All language subtitles for Yedinitsa s obmanom (Russie) (1984).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,208 --> 00:01:25,373 - What's happened? - Don't know. 2 00:01:25,513 --> 00:01:27,057 What are they all? 3 00:01:29,624 --> 00:01:31,047 Hold it. 4 00:01:31,849 --> 00:01:34,135 Hey you! What are you doing? 5 00:01:35,037 --> 00:01:38,546 - Krapivin, what are you doing? - Nothing. 6 00:01:38,766 --> 00:01:40,266 I do what I need to do. 7 00:01:40,290 --> 00:01:42,211 Come on, put our class in its place! 8 00:01:42,235 --> 00:01:44,316 - Take your hands off! - Now, where is your place? 9 00:01:44,340 --> 00:01:46,381 - Oh so! - Hold her, hold her! 10 00:01:46,405 --> 00:01:47,769 - Stop! - Let go! 11 00:01:48,150 --> 00:01:49,473 Let go! 12 00:01:57,954 --> 00:02:00,460 Well, you will still answer for this. 13 00:02:00,942 --> 00:02:02,465 Still bites. 14 00:02:03,889 --> 00:02:06,080 - Elvira Borisovna, what is this? - Wait. 15 00:02:06,104 --> 00:02:08,821 - We just collected so much waste paper. - Wait, Ivanova. 16 00:02:09,202 --> 00:02:11,368 Yesterday there was a conference, and it turned out 17 00:02:11,468 --> 00:02:15,297 that you are very interested in nature conservation and waste paper, 18 00:02:15,638 --> 00:02:18,686 and have fallen far behind in sports and educational work. 19 00:02:22,375 --> 00:02:24,196 Well, in the sixth “A” you probably already know. 20 00:02:24,220 --> 00:02:25,984 So is this because of Tsikhanovich? 21 00:02:27,267 --> 00:02:28,727 Well, Elvira Borisovna, aka 22 00:02:28,751 --> 00:02:30,415 and last year was the champion. 23 00:02:30,656 --> 00:02:31,698 Come on. 24 00:02:33,102 --> 00:02:34,742 I never thought that in our school 25 00:02:34,766 --> 00:02:36,566 Such an extraordinary boy is studying. 26 00:02:36,591 --> 00:02:37,779 And he is completely ordinary. 27 00:02:37,804 --> 00:02:40,015 By the way, they tease him as a “jerboa.” 28 00:02:40,039 --> 00:02:42,060 And in English he has straight C's. 29 00:02:42,084 --> 00:02:43,688 It's not about English, Lyalya. 30 00:02:46,094 --> 00:02:47,678 Or rather, not only in English. 31 00:02:49,402 --> 00:02:52,330 Champions are such people! 32 00:02:53,152 --> 00:02:56,961 They are extraordinary. In some ways they are even exceptional. 33 00:02:58,305 --> 00:03:01,513 Here, a normal person, this hammer 34 00:03:01,833 --> 00:03:03,975 can throw 10-15 meters at most, 35 00:03:03,999 --> 00:03:06,822 and the other will take it - and for as much as 70. 36 00:03:06,846 --> 00:03:07,825 This is incredible. 37 00:03:07,849 --> 00:03:10,134 So we need to make our own champion? 38 00:03:11,999 --> 00:03:13,623 I think, educate. 39 00:03:13,984 --> 00:03:15,644 Raise your champion. 40 00:03:15,668 --> 00:03:17,529 Oh, what a pity! Tsikhanovich is with us... 41 00:03:17,553 --> 00:03:19,854 There was no point in going after their Tsikhanovich. 42 00:03:19,878 --> 00:03:21,904 By the way, today is an emergency meeting. 43 00:03:22,004 --> 00:03:24,370 - Why emergency? - You'll find out. 44 00:03:24,991 --> 00:03:26,415 I won't miss anyone! 45 00:03:27,297 --> 00:03:28,921 Do not approach! 46 00:03:32,049 --> 00:03:35,072 Get everything in place quickly! Go your separate ways! 47 00:03:35,096 --> 00:03:36,600 Calm down! 48 00:03:36,700 --> 00:03:39,002 The sooner we start, the sooner we finish. 49 00:03:39,026 --> 00:03:40,690 Where are you going? 50 00:03:44,259 --> 00:03:46,886 Frost, here. 51 00:03:49,893 --> 00:03:51,999 Quiet, I said! 52 00:04:00,279 --> 00:04:02,264 - Report. - What, what? 53 00:04:02,445 --> 00:04:03,788 Report! 54 00:04:04,049 --> 00:04:07,112 Guys, lately we have achieved 55 00:04:07,136 --> 00:04:09,739 considerable success in the collection of waste paper, 56 00:04:09,763 --> 00:04:12,786 Timurov’s work, improving academic performance, 57 00:04:12,810 --> 00:04:15,934 but in the matter of sports and educational work 58 00:04:15,958 --> 00:04:18,701 We still have many shortcomings and shortcomings. 59 00:04:18,725 --> 00:04:20,766 So, our main drawback... 60 00:04:20,790 --> 00:04:21,969 Not so fast, I can't keep up. 61 00:04:21,993 --> 00:04:24,259 Don’t write everything down, just the main thing. 62 00:04:25,101 --> 00:04:27,267 In general, we do not have a single champion. 63 00:04:27,367 --> 00:04:30,170 - Who, who? - Champion. 64 00:04:30,194 --> 00:04:32,496 -Where can I get it? - Where, where! 65 00:04:32,520 --> 00:04:34,966 You'd think they'd hire champions from somewhere. 66 00:04:35,848 --> 00:04:38,214 They are brought up in their team. 67 00:04:38,595 --> 00:04:41,281 So we must raise such a champion. 68 00:04:41,622 --> 00:04:44,409 - Only one? - Just one for now. 69 00:04:44,570 --> 00:04:46,911 - And then? - And then we'll see. 70 00:04:46,936 --> 00:04:48,780 Who will we educate? 71 00:04:49,261 --> 00:04:51,727 Well, this is what we need to think about. 72 00:04:54,234 --> 00:04:55,613 Speak, Logvinenko. 73 00:04:55,637 --> 00:04:58,230 Guys, I propose for the champion - Lyalya Ivanova! 74 00:04:58,254 --> 00:05:00,856 She is an excellent student, she is the chairman of the squad council, 75 00:05:00,880 --> 00:05:02,771 she will not leave her comrades in trouble, she is a principle... 76 00:05:02,795 --> 00:05:05,017 - Principle... - Principled. 77 00:05:05,041 --> 00:05:07,066 Fundamental, yes! Here. 78 00:05:07,828 --> 00:05:10,294 Thank you, of course, guys, for your trust, 79 00:05:10,434 --> 00:05:12,980 but I already have a lot of social burdens, 80 00:05:13,121 --> 00:05:14,320 and I think I'm a champion 81 00:05:14,344 --> 00:05:15,964 one of the boys should become. 82 00:05:15,988 --> 00:05:18,009 And what about boys? Boys right away! 83 00:05:18,033 --> 00:05:20,595 Right. Speak, Logvinenko. 84 00:05:20,620 --> 00:05:22,861 Guys, I propose for the champion - Igor Dmitrukha. 85 00:05:22,885 --> 00:05:25,548 He is almost an excellent student, he is an activist in any work, he is a principle... 86 00:05:25,572 --> 00:05:26,811 - Prince... - Principled. 87 00:05:26,835 --> 00:05:28,094 Principled. 88 00:05:28,118 --> 00:05:30,179 Me? What are you talking about? 89 00:05:30,203 --> 00:05:32,545 I am already responsible for DOSAAF, 90 00:05:32,569 --> 00:05:34,951 waste paper and for this... For the Red Cross. 91 00:05:34,975 --> 00:05:36,144 And in general, for that quarter 92 00:05:36,168 --> 00:05:37,758 I was released from physical education. 93 00:05:37,782 --> 00:05:39,467 So what about liberation? 94 00:05:39,547 --> 00:05:43,733 - Dmytrohu! Come on Dmytrohu! - Quiet! 95 00:05:43,757 --> 00:05:45,478 Quiet, I said! 96 00:05:45,502 --> 00:05:47,483 Dmitrukha will also have to be dismissed. 