Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,560
[Episode 25]
32
00:01:33,560 --> 00:01:35,879
Miss Geng, I would like to ask you
33
00:01:35,879 --> 00:01:39,879
to arrange for Ji Yuheng from Dairui
to meet with Mr. Xia.
34
00:01:45,599 --> 00:01:48,680
Why do you think you can
meet Xia Mingrui through me?
35
00:01:48,680 --> 00:01:50,400
Actually, I am not sure myself.
36
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
I also know that it's highly likely
that you won't help me,
37
00:01:53,000 --> 00:01:56,319
but I have no other options.
38
00:01:56,319 --> 00:01:59,239
I can only brace myself and give it a try.
39
00:01:59,239 --> 00:02:01,256
Please.
40
00:02:02,959 --> 00:02:05,519
Sorry, I can't help you with this.
41
00:02:05,519 --> 00:02:08,280
I have to go now, a press conference to attend.
42
00:02:08,280 --> 00:02:09,680
Regarding the matter last time,
43
00:02:09,680 --> 00:02:11,400
if you want more compensation for your actions,
44
00:02:11,400 --> 00:02:13,240
you can contact my assistant.
45
00:02:13,240 --> 00:02:15,400
I will try my best to accommodate.
46
00:02:16,080 --> 00:02:18,360
Miss Geng, I understand
47
00:02:18,360 --> 00:02:20,680
that the relationships
between people are very complex,
48
00:02:20,680 --> 00:02:23,120
and sometimes they take years to maintain
49
00:02:23,120 --> 00:02:25,520
and can only be sustained
under tremendous pressure.
50
00:02:25,520 --> 00:02:28,520
And the hardship involved
is something only oneself would know.
51
00:02:28,520 --> 00:02:30,560
I feel you.
52
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
If it weren't absolutely necessary,
53
00:02:32,680 --> 00:02:35,120
I really wouldn't have come to you.
54
00:02:35,960 --> 00:02:37,319
Are you threatening me?
55
00:02:37,319 --> 00:02:39,639
Of course not.
56
00:02:39,639 --> 00:02:44,080
I'm here to plead with you to do me this favor.
57
00:02:44,080 --> 00:02:45,719
I don't know how much you understand
58
00:02:45,719 --> 00:02:47,120
about my relationship with Xia Mingrui,
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,319
but I definitely won't
60
00:02:48,319 --> 00:02:51,840
let our relationship become
a weapon in someone else's hands.
61
00:02:56,672 --> 00:02:58,319
Miss Geng.
62
00:02:58,319 --> 00:03:00,840
Luckily, my visa has not expired,
63
00:03:00,840 --> 00:03:02,520
and the bank has kindly approved my travel.
64
00:03:02,520 --> 00:03:04,319
Besides, I am familiar with the United States.
65
00:03:04,319 --> 00:03:05,719
I think with some effort,
66
00:03:05,719 --> 00:03:07,439
I can certainly meet with Mr. Xia.
67
00:03:07,439 --> 00:03:08,759
That is indeed a solution.
68
00:03:08,759 --> 00:03:11,360
Mr. Xia is very busy in China.
69
00:03:11,360 --> 00:03:14,120
Perhaps he'll have more leisure time
in the United States.
70
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
Hopefully.
71
00:03:16,000 --> 00:03:19,039
Anyway, I will accommodate
his schedule 24 hours a day.
72
00:03:19,039 --> 00:03:21,319
Hopefully, his itinerary isn't too packed.
73
00:03:21,319 --> 00:03:24,360
You've got guts to just up and go like that.
74
00:03:24,360 --> 00:03:25,639
Don't be in a hurry to praise me.
75
00:03:25,639 --> 00:03:28,240
Wait until the deal is done.
76
00:03:28,240 --> 00:03:30,360
I don't know if the talk fails,
77
00:03:30,360 --> 00:03:32,840
whether the bank will reimburse my airfare.
78
00:03:35,280 --> 00:03:38,879
If Mr. Xia's schedule is uncertain,
79
00:03:38,879 --> 00:03:41,759
do you plan to just stay off-duty
in the United States waiting for him?
80
00:03:41,759 --> 00:03:43,960
Leaders will have objections.
81
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
And there's the person from Division Two.
82
00:03:45,680 --> 00:03:49,800
Who knows what trouble could arise
while you're gone?
83
00:03:49,800 --> 00:03:52,439
Yes, that's why I called you over.
84
00:03:52,439 --> 00:03:54,759
I hope that in my absence,
85
00:03:54,759 --> 00:03:56,599
you can keep a closer eye
on the department's work for me.
86
00:03:56,599 --> 00:03:58,120
Make sure there are no mistakes.
87
00:03:58,120 --> 00:04:00,919
Don't give the people from Division Two
any leverage over us.
88
00:04:00,919 --> 00:04:04,000
I will arrange a meeting
with Mr. Xia as soon as possible.
89
00:04:04,000 --> 00:04:07,719
I got it. I'll get back to work.
90
00:04:13,479 --> 00:04:15,479
I plan to fly to the U.S. to see Mr. Xia
91
00:04:15,479 --> 00:04:17,160
on tonight's flight.
92
00:04:17,160 --> 00:04:19,208
Where are you?
93
00:05:01,120 --> 00:05:03,360
Miss Geng, Miss Geng.
94
00:05:03,360 --> 00:05:05,079
Could you please give me a minute of your time?
95
00:05:05,079 --> 00:05:06,279
Would you listen to me, please?
96
00:05:06,279 --> 00:05:07,959
I beg of you, just one minute.
97
00:05:07,959 --> 00:05:10,639
Miss Geng, Miss Geng.
98
00:05:10,639 --> 00:05:13,639
Miss Geng, please.
99
00:05:13,639 --> 00:05:17,399
Miss Geng, Miss Geng.
100
00:05:24,959 --> 00:05:27,080
Stop the car.
101
00:05:38,399 --> 00:05:40,600
Thank you, Miss Geng.
102
00:05:40,600 --> 00:05:42,560
The terms Dairui can offer Weiji
103
00:05:42,560 --> 00:05:44,519
are definitely the best in Star City.
104
00:05:44,519 --> 00:05:45,959
With the endorsement of Professor Jia,
105
00:05:45,959 --> 00:05:48,959
I believe Mr. Xia would not want
to miss this opportunity.
106
00:05:48,959 --> 00:05:51,240
Miss Tu, threats don't work on me,
107
00:05:51,240 --> 00:05:52,672
nor does clinging on so desperately.
108
00:05:52,672 --> 00:05:53,759
Just go home.
109
00:05:53,759 --> 00:05:56,399
I know, I just wanted to tell you
110
00:05:56,399 --> 00:05:57,519
that Ji Yuheng of Dairui
111
00:05:57,519 --> 00:05:59,120
is actually my soon-to-be husband.
112
00:05:59,120 --> 00:06:02,759
Our relationship has always
been difficult to make public.
113
00:06:02,759 --> 00:06:06,720
I'm not doing this to threaten you.
114
00:06:06,720 --> 00:06:09,000
I just want to help him.
115
00:06:14,319 --> 00:06:15,879
Get in the car.
116
00:06:15,879 --> 00:06:17,928
Thank you.
117
00:06:27,439 --> 00:06:29,399
What's with your get-up?
118
00:06:29,399 --> 00:06:31,399
None of your business.
119
00:06:31,399 --> 00:06:33,399
You didn't do this to yourself on purpose
120
00:06:33,399 --> 00:06:35,600
to make Senior worry about you?
121
00:06:35,600 --> 00:06:37,640
Get out of my way.
122
00:06:40,319 --> 00:06:41,920
Hey, what if you catch a cold?
123
00:06:41,920 --> 00:06:43,136
I have something to tell you.
124
00:06:43,136 --> 00:06:44,680
You don't have to go to America anymore.
125
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
Mr. Xia is actually in the country.
