All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E25.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,560 [Episode 25] 32 00:01:33,560 --> 00:01:35,879 Miss Geng, I would like to ask you 33 00:01:35,879 --> 00:01:39,879 to arrange for Ji Yuheng from Dairui to meet with Mr. Xia. 34 00:01:45,599 --> 00:01:48,680 Why do you think you can meet Xia Mingrui through me? 35 00:01:48,680 --> 00:01:50,400 Actually, I am not sure myself. 36 00:01:50,400 --> 00:01:53,000 I also know that it's highly likely that you won't help me, 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,319 but I have no other options. 38 00:01:56,319 --> 00:01:59,239 I can only brace myself and give it a try. 39 00:01:59,239 --> 00:02:01,256 Please. 40 00:02:02,959 --> 00:02:05,519 Sorry, I can't help you with this. 41 00:02:05,519 --> 00:02:08,280 I have to go now, a press conference to attend. 42 00:02:08,280 --> 00:02:09,680 Regarding the matter last time, 43 00:02:09,680 --> 00:02:11,400 if you want more compensation for your actions, 44 00:02:11,400 --> 00:02:13,240 you can contact my assistant. 45 00:02:13,240 --> 00:02:15,400 I will try my best to accommodate. 46 00:02:16,080 --> 00:02:18,360 Miss Geng, I understand 47 00:02:18,360 --> 00:02:20,680 that the relationships between people are very complex, 48 00:02:20,680 --> 00:02:23,120 and sometimes they take years to maintain 49 00:02:23,120 --> 00:02:25,520 and can only be sustained under tremendous pressure. 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,520 And the hardship involved is something only oneself would know. 51 00:02:28,520 --> 00:02:30,560 I feel you. 52 00:02:30,560 --> 00:02:32,680 If it weren't absolutely necessary, 53 00:02:32,680 --> 00:02:35,120 I really wouldn't have come to you. 54 00:02:35,960 --> 00:02:37,319 Are you threatening me? 55 00:02:37,319 --> 00:02:39,639 Of course not. 56 00:02:39,639 --> 00:02:44,080 I'm here to plead with you to do me this favor. 57 00:02:44,080 --> 00:02:45,719 I don't know how much you understand 58 00:02:45,719 --> 00:02:47,120 about my relationship with Xia Mingrui, 59 00:02:47,120 --> 00:02:48,319 but I definitely won't 60 00:02:48,319 --> 00:02:51,840 let our relationship become a weapon in someone else's hands. 61 00:02:56,672 --> 00:02:58,319 Miss Geng. 62 00:02:58,319 --> 00:03:00,840 Luckily, my visa has not expired, 63 00:03:00,840 --> 00:03:02,520 and the bank has kindly approved my travel. 64 00:03:02,520 --> 00:03:04,319 Besides, I am familiar with the United States. 65 00:03:04,319 --> 00:03:05,719 I think with some effort, 66 00:03:05,719 --> 00:03:07,439 I can certainly meet with Mr. Xia. 67 00:03:07,439 --> 00:03:08,759 That is indeed a solution. 68 00:03:08,759 --> 00:03:11,360 Mr. Xia is very busy in China. 69 00:03:11,360 --> 00:03:14,120 Perhaps he'll have more leisure time in the United States. 70 00:03:14,120 --> 00:03:16,000 Hopefully. 71 00:03:16,000 --> 00:03:19,039 Anyway, I will accommodate his schedule 24 hours a day. 72 00:03:19,039 --> 00:03:21,319 Hopefully, his itinerary isn't too packed. 73 00:03:21,319 --> 00:03:24,360 You've got guts to just up and go like that. 74 00:03:24,360 --> 00:03:25,639 Don't be in a hurry to praise me. 75 00:03:25,639 --> 00:03:28,240 Wait until the deal is done. 76 00:03:28,240 --> 00:03:30,360 I don't know if the talk fails, 77 00:03:30,360 --> 00:03:32,840 whether the bank will reimburse my airfare. 78 00:03:35,280 --> 00:03:38,879 If Mr. Xia's schedule is uncertain, 79 00:03:38,879 --> 00:03:41,759 do you plan to just stay off-duty in the United States waiting for him? 80 00:03:41,759 --> 00:03:43,960 Leaders will have objections. 81 00:03:43,960 --> 00:03:45,680 And there's the person from Division Two. 82 00:03:45,680 --> 00:03:49,800 Who knows what trouble could arise while you're gone? 83 00:03:49,800 --> 00:03:52,439 Yes, that's why I called you over. 84 00:03:52,439 --> 00:03:54,759 I hope that in my absence, 85 00:03:54,759 --> 00:03:56,599 you can keep a closer eye on the department's work for me. 86 00:03:56,599 --> 00:03:58,120 Make sure there are no mistakes. 87 00:03:58,120 --> 00:04:00,919 Don't give the people from Division Two any leverage over us. 88 00:04:00,919 --> 00:04:04,000 I will arrange a meeting with Mr. Xia as soon as possible. 89 00:04:04,000 --> 00:04:07,719 I got it. I'll get back to work. 90 00:04:13,479 --> 00:04:15,479 I plan to fly to the U.S. to see Mr. Xia 91 00:04:15,479 --> 00:04:17,160 on tonight's flight. 92 00:04:17,160 --> 00:04:19,208 Where are you? 93 00:05:01,120 --> 00:05:03,360 Miss Geng, Miss Geng. 94 00:05:03,360 --> 00:05:05,079 Could you please give me a minute of your time? 95 00:05:05,079 --> 00:05:06,279 Would you listen to me, please? 96 00:05:06,279 --> 00:05:07,959 I beg of you, just one minute. 97 00:05:07,959 --> 00:05:10,639 Miss Geng, Miss Geng. 98 00:05:10,639 --> 00:05:13,639 Miss Geng, please. 99 00:05:13,639 --> 00:05:17,399 Miss Geng, Miss Geng. 100 00:05:24,959 --> 00:05:27,080 Stop the car. 101 00:05:38,399 --> 00:05:40,600 Thank you, Miss Geng. 102 00:05:40,600 --> 00:05:42,560 The terms Dairui can offer Weiji 103 00:05:42,560 --> 00:05:44,519 are definitely the best in Star City. 104 00:05:44,519 --> 00:05:45,959 With the endorsement of Professor Jia, 105 00:05:45,959 --> 00:05:48,959 I believe Mr. Xia would not want to miss this opportunity. 106 00:05:48,959 --> 00:05:51,240 Miss Tu, threats don't work on me, 107 00:05:51,240 --> 00:05:52,672 nor does clinging on so desperately. 108 00:05:52,672 --> 00:05:53,759 Just go home. 109 00:05:53,759 --> 00:05:56,399 I know, I just wanted to tell you 110 00:05:56,399 --> 00:05:57,519 that Ji Yuheng of Dairui 111 00:05:57,519 --> 00:05:59,120 is actually my soon-to-be husband. 112 00:05:59,120 --> 00:06:02,759 Our relationship has always been difficult to make public. 113 00:06:02,759 --> 00:06:06,720 I'm not doing this to threaten you. 114 00:06:06,720 --> 00:06:09,000 I just want to help him. 115 00:06:14,319 --> 00:06:15,879 Get in the car. 116 00:06:15,879 --> 00:06:17,928 Thank you. 117 00:06:27,439 --> 00:06:29,399 What's with your get-up? 118 00:06:29,399 --> 00:06:31,399 None of your business. 119 00:06:31,399 --> 00:06:33,399 You didn't do this to yourself on purpose 120 00:06:33,399 --> 00:06:35,600 to make Senior worry about you? 121 00:06:35,600 --> 00:06:37,640 Get out of my way. 122 00:06:40,319 --> 00:06:41,920 Hey, what if you catch a cold? 123 00:06:41,920 --> 00:06:43,136 I have something to tell you. 124 00:06:43,136 --> 00:06:44,680 You don't have to go to America anymore. 125 00:06:44,680 --> 00:06:46,120 Mr. Xia is actually in the country. 