97 00:05:47,507 --> 00:05:50,189 He is really busy with social work. 98 00:05:50,213 --> 00:05:51,533 And I don't understand why we 99 00:05:51,557 --> 00:05:52,876 must choose someone. 100 00:05:52,900 --> 00:05:56,128 Doesn’t anyone really want to, voluntarily? 101 00:06:22,594 --> 00:06:24,098 Or maybe everyone at once, huh? 102 00:06:24,218 --> 00:06:25,718 One will play chess, 103 00:06:25,742 --> 00:06:28,268 another - swimming, the third - boxing. 104 00:06:28,549 --> 00:06:30,710 - Someone's talent will reveal itself. - Yes? 105 00:06:30,734 --> 00:06:33,066 What if this talent is not revealed? 106 00:06:33,090 --> 00:06:34,504 Why do we need energy in vain... 107 00:06:35,466 --> 00:06:39,051 - Onishchenko, where are you going? - Tired of it. 108 00:06:39,075 --> 00:06:41,938 - What are you tired of? - I'm tired of your bullshit. 109 00:06:41,962 --> 00:06:43,787 All this chatter is empty. 110 00:06:44,028 --> 00:06:46,534 You have finally revealed your true colors. 111 00:06:46,694 --> 00:06:48,218 What other face? 112 00:06:49,200 --> 00:06:51,306 And this is real. 113 00:06:53,170 --> 00:06:54,389 Speak, Logvinenko. 114 00:06:54,413 --> 00:06:56,825 Guys, Viktor Onishchenko is a C student and lazy, 115 00:06:56,850 --> 00:06:58,710 and I'm sure he can quit 116 00:06:58,734 --> 00:07:00,469 comrades in trouble. I announce... 117 00:07:00,609 --> 00:07:02,570 I suggest we reprimand him. 118 00:07:02,594 --> 00:07:04,695 Declare what you want. Chew! 119 00:07:04,719 --> 00:07:07,121 Because of your chatter, I'm late for training. 120 00:07:07,145 --> 00:07:09,447 Which workout is more important than the interests of the class? 121 00:07:09,471 --> 00:07:12,875 I suggest that he be severely reprimanded. 122 00:07:12,900 --> 00:07:15,506 Oh, oh! Scared me. 123 00:07:16,027 --> 00:07:17,687 - Let me go. - I won’t let you in! 124 00:07:17,712 --> 00:07:18,734 Let go! 125 00:07:20,559 --> 00:07:21,782 Figure! 126 00:07:24,950 --> 00:07:28,178 Stop, stop! Let him go. 127 00:07:31,787 --> 00:07:34,193 Which workout are you late for? 128 00:07:34,754 --> 00:07:38,022 Which one, which one... Ordinary. 129 00:07:38,102 --> 00:07:41,110 He jumps from a tower into the water. 130 00:07:42,854 --> 00:07:45,657 - Wow! - Why were you silent before? 131 00:07:45,681 --> 00:07:47,626 This is what we need. 132 00:07:48,528 --> 00:07:50,914 - Well done! - Well done, Vitka! 133 00:08:21,090 --> 00:08:23,632 Guys, wait here 134 00:08:23,656 --> 00:08:26,122 just be quiet, and I’ll go to the coach. 135 00:08:41,039 --> 00:08:43,967 Damn, like hers, everything is simple, without any problems. 136 00:08:44,127 --> 00:08:45,130 Yes. 137 00:08:45,751 --> 00:08:48,073 Of course, Onishchenko has good data. 138 00:08:48,097 --> 00:08:49,817 So, Poplavskaya, legs, legs! 139 00:08:49,841 --> 00:08:52,428 Pull your toes, pull! 140 00:08:57,581 --> 00:08:59,221 So, there is one “but”. 141 00:08:59,245 --> 00:09:02,108 He's a messy guy. Late for training. 142 00:09:02,132 --> 00:09:03,682 Then - study. And here we are, 143 00:09:03,706 --> 00:09:06,088 one deuce - and off to the competition 144 00:09:06,112 --> 00:09:07,967 not allowed. Strictly with us. 145 00:09:11,816 --> 00:09:15,782 Well done. I did it perfectly. 146 00:09:15,806 --> 00:09:18,609 So, Onishchenko’s studies are not up to par. 147 00:09:18,633 --> 00:09:20,698 Consider yourself already at your best. 148 00:09:21,119 --> 00:09:22,483 Well... 149 00:09:23,305 --> 00:09:25,456 What do you think, when Onishchenko 150 00:09:25,480 --> 00:09:27,030 can become a champion? 151 00:09:27,054 --> 00:09:28,053 Well, how can I say it? 152 00:09:28,077 --> 00:09:31,144 Poplavskaya, how many times have I said, pull up your socks! 153 00:09:34,553 --> 00:09:35,822 To be honest, I find it difficult. 154 00:09:35,846 --> 00:09:37,977 In a month we have city competitions. 155 00:09:38,001 --> 00:09:39,611 In a month? Yes. So we'll see. 156 00:09:39,635 --> 00:09:41,646 If Victor doesn't have any disruptions in his studies... 157 00:09:41,671 --> 00:09:43,020 - There won't be any. - And training... 158 00:09:43,044 --> 00:09:44,598 He won't be late for them. 159 00:09:46,803 --> 00:09:50,934 Well, if, as they say, everything is on top, 160 00:09:51,094 --> 00:09:53,400 then, perhaps, he is guaranteed second place. 161 00:09:53,620 --> 00:09:57,871 - Second? - You see, sport is sport. 162 00:09:57,971 --> 00:09:59,852 Victor has a very serious opponent. 163 00:09:59,876 --> 00:10:02,739 - Who is he? - Kovalenko from the labor reserves. 164 00:10:02,763 --> 00:10:05,085 So, our Onishchenko jumps worse than him? 165 00:10:05,109 --> 00:10:06,773 It's hard to say. Five! 166 00:10:07,395 --> 00:10:09,175 Actually, they jump, approximately, 167 00:10:09,199 --> 00:10:13,129 on equal terms, but Kovalenko is a fighter. 168 00:10:13,329 --> 00:10:14,819 At the right moment he is able 169 00:10:14,843 --> 00:10:16,132 gather your will and... 170 00:10:16,157 --> 00:10:18,017 - And rise to the occasion. - That's it. 171 00:10:18,041 --> 00:10:20,888 Onishchenko, hands! 172 00:10:21,610 --> 00:10:24,858 Little hands! Come on! 173 00:11:12,898 --> 00:11:14,819 - Seryozha. - A? What? 174 00:11:14,843 --> 00:11:17,048 It's probably you from management. 175 00:11:17,269 --> 00:11:18,492 Crap! 176 00:11:20,718 --> 00:11:22,682 When will this end? 177 00:11:23,966 --> 00:11:26,508 I told you a long time ago, look for another job. 178 00:11:26,532 --> 00:11:28,958 Yes, yes, another one, yes. 179 00:11:50,833 --> 00:11:53,499 - What's happened? - Nothing happened. 180 00:11:55,986 --> 00:11:59,554 -Who called? - Who, who... Familiar. 181 00:12:04,086 --> 00:12:06,267 - Seryozha. - What? 182 00:12:06,291 --> 00:12:09,038 Who is this friend who calls you at night? 183 00:12:10,121 --> 00:12:11,701 Yes, this is not my friend, not mine, 184 00:12:11,725 --> 00:12:13,670 and a friend of your son. Let me sleep. 185 00:12:14,071 --> 00:12:16,072 Yes, Lyalya. In general, I understand. 186 00:12:16,096 --> 00:12:18,588 And remember, you are responsible for ensuring that Onishchenko 187 00:12:18,612 --> 00:12:20,783 There wasn't a single D this month. 188 00:12:20,807 --> 00:12:22,692 Understood? OK. Bye. 189 00:12:26,863 --> 00:12:27,965 So. 190 00:12:28,948 --> 00:12:30,030 To him. 191 00:12:31,675 --> 00:12:35,223 Tasia Tasenka, wake up. 192 00:12:37,168 --> 00:12:40,216 Tasenka, wake up. Call for you. 193 00:12:40,677 --> 00:12:43,544 - Tasya. - What, grandma? 194 00:12:43,745 --> 00:12:45,609 To the phone for you. 195 00:12:46,191 --> 00:12:49,455 So, you are appointed to be friends with Onishchenko. 196 00:12:49,479 --> 00:12:51,003 How about Onishchenko? 197 00:12:51,103 --> 00:12:52,372 How, how. Usually, 198 00:12:52,396 --> 00:12:54,467 how boys and girls are friends. 