126
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
I've met someone who has agreed
127
00:06:47,240 --> 00:06:50,720
to arrange a meeting with Mr. Xia
for us tomorrow at 4 PM.
128
00:06:51,360 --> 00:06:53,792
Are you kidding me?
129
00:06:53,792 --> 00:06:54,920
- Tang Yuhui.
- Tang Yuhui.
130
00:06:54,920 --> 00:06:56,256
What's wrong with you?
131
00:06:56,256 --> 00:06:58,920
Whether I'm kidding or not,
we'll find out tomorrow, right?
132
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
Why do you always look down on others?
133
00:07:01,360 --> 00:07:03,879
Alright, I'll assume you
have made the appointment.
134
00:07:03,879 --> 00:07:05,279
But it's something I can handle
with just a single sentence.
135
00:07:05,279 --> 00:07:06,680
Look at the state you're in now.
136
00:07:06,680 --> 00:07:08,800
Getting drenched like this
must have been quite an effort.
137
00:07:08,800 --> 00:07:10,120
It's something you could
have settled with just one sentence.
138
00:07:10,120 --> 00:07:11,879
Why didn't you do it earlier?
139
00:07:11,879 --> 00:07:13,519
Don't think that knowing a little secret
140
00:07:13,519 --> 00:07:15,000
gives you the right to threaten others.
141
00:07:15,000 --> 00:07:17,920
I won't give you the chance
to turn it into a weapon.
142
00:07:39,000 --> 00:07:40,639
Are you feeling unwell?
143
00:07:40,639 --> 00:07:42,720
I'm okay.
144
00:07:44,399 --> 00:07:46,959
Come, try if it's hot.
145
00:07:48,879 --> 00:07:50,888
It's hot!
146
00:07:59,360 --> 00:08:02,976
As a leader, I must thank you.
147
00:08:02,976 --> 00:08:04,600
But as a lover,
148
00:08:04,600 --> 00:08:05,639
I hope that in the future,
149
00:08:05,639 --> 00:08:07,920
you won't do such foolish things
without consulting me.
150
00:08:07,920 --> 00:08:09,959
I would be very worried.
151
00:08:10,816 --> 00:08:15,079
As a subordinate,
sales is a tough job to begin with.
152
00:08:15,079 --> 00:08:18,000
I hope to make some achievements.
153
00:08:18,000 --> 00:08:20,920
As your lover, I worry about you.
154
00:08:20,920 --> 00:08:23,560
I want to do what I can for you.
155
00:08:23,560 --> 00:08:27,199
Besides, who knew you had a backup plan?
156
00:08:27,199 --> 00:08:30,000
So, it sounds like you
don't have confidence in me.
157
00:08:30,000 --> 00:08:32,079
That's not the case.
158
00:08:34,759 --> 00:08:36,840
Really, I feel so terrible.
159
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
I might be getting a cold, a bad cold.
160
00:08:39,200 --> 00:08:43,039
But my fiance is still here
giving me a lecture.
161
00:08:44,519 --> 00:08:47,240
Hey, don't say that.
162
00:08:49,879 --> 00:08:51,000
Didn't we agree
163
00:08:51,000 --> 00:08:52,519
not to talk about work at home?
164
00:08:52,519 --> 00:08:54,696
Can you stop scolding me?
165
00:09:00,120 --> 00:09:03,240
I want to talk to you
about something very serious.
166
00:09:05,720 --> 00:09:10,200
Tang Yuhui knows about our relationship now.
167
00:09:10,200 --> 00:09:14,360
The whole world knows she likes you.
168
00:09:15,200 --> 00:09:16,720
Would she immediately
169
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
spill the beans to everyone
170
00:09:19,440 --> 00:09:22,200
so that I'd have to pack my things and leave?
171
00:09:22,919 --> 00:09:26,519
How can you be so sure that you will
be the one who leaves in the end?
172
00:09:26,519 --> 00:09:28,879
We have a bet agreement between us.
173
00:09:28,879 --> 00:09:31,320
We must act according to the agreement.
174
00:09:31,320 --> 00:09:34,240
Although I don't know how far along you are,
175
00:09:34,240 --> 00:09:36,000
my KPI of 50 million
176
00:09:36,000 --> 00:09:37,159
is still not completed.
177
00:09:37,159 --> 00:09:40,639
If it gets out now,
I would be the one who leaves.
178
00:09:44,080 --> 00:09:46,440
There's no need to worry too much.
179
00:09:46,440 --> 00:09:49,840
Actually, there are generally
three types of people in the bank.
180
00:09:49,840 --> 00:09:52,840
The first kind relies on their own abilities,
181
00:09:52,840 --> 00:09:55,600
the second relies on their family's resources,
182
00:09:55,600 --> 00:09:58,720
and the third has both of the aforementioned.
183
00:09:58,720 --> 00:10:02,200
And Tang Yuhui is exactly this third type.
184
00:10:02,799 --> 00:10:05,440
Such people, from a young age,
185
00:10:05,440 --> 00:10:07,679
have been accustomed
to assessing the situation.
186
00:10:07,679 --> 00:10:09,639
And they have a bit of pride as well.
187
00:10:09,639 --> 00:10:13,720
So whatever they do
has to be to their advantage.
188
00:10:13,720 --> 00:10:15,639
Think about it carefully.
189
00:10:15,639 --> 00:10:19,360
If Tang Yuhui didn't expose us
at the first opportunity,
190
00:10:19,360 --> 00:10:21,200
it means she must think this matter
191
00:10:21,200 --> 00:10:23,360
is of no benefit to her.
192
00:10:25,840 --> 00:10:29,840
I hope so.
193
00:10:31,968 --> 00:10:33,920
The temperature is fine now.
194
00:10:33,920 --> 00:10:36,960
Ginger soup dispels cold. Drink up.
195
00:10:40,440 --> 00:10:43,840
I can leave Dairui to be with him,
196
00:10:43,840 --> 00:10:45,896
can you?
197
00:10:48,919 --> 00:10:51,159
If there really comes such a day,
198
00:10:51,159 --> 00:10:55,039
what choices would Ji Yuheng and I make?
199
00:11:07,320 --> 00:11:09,320
Please wait a moment.
200
00:11:09,320 --> 00:11:10,919
Mingrui is still in a meeting.
201
00:11:10,919 --> 00:11:14,039
His schedule is particularly full
these two days before he goes abroad.
202
00:11:14,039 --> 00:11:17,080
These two hours today
were supposed to be our date.
203
00:11:17,080 --> 00:11:20,320
Thank you, Miss Geng.
Really, thank you very much.
204
00:11:21,200 --> 00:11:23,304
Mr. Xia.
205
00:11:33,720 --> 00:11:36,000
Who might these two be?
206
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
This is Xiaoning, a new friend I've just made.
207
00:11:39,000 --> 00:11:41,639
This is Mr. Ji, her fiancé.
208
00:11:41,639 --> 00:11:43,279
Pleased to meet you, Mr. Xia.
209
00:11:43,279 --> 00:11:44,672
Hello, Ji Yuheng from Dairui.
210
00:11:44,672 --> 00:11:46,304
Hello.
211
00:11:46,304 --> 00:11:48,559
Hello, I'm Tu Xiaoning,
an Account Manager from Dairui.
212
00:11:48,559 --> 00:11:50,632
Hello.
213
00:11:54,000 --> 00:11:56,720
We've finally managed to find time for a date.
214
00:11:56,720 --> 00:12:00,120
How did it suddenly turn into work again?
215
00:12:00,120 --> 00:12:02,039
We have plenty of time in the future.
216
00:12:02,039 --> 00:12:03,720
Once the resort matter is settled,
217
00:12:03,720 --> 00:12:05,759
you'll be able to accompany me properly.
218
00:12:07,519 --> 00:12:11,519
By the way, I heard that Star City
has a town treasure called Nanshan.
219
00:12:11,519 --> 00:12:13,360
The temple there is very popular.