126 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 I've met someone who has agreed 127 00:06:47,240 --> 00:06:50,720 to arrange a meeting with Mr. Xia for us tomorrow at 4 PM. 128 00:06:51,360 --> 00:06:53,792 Are you kidding me? 129 00:06:53,792 --> 00:06:54,920 - Tang Yuhui. - Tang Yuhui. 130 00:06:54,920 --> 00:06:56,256 What's wrong with you? 131 00:06:56,256 --> 00:06:58,920 Whether I'm kidding or not, we'll find out tomorrow, right? 132 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 Why do you always look down on others? 133 00:07:01,360 --> 00:07:03,879 Alright, I'll assume you have made the appointment. 134 00:07:03,879 --> 00:07:05,279 But it's something I can handle with just a single sentence. 135 00:07:05,279 --> 00:07:06,680 Look at the state you're in now. 136 00:07:06,680 --> 00:07:08,800 Getting drenched like this must have been quite an effort. 137 00:07:08,800 --> 00:07:10,120 It's something you could have settled with just one sentence. 138 00:07:10,120 --> 00:07:11,879 Why didn't you do it earlier? 139 00:07:11,879 --> 00:07:13,519 Don't think that knowing a little secret 140 00:07:13,519 --> 00:07:15,000 gives you the right to threaten others. 141 00:07:15,000 --> 00:07:17,920 I won't give you the chance to turn it into a weapon. 142 00:07:39,000 --> 00:07:40,639 Are you feeling unwell? 143 00:07:40,639 --> 00:07:42,720 I'm okay. 144 00:07:44,399 --> 00:07:46,959 Come, try if it's hot. 145 00:07:48,879 --> 00:07:50,888 It's hot! 146 00:07:59,360 --> 00:08:02,976 As a leader, I must thank you. 147 00:08:02,976 --> 00:08:04,600 But as a lover, 148 00:08:04,600 --> 00:08:05,639 I hope that in the future, 149 00:08:05,639 --> 00:08:07,920 you won't do such foolish things without consulting me. 150 00:08:07,920 --> 00:08:09,959 I would be very worried. 151 00:08:10,816 --> 00:08:15,079 As a subordinate, sales is a tough job to begin with. 152 00:08:15,079 --> 00:08:18,000 I hope to make some achievements. 153 00:08:18,000 --> 00:08:20,920 As your lover, I worry about you. 154 00:08:20,920 --> 00:08:23,560 I want to do what I can for you. 155 00:08:23,560 --> 00:08:27,199 Besides, who knew you had a backup plan? 156 00:08:27,199 --> 00:08:30,000 So, it sounds like you don't have confidence in me. 157 00:08:30,000 --> 00:08:32,079 That's not the case. 158 00:08:34,759 --> 00:08:36,840 Really, I feel so terrible. 159 00:08:36,840 --> 00:08:39,200 I might be getting a cold, a bad cold. 160 00:08:39,200 --> 00:08:43,039 But my fiance is still here giving me a lecture. 161 00:08:44,519 --> 00:08:47,240 Hey, don't say that. 162 00:08:49,879 --> 00:08:51,000 Didn't we agree 163 00:08:51,000 --> 00:08:52,519 not to talk about work at home? 164 00:08:52,519 --> 00:08:54,696 Can you stop scolding me? 165 00:09:00,120 --> 00:09:03,240 I want to talk to you about something very serious. 166 00:09:05,720 --> 00:09:10,200 Tang Yuhui knows about our relationship now. 167 00:09:10,200 --> 00:09:14,360 The whole world knows she likes you. 168 00:09:15,200 --> 00:09:16,720 Would she immediately 169 00:09:16,720 --> 00:09:19,440 spill the beans to everyone 170 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 so that I'd have to pack my things and leave? 171 00:09:22,919 --> 00:09:26,519 How can you be so sure that you will be the one who leaves in the end? 172 00:09:26,519 --> 00:09:28,879 We have a bet agreement between us. 173 00:09:28,879 --> 00:09:31,320 We must act according to the agreement. 174 00:09:31,320 --> 00:09:34,240 Although I don't know how far along you are, 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,000 my KPI of 50 million 176 00:09:36,000 --> 00:09:37,159 is still not completed. 177 00:09:37,159 --> 00:09:40,639 If it gets out now, I would be the one who leaves. 178 00:09:44,080 --> 00:09:46,440 There's no need to worry too much. 179 00:09:46,440 --> 00:09:49,840 Actually, there are generally three types of people in the bank. 180 00:09:49,840 --> 00:09:52,840 The first kind relies on their own abilities, 181 00:09:52,840 --> 00:09:55,600 the second relies on their family's resources, 182 00:09:55,600 --> 00:09:58,720 and the third has both of the aforementioned. 183 00:09:58,720 --> 00:10:02,200 And Tang Yuhui is exactly this third type. 184 00:10:02,799 --> 00:10:05,440 Such people, from a young age, 185 00:10:05,440 --> 00:10:07,679 have been accustomed to assessing the situation. 186 00:10:07,679 --> 00:10:09,639 And they have a bit of pride as well. 187 00:10:09,639 --> 00:10:13,720 So whatever they do has to be to their advantage. 188 00:10:13,720 --> 00:10:15,639 Think about it carefully. 189 00:10:15,639 --> 00:10:19,360 If Tang Yuhui didn't expose us at the first opportunity, 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,200 it means she must think this matter 191 00:10:21,200 --> 00:10:23,360 is of no benefit to her. 192 00:10:25,840 --> 00:10:29,840 I hope so. 193 00:10:31,968 --> 00:10:33,920 The temperature is fine now. 194 00:10:33,920 --> 00:10:36,960 Ginger soup dispels cold. Drink up. 195 00:10:40,440 --> 00:10:43,840 I can leave Dairui to be with him, 196 00:10:43,840 --> 00:10:45,896 can you? 197 00:10:48,919 --> 00:10:51,159 If there really comes such a day, 198 00:10:51,159 --> 00:10:55,039 what choices would Ji Yuheng and I make? 199 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 Please wait a moment. 200 00:11:09,320 --> 00:11:10,919 Mingrui is still in a meeting. 201 00:11:10,919 --> 00:11:14,039 His schedule is particularly full these two days before he goes abroad. 202 00:11:14,039 --> 00:11:17,080 These two hours today were supposed to be our date. 203 00:11:17,080 --> 00:11:20,320 Thank you, Miss Geng. Really, thank you very much. 204 00:11:21,200 --> 00:11:23,304 Mr. Xia. 205 00:11:33,720 --> 00:11:36,000 Who might these two be? 206 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 This is Xiaoning, a new friend I've just made. 207 00:11:39,000 --> 00:11:41,639 This is Mr. Ji, her fiancé. 208 00:11:41,639 --> 00:11:43,279 Pleased to meet you, Mr. Xia. 209 00:11:43,279 --> 00:11:44,672 Hello, Ji Yuheng from Dairui. 210 00:11:44,672 --> 00:11:46,304 Hello. 211 00:11:46,304 --> 00:11:48,559 Hello, I'm Tu Xiaoning, an Account Manager from Dairui. 212 00:11:48,559 --> 00:11:50,632 Hello. 213 00:11:54,000 --> 00:11:56,720 We've finally managed to find time for a date. 214 00:11:56,720 --> 00:12:00,120 How did it suddenly turn into work again? 215 00:12:00,120 --> 00:12:02,039 We have plenty of time in the future. 216 00:12:02,039 --> 00:12:03,720 Once the resort matter is settled, 217 00:12:03,720 --> 00:12:05,759 you'll be able to accompany me properly. 218 00:12:07,519 --> 00:12:11,519 By the way, I heard that Star City has a town treasure called Nanshan. 219 00:12:11,519 --> 00:12:13,360 The temple there is very popular. 