199 00:12:54,491 --> 00:12:56,516 - What are you doing? -You'll keep an eye on him. 200 00:12:57,058 --> 00:12:59,584 so that he follows a sports regime. 201 00:13:00,045 --> 00:13:03,370 - Lyalya, I can’t handle it. - I know, you can handle it. 202 00:13:03,394 --> 00:13:04,937 OK. Bye. 203 00:13:42,210 --> 00:13:45,515 Listen, Ivanova, tomorrow, that is, today 204 00:13:45,539 --> 00:13:47,259 math test. 205 00:13:47,283 --> 00:13:49,063 What should I do, Ivanova? 206 00:13:49,088 --> 00:13:51,273 After all, Victor can easily grab a couple. 207 00:13:51,433 --> 00:13:53,338 Well, how do I know? 208 00:13:53,839 --> 00:13:55,600 What, you don’t have your own head? 209 00:13:55,624 --> 00:13:57,645 I can’t think for all of you. 210 00:13:57,669 --> 00:13:58,972 OK. Bye. 211 00:14:15,333 --> 00:14:17,655 Lyalya, it's me. 212 00:14:17,679 --> 00:14:21,063 Lyalya, you understand, I want to tell you... 213 00:14:21,087 --> 00:14:24,456 Oh! We'll sort everything out tomorrow. 214 00:14:42,280 --> 00:14:44,321 - Carefully. - I didn’t sleep almost all night. 215 00:14:44,345 --> 00:14:46,290 Nothing, well done. Will you have time? 216 00:14:46,551 --> 00:14:49,374 - Okay, go ahead. - Everyone into the corridor! 217 00:14:49,398 --> 00:14:51,399 Before the test, you need to ventilate the classroom. 218 00:14:51,423 --> 00:14:52,843 - Let's! - Why? 219 00:14:52,867 --> 00:14:54,507 To think better. 220 00:14:54,531 --> 00:14:56,311 - Let's! - Come on, go! 221 00:14:56,335 --> 00:14:58,240 Why did you get up? Go! 222 00:14:58,441 --> 00:14:59,920 - Get out of here! - What are you doing? 223 00:14:59,944 --> 00:15:01,624 Get out! Vali, I told you! 224 00:15:01,648 --> 00:15:03,493 - Why are you pushing? - Go, go. 225 00:15:04,355 --> 00:15:06,701 - Turn off the first row. - Yeah. 226 00:15:17,568 --> 00:15:21,394 - Hey, will it light up? - Pygmy! 227 00:15:21,418 --> 00:15:23,519 Physics should be taught at least sometimes. 228 00:15:23,543 --> 00:15:24,826 Come on, turn it on. 229 00:15:26,069 --> 00:15:28,020 Oh, it will burn for ten minutes, 230 00:15:28,044 --> 00:15:29,799 until the paper dries. 231 00:15:30,701 --> 00:15:32,265 Come on, move the table. 232 00:15:34,510 --> 00:15:36,114 I'll ask for silence. 233 00:15:36,295 --> 00:15:38,520 I'll ask for silence. 234 00:15:40,084 --> 00:15:45,077 Girls, Yarik, please move back. 235 00:15:45,718 --> 00:15:51,352 Onishchenko, Dyachenko, Motkin, please go ahead. 236 00:15:54,961 --> 00:15:56,706 Goodbye, Motya. 237 00:16:01,197 --> 00:16:03,218 Why me? Just a little bit, right away. 238 00:16:03,242 --> 00:16:05,788 By the way, I got an A for my last test. 239 00:16:06,410 --> 00:16:09,738 It’s these five that worry me. 240 00:16:10,941 --> 00:16:12,285 Get started. 241 00:16:49,076 --> 00:16:51,779 Dyachenko, no matter how much you watch 242 00:16:51,803 --> 00:16:54,410 into the ceiling, you won’t find a solution there. 243 00:17:07,161 --> 00:17:10,049 Dyachenko, do you want a deuce? 244 00:17:29,257 --> 00:17:31,562 Dyachenko, stop it now! 245 00:17:31,903 --> 00:17:33,623 What's the matter, Logvinenko? 246 00:17:33,648 --> 00:17:36,511 Maria Vasilyevna, and he turns out the lights. 247 00:17:36,535 --> 00:17:38,897 What? Yes, I didn’t get up from my seat. 248 00:17:38,921 --> 00:17:42,486 He... He... He watches them. So what? 249 00:17:42,510 --> 00:17:44,695 I can look at that one too. Please. 250 00:17:53,958 --> 00:17:55,703 It doesn't go out, does it? 251 00:18:00,374 --> 00:18:01,597 He... 252 00:18:03,201 --> 00:18:06,229 He telepathizes! 253 00:18:23,893 --> 00:18:25,356 Quiet! 254 00:18:30,108 --> 00:18:32,109 Dyachenko, I'm happy for you. 255 00:18:32,133 --> 00:18:34,836 Why? I'm okay. As I sat, so I sit, 256 00:18:34,860 --> 00:18:36,601 and I don’t telepathize anything. 257 00:18:36,625 --> 00:18:38,766 You're not very good at algebra, 258 00:18:38,790 --> 00:18:40,350 but there is hope that physics 259 00:18:40,374 --> 00:18:42,359 It will be much easier for you. 260 00:18:42,780 --> 00:18:45,386 I will now ask you together with the attendants 261 00:18:45,787 --> 00:18:50,138 Unscrew the bulbs and remove the pieces of paper from the sockets. 262 00:18:50,239 --> 00:18:52,805 And we will take time for this to change. 263 00:18:53,968 --> 00:18:55,337 "A squad was walking down the street, 264 00:18:55,361 --> 00:18:57,172 Forty boys in a row..." 265 00:18:57,196 --> 00:18:59,377 Just think, make friends with a boy for a month. 266 00:18:59,401 --> 00:19:00,311 What's wrong with this? 267 00:19:00,335 --> 00:19:02,429 You are the most beautiful girl in the class. 268 00:19:04,815 --> 00:19:05,958 What? 269 00:19:06,800 --> 00:19:08,484 Tasya, I can't hear. 270 00:19:11,752 --> 00:19:14,158 I'm already friends with the boy. 271 00:19:14,619 --> 00:19:17,928 Yes? And with whom? 272 00:19:19,211 --> 00:19:21,176 With one boy. 273 00:19:21,376 --> 00:19:24,584 - Well, is he even from our class? - No. 274 00:19:24,624 --> 00:19:26,204 Oh, you couldn't have anyone 275 00:19:26,228 --> 00:19:27,772 choose from our class. 276 00:19:28,995 --> 00:19:31,000 Okay, don't be upset. 277 00:19:31,562 --> 00:19:34,028 - Do you know how to cook? - I can. 278 00:19:34,288 --> 00:19:38,138 Well, that means you’ll be in charge of Onishchenko’s food. 279 00:19:40,163 --> 00:19:43,892 - Is Tarasenko friends with anyone? - He's friends. 280 00:19:46,499 --> 00:19:49,346 - And Tanya Verba? - Same. 281 00:19:53,757 --> 00:19:56,183 - And Mednikova? - Yeah. 282 00:19:56,845 --> 00:19:58,810 And when did you get everything done? 283 00:20:01,637 --> 00:20:03,100 Okay, okay. 284 00:20:04,865 --> 00:20:09,877 So, I’ll have to make friends with him myself. 285 00:20:13,506 --> 00:20:15,912 And he won't be friends with you. 286 00:20:17,556 --> 00:20:20,223 - Why is this? - Yes, yes. 287 00:20:20,564 --> 00:20:22,950 So, am I worse than others? 288 00:20:24,554 --> 00:20:27,160 Well, who will he be friends with then? 289 00:20:30,248 --> 00:20:31,551 With Macaronina. 290 00:20:31,872 --> 00:20:34,859 - Is she with him? - She too. 291 00:20:35,361 --> 00:20:37,486 Why aren't they friends? 292 00:20:37,727 --> 00:20:40,714 - Don’t you understand? - I don't understand. 293 00:20:41,556 --> 00:20:45,306 Macaroni is taller than him by a full ten centimeters. 294 00:20:47,190 --> 00:20:48,834 To him. 295 00:20:49,316 --> 00:20:52,389 Do you remember in fourth grade, when we were studying, 296 00:20:52,413 --> 00:20:55,411 they were sitting at the same desk, that's when they... 297 00:21:54,538 --> 00:21:56,603 Oh, hi, Vitya. 298 00:22:01,435 --> 00:22:03,617 Hey, what are you doing? 