220
00:12:13,360 --> 00:12:14,720
I've always wanted to go and see it,
221
00:12:14,720 --> 00:12:16,759
but I haven't had a proper guide.
222
00:12:16,759 --> 00:12:18,600
Xiaoning, you're a local.
223
00:12:18,600 --> 00:12:19,840
Would you like to accompany me to see it?
224
00:12:19,840 --> 00:12:21,639
Of course, I'd like to.
225
00:12:21,639 --> 00:12:23,712
Then you two chat.
226
00:12:23,712 --> 00:12:25,720
Let's go.
227
00:12:25,720 --> 00:12:27,880
Sit down.
228
00:12:35,039 --> 00:12:38,464
Mr. Ji, I remember your proposal
229
00:12:38,464 --> 00:12:42,879
with Professor Jia Ziqing as financial advisor.
230
00:12:42,879 --> 00:12:45,120
It was impressive.
231
00:12:59,891 --> 00:13:02,268
[Release the soul of baby girl]
232
00:13:24,840 --> 00:13:26,799
This is a souvenir from our press conference,
233
00:13:26,799 --> 00:13:28,120
the famous Chinese zodiac.
234
00:13:28,120 --> 00:13:30,720
It's also used for the child's
first birthday grabbing ritual.
235
00:13:30,720 --> 00:13:31,919
I'll pay for it now.
236
00:13:31,919 --> 00:13:34,024
Okay.
237
00:13:38,039 --> 00:13:40,559
Miss Geng, thank you.
238
00:13:40,559 --> 00:13:42,752
It's fine, I met your fiancé today.
239
00:13:42,752 --> 00:13:44,519
Indeed, he is quite outstanding.
240
00:13:44,519 --> 00:13:47,360
Did you get secretly married because of work?
241
00:13:47,360 --> 00:13:49,480
Yes.
242
00:13:51,039 --> 00:13:53,200
Even when you were fighting
for his chance to meet Mingrui,
243
00:13:53,200 --> 00:13:56,440
you only disclosed your relationship
when you were out of options.
244
00:13:56,440 --> 00:13:59,399
I can very much relate to that.
245
00:13:59,399 --> 00:14:02,000
Love is the hardest thing to conceal,
246
00:14:02,000 --> 00:14:05,039
yet you can't share with others
247
00:14:05,039 --> 00:14:07,480
the happiness or the pain.
248
00:14:08,279 --> 00:14:10,000
Therefore, I am willing to help you out.
249
00:14:10,000 --> 00:14:12,720
It's also like accumulating
blessings for myself.
250
00:14:12,720 --> 00:14:14,440
Thank you for your help.
251
00:14:14,440 --> 00:14:18,879
I also believe that you will
get what you hope for.
252
00:14:21,799 --> 00:14:23,816
Let's go.
253
00:14:30,559 --> 00:14:32,039
So, when facing a big company like Weiji,
254
00:14:32,039 --> 00:14:34,279
I believe that any bank
255
00:14:34,279 --> 00:14:35,712
will offer the best solution
in terms of loan duration,
256
00:14:35,712 --> 00:14:38,120
amount, and interest rate.
257
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
As Weiji Resort's pilot city
258
00:14:40,120 --> 00:14:42,240
for development into second-tier cities,
259
00:14:42,240 --> 00:14:45,080
Star City also has different consumption needs
from first-tier cities.
260
00:14:45,080 --> 00:14:46,600
Hence, the financial service plan
261
00:14:46,600 --> 00:14:49,799
also needs to meet the local market
and customer structure.
262
00:14:49,799 --> 00:14:53,399
This makes it hard to simply copy
and replicate past experiences.
263
00:14:53,399 --> 00:14:54,799
But rest assured,
264
00:14:54,799 --> 00:14:57,519
Dairui will fully cooperate with Professor Jia
265
00:14:57,519 --> 00:15:00,279
and optimize a financing scheme
266
00:15:00,279 --> 00:15:02,759
that fits the economic characteristics
of second-tier cities
267
00:15:02,759 --> 00:15:05,399
and is easy to promote
based on Weiji's actual economic needs.
268
00:15:07,639 --> 00:15:09,879
I understood everything you just said.
269
00:15:09,879 --> 00:15:13,919
Later, I will instruct my assistant
to coordinate with you on the specifics.
270
00:15:13,919 --> 00:15:16,159
So, Mr. Xia, are you saying…
271
00:15:16,159 --> 00:15:20,879
The structure and details
of the plan you just mentioned
272
00:15:20,879 --> 00:15:24,159
are much more intuitive
than what's in the document.
273
00:15:29,639 --> 00:15:32,279
Let's proceed with a strategic
cooperation agreement.
274
00:15:34,039 --> 00:15:37,679
Alright.
275
00:15:37,679 --> 00:15:40,148
On behalf of Dairui,
276
00:15:40,148 --> 00:15:42,279
thank you for your support and trust.
277
00:15:42,279 --> 00:15:45,200
Mr. Xia, just as the rumors say,
278
00:15:45,200 --> 00:15:47,360
you seem to know the importance of time.
279
00:15:47,360 --> 00:15:49,639
You don't waste time
on comparisons and hesitations.
280
00:15:49,639 --> 00:15:52,440
Too many comparisons are meaningless.
281
00:15:52,440 --> 00:15:56,039
What I choose must be the best.
282
00:15:56,640 --> 00:15:58,464
If we leave now,
283
00:15:58,464 --> 00:16:01,280
I can still see my wife
before the next meeting.
284
00:16:01,280 --> 00:16:03,488
Shall we go together?
285
00:16:03,488 --> 00:16:04,519
Sure.
286
00:16:04,519 --> 00:16:06,632
Let's go.
287
00:16:10,919 --> 00:16:12,799
Your contribution to securing
288
00:16:12,799 --> 00:16:15,000
the Weiji project is indispensable.
289
00:16:15,000 --> 00:16:17,759
Tell me, did a lot of people come to poach you
290
00:16:17,759 --> 00:16:20,039
the minute the word got out?
291
00:16:21,519 --> 00:16:24,000
Sir, leaders from headquarters
came for a meeting
292
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
and suddenly requested to see me.
Is it also because of the Weiji matter?
293
00:16:26,840 --> 00:16:28,872
Yes.
294
00:16:33,000 --> 00:16:35,208
Come in, please.
295
00:16:35,960 --> 00:16:37,440
- Mr. Xu.
- Mr. Zhou.
296
00:16:37,440 --> 00:16:38,600
It's been a while.
297
00:16:38,600 --> 00:16:41,320
Yes, let me introduce you.
298
00:16:41,320 --> 00:16:43,440
This is the person who played
a key role in securing Weiji.
299
00:16:43,440 --> 00:16:46,879
Ji Yuheng, the manager
of Development Department Division One.
300
00:16:46,879 --> 00:16:47,919
Hello, sir.
301
00:16:47,919 --> 00:16:51,120
So young and promising. A bright future awaits.
302
00:16:51,120 --> 00:16:52,200
You flatter me.
303
00:16:52,200 --> 00:16:54,279
If not for the effort
of my team at the forefront,
304
00:16:54,279 --> 00:16:56,639
I might not have been
able to seize this opportunity.
305
00:16:56,639 --> 00:16:59,200
I've heard about this matter too.
306
00:16:59,200 --> 00:17:02,559
What's the name of that newcomer? Tu…
307
00:17:02,559 --> 00:17:04,648
Tu Xiaoning.
308
00:17:06,920 --> 00:17:10,039
Uncle Li, here is
the deposit slip for this time.
309
00:17:10,039 --> 00:17:11,599
[Dairui Bank]
I happened to be nearby on business.
310
00:17:11,599 --> 00:17:14,200
I heard you were here so I brought it over.
311
00:17:14,200 --> 00:17:15,759
Thank you for the hard work, Hui.
312
00:17:15,759 --> 00:17:17,640
What would you like to drink?
I will order it for you.