220 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 I've always wanted to go and see it, 221 00:12:14,720 --> 00:12:16,759 but I haven't had a proper guide. 222 00:12:16,759 --> 00:12:18,600 Xiaoning, you're a local. 223 00:12:18,600 --> 00:12:19,840 Would you like to accompany me to see it? 224 00:12:19,840 --> 00:12:21,639 Of course, I'd like to. 225 00:12:21,639 --> 00:12:23,712 Then you two chat. 226 00:12:23,712 --> 00:12:25,720 Let's go. 227 00:12:25,720 --> 00:12:27,880 Sit down. 228 00:12:35,039 --> 00:12:38,464 Mr. Ji, I remember your proposal 229 00:12:38,464 --> 00:12:42,879 with Professor Jia Ziqing as financial advisor. 230 00:12:42,879 --> 00:12:45,120 It was impressive. 231 00:12:59,891 --> 00:13:02,268 [Release the soul of baby girl] 232 00:13:24,840 --> 00:13:26,799 This is a souvenir from our press conference, 233 00:13:26,799 --> 00:13:28,120 the famous Chinese zodiac. 234 00:13:28,120 --> 00:13:30,720 It's also used for the child's first birthday grabbing ritual. 235 00:13:30,720 --> 00:13:31,919 I'll pay for it now. 236 00:13:31,919 --> 00:13:34,024 Okay. 237 00:13:38,039 --> 00:13:40,559 Miss Geng, thank you. 238 00:13:40,559 --> 00:13:42,752 It's fine, I met your fiancé today. 239 00:13:42,752 --> 00:13:44,519 Indeed, he is quite outstanding. 240 00:13:44,519 --> 00:13:47,360 Did you get secretly married because of work? 241 00:13:47,360 --> 00:13:49,480 Yes. 242 00:13:51,039 --> 00:13:53,200 Even when you were fighting for his chance to meet Mingrui, 243 00:13:53,200 --> 00:13:56,440 you only disclosed your relationship when you were out of options. 244 00:13:56,440 --> 00:13:59,399 I can very much relate to that. 245 00:13:59,399 --> 00:14:02,000 Love is the hardest thing to conceal, 246 00:14:02,000 --> 00:14:05,039 yet you can't share with others 247 00:14:05,039 --> 00:14:07,480 the happiness or the pain. 248 00:14:08,279 --> 00:14:10,000 Therefore, I am willing to help you out. 249 00:14:10,000 --> 00:14:12,720 It's also like accumulating blessings for myself. 250 00:14:12,720 --> 00:14:14,440 Thank you for your help. 251 00:14:14,440 --> 00:14:18,879 I also believe that you will get what you hope for. 252 00:14:21,799 --> 00:14:23,816 Let's go. 253 00:14:30,559 --> 00:14:32,039 So, when facing a big company like Weiji, 254 00:14:32,039 --> 00:14:34,279 I believe that any bank 255 00:14:34,279 --> 00:14:35,712 will offer the best solution in terms of loan duration, 256 00:14:35,712 --> 00:14:38,120 amount, and interest rate. 257 00:14:38,120 --> 00:14:40,120 As Weiji Resort's pilot city 258 00:14:40,120 --> 00:14:42,240 for development into second-tier cities, 259 00:14:42,240 --> 00:14:45,080 Star City also has different consumption needs from first-tier cities. 260 00:14:45,080 --> 00:14:46,600 Hence, the financial service plan 261 00:14:46,600 --> 00:14:49,799 also needs to meet the local market and customer structure. 262 00:14:49,799 --> 00:14:53,399 This makes it hard to simply copy and replicate past experiences. 263 00:14:53,399 --> 00:14:54,799 But rest assured, 264 00:14:54,799 --> 00:14:57,519 Dairui will fully cooperate with Professor Jia 265 00:14:57,519 --> 00:15:00,279 and optimize a financing scheme 266 00:15:00,279 --> 00:15:02,759 that fits the economic characteristics of second-tier cities 267 00:15:02,759 --> 00:15:05,399 and is easy to promote based on Weiji's actual economic needs. 268 00:15:07,639 --> 00:15:09,879 I understood everything you just said. 269 00:15:09,879 --> 00:15:13,919 Later, I will instruct my assistant to coordinate with you on the specifics. 270 00:15:13,919 --> 00:15:16,159 So, Mr. Xia, are you saying… 271 00:15:16,159 --> 00:15:20,879 The structure and details of the plan you just mentioned 272 00:15:20,879 --> 00:15:24,159 are much more intuitive than what's in the document. 273 00:15:29,639 --> 00:15:32,279 Let's proceed with a strategic cooperation agreement. 274 00:15:34,039 --> 00:15:37,679 Alright. 275 00:15:37,679 --> 00:15:40,148 On behalf of Dairui, 276 00:15:40,148 --> 00:15:42,279 thank you for your support and trust. 277 00:15:42,279 --> 00:15:45,200 Mr. Xia, just as the rumors say, 278 00:15:45,200 --> 00:15:47,360 you seem to know the importance of time. 279 00:15:47,360 --> 00:15:49,639 You don't waste time on comparisons and hesitations. 280 00:15:49,639 --> 00:15:52,440 Too many comparisons are meaningless. 281 00:15:52,440 --> 00:15:56,039 What I choose must be the best. 282 00:15:56,640 --> 00:15:58,464 If we leave now, 283 00:15:58,464 --> 00:16:01,280 I can still see my wife before the next meeting. 284 00:16:01,280 --> 00:16:03,488 Shall we go together? 285 00:16:03,488 --> 00:16:04,519 Sure. 286 00:16:04,519 --> 00:16:06,632 Let's go. 287 00:16:10,919 --> 00:16:12,799 Your contribution to securing 288 00:16:12,799 --> 00:16:15,000 the Weiji project is indispensable. 289 00:16:15,000 --> 00:16:17,759 Tell me, did a lot of people come to poach you 290 00:16:17,759 --> 00:16:20,039 the minute the word got out? 291 00:16:21,519 --> 00:16:24,000 Sir, leaders from headquarters came for a meeting 292 00:16:24,000 --> 00:16:26,840 and suddenly requested to see me. Is it also because of the Weiji matter? 293 00:16:26,840 --> 00:16:28,872 Yes. 294 00:16:33,000 --> 00:16:35,208 Come in, please. 295 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 - Mr. Xu. - Mr. Zhou. 296 00:16:37,440 --> 00:16:38,600 It's been a while. 297 00:16:38,600 --> 00:16:41,320 Yes, let me introduce you. 298 00:16:41,320 --> 00:16:43,440 This is the person who played a key role in securing Weiji. 299 00:16:43,440 --> 00:16:46,879 Ji Yuheng, the manager of Development Department Division One. 300 00:16:46,879 --> 00:16:47,919 Hello, sir. 301 00:16:47,919 --> 00:16:51,120 So young and promising. A bright future awaits. 302 00:16:51,120 --> 00:16:52,200 You flatter me. 303 00:16:52,200 --> 00:16:54,279 If not for the effort of my team at the forefront, 304 00:16:54,279 --> 00:16:56,639 I might not have been able to seize this opportunity. 305 00:16:56,639 --> 00:16:59,200 I've heard about this matter too. 306 00:16:59,200 --> 00:17:02,559 What's the name of that newcomer? Tu… 307 00:17:02,559 --> 00:17:04,648 Tu Xiaoning. 308 00:17:06,920 --> 00:17:10,039 Uncle Li, here is the deposit slip for this time. 309 00:17:10,039 --> 00:17:11,599 [Dairui Bank] I happened to be nearby on business. 310 00:17:11,599 --> 00:17:14,200 I heard you were here so I brought it over. 311 00:17:14,200 --> 00:17:15,759 Thank you for the hard work, Hui. 312 00:17:15,759 --> 00:17:17,640 What would you like to drink? I will order it for you. 313 00:17:17,640 --> 00:17:19,720 No need. I'm working right now. 314 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Let's wait for next time. 315 00:17:21,960 --> 00:17:24,359 I'll come visit you with my dad on the day off. 316 00:17:24,359 --> 00:17:26,559 That'll be great. 