299 00:22:03,641 --> 00:22:07,450 Hit higher! Higher! Yes, right here. 300 00:22:07,871 --> 00:22:09,912 Guys, what is this? 301 00:22:09,937 --> 00:22:13,181 - This is for you. - For what? 302 00:22:13,205 --> 00:22:15,470 Like "why"? 303 00:22:15,651 --> 00:22:19,400 This is a kind of example for you. 304 00:22:39,270 --> 00:22:41,074 Well, do you understand? 305 00:22:42,377 --> 00:22:43,881 To him. 306 00:22:50,177 --> 00:22:51,721 Here comes lunch. 307 00:22:53,565 --> 00:22:56,553 - Guys, what is this? - Cottage cheese casserole. 308 00:22:57,495 --> 00:22:59,340 I can't stand her. 309 00:22:59,941 --> 00:23:02,327 They don't talk while eating. 310 00:23:08,924 --> 00:23:10,929 - What are you doing? - Nothing. 311 00:23:11,630 --> 00:23:14,032 No, Vitenka, it’s not like that. You need to take a fork 312 00:23:14,056 --> 00:23:16,041 in the left hand, and the knife in the right. 313 00:23:26,929 --> 00:23:29,274 - What? - Nothing. 314 00:23:30,157 --> 00:23:32,242 Here, I found it! 315 00:23:38,618 --> 00:23:42,447 - Who is this? - Prodigy! Lives in our yard. 316 00:23:44,051 --> 00:23:46,096 He saws on the violin - wow! 317 00:23:47,620 --> 00:23:50,066 This is for your cultural development. 318 00:23:51,390 --> 00:23:54,437 Will play every day. Understood? 319 00:23:58,868 --> 00:23:59,891 Let's. 320 00:24:21,886 --> 00:24:25,972 So, come on, eat, develop yourself culturally, 321 00:24:25,996 --> 00:24:27,155 and we'll get down to business. 322 00:24:27,179 --> 00:24:28,799 Taska, read him geography, 323 00:24:28,823 --> 00:24:30,507 and I’ll give him lessons. 324 00:24:51,078 --> 00:24:52,582 Nina! 325 00:24:52,923 --> 00:24:54,828 Pasta! 326 00:24:56,472 --> 00:24:58,036 Nina! 327 00:25:09,003 --> 00:25:11,610 - Well? - Well, what's "well"? 328 00:25:16,301 --> 00:25:18,202 It will be better this way. 329 00:25:18,226 --> 00:25:20,929 - Which is better? - Well, how come you don’t understand? 330 00:25:20,953 --> 00:25:22,733 This doesn't suit you at all. 331 00:25:22,757 --> 00:25:24,682 This is not your style. 332 00:25:27,830 --> 00:25:29,550 Won't your mother swear? 333 00:25:29,574 --> 00:25:31,700 No. She has nowhere to hang these dresses. 334 00:25:32,321 --> 00:25:34,988 So, let's see. 335 00:25:38,517 --> 00:25:41,420 Do you think this will suit me? 336 00:25:41,444 --> 00:25:43,489 Certainly. This is your style. 337 00:25:45,755 --> 00:25:48,281 - By the way, haven’t you forgotten anything? - No. 338 00:25:48,361 --> 00:25:50,853 I slowly take the textbook from him, 339 00:25:50,878 --> 00:25:53,153 he looks for it, but doesn’t find it. - Right. 340 00:25:53,674 --> 00:25:56,481 And then, that means I’m waiting for him near school 341 00:25:57,624 --> 00:25:59,746 and give him the textbook. 342 00:25:59,770 --> 00:26:02,136 Yes, but how do you approach him? 343 00:26:02,316 --> 00:26:05,324 Well, how... Ordinary. 344 00:26:05,424 --> 00:26:07,986 Okay, let's rehearse. Here I will be Onishchenko, 345 00:26:08,010 --> 00:26:09,594 and you will come to me. 346 00:26:17,313 --> 00:26:19,495 Hello, Onishchenko. Have you lost anything today? 347 00:26:19,519 --> 00:26:20,488 Well, what is it? 348 00:26:20,512 --> 00:26:22,382 First, take your hands out of your pockets. 349 00:26:22,406 --> 00:26:24,187 And, secondly, what is this “great”? 350 00:26:24,211 --> 00:26:25,901 And thirdly, don’t ask right away 351 00:26:25,925 --> 00:26:27,639 what he lost. Look how it should be done. 352 00:26:34,597 --> 00:26:37,363 Oh, hello, Vitenka. 353 00:26:38,125 --> 00:26:40,231 What wonderful weather today. 354 00:26:41,815 --> 00:26:44,601 - Well, do you understand? - Yeah. 355 00:26:44,702 --> 00:26:47,685 - Further? - Well, then... 356 00:26:47,709 --> 00:26:49,634 Next, I have to see him off. 357 00:26:50,336 --> 00:26:51,579 Oh! 358 00:26:52,261 --> 00:26:54,562 Well, why should you see him off? 359 00:26:54,586 --> 00:26:56,988 He is a boy, he should accompany you. 360 00:26:57,012 --> 00:26:58,677 What if he doesn't want to? 361 00:26:59,278 --> 00:27:01,604 - And you ask him. - How? 362 00:27:01,764 --> 00:27:03,966 So how? Hint what's near your house 363 00:27:03,990 --> 00:27:05,449 hooligans that you are afraid of. 364 00:27:05,474 --> 00:27:06,656 Who? I? 365 00:27:07,398 --> 00:27:09,179 Don't you understand? 366 00:27:09,203 --> 00:27:12,311 Boys are pleased when they are asked for protection. 367 00:27:12,752 --> 00:27:13,794 I'll come now. 368 00:27:16,842 --> 00:27:19,669 Hello. Yeah, is that you, Dmitrukha? 369 00:27:19,749 --> 00:27:21,574 Did you find out about Kovalenko? 370 00:27:22,195 --> 00:27:24,120 Now, wait, I'll write it down. 371 00:27:25,624 --> 00:27:27,087 Fine. Well done. 372 00:27:27,509 --> 00:27:29,914 In general, we will discuss this issue tomorrow. 373 00:27:30,175 --> 00:27:31,398 Bye. 374 00:27:34,165 --> 00:27:37,032 Well, let's try on the dress? 375 00:28:04,040 --> 00:28:07,729 Oh! Pasta... 376 00:28:09,233 --> 00:28:13,162 - Is it really you? - I am. What? 377 00:28:13,764 --> 00:28:16,186 Yes, the dress, of course, is nothing. 378 00:28:16,210 --> 00:28:18,395 And the hairstyle, what a hairstyle! 379 00:28:21,202 --> 00:28:24,186 What do you need? Did you want it in the eye? 380 00:28:24,210 --> 00:28:26,973 Yes, the dress is, of course, gorgeous! 381 00:28:26,997 --> 00:28:28,059 Just a sight for sore eyes! 382 00:28:30,907 --> 00:28:32,932 Leave me alone! Leave me alone! 383 00:28:35,999 --> 00:28:37,964 Give it back, give it back! 384 00:28:39,909 --> 00:28:42,275 What do you all want from me? 385 00:28:47,087 --> 00:28:48,851 - What are you doing? - Nothing. 386 00:28:57,954 --> 00:29:00,581 - Did someone offend you? - What do you care? 387 00:29:03,468 --> 00:29:05,188 And who am I, do you know? 388 00:29:05,212 --> 00:29:07,337 Well, of course. You are Macaronina. 389 00:29:07,678 --> 00:29:10,265 That is, Makarenko. 390 00:29:11,648 --> 00:29:14,896 - Did you recognize me right away? - Straightaway. 391 00:29:15,317 --> 00:29:17,302 How? By the voice, right? 392 00:29:17,703 --> 00:29:20,426 Not really. I saw and recognized. 393 00:29:20,450 --> 00:29:21,693 Makarenko 394 00:29:24,340 --> 00:29:26,365 Vitenka, please go to class. 395 00:29:26,786 --> 00:29:29,032 - Well, Maria Vasilievna... - Go, go. 396 00:29:29,633 --> 00:29:32,280 - Maria Vasilievna, I... - It’s okay, don’t cry. 397 00:29:33,162 --> 00:29:35,287 Don't cry. Dry your tears. 398 00:29:37,312 --> 00:29:40,460 Do you know why I don't like paper flowers? 399 00:29:41,944 --> 00:29:43,869 They never change. 400 00:29:45,914 --> 00:29:47,814 You don't have to come to my lesson. 401 00:29:47,838 --> 00:29:49,462 Go home, change clothes. 402 00:29:57,663 --> 00:30:00,510 - What are you talking about? Me and sports... - Well, what? 403 00:30:02,214 --> 00:30:03,417 See you tomorrow. 