313
00:17:17,640 --> 00:17:19,720
No need. I'm working right now.
314
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
Let's wait for next time.
315
00:17:21,960 --> 00:17:24,359
I'll come visit you with my dad on the day off.
316
00:17:24,359 --> 00:17:26,559
That'll be great.
317
00:17:26,559 --> 00:17:28,640
The news that your department securing Weiji
318
00:17:28,640 --> 00:17:31,720
took less than half an afternoon
to spread through the entire industry.
319
00:17:31,720 --> 00:17:33,200
It's such a big honor.
320
00:17:33,200 --> 00:17:34,720
Give me the inside scoop.
321
00:17:34,720 --> 00:17:37,359
Your dad made the connection for you, right?
322
00:17:38,759 --> 00:17:41,640
No, it wasn't my dad.
Mr. Ji from our department
323
00:17:41,640 --> 00:17:43,039
used his own channels
324
00:17:43,039 --> 00:17:44,960
and got the contact information.
325
00:17:44,960 --> 00:17:49,119
Ji Yuheng, your senior from university, right?
326
00:17:49,680 --> 00:17:52,400
Your university does produce a lot of talent.
327
00:17:52,400 --> 00:17:54,519
About the matter I mentioned to you last time,
328
00:17:54,519 --> 00:17:56,200
think it over again.
329
00:17:56,200 --> 00:17:58,640
You know, I've been like brothers
with your father all these years.
330
00:17:58,640 --> 00:18:00,400
If you come to Shunjue
as the financial manager,
331
00:18:00,400 --> 00:18:02,240
I won't let you down.
332
00:18:02,240 --> 00:18:05,240
Salary, benefits, just name it.
333
00:18:07,240 --> 00:18:09,119
Uncle Li.
334
00:18:09,119 --> 00:18:11,559
Give me some more time to think about it.
335
00:18:11,559 --> 00:18:15,079
Your words. Don't brush me off like last time.
336
00:18:15,079 --> 00:18:17,799
Don't worry, this time I will
definitely consider it seriously.
337
00:18:17,799 --> 00:18:19,912
Great.
338
00:18:47,440 --> 00:18:49,880
Time to get up and go to work.
339
00:19:12,000 --> 00:19:15,240
This photo was taken in Xihai Town.
340
00:19:16,240 --> 00:19:18,759
Is it beautiful?
341
00:19:18,759 --> 00:19:23,000
Who allowed you to put this here?
There are portrait rights.
342
00:19:23,000 --> 00:19:26,480
Can't I display a picture of my own girlfriend?
343
00:19:28,440 --> 00:19:30,160
Who is your girlfriend?
344
00:19:30,160 --> 00:19:32,759
When did I agree to be your girlfriend?
345
00:19:32,759 --> 00:19:35,359
No going back. Why are you laughing?
346
00:19:35,359 --> 00:19:38,240
No taking it back.
347
00:19:40,400 --> 00:19:42,359
When you officially move in,
348
00:19:42,359 --> 00:19:46,440
I will turn this table
into a dressing table for you.
349
00:19:46,440 --> 00:19:51,759
You can put on your makeup here every morning.
350
00:19:51,759 --> 00:19:57,559
What about you? Having
indecent thoughts about me?
351
00:19:57,559 --> 00:19:59,592
Is it not allowed?
352
00:20:00,192 --> 00:20:02,344
Is it not allowed?
353
00:20:08,960 --> 00:20:10,144
How far is your house from the company?
354
00:20:10,144 --> 00:20:11,799
Forty minutes.
355
00:20:11,799 --> 00:20:13,839
Half an hour to go before punching in.
356
00:20:13,839 --> 00:20:16,240
Is your phone just for show?
357
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
It doesn't even have an alarm clock.
358
00:20:18,000 --> 00:20:20,319
Who unplugged my phone charger last night
359
00:20:20,319 --> 00:20:21,839
and plugged it into their own phone?
360
00:20:21,839 --> 00:20:23,119
My phone is out of battery.
361
00:20:23,119 --> 00:20:25,000
What, should it ring by sheer willpower?
362
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
A day full of vitality.
363
00:20:26,400 --> 00:20:27,640
- Good morning, Jing.
- Good morning, Jing.
364
00:20:27,640 --> 00:20:29,960
- Morning, Jing.
- Morning.
365
00:20:33,279 --> 00:20:34,319
Good morning, Zhao.
366
00:20:34,319 --> 00:20:36,456
Morning.
367
00:20:42,240 --> 00:20:43,359
What are you doing?
368
00:20:43,359 --> 00:20:45,920
Sneaking around early
in the morning, it's terrifying.
369
00:20:45,920 --> 00:20:50,079
Zhao, you're late!
Don't you care about your lifeline?
370
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
The full attendance bonus.
371
00:20:54,200 --> 00:20:57,319
I was delayed by some matters
at home this morning.
372
00:20:57,319 --> 00:20:59,720
Zhao, something seems off with you lately.
373
00:20:59,720 --> 00:21:02,559
Last week, you could have earned
triple pay for overtime.
374
00:21:02,559 --> 00:21:04,759
But you didn't, claiming to have family issues.
375
00:21:04,759 --> 00:21:06,824
It's not quite normal.
376
00:21:09,680 --> 00:21:10,920
You people…
377
00:21:10,920 --> 00:21:12,720
When I was ambitious before,
I worked overtime every day,
378
00:21:12,720 --> 00:21:13,760
and you invited me out for drinks.
379
00:21:13,760 --> 00:21:15,519
If I didn't go, you said I didn't care.
380
00:21:15,519 --> 00:21:17,039
Now that I'm indifferent to fame and wealth,
381
00:21:17,039 --> 00:21:19,119
I leave the opportunities to you,
382
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
and you're questioning me.
383
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
You're indifferent to fame and wealth,
384
00:21:23,000 --> 00:21:26,640
but there must be something else
that you're intense about, right?
385
00:21:26,640 --> 00:21:31,839
Family matters.
Zhao, these are not minor family issues.
386
00:21:31,839 --> 00:21:35,240
It's a big deal. You're seeing someone.
387
00:21:38,680 --> 00:21:40,776
Are you dating someone?
388
00:21:42,119 --> 00:21:44,359
He has a partner now.
389
00:21:45,880 --> 00:21:48,319
Zhao, that's not cool.
390
00:21:48,319 --> 00:21:51,720
How can you keep this a secret?
391
00:21:51,720 --> 00:21:54,319
When will you bring your wife out
so we can meet her?
392
00:21:54,839 --> 00:21:57,200
I, I, these past few days, well…
393
00:21:57,200 --> 00:21:59,079
I've been busy signing the contract
with Weiji Company.
394
00:21:59,079 --> 00:22:03,359
How about this, I'll treat everyone
to a meal in a while.
395
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
Is she in the same industry?
396
00:22:08,079 --> 00:22:10,835
Take a look at this news.
397
00:22:10,835 --> 00:22:11,680
[Star City Branch reaches
cooperation with Weiji Company]
398
00:22:11,680 --> 00:22:15,956
It seems we have successfully negotiated
a partnership with Weiji Company.
399
00:22:15,956 --> 00:22:17,736
[Star City Branch reaches
cooperation with Weiji Company]
400
00:22:18,799 --> 00:22:21,799
The watch Mr. Xia is wearing
is quite expensive.
401
00:22:21,799 --> 00:22:24,160
How come you're interested in watches now?
402
00:22:26,480 --> 00:22:28,648
Did you change your watch?
403
00:22:29,240 --> 00:22:31,136
This suits you.
404
00:22:31,136 --> 00:22:32,512
Look at our leader.
405
00:22:32,512 --> 00:22:36,200
How long has he worn that old watch?
He's so low-key.
406
00:22:36,200 --> 00:22:38,799
- Yes.
- You're all here.
407
00:22:38,799 --> 00:22:41,240
I have some news to announce to everyone.
408
00:22:42,039 --> 00:22:44,519
Tang has gone to see a client.