317 00:17:26,559 --> 00:17:28,640 The news that your department securing Weiji 318 00:17:28,640 --> 00:17:31,720 took less than half an afternoon to spread through the entire industry. 319 00:17:31,720 --> 00:17:33,200 It's such a big honor. 320 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 Give me the inside scoop. 321 00:17:34,720 --> 00:17:37,359 Your dad made the connection for you, right? 322 00:17:38,759 --> 00:17:41,640 No, it wasn't my dad. Mr. Ji from our department 323 00:17:41,640 --> 00:17:43,039 used his own channels 324 00:17:43,039 --> 00:17:44,960 and got the contact information. 325 00:17:44,960 --> 00:17:49,119 Ji Yuheng, your senior from university, right? 326 00:17:49,680 --> 00:17:52,400 Your university does produce a lot of talent. 327 00:17:52,400 --> 00:17:54,519 About the matter I mentioned to you last time, 328 00:17:54,519 --> 00:17:56,200 think it over again. 329 00:17:56,200 --> 00:17:58,640 You know, I've been like brothers with your father all these years. 330 00:17:58,640 --> 00:18:00,400 If you come to Shunjue as the financial manager, 331 00:18:00,400 --> 00:18:02,240 I won't let you down. 332 00:18:02,240 --> 00:18:05,240 Salary, benefits, just name it. 333 00:18:07,240 --> 00:18:09,119 Uncle Li. 334 00:18:09,119 --> 00:18:11,559 Give me some more time to think about it. 335 00:18:11,559 --> 00:18:15,079 Your words. Don't brush me off like last time. 336 00:18:15,079 --> 00:18:17,799 Don't worry, this time I will definitely consider it seriously. 337 00:18:17,799 --> 00:18:19,912 Great. 338 00:18:47,440 --> 00:18:49,880 Time to get up and go to work. 339 00:19:12,000 --> 00:19:15,240 This photo was taken in Xihai Town. 340 00:19:16,240 --> 00:19:18,759 Is it beautiful? 341 00:19:18,759 --> 00:19:23,000 Who allowed you to put this here? There are portrait rights. 342 00:19:23,000 --> 00:19:26,480 Can't I display a picture of my own girlfriend? 343 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 Who is your girlfriend? 344 00:19:30,160 --> 00:19:32,759 When did I agree to be your girlfriend? 345 00:19:32,759 --> 00:19:35,359 No going back. Why are you laughing? 346 00:19:35,359 --> 00:19:38,240 No taking it back. 347 00:19:40,400 --> 00:19:42,359 When you officially move in, 348 00:19:42,359 --> 00:19:46,440 I will turn this table into a dressing table for you. 349 00:19:46,440 --> 00:19:51,759 You can put on your makeup here every morning. 350 00:19:51,759 --> 00:19:57,559 What about you? Having indecent thoughts about me? 351 00:19:57,559 --> 00:19:59,592 Is it not allowed? 352 00:20:00,192 --> 00:20:02,344 Is it not allowed? 353 00:20:08,960 --> 00:20:10,144 How far is your house from the company? 354 00:20:10,144 --> 00:20:11,799 Forty minutes. 355 00:20:11,799 --> 00:20:13,839 Half an hour to go before punching in. 356 00:20:13,839 --> 00:20:16,240 Is your phone just for show? 357 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 It doesn't even have an alarm clock. 358 00:20:18,000 --> 00:20:20,319 Who unplugged my phone charger last night 359 00:20:20,319 --> 00:20:21,839 and plugged it into their own phone? 360 00:20:21,839 --> 00:20:23,119 My phone is out of battery. 361 00:20:23,119 --> 00:20:25,000 What, should it ring by sheer willpower? 362 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 A day full of vitality. 363 00:20:26,400 --> 00:20:27,640 - Good morning, Jing. - Good morning, Jing. 364 00:20:27,640 --> 00:20:29,960 - Morning, Jing. - Morning. 365 00:20:33,279 --> 00:20:34,319 Good morning, Zhao. 366 00:20:34,319 --> 00:20:36,456 Morning. 367 00:20:42,240 --> 00:20:43,359 What are you doing? 368 00:20:43,359 --> 00:20:45,920 Sneaking around early in the morning, it's terrifying. 369 00:20:45,920 --> 00:20:50,079 Zhao, you're late! Don't you care about your lifeline? 370 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 The full attendance bonus. 371 00:20:54,200 --> 00:20:57,319 I was delayed by some matters at home this morning. 372 00:20:57,319 --> 00:20:59,720 Zhao, something seems off with you lately. 373 00:20:59,720 --> 00:21:02,559 Last week, you could have earned triple pay for overtime. 374 00:21:02,559 --> 00:21:04,759 But you didn't, claiming to have family issues. 375 00:21:04,759 --> 00:21:06,824 It's not quite normal. 376 00:21:09,680 --> 00:21:10,920 You people… 377 00:21:10,920 --> 00:21:12,720 When I was ambitious before, I worked overtime every day, 378 00:21:12,720 --> 00:21:13,760 and you invited me out for drinks. 379 00:21:13,760 --> 00:21:15,519 If I didn't go, you said I didn't care. 380 00:21:15,519 --> 00:21:17,039 Now that I'm indifferent to fame and wealth, 381 00:21:17,039 --> 00:21:19,119 I leave the opportunities to you, 382 00:21:20,000 --> 00:21:21,200 and you're questioning me. 383 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 You're indifferent to fame and wealth, 384 00:21:23,000 --> 00:21:26,640 but there must be something else that you're intense about, right? 385 00:21:26,640 --> 00:21:31,839 Family matters. Zhao, these are not minor family issues. 386 00:21:31,839 --> 00:21:35,240 It's a big deal. You're seeing someone. 387 00:21:38,680 --> 00:21:40,776 Are you dating someone? 388 00:21:42,119 --> 00:21:44,359 He has a partner now. 389 00:21:45,880 --> 00:21:48,319 Zhao, that's not cool. 390 00:21:48,319 --> 00:21:51,720 How can you keep this a secret? 391 00:21:51,720 --> 00:21:54,319 When will you bring your wife out so we can meet her? 392 00:21:54,839 --> 00:21:57,200 I, I, these past few days, well… 393 00:21:57,200 --> 00:21:59,079 I've been busy signing the contract with Weiji Company. 394 00:21:59,079 --> 00:22:03,359 How about this, I'll treat everyone to a meal in a while. 395 00:22:05,000 --> 00:22:07,080 Is she in the same industry? 396 00:22:08,079 --> 00:22:10,835 Take a look at this news. 397 00:22:10,835 --> 00:22:11,680 [Star City Branch reaches cooperation with Weiji Company] 398 00:22:11,680 --> 00:22:15,956 It seems we have successfully negotiated a partnership with Weiji Company. 399 00:22:15,956 --> 00:22:17,736 [Star City Branch reaches cooperation with Weiji Company] 400 00:22:18,799 --> 00:22:21,799 The watch Mr. Xia is wearing is quite expensive. 401 00:22:21,799 --> 00:22:24,160 How come you're interested in watches now? 402 00:22:26,480 --> 00:22:28,648 Did you change your watch? 403 00:22:29,240 --> 00:22:31,136 This suits you. 404 00:22:31,136 --> 00:22:32,512 Look at our leader. 