404 00:30:06,425 --> 00:30:09,107 - Boys! - What's the matter? 405 00:30:09,132 --> 00:30:11,393 We're okay. We didn't want to. 406 00:30:11,417 --> 00:30:13,218 - We did it by accident. - I'm now... 407 00:30:13,242 --> 00:30:16,550 Stop, stop! Okay, go ahead, I'll do it myself. 408 00:30:19,538 --> 00:30:23,163 Excuse them, Elvira Borisovna, they didn’t mean to. 409 00:30:23,187 --> 00:30:24,831 Nothing, nothing. 410 00:30:26,294 --> 00:30:29,498 By the way, how are things going with Onishchenko? 411 00:30:29,522 --> 00:30:31,748 Everything is going according to plan with Onishchenko. 412 00:30:31,948 --> 00:30:34,334 - All the best. - Goodbye, Maria Vasilievna. 413 00:30:36,259 --> 00:30:39,106 It's just that he's not good at math. 414 00:30:39,387 --> 00:30:41,759 You know, Maria Vasilievna, 415 00:30:41,783 --> 00:30:43,638 She's the kind of person that... 416 00:30:44,039 --> 00:30:46,505 Well, with a bad mark he won’t be allowed to compete. 417 00:30:46,665 --> 00:30:48,025 What if you pull it up? 418 00:30:48,049 --> 00:30:49,953 And we are already pulling up, 419 00:30:50,435 --> 00:30:51,974 but it's already busy. 420 00:30:51,998 --> 00:30:54,320 There’s not much time, he’s working out in the pool. 421 00:30:54,344 --> 00:30:55,407 Yes, yes. 422 00:30:56,409 --> 00:30:57,973 Okay, Ivanova. 423 00:31:08,159 --> 00:31:09,498 Maria Vasilievna, you know, 424 00:31:09,522 --> 00:31:11,503 Onishchenko is engaged in diving. 425 00:31:11,527 --> 00:31:13,749 He has a very important competition soon. 426 00:31:13,773 --> 00:31:15,818 I beg you very much. 427 00:31:29,332 --> 00:31:30,571 Why are you here? 428 00:31:30,595 --> 00:31:32,680 Wait in the locker room, there are fewer people there. 429 00:31:32,900 --> 00:31:35,026 And make sure you don't forget anything. OK? 430 00:31:54,534 --> 00:31:55,717 Why are you here? 431 00:32:06,424 --> 00:32:09,512 - My. Where did you find it? - I took it. 432 00:32:10,635 --> 00:32:11,978 So do you need him? 433 00:32:12,900 --> 00:32:14,544 I don't need it at all. 434 00:32:18,193 --> 00:32:21,000 I'm here to get to know you. 435 00:32:21,562 --> 00:32:23,928 Yes, but we already know each other. 436 00:32:30,644 --> 00:32:35,156 - Well, then, to make friends. - Yeah. 437 00:33:21,271 --> 00:33:22,610 Wait! You wanted... 438 00:33:22,634 --> 00:33:24,880 I didn't want anything. I was just joking. Understood? 439 00:34:03,937 --> 00:34:05,541 What are you doing? 440 00:34:06,082 --> 00:34:07,783 Are you crying, or what? 441 00:34:07,807 --> 00:34:11,055 Where did you get the idea? The frost just stings my eyes. 442 00:34:11,255 --> 00:34:14,183 Wait. May I accompany you? 443 00:34:14,564 --> 00:34:16,268 Do you want to protect? 444 00:34:16,849 --> 00:34:19,977 Not really. I do, simply. 445 00:34:22,403 --> 00:34:25,050 By the way, I’m not at all bored by myself. 446 00:34:26,052 --> 00:34:30,864 Actually, I also wanted to be friends with you. 447 00:34:31,025 --> 00:34:33,266 You're lying about everything. It's because I asked for it first. 448 00:34:33,290 --> 00:34:35,837 Not really. I've been wanting for a long time 449 00:34:36,097 --> 00:34:40,067 I just thought you wouldn't want to. 450 00:34:41,591 --> 00:34:44,077 - Is it true? - Honestly. 451 00:34:44,458 --> 00:34:47,786 - And they will laugh at us. - Why? 452 00:34:48,829 --> 00:34:51,411 I'm taller than you by ten centimeters. 453 00:34:51,436 --> 00:34:55,405 So what? Just think, ten centimeters. 454 00:37:00,157 --> 00:37:02,783 I'll tell dad! 455 00:37:12,487 --> 00:37:14,332 Hold it. 456 00:37:23,174 --> 00:37:24,938 Let's go for a ride and that's enough. 457 00:37:25,620 --> 00:37:27,104 What? 458 00:37:27,585 --> 00:37:29,871 And that! Give me the sled. 459 00:37:32,176 --> 00:37:34,883 You, give him a kumpol. 460 00:37:41,379 --> 00:37:43,585 Hey, that's not fair! 461 00:37:46,292 --> 00:37:48,758 So, well, hold on! 462 00:38:32,747 --> 00:38:35,775 Just wait, we'll catch you yet! 463 00:38:36,156 --> 00:38:38,422 Catch it, try it! 464 00:38:46,121 --> 00:38:47,681 Here, take your sled. 465 00:38:47,705 --> 00:38:50,532 - And don't cry anymore. Fine? - Fine. 466 00:38:50,652 --> 00:38:52,336 Where's your mom? 467 00:38:52,817 --> 00:38:54,662 - There. - Well, run. 468 00:38:57,088 --> 00:38:58,712 Great for them! 469 00:38:59,594 --> 00:39:01,519 I don't like it when it's dishonest. 470 00:39:01,619 --> 00:39:05,148 Oops, I tore my hat again. Well, he’ll fly home. 471 00:39:12,667 --> 00:39:14,471 Well, let's go home? 472 00:39:16,015 --> 00:39:17,639 Maybe we can take another walk? 473 00:40:09,709 --> 00:40:12,556 I ask for silence! 474 00:40:14,441 --> 00:40:16,647 He'll go to the board... 475 00:40:21,619 --> 00:40:24,566 Onishchenko will go to the board. 476 00:40:33,088 --> 00:40:35,153 Have you solved the problem, Onishchenko? 477 00:40:43,233 --> 00:40:46,838 In that case, I will be forced to give you... 478 00:40:46,862 --> 00:40:48,907 He decided! I decided, Maria Vasilievna. 479 00:40:49,669 --> 00:40:52,696 - Well, then please come to the board. - Let's. 480 00:40:54,361 --> 00:40:55,985 Come on, come on. 481 00:41:16,957 --> 00:41:18,016 Do not move. 482 00:41:18,040 --> 00:41:20,111 One team produces per hour 483 00:41:20,135 --> 00:41:22,186 35 parts, and the other - 45 parts. 484 00:41:22,210 --> 00:41:24,696 No, you don't need to read the terms and conditions. You decide. 485 00:41:33,057 --> 00:41:36,361 That's bad luck. I forgot my glasses in the staff room. 486 00:41:36,385 --> 00:41:38,547 Maria Vasilievna, can I go get them? 487 00:41:38,571 --> 00:41:40,832 Yes, be kind. They are there on the table 488 00:41:40,857 --> 00:41:42,260 or on the windowsill. 489 00:42:25,789 --> 00:42:27,573 Well, what is it, Onishchenko. 490 00:42:29,999 --> 00:42:34,931 In the first act we reach 35 details 491 00:42:36,275 --> 00:42:38,300 add 45 details. 492 00:42:40,144 --> 00:42:41,367 Right. 493 00:42:42,310 --> 00:42:47,543 As a result, we get 80 parts. 494 00:42:50,049 --> 00:42:51,108 Right. 495 00:42:51,132 --> 00:42:52,796 In the second act... 496 00:42:55,082 --> 00:42:56,682 Maria Vasilievna, excuse me. 497 00:42:56,706 --> 00:42:58,606 Let me take the climate map. 498 00:42:58,630 --> 00:43:00,114 Igor Ivanovich sent me. 499 00:43:15,332 --> 00:43:18,179 Ivanova, since you are already at the board, 500 00:43:18,320 --> 00:43:20,204 please give me the card. 501 00:43:29,989 --> 00:43:32,896 Well, what about you, Ivanova? They are waiting for you. 502 00:43:41,157 --> 00:43:42,781 Not this one. Climatic. 503 00:43:45,868 --> 00:43:47,232 Thank you, Maria Vasilievna. 504 00:43:48,555 --> 00:43:50,239 Sit down, Ivanova. 