409
00:22:44,519 --> 00:22:45,519
Please pass on the message later.
410
00:22:45,519 --> 00:22:46,519
Okay.
411
00:22:46,519 --> 00:22:49,880
We have officially settled
the contract with Weiji Company.
412
00:22:53,680 --> 00:22:55,880
Thank you for your
hard work during this period.
413
00:22:55,880 --> 00:22:58,440
Especially, we owe thanks to Tu.
414
00:23:00,992 --> 00:23:05,279
Alright, Jing, your apprentice
has completely graduated.
415
00:23:05,279 --> 00:23:07,160
She's even bolder than you.
416
00:23:07,160 --> 00:23:09,240
I'm happy to see that.
417
00:23:09,240 --> 00:23:12,079
I have another piece of news
to announce to everyone.
418
00:23:12,079 --> 00:23:13,839
Mr. Xia has officially invited us next week
419
00:23:13,839 --> 00:23:17,359
to visit the operational
resort project of Weiji.
420
00:23:17,359 --> 00:23:19,319
Our department hasn't had
a team-building event for a long time.
421
00:23:19,319 --> 00:23:21,920
This time the bank has specially
approved paid leave for us.
422
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
Let's take a good break.
423
00:23:23,960 --> 00:23:26,559
- Great!
- We can go out and have fun!
424
00:23:26,559 --> 00:23:28,712
We can drink now.
425
00:23:30,079 --> 00:23:32,319
Go back to work, go, go, go.
426
00:23:32,319 --> 00:23:34,000
His close female friend…
427
00:23:34,000 --> 00:23:36,168
Alright, alright.
428
00:23:45,216 --> 00:23:46,912
Ms. Rao.
429
00:23:46,912 --> 00:23:48,319
I have a client over here.
430
00:23:48,319 --> 00:23:50,559
He has always said that he feels at your end…
431
00:23:50,559 --> 00:23:52,599
Here. Let me take a look.
432
00:23:58,759 --> 00:23:59,880
When did you buy it?
433
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
Before coming up.
434
00:24:01,880 --> 00:24:04,079
How is it? Any problems?
435
00:24:04,079 --> 00:24:06,279
- No problem
- Good.
436
00:24:06,880 --> 00:24:08,000
Remember to eat.
437
00:24:08,000 --> 00:24:10,120
Leave. Get going.
438
00:24:25,079 --> 00:24:28,599
Are you free after work? Come shopping with me.
439
00:24:32,880 --> 00:24:34,920
Are you really going to buy a watch?
440
00:24:35,880 --> 00:24:38,464
You're the one who used
to put even a single yuan in
441
00:24:38,464 --> 00:24:41,119
some Dairui account to earn interest.
442
00:24:41,119 --> 00:24:43,680
Now you're really willing
to spend the money, huh?
443
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
I think that Ji Yuheng
444
00:24:45,160 --> 00:24:47,880
has cultivated some great
fortune in his past life.
445
00:24:47,880 --> 00:24:50,119
Keep it low-key, low-key
446
00:24:50,119 --> 00:24:52,519
He socializes a lot.
He should have a decent watch.
447
00:24:52,519 --> 00:24:53,640
I've been managing money for so long,
448
00:24:53,640 --> 00:24:56,119
and I never thought about buying him a gift.
449
00:24:56,119 --> 00:24:58,839
He settled the deal with Weiji this time.
450
00:24:58,839 --> 00:25:00,759
This will be a celebration for him.
451
00:25:00,759 --> 00:25:03,000
He secured Weiji
and the gift is a luxury watch.
452
00:25:03,000 --> 00:25:04,319
Does it need to be so extravagant?
453
00:25:04,319 --> 00:25:07,960
Of course, it does, He secured Weiji after all.
454
00:25:07,960 --> 00:25:13,119
This way, he's more likely
to go to Ji'an Branch.
455
00:25:13,119 --> 00:25:14,640
I'll buy him a watch
456
00:25:14,640 --> 00:25:16,880
as an early celebration for him.
457
00:25:16,880 --> 00:25:18,519
Besides, my birthday is in a couple of days.
458
00:25:18,519 --> 00:25:20,240
He will buy me a gift.
459
00:25:20,240 --> 00:25:23,519
Then, I'll immediately present
this watch as a return gift.
460
00:25:23,519 --> 00:25:25,000
Wouldn't he be incredibly touched?
461
00:25:25,000 --> 00:25:28,279
I aim to get a firm hold on him.
462
00:25:28,279 --> 00:25:32,440
Okay, you're much more extravagant than me now.
463
00:25:32,440 --> 00:25:35,880
I'm frequently wounded by assassins now.
464
00:25:35,880 --> 00:25:39,079
You know, supermarket assassins are one thing,
465
00:25:39,079 --> 00:25:41,559
but to think there are also
ice cream assassins and duck-neck assassins.
466
00:25:41,559 --> 00:25:44,319
Even power banks are assassins.
467
00:25:44,319 --> 00:25:45,440
Ever since my last argument with Qi Yu
468
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
about money issues,
469
00:25:47,160 --> 00:25:51,920
I've been thinking about whether I can
live on my own salary.
470
00:25:51,920 --> 00:25:54,400
But my salary of 3,000 yuan
471
00:25:54,400 --> 00:25:58,528
is like a handful of sand
on the beach in the face of reality,
472
00:25:58,528 --> 00:26:00,279
gone with the wind.
473
00:26:00,279 --> 00:26:02,680
The power of love is truly great.
474
00:26:02,680 --> 00:26:04,640
It can even change your view on money.
475
00:26:04,640 --> 00:26:07,119
Dairui Qianqianbao, why don't you consider it?
476
00:26:07,119 --> 00:26:08,319
Stop teasing me.
477
00:26:08,319 --> 00:26:10,799
I don't even use my dad's card anymore.
478
00:26:10,799 --> 00:26:14,279
Surviving on my own salary is a problem now,
479
00:26:14,279 --> 00:26:16,599
let alone saving money.
480
00:26:16,599 --> 00:26:20,720
No worries, when you have money,
I'll find a good wealth management plan.
481
00:26:20,720 --> 00:26:23,519
I hope that day comes soon.
482
00:26:27,759 --> 00:26:29,599
What are you looking at?
483
00:26:29,599 --> 00:26:32,000
Nothing.
484
00:26:32,000 --> 00:26:33,039
Please don't be mad.
485
00:26:33,039 --> 00:26:34,880
I'll never believe that
you're getting a divorce again.
486
00:26:34,880 --> 00:26:36,960
Those two people look so familiar.
487
00:26:36,960 --> 00:26:38,279
That man is…
488
00:26:38,279 --> 00:26:40,160
Don't point at them.
489
00:26:40,160 --> 00:26:44,440
Let's buy a bag later, the latest model, okay?
490
00:26:45,640 --> 00:26:48,680
To come across such a juicy
piece of gossip while shopping.
491
00:26:48,680 --> 00:26:49,720
Incredible.
492
00:26:49,720 --> 00:26:50,759
This isn't any gossip.
493
00:26:50,759 --> 00:26:53,056
Stop looking. Don't.
494
00:26:53,056 --> 00:26:55,720
After buying the watch later,
I'll treat you to something delicious.
495
00:26:55,720 --> 00:26:59,119
Really? Then I must treat myself
to something expensive.
496
00:26:59,119 --> 00:27:01,400
You have no idea what I've been through lately.
497
00:27:01,400 --> 00:27:04,519
To implement the principle
of 'spend what you earn',
498
00:27:04,519 --> 00:27:06,839
even my meals have been downgraded.
499
00:27:06,839 --> 00:27:08,759
I'll upgrade it for you later.
500
00:27:08,759 --> 00:27:10,759
- Let's go.
- Let's go.
501
00:27:15,519 --> 00:27:17,720
I'm sorry we can't celebrate
your first birthday alone
502
00:27:17,720 --> 00:27:20,319
since we've been together.