405 00:22:32,512 --> 00:22:36,200 How long has he worn that old watch? He's so low-key. 406 00:22:36,200 --> 00:22:38,799 - Yes. - You're all here. 407 00:22:38,799 --> 00:22:41,240 I have some news to announce to everyone. 408 00:22:42,039 --> 00:22:44,519 Tang has gone to see a client. 409 00:22:44,519 --> 00:22:45,519 Please pass on the message later. 410 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 Okay. 411 00:22:46,519 --> 00:22:49,880 We have officially settled the contract with Weiji Company. 412 00:22:53,680 --> 00:22:55,880 Thank you for your hard work during this period. 413 00:22:55,880 --> 00:22:58,440 Especially, we owe thanks to Tu. 414 00:23:00,992 --> 00:23:05,279 Alright, Jing, your apprentice has completely graduated. 415 00:23:05,279 --> 00:23:07,160 She's even bolder than you. 416 00:23:07,160 --> 00:23:09,240 I'm happy to see that. 417 00:23:09,240 --> 00:23:12,079 I have another piece of news to announce to everyone. 418 00:23:12,079 --> 00:23:13,839 Mr. Xia has officially invited us next week 419 00:23:13,839 --> 00:23:17,359 to visit the operational resort project of Weiji. 420 00:23:17,359 --> 00:23:19,319 Our department hasn't had a team-building event for a long time. 421 00:23:19,319 --> 00:23:21,920 This time the bank has specially approved paid leave for us. 422 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 Let's take a good break. 423 00:23:23,960 --> 00:23:26,559 - Great! - We can go out and have fun! 424 00:23:26,559 --> 00:23:28,712 We can drink now. 425 00:23:30,079 --> 00:23:32,319 Go back to work, go, go, go. 426 00:23:32,319 --> 00:23:34,000 His close female friend… 427 00:23:34,000 --> 00:23:36,168 Alright, alright. 428 00:23:45,216 --> 00:23:46,912 Ms. Rao. 429 00:23:46,912 --> 00:23:48,319 I have a client over here. 430 00:23:48,319 --> 00:23:50,559 He has always said that he feels at your end… 431 00:23:50,559 --> 00:23:52,599 Here. Let me take a look. 432 00:23:58,759 --> 00:23:59,880 When did you buy it? 433 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Before coming up. 434 00:24:01,880 --> 00:24:04,079 How is it? Any problems? 435 00:24:04,079 --> 00:24:06,279 - No problem - Good. 436 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 Remember to eat. 437 00:24:08,000 --> 00:24:10,120 Leave. Get going. 438 00:24:25,079 --> 00:24:28,599 Are you free after work? Come shopping with me. 439 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Are you really going to buy a watch? 440 00:24:35,880 --> 00:24:38,464 You're the one who used to put even a single yuan in 441 00:24:38,464 --> 00:24:41,119 some Dairui account to earn interest. 442 00:24:41,119 --> 00:24:43,680 Now you're really willing to spend the money, huh? 443 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 I think that Ji Yuheng 444 00:24:45,160 --> 00:24:47,880 has cultivated some great fortune in his past life. 445 00:24:47,880 --> 00:24:50,119 Keep it low-key, low-key 446 00:24:50,119 --> 00:24:52,519 He socializes a lot. He should have a decent watch. 447 00:24:52,519 --> 00:24:53,640 I've been managing money for so long, 448 00:24:53,640 --> 00:24:56,119 and I never thought about buying him a gift. 449 00:24:56,119 --> 00:24:58,839 He settled the deal with Weiji this time. 450 00:24:58,839 --> 00:25:00,759 This will be a celebration for him. 451 00:25:00,759 --> 00:25:03,000 He secured Weiji and the gift is a luxury watch. 452 00:25:03,000 --> 00:25:04,319 Does it need to be so extravagant? 453 00:25:04,319 --> 00:25:07,960 Of course, it does, He secured Weiji after all. 454 00:25:07,960 --> 00:25:13,119 This way, he's more likely to go to Ji'an Branch. 455 00:25:13,119 --> 00:25:14,640 I'll buy him a watch 456 00:25:14,640 --> 00:25:16,880 as an early celebration for him. 457 00:25:16,880 --> 00:25:18,519 Besides, my birthday is in a couple of days. 458 00:25:18,519 --> 00:25:20,240 He will buy me a gift. 459 00:25:20,240 --> 00:25:23,519 Then, I'll immediately present this watch as a return gift. 460 00:25:23,519 --> 00:25:25,000 Wouldn't he be incredibly touched? 461 00:25:25,000 --> 00:25:28,279 I aim to get a firm hold on him. 462 00:25:28,279 --> 00:25:32,440 Okay, you're much more extravagant than me now. 463 00:25:32,440 --> 00:25:35,880 I'm frequently wounded by assassins now. 464 00:25:35,880 --> 00:25:39,079 You know, supermarket assassins are one thing, 465 00:25:39,079 --> 00:25:41,559 but to think there are also ice cream assassins and duck-neck assassins. 466 00:25:41,559 --> 00:25:44,319 Even power banks are assassins. 467 00:25:44,319 --> 00:25:45,440 Ever since my last argument with Qi Yu 468 00:25:45,440 --> 00:25:47,160 about money issues, 469 00:25:47,160 --> 00:25:51,920 I've been thinking about whether I can live on my own salary. 470 00:25:51,920 --> 00:25:54,400 But my salary of 3,000 yuan 471 00:25:54,400 --> 00:25:58,528 is like a handful of sand on the beach in the face of reality, 472 00:25:58,528 --> 00:26:00,279 gone with the wind. 473 00:26:00,279 --> 00:26:02,680 The power of love is truly great. 474 00:26:02,680 --> 00:26:04,640 It can even change your view on money. 475 00:26:04,640 --> 00:26:07,119 Dairui Qianqianbao, why don't you consider it? 476 00:26:07,119 --> 00:26:08,319 Stop teasing me. 477 00:26:08,319 --> 00:26:10,799 I don't even use my dad's card anymore. 478 00:26:10,799 --> 00:26:14,279 Surviving on my own salary is a problem now, 479 00:26:14,279 --> 00:26:16,599 let alone saving money. 480 00:26:16,599 --> 00:26:20,720 No worries, when you have money, I'll find a good wealth management plan. 481 00:26:20,720 --> 00:26:23,519 I hope that day comes soon. 482 00:26:27,759 --> 00:26:29,599 What are you looking at? 483 00:26:29,599 --> 00:26:32,000 Nothing. 484 00:26:32,000 --> 00:26:33,039 Please don't be mad. 485 00:26:33,039 --> 00:26:34,880 I'll never believe that you're getting a divorce again. 486 00:26:34,880 --> 00:26:36,960 Those two people look so familiar. 487 00:26:36,960 --> 00:26:38,279 That man is… 488 00:26:38,279 --> 00:26:40,160 Don't point at them. 489 00:26:40,160 --> 00:26:44,440 Let's buy a bag later, the latest model, okay? 490 00:26:45,640 --> 00:26:48,680 To come across such a juicy piece of gossip while shopping. 491 00:26:48,680 --> 00:26:49,720 Incredible. 492 00:26:49,720 --> 00:26:50,759 This isn't any gossip. 493 00:26:50,759 --> 00:26:53,056 Stop looking. Don't. 494 00:26:53,056 --> 00:26:55,720 After buying the watch later, I'll treat you to something delicious. 495 00:26:55,720 --> 00:26:59,119 Really? Then I must treat myself to something expensive. 496 00:26:59,119 --> 00:27:01,400 You have no idea what I've been through lately. 497 00:27:01,400 --> 00:27:04,519 To implement the principle of 'spend what you earn', 498 00:27:04,519 --> 00:27:06,839 even my meals have been downgraded. 