505 00:43:54,169 --> 00:43:57,437 Onishchenko, your diary. 506 00:44:01,066 --> 00:44:04,812 Maria Vasilievna, please don’t give him this bad mark. 507 00:44:04,836 --> 00:44:07,258 Give it to me, it's my fault. 508 00:44:07,282 --> 00:44:08,866 Honestly, I am. 509 00:44:10,911 --> 00:44:14,540 If you yourself realize this, 510 00:44:14,881 --> 00:44:19,432 then you can evaluate your actions yourself. 511 00:44:20,996 --> 00:44:24,204 Place your glasses on the table and sit down. 512 00:44:47,001 --> 00:44:50,590 - One with deception, Onishchenko. - How? 513 00:44:53,417 --> 00:44:54,860 With what other deception? 514 00:44:55,702 --> 00:44:56,926 You know better. 515 00:45:00,154 --> 00:45:03,161 - What should I do now? - Don’t know? 516 00:45:03,803 --> 00:45:05,988 I know what to do with the unit, 517 00:45:06,750 --> 00:45:08,274 But with deception... 518 00:45:08,394 --> 00:45:11,883 With deception? It’s even easier with deception, Onishchenko. 519 00:45:12,885 --> 00:45:15,752 You don't even need to learn anything. Don't lie, that's all. 520 00:45:16,153 --> 00:45:17,537 Neither to yourself nor to others. 521 00:45:18,940 --> 00:45:20,705 Well, go to your place. 522 00:45:24,234 --> 00:45:26,299 Why me? What am I doing? 523 00:45:26,559 --> 00:45:28,440 Almost immediately, Dmitrukha! 524 00:45:28,464 --> 00:45:30,084 No, well, tell me why, 525 00:45:30,108 --> 00:45:31,668 a little bit, right away Dmitrukha? 526 00:45:31,692 --> 00:45:33,773 But you are responsible for your progress. 527 00:45:33,797 --> 00:45:36,340 Yes, I did his homework for him all month. 528 00:45:36,364 --> 00:45:38,048 - And yesterday? - But of course! 529 00:45:38,208 --> 00:45:40,199 Here we are with Yarik at half-time yesterday 530 00:45:40,223 --> 00:45:42,239 They left on the tenth, but he was still not there. 531 00:45:43,341 --> 00:45:44,645 How did this not happen? 532 00:45:46,750 --> 00:45:49,416 What time did training end yesterday? 533 00:45:49,898 --> 00:45:54,309 At half past seven. It's... It's my fault. 534 00:45:55,572 --> 00:45:56,614 So. 535 00:45:58,258 --> 00:46:00,985 - But that’s not the point. - What is it? 536 00:46:02,910 --> 00:46:04,975 What happened today, Lyalya, is... 537 00:46:05,757 --> 00:46:07,000 This is meanness. 538 00:46:12,795 --> 00:46:15,080 By the way, I’m doing my best for the class. 539 00:46:18,148 --> 00:46:20,434 And you, Makaronina, don’t give a damn about class. 540 00:46:22,740 --> 00:46:23,798 Speak, Logvinenko. 541 00:46:23,822 --> 00:46:25,613 Guys, Makarenko did something wrong. 542 00:46:25,637 --> 00:46:27,197 She let the class down, she let the squad down, 543 00:46:27,221 --> 00:46:28,771 and as a result, as if you failed... 544 00:46:28,795 --> 00:46:29,998 Failed. 545 00:46:30,439 --> 00:46:32,319 Yes, as if she failed to cope with the responsibility 546 00:46:32,343 --> 00:46:34,445 instructions to separate Makarenko from Onishchenko, 547 00:46:34,469 --> 00:46:36,209 and appoint a new girl in her place. 548 00:46:36,233 --> 00:46:39,321 Shut up! Sit down, Logvinenko. 549 00:47:04,925 --> 00:47:06,669 Onishchenko 550 00:47:15,190 --> 00:47:16,814 What did I say? 551 00:47:22,308 --> 00:47:23,952 Makarenko, where are you going? 552 00:47:24,473 --> 00:47:26,639 - Dmitrukha, stop her. - Yeah. 553 00:48:25,165 --> 00:48:27,787 Hey kid, where is house 12 "A"? 554 00:48:27,811 --> 00:48:30,137 After 11, aunt. 555 00:48:31,521 --> 00:48:35,892 Hey, listen! You should put on pants. 556 00:48:41,064 --> 00:48:44,052 - Comrade driver, let's go. - Wait. 557 00:48:47,841 --> 00:48:49,485 Okay, stop laughing. 558 00:48:50,107 --> 00:48:52,854 Otherwise I’ll catch you and tear your ears. 559 00:49:01,576 --> 00:49:05,586 And yet, Macaronina, you acted like a pig. 560 00:49:12,784 --> 00:49:15,049 Yes, more porky. 561 00:49:24,934 --> 00:49:26,117 Quiet! 562 00:49:26,377 --> 00:49:29,862 Quiet! Calm down! Take your seats! 563 00:49:29,886 --> 00:49:31,570 What did I say? 564 00:49:33,215 --> 00:49:35,059 So what are we going to do? 565 00:49:35,941 --> 00:49:39,426 - Oh, it's starting! - Speak only to the point. 566 00:49:39,450 --> 00:49:41,712 Somehow my fountain pen didn’t write... 567 00:49:41,736 --> 00:49:43,135 To the point, they told you! 568 00:49:43,159 --> 00:49:44,442 And I’m on point anyway. 569 00:49:44,703 --> 00:49:46,243 My mother works at a dry cleaner. 570 00:49:46,267 --> 00:49:47,590 -Where is dad? - And dad works... 571 00:49:49,796 --> 00:49:50,985 If they bother me, 572 00:49:51,009 --> 00:49:52,563 I won't say anything at all. 573 00:49:52,924 --> 00:49:54,949 Dyachenko, why are you bothering her? 574 00:49:55,410 --> 00:49:56,773 Well, speak up. 575 00:49:59,280 --> 00:50:02,287 So, my mother brought me this liquid, 576 00:50:02,427 --> 00:50:04,087 that she has any stains, even from paper, 577 00:50:04,112 --> 00:50:05,114 at least it deduces something. 578 00:50:05,234 --> 00:50:06,798 He's lying! 579 00:50:07,560 --> 00:50:08,904 Am I lying? 580 00:50:16,101 --> 00:50:17,144 Here. 581 00:50:28,512 --> 00:50:29,595 Put it in. 582 00:50:32,362 --> 00:50:33,745 Tasia, blotter. 583 00:50:48,262 --> 00:50:49,425 Oh! 584 00:50:52,933 --> 00:50:54,176 Great! 585 00:50:54,778 --> 00:50:56,859 Why were you silent before? 586 00:50:56,883 --> 00:50:59,229 Yes, there is no price for this liquid. 587 00:50:59,369 --> 00:51:02,413 Well, that's it, guys, there was one - there won't be one. 588 00:51:02,437 --> 00:51:04,097 What about deception? So we are one, 589 00:51:04,121 --> 00:51:06,142 and we will bring out the deception for the company. 590 00:51:06,166 --> 00:51:08,809 Yeah, and deceive me again, that’s all. 591 00:51:08,833 --> 00:51:11,359 - Why are you deceiving me? - Sit down, Dmitrukha. 592 00:51:12,502 --> 00:51:15,008 Well, what do you suggest, Yarik? Speak. 593 00:51:15,329 --> 00:51:17,009 And I will say, I will say! 594 00:51:17,033 --> 00:51:20,141 Makaronina was right. It's all meanness. 595 00:51:20,402 --> 00:51:22,708 Yarik, wait, I'm with you. 596 00:51:30,066 --> 00:51:32,749 Yes, let them roll. Just think! 597 00:51:32,773 --> 00:51:35,620 - I always think that... - Shut up! 598 00:51:37,103 --> 00:51:39,590 By the way, what do you think about Kovalenko? 599 00:51:41,314 --> 00:51:43,981 - Well? - We don’t know ourselves yet. 600 00:51:44,221 --> 00:51:46,507 Yes? When will you find out? 601 00:51:47,489 --> 00:51:50,417 Yes, actually there is one plan. I told you. 602 00:51:51,078 --> 00:51:53,524 - Okay, try it. - Went. 603 00:51:53,805 --> 00:51:56,047 Just let me know about every step. 604 00:51:56,071 --> 00:51:57,554 - What's the plan? - Went. 605 00:52:00,281 --> 00:52:02,382 Yes, Dmytroha, don't forget to take it 606 00:52:02,407 --> 00:52:04,351 Onishchenko's diary. - We'll do it. 607 00:52:09,765 --> 00:52:13,815 - Let me go! Let me go! - If you show it, we'll let you go. 608 00:52:14,898 --> 00:52:17,119 Let me go! I'll show you that way. 609 00:52:17,143 --> 00:52:19,289 We know you, we were like that ourselves. 