503
00:27:20,319 --> 00:27:22,440
But you have to give me a gift.
504
00:27:22,440 --> 00:27:24,608
What gift have you prepared for me?
505
00:27:24,608 --> 00:27:25,920
It's a secret.
506
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
A secret?
507
00:27:27,920 --> 00:27:30,839
Do you think our colleagues
know it's my birthday?
508
00:27:30,839 --> 00:27:32,799
Will they prepare a surprise for me?
509
00:27:32,799 --> 00:27:34,759
How would I know that?
510
00:27:34,759 --> 00:27:36,119
You, Zhao Fanggang, and Rao Jing,
511
00:27:36,119 --> 00:27:38,960
you conspire every day in your little group,
512
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
would you tell me about it?
513
00:27:40,960 --> 00:27:43,640
How do you know we have a small group?
514
00:27:45,599 --> 00:27:49,279
So there really is one, I guessed right.
515
00:27:49,279 --> 00:27:51,799
You're really scheming.
516
00:27:51,799 --> 00:27:54,720
One day if you sell me out, I'd still be
helping you count the money.
517
00:27:54,720 --> 00:27:57,240
No, I want a refund.
518
00:27:58,440 --> 00:28:00,759
It's too late now.
519
00:28:04,599 --> 00:28:06,480
I think I forgot to bring my conditioner.
520
00:28:06,480 --> 00:28:08,680
No worries, I'll get it for you.
521
00:28:08,680 --> 00:28:10,760
Wait for me.
522
00:28:35,480 --> 00:28:38,599
♪ I make the birds
happily circle around in admiration ♪
523
00:28:38,599 --> 00:28:41,839
♪ I make the flowers
blushingly tremble around ♪
524
00:28:41,839 --> 00:28:45,119
♪ I make the fish gleefully chase around ♪
525
00:28:45,119 --> 00:28:48,319
♪ A feast for the eyes,
of course, all things are enjoyable ♪
526
00:28:48,319 --> 00:28:51,440
♪ I make modesty suddenly stir up waves ♪
527
00:28:51,440 --> 00:28:53,759
♪ I make numbness eagerly stir up dreams ♪
528
00:28:53,759 --> 00:28:57,536
Everyone's having such fun,
why aren't you joining in?
529
00:28:57,536 --> 00:28:58,640
♪ Oh my ♪
530
00:28:58,640 --> 00:29:00,599
♪ Oh heavens, what to do, what to do ♪
531
00:29:00,599 --> 00:29:02,600
Do you want to hear me sing?
532
00:29:04,599 --> 00:29:08,599
Of course, it's been a long time
since I heard Mr. Ji sing.
533
00:29:10,720 --> 00:29:14,000
♪ Why am I so good-looking ♪
534
00:29:14,519 --> 00:29:17,200
Alright, that's enough.
535
00:29:17,200 --> 00:29:20,920
You don't have to sing, you know?
536
00:29:20,920 --> 00:29:23,680
This was originally a pretty good song,
537
00:29:23,680 --> 00:29:25,519
but you've sung it to pieces.
538
00:29:25,519 --> 00:29:29,880
Listening to it really makes me a bit…
it's making me nauseous.
539
00:29:30,839 --> 00:29:32,359
Jing, do you really feel unwell?
540
00:29:32,359 --> 00:29:35,200
Maybe the work pressure
has been really too much recently.
541
00:29:35,200 --> 00:29:37,359
Mr. Ji suddenly gave us a holiday,
542
00:29:37,359 --> 00:29:39,079
and now I've finally relaxed,
543
00:29:39,079 --> 00:29:40,599
I'm feeling a bit uncomfortable.
544
00:29:40,599 --> 00:29:43,039
Then stop singing, Zhao.
545
00:29:43,552 --> 00:29:45,672
Alright now.
546
00:29:51,880 --> 00:29:55,319
Are you okay? Did my singing do this to you?
547
00:29:57,599 --> 00:29:59,624
Feeling better?
548
00:30:02,960 --> 00:30:05,079
Jing, you've started dating, haven't you?
549
00:30:05,960 --> 00:30:08,168
Are you in a relationship?
550
00:30:11,359 --> 00:30:15,079
Why are you smiling like a girl in love?
551
00:30:16,160 --> 00:30:20,599
No, isn't it normal for me
to always be in a relationship?
552
00:30:20,599 --> 00:30:22,599
It's not like my dating
is the whole village's hope or something.
553
00:30:22,599 --> 00:30:24,200
Look at that look in your eyes.
554
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
This time it seems like you've met true love.
555
00:30:26,400 --> 00:30:28,880
I feel it's not quite the same.
556
00:30:28,880 --> 00:30:30,720
Is it a sunny younger guy
557
00:30:30,720 --> 00:30:32,119
or is it a restrained older guy?
558
00:30:32,119 --> 00:30:35,519
He's neither a younger guy nor an older guy.
559
00:30:35,519 --> 00:30:36,519
He's an older brother.
560
00:30:36,519 --> 00:30:38,000
He must be very handsome, right?
561
00:30:38,000 --> 00:30:39,319
Otherwise, you definitely
wouldn't be interested.
562
00:30:39,319 --> 00:30:42,000
Xiaoning, I just have to tell you.
563
00:30:42,000 --> 00:30:46,119
He has looks like Daniel Wu,
564
00:30:46,119 --> 00:30:50,079
a melancholic demeanor like Tony Leung,
565
00:30:50,079 --> 00:30:53,079
and moves that rival Donnie Yen.
566
00:30:53,079 --> 00:30:54,279
Really? Oh, my goodness.
567
00:30:54,279 --> 00:30:56,039
The song you were just singing,
568
00:30:56,039 --> 00:30:57,319
he can sing it as well as Jacky Cheung.
569
00:30:57,319 --> 00:30:58,680
Wow.
570
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
That's awesome.
571
00:31:02,680 --> 00:31:05,200
Rao Jing, are you having second thoughts?
572
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
The person you're describing,
does he relate to me?
573
00:31:12,960 --> 00:31:14,912
Alright, enough joking around with you guys.
574
00:31:14,912 --> 00:31:16,559
I was just teasing you all.
575
00:31:16,559 --> 00:31:19,160
The greatest strength of this person
576
00:31:19,160 --> 00:31:21,960
is his exceptional self-awareness.
577
00:31:23,400 --> 00:31:29,288
♪ Secretly, secretly stole my heart away ♪
578
00:31:38,920 --> 00:31:42,272
Okay, thank you, you go ahead.
579
00:31:42,272 --> 00:31:44,424
Come on.
580
00:31:46,039 --> 00:31:49,000
I know everyone has been working hard recently,
581
00:31:49,000 --> 00:31:52,759
having to meet performance goals
and dealing with clients.
582
00:31:52,759 --> 00:31:54,599
This time, for our team building,
583
00:31:54,599 --> 00:31:56,519
no matter how much the company reimburses,
584
00:31:56,519 --> 00:31:59,720
I'll cover all other expenses.
585
00:31:59,720 --> 00:32:03,039
What we're going for is happiness and joy.
586
00:32:03,904 --> 00:32:04,960
Mr. Ji is right.
587
00:32:04,960 --> 00:32:06,519
Coming out to play, all we want is a good time.
588
00:32:06,519 --> 00:32:10,519
Yeah, Mr. Ji, let's have
a whole roasted lamb tonight.
589
00:32:10,519 --> 00:32:12,616
Sure, no problem.
590
00:32:14,039 --> 00:32:17,279
This year, our Star City branch
is enjoying such splendid success.
591
00:32:17,279 --> 00:32:19,119
If next year we win the sales crown,
592
00:32:19,119 --> 00:32:20,880
should we go to Antarctica for team building?
593
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
That place is too cold.
If you want to go, go by yourself.
594
00:32:22,720 --> 00:32:23,799
I'd rather go to Africa.
595
00:32:23,799 --> 00:32:25,536
I'm going to see the animals,
the great migration.