499 00:27:06,839 --> 00:27:08,759 I'll upgrade it for you later. 500 00:27:08,759 --> 00:27:10,759 - Let's go. - Let's go. 501 00:27:15,519 --> 00:27:17,720 I'm sorry we can't celebrate your first birthday alone 502 00:27:17,720 --> 00:27:20,319 since we've been together. 503 00:27:20,319 --> 00:27:22,440 But you have to give me a gift. 504 00:27:22,440 --> 00:27:24,608 What gift have you prepared for me? 505 00:27:24,608 --> 00:27:25,920 It's a secret. 506 00:27:25,920 --> 00:27:27,920 A secret? 507 00:27:27,920 --> 00:27:30,839 Do you think our colleagues know it's my birthday? 508 00:27:30,839 --> 00:27:32,799 Will they prepare a surprise for me? 509 00:27:32,799 --> 00:27:34,759 How would I know that? 510 00:27:34,759 --> 00:27:36,119 You, Zhao Fanggang, and Rao Jing, 511 00:27:36,119 --> 00:27:38,960 you conspire every day in your little group, 512 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 would you tell me about it? 513 00:27:40,960 --> 00:27:43,640 How do you know we have a small group? 514 00:27:45,599 --> 00:27:49,279 So there really is one, I guessed right. 515 00:27:49,279 --> 00:27:51,799 You're really scheming. 516 00:27:51,799 --> 00:27:54,720 One day if you sell me out, I'd still be helping you count the money. 517 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 No, I want a refund. 518 00:27:58,440 --> 00:28:00,759 It's too late now. 519 00:28:04,599 --> 00:28:06,480 I think I forgot to bring my conditioner. 520 00:28:06,480 --> 00:28:08,680 No worries, I'll get it for you. 521 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 Wait for me. 522 00:28:35,480 --> 00:28:38,599 ♪ I make the birds happily circle around in admiration ♪ 523 00:28:38,599 --> 00:28:41,839 ♪ I make the flowers blushingly tremble around ♪ 524 00:28:41,839 --> 00:28:45,119 ♪ I make the fish gleefully chase around ♪ 525 00:28:45,119 --> 00:28:48,319 ♪ A feast for the eyes, of course, all things are enjoyable ♪ 526 00:28:48,319 --> 00:28:51,440 ♪ I make modesty suddenly stir up waves ♪ 527 00:28:51,440 --> 00:28:53,759 ♪ I make numbness eagerly stir up dreams ♪ 528 00:28:53,759 --> 00:28:57,536 Everyone's having such fun, why aren't you joining in? 529 00:28:57,536 --> 00:28:58,640 ♪ Oh my ♪ 530 00:28:58,640 --> 00:29:00,599 ♪ Oh heavens, what to do, what to do ♪ 531 00:29:00,599 --> 00:29:02,600 Do you want to hear me sing? 532 00:29:04,599 --> 00:29:08,599 Of course, it's been a long time since I heard Mr. Ji sing. 533 00:29:10,720 --> 00:29:14,000 ♪ Why am I so good-looking ♪ 534 00:29:14,519 --> 00:29:17,200 Alright, that's enough. 535 00:29:17,200 --> 00:29:20,920 You don't have to sing, you know? 536 00:29:20,920 --> 00:29:23,680 This was originally a pretty good song, 537 00:29:23,680 --> 00:29:25,519 but you've sung it to pieces. 538 00:29:25,519 --> 00:29:29,880 Listening to it really makes me a bit… it's making me nauseous. 539 00:29:30,839 --> 00:29:32,359 Jing, do you really feel unwell? 540 00:29:32,359 --> 00:29:35,200 Maybe the work pressure has been really too much recently. 541 00:29:35,200 --> 00:29:37,359 Mr. Ji suddenly gave us a holiday, 542 00:29:37,359 --> 00:29:39,079 and now I've finally relaxed, 543 00:29:39,079 --> 00:29:40,599 I'm feeling a bit uncomfortable. 544 00:29:40,599 --> 00:29:43,039 Then stop singing, Zhao. 545 00:29:43,552 --> 00:29:45,672 Alright now. 546 00:29:51,880 --> 00:29:55,319 Are you okay? Did my singing do this to you? 547 00:29:57,599 --> 00:29:59,624 Feeling better? 548 00:30:02,960 --> 00:30:05,079 Jing, you've started dating, haven't you? 549 00:30:05,960 --> 00:30:08,168 Are you in a relationship? 550 00:30:11,359 --> 00:30:15,079 Why are you smiling like a girl in love? 551 00:30:16,160 --> 00:30:20,599 No, isn't it normal for me to always be in a relationship? 552 00:30:20,599 --> 00:30:22,599 It's not like my dating is the whole village's hope or something. 553 00:30:22,599 --> 00:30:24,200 Look at that look in your eyes. 554 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 This time it seems like you've met true love. 555 00:30:26,400 --> 00:30:28,880 I feel it's not quite the same. 556 00:30:28,880 --> 00:30:30,720 Is it a sunny younger guy 557 00:30:30,720 --> 00:30:32,119 or is it a restrained older guy? 558 00:30:32,119 --> 00:30:35,519 He's neither a younger guy nor an older guy. 559 00:30:35,519 --> 00:30:36,519 He's an older brother. 560 00:30:36,519 --> 00:30:38,000 He must be very handsome, right? 561 00:30:38,000 --> 00:30:39,319 Otherwise, you definitely wouldn't be interested. 562 00:30:39,319 --> 00:30:42,000 Xiaoning, I just have to tell you. 563 00:30:42,000 --> 00:30:46,119 He has looks like Daniel Wu, 564 00:30:46,119 --> 00:30:50,079 a melancholic demeanor like Tony Leung, 565 00:30:50,079 --> 00:30:53,079 and moves that rival Donnie Yen. 566 00:30:53,079 --> 00:30:54,279 Really? Oh, my goodness. 567 00:30:54,279 --> 00:30:56,039 The song you were just singing, 568 00:30:56,039 --> 00:30:57,319 he can sing it as well as Jacky Cheung. 569 00:30:57,319 --> 00:30:58,680 Wow. 570 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 That's awesome. 571 00:31:02,680 --> 00:31:05,200 Rao Jing, are you having second thoughts? 572 00:31:05,200 --> 00:31:08,000 The person you're describing, does he relate to me? 573 00:31:12,960 --> 00:31:14,912 Alright, enough joking around with you guys. 574 00:31:14,912 --> 00:31:16,559 I was just teasing you all. 575 00:31:16,559 --> 00:31:19,160 The greatest strength of this person 576 00:31:19,160 --> 00:31:21,960 is his exceptional self-awareness. 577 00:31:23,400 --> 00:31:29,288 ♪ Secretly, secretly stole my heart away ♪ 578 00:31:38,920 --> 00:31:42,272 Okay, thank you, you go ahead. 579 00:31:42,272 --> 00:31:44,424 Come on. 580 00:31:46,039 --> 00:31:49,000 I know everyone has been working hard recently, 581 00:31:49,000 --> 00:31:52,759 having to meet performance goals and dealing with clients. 582 00:31:52,759 --> 00:31:54,599 This time, for our team building, 583 00:31:54,599 --> 00:31:56,519 no matter how much the company reimburses, 584 00:31:56,519 --> 00:31:59,720 I'll cover all other expenses. 585 00:31:59,720 --> 00:32:03,039 What we're going for is happiness and joy. 586 00:32:03,904 --> 00:32:04,960 Mr. Ji is right. 587 00:32:04,960 --> 00:32:06,519 Coming out to play, all we want is a good time. 588 00:32:06,519 --> 00:32:10,519 Yeah, Mr. Ji, let's have a whole roasted lamb tonight. 589 00:32:10,519 --> 00:32:12,616 Sure, no problem. 590 00:32:14,039 --> 00:32:17,279 This year, our Star City branch is enjoying such splendid success. 591 00:32:17,279 --> 00:32:19,119 If next year we win the sales crown, 592 00:32:19,119 --> 00:32:20,880 should we go to Antarctica for team building? 