610 00:52:21,033 --> 00:52:23,559 - There he is! - Where? 611 00:52:24,020 --> 00:52:26,021 Yes, there, without a hat. 612 00:52:26,045 --> 00:52:29,073 It's clear. Yes, Figure... 613 00:52:33,384 --> 00:52:35,325 - Call. - Call yourself. 614 00:52:35,349 --> 00:52:38,332 - Well! - Kovalenko! 615 00:52:38,356 --> 00:52:40,558 - What? - They came to you. 616 00:52:40,582 --> 00:52:41,765 Winter! 617 00:52:43,690 --> 00:52:44,872 Me now. 618 00:53:00,391 --> 00:53:02,196 Did you call? 619 00:53:03,940 --> 00:53:07,449 - We need to talk. - Well, speak up. 620 00:53:08,531 --> 00:53:10,536 Not here. Over there. 621 00:53:14,827 --> 00:53:16,231 Went. 622 00:53:58,296 --> 00:53:59,920 Figure! 623 00:54:25,544 --> 00:54:26,686 Now, now. 624 00:54:32,862 --> 00:54:34,085 Where is he? 625 00:54:35,488 --> 00:54:38,576 He ran away. I chased him to the gate, 626 00:54:38,696 --> 00:54:41,503 but he ran like that, only his heels sparkled. 627 00:54:43,508 --> 00:54:44,832 It's good that not with your foot. 628 00:54:44,952 --> 00:54:47,599 This is not Kovalenko, this is some kind of sambo wrestler. 629 00:54:56,040 --> 00:54:57,744 Maybe I should take you home? 630 00:54:58,004 --> 00:54:59,488 Where is this net? 631 00:55:00,491 --> 00:55:02,111 You know there's something I don't want 632 00:55:02,135 --> 00:55:03,699 do more work on this matter. 633 00:55:04,400 --> 00:55:06,867 And in general, the school here is kind of... 634 00:55:08,110 --> 00:55:09,629 I won't come here again. 635 00:55:09,654 --> 00:55:11,298 What shall we say to Ivanova? 636 00:55:11,438 --> 00:55:14,004 Well, what shall we say? Let's say that everything is fine. 637 00:55:14,225 --> 00:55:15,608 Frightened 638 00:55:16,892 --> 00:55:19,053 Hey you, pygmy! 639 00:55:19,077 --> 00:55:20,918 They teach you from kindergarten, 640 00:55:20,942 --> 00:55:23,027 that lying is not good. This is unfair. 641 00:55:25,433 --> 00:55:27,378 Is it fair to catch and scare? 642 00:55:27,658 --> 00:55:30,121 Is it also fair to do homework for Onishchenko? 643 00:55:30,145 --> 00:55:31,668 Strusil, yes? 644 00:55:32,952 --> 00:55:35,017 - Who? I? - What about me? 645 00:55:41,012 --> 00:55:43,097 Hey, wait, Yurka! 646 00:55:44,681 --> 00:55:45,844 Just wait! 647 00:55:46,405 --> 00:55:48,226 We meet him near the metro. Understood? 648 00:55:48,250 --> 00:55:49,252 Yes, I understand. 649 00:55:49,393 --> 00:55:51,233 You just know, I don’t like it for some reason. 650 00:55:51,257 --> 00:55:52,496 What, do you have a better plan? 651 00:55:52,520 --> 00:55:55,347 No, there is no plan. Just understand... 652 00:55:58,114 --> 00:55:59,758 Igor, wait! Igor! 653 00:56:19,969 --> 00:56:21,829 My sister is good. 654 00:56:21,854 --> 00:56:25,222 Guys, we need some advice. 655 00:56:25,563 --> 00:56:26,786 Sit down. 656 00:56:30,656 --> 00:56:31,658 Well? 657 00:56:36,731 --> 00:56:38,411 - Kovalenko? - Kovalenko. 658 00:56:38,435 --> 00:56:39,919 - Oleg? - Oleg. 659 00:56:40,219 --> 00:56:43,062 So, we are freelance correspondents 660 00:56:43,087 --> 00:56:45,228 "Pionerskaya Pravda" in the city and region. 661 00:56:45,252 --> 00:56:47,133 I am this one, a literary worker, 662 00:56:47,157 --> 00:56:48,981 and this one here, with me, is a photographer. 663 00:56:51,367 --> 00:56:53,472 - Come in, guys. - Let's go, Figure. 664 00:56:58,024 --> 00:57:00,356 You see, the editors instructed us to do 665 00:57:00,380 --> 00:57:02,335 photo essay about a leading athlete. 666 00:57:03,377 --> 00:57:06,425 We consulted with different organizations, 667 00:57:06,565 --> 00:57:08,811 everyone recommends you. 668 00:57:09,452 --> 00:57:11,517 Me? Strange. Why me? 669 00:57:11,838 --> 00:57:14,144 Nothing strange. You serve these big... 670 00:57:14,665 --> 00:57:17,172 - Great hopes. - ABOUT! Olympic! 671 00:57:17,312 --> 00:57:20,115 - What are you guys doing? - Don't be modest. 672 00:57:20,139 --> 00:57:22,184 We don't have much time. Let's get down to business right away. 673 00:57:22,324 --> 00:57:24,750 - Figure, are you ready? - But what about it? 674 00:57:25,853 --> 00:57:26,856 Let's. 675 00:57:58,094 --> 00:57:59,998 - All? - All. 676 00:58:02,665 --> 00:58:03,868 So how? 677 00:58:05,372 --> 00:58:08,459 Actually, nothing, but not enough. 678 00:58:09,001 --> 00:58:10,986 Yes. Three is missing. 679 00:58:11,708 --> 00:58:14,230 You see, we have a champion - 680 00:58:14,254 --> 00:58:16,916 Everything is at home, warm, some kind of greenhouse. 681 00:58:16,941 --> 00:58:18,625 Yes? What do you suggest? 682 00:58:19,046 --> 00:58:22,214 You know, I would remove the hardening. 683 00:58:22,454 --> 00:58:24,199 - What? - Wait. Speak. 684 00:58:24,379 --> 00:58:26,059 Well, how he swims in an ice hole on the river. 685 00:58:26,083 --> 00:58:27,768 - Am I in the hole? - Wait! 686 00:58:28,229 --> 00:58:31,352 Figure, you are a genius! 687 00:58:31,377 --> 00:58:32,375 Are you swimming in an ice hole? 688 00:58:32,399 --> 00:58:33,879 Well, what kind of hole are you guys in? 689 00:58:33,903 --> 00:58:37,833 Don’t be afraid, there are old people there, small fry from kindergarten. 690 00:58:38,254 --> 00:58:39,673 Listen, Figure, I got scared. 691 00:58:39,697 --> 00:58:41,879 I'm not scared of anything, everyone's just normal 692 00:58:41,903 --> 00:58:43,346 people start this business in the fall. 693 00:58:43,567 --> 00:58:45,552 Hello! Did you hear, Figure? 694 00:58:45,873 --> 00:58:48,395 What should we expect now, next fall? 695 00:58:48,419 --> 00:58:49,829 Don't be afraid. You'll dive in 696 00:58:49,853 --> 00:58:51,142 I'll spank you a couple of times and that's it. 697 00:58:51,166 --> 00:58:52,469 Yes, that's all. 698 00:58:53,211 --> 00:58:55,613 - But it will be a linden tree. - Linden? 699 00:58:55,637 --> 00:58:59,062 What kind of linden? You understand, they will publish you 700 00:58:59,086 --> 00:59:02,570 in the newspaper, and thousands, hundreds of thousands of boys... 701 00:59:02,594 --> 00:59:04,696 - Even a million. - Yes, maybe a million! 702 00:59:04,720 --> 00:59:06,520 And following your example they will be friendly 703 00:59:06,544 --> 00:59:08,325 jump into the hole, they will get stronger! 704 00:59:08,349 --> 00:59:09,889 And they will stop missing classes. 705 00:59:09,913 --> 00:59:12,154 Yes! They will study better. 