:25,470 --> 00:54:27,960
Why?
We're just working together.
1018
00:54:27,960 --> 00:54:29,700
It's... it's totally fine.
1019
00:54:29,700 --> 00:54:30,780
It's not a big deal.
1020
00:54:49,867 --> 00:54:52,167
[Timothy cooing]
1021
00:55:06,034 --> 00:55:08,000
{\an8}[dance music playing]
1022
00:55:08,134 --> 00:55:10,300
- [tapping keys]
- [music volume lowers]
1023
00:55:21,940 --> 00:55:25,660
{\an8}Ik houd van jou.
1024
00:55:38,567 --> 00:55:40,500
[sighs]
1025
00:55:43,450 --> 00:55:46,030
Oh, no, please, dinosaur,
don't eat me!
1026
00:55:46,030 --> 00:55:48,660
Don't eat me!
Don't eat me! Don't eat me!
1027
00:55:48,660 --> 00:55:49,770
Oh, no!
1028
00:55:50,223 --> 00:55:51,390
[laughing]
1029
00:55:51,390 --> 00:55:53,040
Now he's going to bite your lip.
1030
00:55:53,040 --> 00:55:55,410
Oh, is he? Okay.
He's gonna bite my lip.
1031
00:55:55,410 --> 00:55:57,330
Oh! Oh, no! Oh...
1032
00:55:57,810 --> 00:55:59,340
- Now he's gonna--
- Gonna bite your lip!
1033
00:55:59,550 --> 00:56:01,050
- No!
- [laughs]
1034
00:56:01,650 --> 00:56:03,090
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
1035
00:56:03,090 --> 00:56:05,820
Ah. Oh, the dinosaur bit my lip.
1036
00:56:05,820 --> 00:56:07,140
- No, no, no.
- What?
1037
00:56:07,140 --> 00:56:09,060
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
1038
00:56:09,060 --> 00:56:10,440
- Yeah.
- I bite your lip?
1039
00:56:11,430 --> 00:56:13,470
CHILD:
No, no, for real!
1040
00:56:13,470 --> 00:56:15,150
FATHER:
Oh, for real bite your lip?
1041
00:56:40,770 --> 00:56:41,010
For--
1042
00:56:41,107 --> 00:56:43,007
{\an8}♪ ♪
1043
00:56:43,007 --> 00:56:44,179
{\an8}[door opens]
1044
00:56:44,179 --> 00:56:46,013
[door closes]
1045
00:56:46,710 --> 00:56:48,380
Are you saying goodbye?
1046
00:56:49,130 --> 00:56:50,090
Yes.
1047
00:56:50,900 --> 00:56:51,800
You, too?
1048
00:56:53,360 --> 00:56:56,240
I heard you're being
reassigned to Rome?
1049
00:56:57,200 --> 00:56:58,310
- I am.
- Hmm.
1050
00:56:59,300 --> 00:57:00,110
You?
1051
00:57:01,070 --> 00:57:04,280
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
1052
00:57:04,280 --> 00:57:06,110
I'm being retired.
1053
00:57:07,940 --> 00:57:08,900
I'm sorry.
1054
00:57:10,310 --> 00:57:11,150
Where?
1055
00:57:11,720 --> 00:57:13,340
A silent retreat.
1056
00:57:13,340 --> 00:57:14,480
[laughs]
1057
00:57:14,480 --> 00:57:15,740
Upstate.
1058
00:57:15,860 --> 00:57:16,970
Sacred Trinity?
1059
00:57:17,900 --> 00:57:18,860
Yes.
1060
00:57:18,860 --> 00:57:19,880
Oh.
1061
00:57:19,880 --> 00:57:21,410
Yeah, we went there.
1062
00:57:22,430 --> 00:57:23,660
I think you'll--
1063
00:57:26,150 --> 00:57:27,650
Actually...
1064
00:57:28,160 --> 00:57:30,020
maybe you won't like it.
1065
00:57:30,590 --> 00:57:31,580
It's...
1066
00:57:31,580 --> 00:57:33,590
hard on sisters.
1067
00:57:36,890 --> 00:57:37,760
David?
1068
00:57:39,980 --> 00:57:42,740
Don't let the Church
pervert your talents.
1069
00:57:43,700 --> 00:57:44,690
Is that possible?
1070
00:57:44,690 --> 00:57:45,860
Yes.
1071
00:57:46,960 --> 00:57:48,850
The Church is
a human bureaucracy.
1072
00:57:48,850 --> 00:57:51,310
God guides it,
but he lets it fail.
1073
00:57:54,940 --> 00:57:56,800
How am I gonna do this
without you, Sister?
1074
00:57:56,800 --> 00:57:57,970
I don't know.
1075
00:57:59,440 --> 00:58:01,270
You haven't been
to confession yet, have you?
1076
00:58:01,270 --> 00:58:02,140
I'm going.
1077
00:58:02,140 --> 00:58:04,150
Every single time,
after you help
1078
00:58:04,150 --> 00:58:06,670
the Entity,
you go to confession.
1079
00:58:06,820 --> 00:58:07,930
Please.
1080
00:58:10,420 --> 00:58:12,220
How did you know
I was helping them?
1081
00:58:20,980 --> 00:58:22,030
Stand up.
1082
00:58:29,590 --> 00:58:30,400
Turn around.
1083
00:58:39,160 --> 00:58:40,960
Do you carry that
everywhere now?
1084
00:58:41,320 --> 00:58:42,370
Yes.
1085
00:58:44,020 --> 00:58:45,080
Lift up your shirt.
1086
00:58:47,120 --> 00:58:48,887
[Andrea groans]
1087
00:58:50,720 --> 00:58:53,687
[screeching]
1088
00:58:59,540 --> 00:59:01,880
I'm not gonna be there
with you, David.
1089
00:59:02,510 --> 00:59:04,190
So go to confession.
1090
00:59:05,480 --> 00:59:08,600
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
1091
00:59:10,430 --> 00:59:11,660
Thank you, Sister.
1092
00:59:23,510 --> 00:59:24,590
I'd better start packing.
1093
00:59:29,270 --> 00:59:31,310
47 years.
1094
00:59:31,570 --> 00:59:33,837
{\an8}[sirens wailing in distance]
1095
00:59:59,670 --> 01:00:03,737
{\an8}♪Holy God, we praise thy name ♪
1096
01:00:04,570 --> 01:00:11,440
{\an8}♪Lord of all,
we bow before thee ♪
1097
01:00:11,440 --> 01:00:18,490
{\an8}♪All on earth
thy scepter claim ♪
1098
01:00:18,880 --> 01:00:25,600
{\an8}♪All in heaven above
adore thee ♪
1099
01:00:26,080 --> 01:00:32,320
{\an8}♪Everlasting is thy reign. ♪
76119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.