593 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 That place is too cold. If you want to go, go by yourself. 594 00:32:22,720 --> 00:32:23,799 I'd rather go to Africa. 595 00:32:23,799 --> 00:32:25,536 I'm going to see the animals, the great migration. 596 00:32:25,536 --> 00:32:26,599 Look at your taste. 597 00:32:26,599 --> 00:32:28,920 Come on. The rooms are all ready. 598 00:32:28,920 --> 00:32:32,200 Tang, you are with Jr. and Sr. Yao. 599 00:32:32,200 --> 00:32:34,039 I can't. I'm a light sleeper. 600 00:32:34,039 --> 00:32:36,480 I can't sleep in the same room with someone else. 601 00:32:39,000 --> 00:32:42,960 Alright, then I'll get you a single room in a bit. 602 00:32:42,960 --> 00:32:44,519 Make sure you have your ID card with you. 603 00:32:44,519 --> 00:32:46,599 Okay, thank you. 604 00:32:46,599 --> 00:32:48,576 - The three of us gents will share one room. - Alright. 605 00:32:48,576 --> 00:32:50,640 - I'll give your ID cards back to you later. - Okay. 606 00:32:50,640 --> 00:32:54,160 Rao Jing, you'll stay with Tu in a room. 607 00:32:57,119 --> 00:32:58,759 Come. 608 00:32:58,759 --> 00:33:01,920 Zhao, who is Mr. Ji sharing a room with? 609 00:33:01,920 --> 00:33:04,519 Mr. Ji will have a room to himself, not in the same area as us. 610 00:33:04,519 --> 00:33:06,839 Alright, let's all go back and unpack. 611 00:33:06,839 --> 00:33:07,960 See you at the pool later. 612 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 - Alright. - Alright. 613 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 - Let's go. - Let's go. 614 00:33:42,039 --> 00:33:44,640 The view looks pretty good. 615 00:33:45,559 --> 00:33:47,799 The air is very fresh. 616 00:33:48,519 --> 00:33:49,640 - Alright. - Ms. Rao. 617 00:33:49,640 --> 00:33:52,319 - You swim well. - Come down for a couple of laps. 618 00:33:53,319 --> 00:33:55,359 Just swim, cut down on the talk. 619 00:33:55,359 --> 00:33:57,480 Have a pleasant vacation. 620 00:34:03,039 --> 00:34:04,920 I just remembered something. 621 00:34:04,920 --> 00:34:05,960 What are you talking about? 622 00:34:05,960 --> 00:34:09,559 He said, my colleague called me the other day and asked me, 623 00:34:09,559 --> 00:34:11,519 is depression common in your line of work? 624 00:34:11,519 --> 00:34:12,719 Later, I thought about it. 625 00:34:12,719 --> 00:34:14,760 I don't know about other departments in our bank, 626 00:34:14,760 --> 00:34:16,679 but when we account managers get busy, 627 00:34:16,679 --> 00:34:17,880 who has time to be sick? 628 00:34:17,880 --> 00:34:21,079 Yes, and nowadays the debtors are the ones acting like bosses. 629 00:34:21,079 --> 00:34:24,320 A few days ago, I made dozens of nice calls, 630 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 but the boss was in a bad mood and told me, 631 00:34:26,280 --> 00:34:28,559 'Isn't it just a few interests that I owe you? Why the hurry?' 632 00:34:28,559 --> 00:34:31,079 Exactly, and after hanging up, they still don't pay. 633 00:34:31,079 --> 00:34:34,079 Right, they wait until the People's Bank shuts down the system, 634 00:34:34,079 --> 00:34:37,239 and then transfer the interest in amounts of 50,000 out of the whole million. 635 00:34:37,239 --> 00:34:39,599 It is really troublesome and demanding. 636 00:34:39,599 --> 00:34:42,639 A few people are quite serious, still talking about work when out. 637 00:34:42,639 --> 00:34:44,280 And when they need money, 638 00:34:44,280 --> 00:34:46,079 they call you desperately, not letting you sleep, 639 00:34:46,079 --> 00:34:48,599 and watch you 24 hours demanding you to make the loan. 640 00:34:48,599 --> 00:34:50,280 This reminded me. 641 00:34:50,280 --> 00:34:52,599 There was this one time, a female accountant, 642 00:34:52,599 --> 00:34:55,159 she pulled up a chair and sat behind me like a surveillance monitor. 643 00:34:55,159 --> 00:34:56,559 She was staring at me like that. 644 00:34:56,559 --> 00:34:57,840 I really couldn't hold back later on, 645 00:34:57,840 --> 00:35:01,119 and I wanted to use the bathroom. You know what she said? 646 00:35:01,119 --> 00:35:03,400 Our loan hasn't been approved yet. Why are you running around for nothing? 647 00:35:03,400 --> 00:35:05,519 Right. It's so annoying. 648 00:35:05,519 --> 00:35:07,656 This job is impossible. 649 00:35:08,519 --> 00:35:09,568 I'm going to swim a couple more laps. 650 00:35:09,568 --> 00:35:11,800 Okay. 651 00:35:11,800 --> 00:35:12,832 Let's go. 652 00:35:12,832 --> 00:35:14,599 Let's go. 653 00:35:14,599 --> 00:35:17,199 - I'll take off my shoes… - Try the water. 654 00:35:17,840 --> 00:35:19,880 How is it? 655 00:35:20,800 --> 00:35:24,119 Mr. Zhao, when did you get the cupping done? 656 00:35:24,119 --> 00:35:26,760 Feeling a bit weak lately? 657 00:35:33,239 --> 00:35:34,920 This little yellow duck is quite cute. 658 00:35:34,920 --> 00:35:36,119 Yes, it is. 659 00:35:36,119 --> 00:35:37,519 Luckily, I avoided the menstrual period, 660 00:35:37,519 --> 00:35:39,719 otherwise, this trip wouldn't have been enjoyable. 661 00:35:39,719 --> 00:35:43,199 Indeed, it's most troublesome to go out during the menstrual period. 662 00:35:46,280 --> 00:35:48,360 What did you just say? 663 00:35:49,559 --> 00:35:52,800 I said I was quite lucky to have avoided the menstrual period. 664 00:36:00,119 --> 00:36:02,519 Jing, look at the ducks. 665 00:36:20,400 --> 00:36:22,504 Rao Jing. 666 00:36:59,091 --> 00:37:00,988 [Happy Birthday] 667 00:37:01,843 --> 00:37:03,599 [Distinguished Middle-aged Representative] [HAPPY BIRTHDAY] 668 00:37:03,599 --> 00:37:05,320 Family and friends, 669 00:37:05,320 --> 00:37:08,079 today, we gather here, 670 00:37:08,079 --> 00:37:12,199 not just for our team building and eat this roasted lamb, 671 00:37:12,199 --> 00:37:14,039 but also for something even more important. 672 00:37:14,039 --> 00:37:18,184 We're going to celebrate someone's birthday. 673 00:37:24,256 --> 00:37:26,800 28 years ago, she was born with a cry, 674 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 and 28 years later, 675 00:37:27,800 --> 00:37:32,679 she has become an outstanding pacesetter in our development department. 676 00:37:32,679 --> 00:37:37,360 She is Tu Xiaoning. 677 00:37:37,360 --> 00:37:39,368 Thank you. 678 00:37:42,000 --> 00:37:44,599 Come on, say a few words. 679 00:37:48,920 --> 00:37:51,000 Thank you, Zhao. 680 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 Thank you, everyone. 681 00:37:54,000 --> 00:37:57,519 Actually, I did think that you would celebrate my birthday, 682 00:37:57,519 --> 00:37:58,880 but it's almost twelve o'clock, 683 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 and I saw no reaction from you all. 684 00:38:00,280 --> 00:38:02,679 I thought you had forgotten. 