596
00:32:25,536 --> 00:32:26,599
Look at your taste.
597
00:32:26,599 --> 00:32:28,920
Come on. The rooms are all ready.
598
00:32:28,920 --> 00:32:32,200
Tang, you are with Jr. and Sr. Yao.
599
00:32:32,200 --> 00:32:34,039
I can't. I'm a light sleeper.
600
00:32:34,039 --> 00:32:36,480
I can't sleep in the same room
with someone else.
601
00:32:39,000 --> 00:32:42,960
Alright, then I'll get you
a single room in a bit.
602
00:32:42,960 --> 00:32:44,519
Make sure you have your ID card with you.
603
00:32:44,519 --> 00:32:46,599
Okay, thank you.
604
00:32:46,599 --> 00:32:48,576
- The three of us gents will share one room.
- Alright.
605
00:32:48,576 --> 00:32:50,640
- I'll give your ID cards back to you later.
- Okay.
606
00:32:50,640 --> 00:32:54,160
Rao Jing, you'll stay with Tu in a room.
607
00:32:57,119 --> 00:32:58,759
Come.
608
00:32:58,759 --> 00:33:01,920
Zhao, who is Mr. Ji sharing a room with?
609
00:33:01,920 --> 00:33:04,519
Mr. Ji will have a room to himself,
not in the same area as us.
610
00:33:04,519 --> 00:33:06,839
Alright, let's all go back and unpack.
611
00:33:06,839 --> 00:33:07,960
See you at the pool later.
612
00:33:07,960 --> 00:33:09,160
- Alright.
- Alright.
613
00:33:09,160 --> 00:33:11,240
- Let's go.
- Let's go.
614
00:33:42,039 --> 00:33:44,640
The view looks pretty good.
615
00:33:45,559 --> 00:33:47,799
The air is very fresh.
616
00:33:48,519 --> 00:33:49,640
- Alright.
- Ms. Rao.
617
00:33:49,640 --> 00:33:52,319
- You swim well.
- Come down for a couple of laps.
618
00:33:53,319 --> 00:33:55,359
Just swim, cut down on the talk.
619
00:33:55,359 --> 00:33:57,480
Have a pleasant vacation.
620
00:34:03,039 --> 00:34:04,920
I just remembered something.
621
00:34:04,920 --> 00:34:05,960
What are you talking about?
622
00:34:05,960 --> 00:34:09,559
He said, my colleague called me
the other day and asked me,
623
00:34:09,559 --> 00:34:11,519
is depression common in your line of work?
624
00:34:11,519 --> 00:34:12,719
Later, I thought about it.
625
00:34:12,719 --> 00:34:14,760
I don't know about other
departments in our bank,
626
00:34:14,760 --> 00:34:16,679
but when we account managers get busy,
627
00:34:16,679 --> 00:34:17,880
who has time to be sick?
628
00:34:17,880 --> 00:34:21,079
Yes, and nowadays the debtors
are the ones acting like bosses.
629
00:34:21,079 --> 00:34:24,320
A few days ago, I made dozens of nice calls,
630
00:34:24,320 --> 00:34:26,280
but the boss was in a bad mood and told me,
631
00:34:26,280 --> 00:34:28,559
'Isn't it just a few interests
that I owe you? Why the hurry?'
632
00:34:28,559 --> 00:34:31,079
Exactly, and after hanging up,
they still don't pay.
633
00:34:31,079 --> 00:34:34,079
Right, they wait until the People's Bank
shuts down the system,
634
00:34:34,079 --> 00:34:37,239
and then transfer the interest
in amounts of 50,000 out of the whole million.
635
00:34:37,239 --> 00:34:39,599
It is really troublesome and demanding.
636
00:34:39,599 --> 00:34:42,639
A few people are quite serious,
still talking about work when out.
637
00:34:42,639 --> 00:34:44,280
And when they need money,
638
00:34:44,280 --> 00:34:46,079
they call you desperately,
not letting you sleep,
639
00:34:46,079 --> 00:34:48,599
and watch you 24 hours
demanding you to make the loan.
640
00:34:48,599 --> 00:34:50,280
This reminded me.
641
00:34:50,280 --> 00:34:52,599
There was this one time, a female accountant,
642
00:34:52,599 --> 00:34:55,159
she pulled up a chair and sat behind me
like a surveillance monitor.
643
00:34:55,159 --> 00:34:56,559
She was staring at me like that.
644
00:34:56,559 --> 00:34:57,840
I really couldn't hold back later on,
645
00:34:57,840 --> 00:35:01,119
and I wanted to use the bathroom.
You know what she said?
646
00:35:01,119 --> 00:35:03,400
Our loan hasn't been approved yet.
Why are you running around for nothing?
647
00:35:03,400 --> 00:35:05,519
Right. It's so annoying.
648
00:35:05,519 --> 00:35:07,656
This job is impossible.
649
00:35:08,519 --> 00:35:09,568
I'm going to swim a couple more laps.
650
00:35:09,568 --> 00:35:11,800
Okay.
651
00:35:11,800 --> 00:35:12,832
Let's go.
652
00:35:12,832 --> 00:35:14,599
Let's go.
653
00:35:14,599 --> 00:35:17,199
- I'll take off my shoes…
- Try the water.
654
00:35:17,840 --> 00:35:19,880
How is it?
655
00:35:20,800 --> 00:35:24,119
Mr. Zhao, when did you get the cupping done?
656
00:35:24,119 --> 00:35:26,760
Feeling a bit weak lately?
657
00:35:33,239 --> 00:35:34,920
This little yellow duck is quite cute.
658
00:35:34,920 --> 00:35:36,119
Yes, it is.
659
00:35:36,119 --> 00:35:37,519
Luckily, I avoided the menstrual period,
660
00:35:37,519 --> 00:35:39,719
otherwise, this trip wouldn't
have been enjoyable.
661
00:35:39,719 --> 00:35:43,199
Indeed, it's most troublesome to go out
during the menstrual period.
662
00:35:46,280 --> 00:35:48,360
What did you just say?
663
00:35:49,559 --> 00:35:52,800
I said I was quite lucky to have
avoided the menstrual period.
664
00:36:00,119 --> 00:36:02,519
Jing, look at the ducks.
665
00:36:20,400 --> 00:36:22,504
Rao Jing.
666
00:36:59,091 --> 00:37:00,988
[Happy Birthday]
667
00:37:01,843 --> 00:37:03,599
[Distinguished Middle-aged Representative]
[HAPPY BIRTHDAY]
668
00:37:03,599 --> 00:37:05,320
Family and friends,
669
00:37:05,320 --> 00:37:08,079
today, we gather here,
670
00:37:08,079 --> 00:37:12,199
not just for our team building
and eat this roasted lamb,
671
00:37:12,199 --> 00:37:14,039
but also for something even more important.
672
00:37:14,039 --> 00:37:18,184
We're going to celebrate someone's birthday.
673
00:37:24,256 --> 00:37:26,800
28 years ago, she was born with a cry,
674
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
and 28 years later,
675
00:37:27,800 --> 00:37:32,679
she has become an outstanding pacesetter
in our development department.
676
00:37:32,679 --> 00:37:37,360
She is Tu Xiaoning.
677
00:37:37,360 --> 00:37:39,368
Thank you.
678
00:37:42,000 --> 00:37:44,599
Come on, say a few words.
679
00:37:48,920 --> 00:37:51,000
Thank you, Zhao.
680
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
Thank you, everyone.
681
00:37:54,000 --> 00:37:57,519
Actually, I did think that you
would celebrate my birthday,
682
00:37:57,519 --> 00:37:58,880
but it's almost twelve o'clock,
683
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
and I saw no reaction from you all.
684
00:38:00,280 --> 00:38:02,679
I thought you had forgotten.
685
00:38:03,840 --> 00:38:06,599
I am very happy to be colleagues with you all.