685 00:38:03,840 --> 00:38:06,599 I am very happy to be colleagues with you all. 686 00:38:06,599 --> 00:38:08,840 I want to thank everyone one by one. 687 00:38:08,840 --> 00:38:10,679 Ever since I came to Division One, 688 00:38:10,679 --> 00:38:12,639 I have received so much help from everyone. 689 00:38:12,639 --> 00:38:14,519 When I was most discouraged, 690 00:38:14,519 --> 00:38:16,639 it was Jing who always encouraged me. 691 00:38:16,639 --> 00:38:18,280 When my performance wasn't good, 692 00:38:18,280 --> 00:38:20,639 it was Zhao who taught me hands-on. 693 00:38:20,639 --> 00:38:23,039 And there're Sr. Yao, Jr. Yao, 694 00:38:23,039 --> 00:38:25,239 Xu Li, and Li Xiang. 695 00:38:25,239 --> 00:38:26,679 Whenever I encounter any trouble, 696 00:38:26,679 --> 00:38:28,719 you always come to help me right away. 697 00:38:28,719 --> 00:38:30,039 I am especially grateful to you all. 698 00:38:30,039 --> 00:38:33,079 And also to my old colleague, Tang. 699 00:38:35,040 --> 00:38:36,159 Her arrival 700 00:38:36,159 --> 00:38:39,960 has made me realize that I need to strive even harder for progress. 701 00:38:43,280 --> 00:38:46,519 I would also like to thank Mr. Ji 702 00:38:58,239 --> 00:39:01,679 for his constant encouragement and immense trust in me. 703 00:39:01,679 --> 00:39:05,239 He helped me to grow from a sales newbie who knew nothing 704 00:39:05,239 --> 00:39:07,039 into who I am today, 705 00:39:07,039 --> 00:39:09,840 someone who can now hold their own. 706 00:39:19,760 --> 00:39:23,599 I really enjoy this feeling of fighting side by side. 707 00:39:23,599 --> 00:39:27,960 Thank you all, thank you. 708 00:39:38,320 --> 00:39:43,328 Alright, let's all wish Tu a happy birthday together. 709 00:39:43,328 --> 00:39:44,400 Happy birthday. 710 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 Happy birthday. 711 00:39:45,400 --> 00:39:47,639 Happy birthday. 712 00:39:47,639 --> 00:39:48,639 - Thank you. - Happy birthday. 713 00:39:48,639 --> 00:39:50,728 Thank you. 714 00:40:09,400 --> 00:40:10,719 Let me fill it up for you, Ms. Rao. 715 00:40:10,719 --> 00:40:12,744 No, thank you. 716 00:40:15,800 --> 00:40:17,679 - I've been waiting for ages. - Starving. 717 00:40:17,679 --> 00:40:19,784 I don't eat this. 718 00:40:20,519 --> 00:40:21,920 You can eat it. 719 00:40:21,920 --> 00:40:24,040 Guys. 720 00:40:27,880 --> 00:40:31,000 Today is Xiaoning's birthday. 721 00:40:31,000 --> 00:40:34,840 I want to take this opportunity to tell you all something. 722 00:40:38,199 --> 00:40:42,239 She's not going to expose my relationship with Ji Yuheng here, is she? 723 00:40:54,039 --> 00:40:58,519 I will express it with a song. 724 00:40:58,519 --> 00:40:59,639 Singing, huh? 725 00:40:59,639 --> 00:41:02,320 - Okay. - Okay. 726 00:41:02,320 --> 00:41:04,440 Quite talented, isn't she? 727 00:41:04,440 --> 00:41:06,472 I really didn't expect that. 728 00:41:18,320 --> 00:41:20,320 Something's up. 729 00:41:22,079 --> 00:41:28,280 ♪ I think you're the most important person to me ♪ 730 00:41:28,280 --> 00:41:32,880 ♪ Every little thing about you ♪ 731 00:41:32,880 --> 00:41:36,920 ♪ Matters more than I had imagined ♪ 732 00:41:36,920 --> 00:41:42,719 ♪ I think you're the most important person to me ♪ 733 00:41:43,239 --> 00:41:47,239 ♪ My greatest wish is for seasons to last longer ♪ 734 00:41:47,239 --> 00:41:50,159 ♪ For more time ♪ 735 00:41:50,159 --> 00:41:54,280 ♪ To be by your side ♪ 736 00:41:58,519 --> 00:41:59,840 Maybe later, I'll go up there 737 00:41:59,840 --> 00:42:01,280 - and sing one for you too. - Scram. 738 00:42:01,280 --> 00:42:03,199 ♪ My most important person ♪ 739 00:42:03,199 --> 00:42:05,440 A birthday party turned into a confession scene, exciting. 740 00:42:05,440 --> 00:42:09,800 ♪ Every little thing about you ♪ 741 00:42:09,800 --> 00:42:13,800 ♪ Matters more than I had imagined ♪ 742 00:42:13,800 --> 00:42:20,159 ♪ I think you're the most important person to me ♪ 743 00:42:20,159 --> 00:42:24,119 ♪ My greatest wish is for seasons to last longer ♪ 744 00:42:24,119 --> 00:42:27,079 ♪ For more time ♪ 745 00:42:27,079 --> 00:42:31,000 ♪ To be by your side ♪ 746 00:42:47,572 --> 00:42:51,760 [Spring Outing Surprise] 747 00:42:51,760 --> 00:42:53,360 Guys, mind your steps. 748 00:42:53,360 --> 00:42:55,528 Board the vehicle in an orderly manner. 749 00:43:04,679 --> 00:43:07,000 Come, students, quiet down for a moment. 750 00:43:07,000 --> 00:43:08,960 There are too many people in Group One, and they can't all fit in the car. 751 00:43:08,960 --> 00:43:10,519 Please move over and make some room for them to sit. 752 00:43:10,519 --> 00:43:12,639 Okay. 753 00:43:26,760 --> 00:43:28,872 If you don't sit, I will. 754 00:43:51,396 --> 00:43:54,344 ♫ The night swallows the dusk ♫ 755 00:43:54,344 --> 00:43:57,444 ♫ Only shadows follow closely ♫ 756 00:43:57,444 --> 00:44:02,604 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 757 00:44:03,524 --> 00:44:06,788 ♫ The beam of light behind you ♫ 758 00:44:06,788 --> 00:44:10,276 ♫ Warms the flowing air ♫ 759 00:44:10,276 --> 00:44:14,188 ♫ Time seems to pause ♫ 760 00:44:14,852 --> 00:44:18,500 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 761 00:44:18,500 --> 00:44:25,380 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 762 00:44:25,380 --> 00:44:29,604 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 763 00:44:29,604 --> 00:44:34,340 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 764 00:44:34,340 --> 00:44:37,476 ♫ To you and no one else ♫ 765 00:44:37,476 --> 00:44:42,308 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 766 00:44:42,308 --> 00:44:44,484 ♫ Maybe it is you ♫ 767 00:44:44,484 --> 00:44:47,660 ♫ No one knows ♫ 768 00:44:48,552 --> 00:44:50,820 ♫ Baby, it is you ♫ 769 00:44:50,820 --> 00:44:54,188 ♫ I hope you know ♫ 770 00:44:55,652 --> 00:45:02,244 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 771 00:45:02,244 --> 00:45:07,684 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 772 00:45:07,684 --> 00:45:14,436 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 773 00:45:14,436 --> 00:45:18,692 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 774 00:45:18,692 --> 00:45:23,844 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 775 00:45:23,844 --> 00:45:26,788 ♫ To you and no one else ♫ 776 00:45:26,788 --> 00:45:31,460 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 777 00:45:31,460 --> 00:45:33,892 ♫ Maybe it is you ♫ 778 00:45:33,892 --> 00:45:37,100 ♫ No one knows ♫ 779 00:45:37,672 --> 00:45:39,876 ♫ Baby, it is you ♫ 780 00:45:39,876 --> 00:45:44,044 ♫ I hope you know ♫ 55705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.