686
00:38:06,599 --> 00:38:08,840
I want to thank everyone one by one.
687
00:38:08,840 --> 00:38:10,679
Ever since I came to Division One,
688
00:38:10,679 --> 00:38:12,639
I have received so much help from everyone.
689
00:38:12,639 --> 00:38:14,519
When I was most discouraged,
690
00:38:14,519 --> 00:38:16,639
it was Jing who always encouraged me.
691
00:38:16,639 --> 00:38:18,280
When my performance wasn't good,
692
00:38:18,280 --> 00:38:20,639
it was Zhao who taught me hands-on.
693
00:38:20,639 --> 00:38:23,039
And there're Sr. Yao, Jr. Yao,
694
00:38:23,039 --> 00:38:25,239
Xu Li, and Li Xiang.
695
00:38:25,239 --> 00:38:26,679
Whenever I encounter any trouble,
696
00:38:26,679 --> 00:38:28,719
you always come to help me right away.
697
00:38:28,719 --> 00:38:30,039
I am especially grateful to you all.
698
00:38:30,039 --> 00:38:33,079
And also to my old colleague, Tang.
699
00:38:35,040 --> 00:38:36,159
Her arrival
700
00:38:36,159 --> 00:38:39,960
has made me realize that I need
to strive even harder for progress.
701
00:38:43,280 --> 00:38:46,519
I would also like to thank Mr. Ji
702
00:38:58,239 --> 00:39:01,679
for his constant encouragement
and immense trust in me.
703
00:39:01,679 --> 00:39:05,239
He helped me to grow
from a sales newbie who knew nothing
704
00:39:05,239 --> 00:39:07,039
into who I am today,
705
00:39:07,039 --> 00:39:09,840
someone who can now hold their own.
706
00:39:19,760 --> 00:39:23,599
I really enjoy this feeling
of fighting side by side.
707
00:39:23,599 --> 00:39:27,960
Thank you all, thank you.
708
00:39:38,320 --> 00:39:43,328
Alright, let's all wish Tu
a happy birthday together.
709
00:39:43,328 --> 00:39:44,400
Happy birthday.
710
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Happy birthday.
711
00:39:45,400 --> 00:39:47,639
Happy birthday.
712
00:39:47,639 --> 00:39:48,639
- Thank you.
- Happy birthday.
713
00:39:48,639 --> 00:39:50,728
Thank you.
714
00:40:09,400 --> 00:40:10,719
Let me fill it up for you, Ms. Rao.
715
00:40:10,719 --> 00:40:12,744
No, thank you.
716
00:40:15,800 --> 00:40:17,679
- I've been waiting for ages.
- Starving.
717
00:40:17,679 --> 00:40:19,784
I don't eat this.
718
00:40:20,519 --> 00:40:21,920
You can eat it.
719
00:40:21,920 --> 00:40:24,040
Guys.
720
00:40:27,880 --> 00:40:31,000
Today is Xiaoning's birthday.
721
00:40:31,000 --> 00:40:34,840
I want to take this opportunity
to tell you all something.
722
00:40:38,199 --> 00:40:42,239
She's not going to expose my relationship
with Ji Yuheng here, is she?
723
00:40:54,039 --> 00:40:58,519
I will express it with a song.
724
00:40:58,519 --> 00:40:59,639
Singing, huh?
725
00:40:59,639 --> 00:41:02,320
- Okay.
- Okay.
726
00:41:02,320 --> 00:41:04,440
Quite talented, isn't she?
727
00:41:04,440 --> 00:41:06,472
I really didn't expect that.
728
00:41:18,320 --> 00:41:20,320
Something's up.
729
00:41:22,079 --> 00:41:28,280
♪ I think you're the most
important person to me ♪
730
00:41:28,280 --> 00:41:32,880
♪ Every little thing about you ♪
731
00:41:32,880 --> 00:41:36,920
♪ Matters more than I had imagined ♪
732
00:41:36,920 --> 00:41:42,719
♪ I think you're the most
important person to me ♪
733
00:41:43,239 --> 00:41:47,239
♪ My greatest wish is
for seasons to last longer ♪
734
00:41:47,239 --> 00:41:50,159
♪ For more time ♪
735
00:41:50,159 --> 00:41:54,280
♪ To be by your side ♪
736
00:41:58,519 --> 00:41:59,840
Maybe later, I'll go up there
737
00:41:59,840 --> 00:42:01,280
- and sing one for you too.
- Scram.
738
00:42:01,280 --> 00:42:03,199
♪ My most important person ♪
739
00:42:03,199 --> 00:42:05,440
A birthday party turned
into a confession scene, exciting.
740
00:42:05,440 --> 00:42:09,800
♪ Every little thing about you ♪
741
00:42:09,800 --> 00:42:13,800
♪ Matters more than I had imagined ♪
742
00:42:13,800 --> 00:42:20,159
♪ I think you're the most
important person to me ♪
743
00:42:20,159 --> 00:42:24,119
♪ My greatest wish
is for seasons to last longer ♪
744
00:42:24,119 --> 00:42:27,079
♪ For more time ♪
745
00:42:27,079 --> 00:42:31,000
♪ To be by your side ♪
746
00:42:47,572 --> 00:42:51,760
[Spring Outing Surprise]
747
00:42:51,760 --> 00:42:53,360
Guys, mind your steps.
748
00:42:53,360 --> 00:42:55,528
Board the vehicle in an orderly manner.
749
00:43:04,679 --> 00:43:07,000
Come, students, quiet down for a moment.
750
00:43:07,000 --> 00:43:08,960
There are too many people in Group One,
and they can't all fit in the car.
751
00:43:08,960 --> 00:43:10,519
Please move over
and make some room for them to sit.
752
00:43:10,519 --> 00:43:12,639
Okay.
753
00:43:26,760 --> 00:43:28,872
If you don't sit, I will.
754
00:43:51,396 --> 00:43:54,344
♫ The night swallows the dusk ♫
755
00:43:54,344 --> 00:43:57,444
♫ Only shadows follow closely ♫
756
00:43:57,444 --> 00:44:02,604
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
757
00:44:03,524 --> 00:44:06,788
♫ The beam of light behind you ♫
758
00:44:06,788 --> 00:44:10,276
♫ Warms the flowing air ♫
759
00:44:10,276 --> 00:44:14,188
♫ Time seems to pause ♫
760
00:44:14,852 --> 00:44:18,500
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
761
00:44:18,500 --> 00:44:25,380
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
762
00:44:25,380 --> 00:44:29,604
♫ Falling wetly and passionately ♫
763
00:44:29,604 --> 00:44:34,340
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
764
00:44:34,340 --> 00:44:37,476
♫ To you and no one else ♫
765
00:44:37,476 --> 00:44:42,308
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
766
00:44:42,308 --> 00:44:44,484
♫ Maybe it is you ♫
767
00:44:44,484 --> 00:44:47,660
♫ No one knows ♫
768
00:44:48,552 --> 00:44:50,820
♫ Baby, it is you ♫
769
00:44:50,820 --> 00:44:54,188
♫ I hope you know ♫
770
00:44:55,652 --> 00:45:02,244
♫ You ripple through my quiet memories ♫
771
00:45:02,244 --> 00:45:07,684
♫ Feeling each other's warmth ♫
772
00:45:07,684 --> 00:45:14,436
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
773
00:45:14,436 --> 00:45:18,692
♫ Falling wetly and passionately ♫
774
00:45:18,692 --> 00:45:23,844
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
775
00:45:23,844 --> 00:45:26,788
♫ To you and no one else ♫
776
00:45:26,788 --> 00:45:31,460
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
777
00:45:31,460 --> 00:45:33,892
♫ Maybe it is you ♫
778
00:45:33,892 --> 00:45:37,100
♫ No one knows ♫
779
00:45:37,672 --> 00:45:39,876
♫ Baby, it is you ♫
780
00:45:39,876 --> 00:45:44,044
♫ I hope you know ♫
55705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.