706 00:59:12,178 --> 00:59:14,424 - They will go to college. - Yes! 707 00:59:15,948 --> 00:59:17,030 That's it. 708 00:59:17,652 --> 00:59:19,236 And you say - linden. 709 00:59:23,647 --> 00:59:27,031 Well, guys, if it's for business, I agree. 710 00:59:27,055 --> 00:59:28,595 True, over time I... 711 00:59:28,619 --> 00:59:32,064 Oh, well done! Don't worry about time. 712 00:59:32,088 --> 00:59:34,494 We'll be there in a jiffy. Go, go, get dressed. 713 00:59:36,399 --> 00:59:37,983 Order! Let's go. 714 00:59:42,253 --> 00:59:44,495 Be careful! Father will turn his head. 715 00:59:44,519 --> 00:59:45,682 Yes, you are cold. 716 00:59:46,344 --> 00:59:48,930 - Listen, I need to call Ivanova. - It will be okay. After. 717 00:59:49,110 --> 00:59:51,236 - How? She said about every step... - Oh, yes. 718 00:59:52,198 --> 00:59:55,105 Are you crazy? He will hear. 719 00:59:56,308 --> 00:59:57,778 Okay, go down, there's a machine gun there 720 00:59:57,802 --> 00:59:59,492 near the entrance, call Ivanova. 721 00:59:59,516 --> 01:00:00,625 Where can I get a two piece? 722 01:00:00,649 --> 01:00:02,339 I'll give you two kopecks, I'll give you everything. 723 01:00:02,363 --> 01:00:04,806 -Where did you take me? - Come on, come on! 724 01:00:04,830 --> 01:00:07,111 - What should we say to Ivanova? - Why call her, why? 725 01:00:07,135 --> 01:00:08,585 She said so. Go ahead, call her! 726 01:00:08,609 --> 01:00:09,762 For what? Still shoved it in. 727 01:00:21,371 --> 01:00:22,554 Ready. 728 01:00:28,549 --> 01:00:29,652 Well? 729 01:00:31,496 --> 01:00:32,499 Sitting. 730 01:00:33,782 --> 01:00:36,027 Igor, what happened? 731 01:00:36,569 --> 01:00:39,275 - The elevator is stuck! - Yes, be quiet. 732 01:00:39,877 --> 01:00:42,099 Igor, what are we going to do? 733 01:00:42,123 --> 01:00:44,789 Kovalenko only has an hour of time. Igor! 734 01:00:48,178 --> 01:00:53,407 You go, and I'll call a mechanic! 735 01:00:53,431 --> 01:00:54,433 Quiet. 736 01:00:54,473 --> 01:00:56,575 Fine. When you go out, catch up. 737 01:00:56,599 --> 01:00:57,742 Let's go faster. 738 01:01:00,569 --> 01:01:02,249 What if the mechanic shows up quickly? 739 01:01:02,273 --> 01:01:03,853 - Do you think he won’t show up quickly? - No. 740 01:01:03,877 --> 01:01:05,296 - It's clear. - Oh, yes! 741 01:01:05,320 --> 01:01:07,161 That's it, guys, let's scratch. 742 01:01:07,185 --> 01:01:09,671 - Look after Dmitrukha! - Don't worry. 743 01:01:30,443 --> 01:01:33,026 - Great! - Of course! 744 01:01:33,050 --> 01:01:35,576 If I had film, I would have filmed it. 745 01:01:38,543 --> 01:01:41,270 - What are you spinning? - Frame counter. 746 01:01:44,719 --> 01:01:47,241 - There he is running. - Where? 747 01:01:47,265 --> 01:01:48,608 Yes out! 748 01:02:05,490 --> 01:02:07,632 - Why so long? - For a long time? 749 01:02:07,656 --> 01:02:10,218 Yes, I lost my voice while I was screaming in that elevator. 750 01:02:10,242 --> 01:02:11,906 Well, you have a fitter! 751 01:02:16,177 --> 01:02:19,786 - Well, did you take everything off? - But of course! 752 01:02:20,668 --> 01:02:22,910 Fine. Full counter. 753 01:02:22,934 --> 01:02:25,176 Well, how are you feeling? Cheered up? 754 01:02:25,200 --> 01:02:27,762 - Something I... - What, throat? 755 01:02:27,786 --> 01:02:30,770 - Yeah. It hurts a little. - Yes, this is nonsense! 756 01:02:30,794 --> 01:02:31,842 Yes, this is temporary! 757 01:02:31,866 --> 01:02:34,379 But then, you open the newspaper, and there you are! 758 01:02:34,403 --> 01:02:36,428 Okay, let's go. 759 01:02:38,894 --> 01:02:40,494 Oh, sorry, no time! 760 01:02:40,518 --> 01:02:42,258 Otherwise I would have dived! 761 01:02:42,282 --> 01:02:44,708 Physical education - hello, grandpa! 762 01:02:53,590 --> 01:02:55,656 Hello, Vitek! Hold it! 763 01:02:57,801 --> 01:02:59,846 Here, order! 764 01:03:00,047 --> 01:03:03,255 Yes... You don't have to worry about Kovalenko. 765 01:03:04,097 --> 01:03:05,596 The poor guy got sick. 766 01:03:05,620 --> 01:03:08,608 Now it's up to you. Look, don't let us down tomorrow! 767 01:03:11,756 --> 01:03:13,280 Who came? 768 01:03:15,124 --> 01:03:16,989 They brought out the "unit". 769 01:03:19,475 --> 01:03:21,340 So what should we do now? 770 01:03:26,292 --> 01:03:27,696 Wait. 771 01:03:34,954 --> 01:03:36,718 What are you looking for? 772 01:03:37,179 --> 01:03:39,160 I must have a pen here somewhere 773 01:03:39,184 --> 01:03:40,427 with red ink. 774 01:04:01,279 --> 01:04:04,407 Calm down. Quiet! 775 01:04:06,913 --> 01:04:10,197 So, when he appears on the tower, 776 01:04:10,222 --> 01:04:13,309 We will shout in unison: “Onishchenko!” 777 01:04:13,690 --> 01:04:15,815 Only all together, in an organized manner. 778 01:04:15,976 --> 01:04:17,155 Well, what do you want? 779 01:04:17,179 --> 01:04:19,931 We all know how necessary sports and educational 780 01:04:19,955 --> 01:04:21,165 work in the lives of students. 781 01:04:21,189 --> 01:04:22,428 The pioneers of our class are all 782 01:04:22,452 --> 01:04:24,553 approached this issue with responsibility. 783 01:04:24,577 --> 01:04:26,558 - At the end... - At the end. 784 01:04:26,582 --> 01:04:28,122 - Yes. - At the end. 785 01:04:28,146 --> 01:04:30,247 At the competition that ended yesterday 786 01:04:30,272 --> 01:04:32,573 student of our sixth "B" grade Viktor Onishchenko... 787 01:04:32,597 --> 01:04:34,899 Pause here, there will be applause. 788 01:04:34,923 --> 01:04:38,312 And don't forget to speak loudly with expression. 789 01:04:39,936 --> 01:04:42,017 I'll learn the expressions by Monday. 790 01:04:42,041 --> 01:04:44,202 Elvira Borisovna, are you comfortable here? 791 01:04:44,226 --> 01:04:46,187 Yes. Thank you. Lyalya, where is Maria Vasilievna? 792 01:04:46,211 --> 01:04:47,555 Maria Vasilyevna? 793 01:04:47,655 --> 01:04:49,616 But I couldn’t reach her. 794 01:04:49,640 --> 01:04:53,309 Dmitrukha, you are responsible for carrying in your arms, understand? 795 01:04:54,652 --> 01:04:56,998 Everything will be clear, Ivanova. You know me. 796 01:05:00,006 --> 01:05:04,397 Well, Onishchenko was not up to the mark. 797 01:05:05,379 --> 01:05:07,189 I already thought it was a sin, 798 01:05:07,213 --> 01:05:09,910 that this time you will beat Kovalenko. 799 01:05:11,334 --> 01:05:14,041 I'll beat him, honestly, I'll beat him. 800 01:05:14,462 --> 01:05:16,162 First, replay algebra. 801 01:05:16,186 --> 01:05:17,930 And I’ll replay algebra. 802 01:05:20,477 --> 01:05:22,261 Okay, go ahead, son. 803 01:05:25,028 --> 01:05:27,829 Comrades, attention! Due to the fact that for the competition 804 01:05:27,853 --> 01:05:30,546 Only juniors who are successfully engaged in 805 01:05:30,570 --> 01:05:32,868 at school, the commission removes from the competition: 806 01:05:33,409 --> 01:05:35,254 Ponomarenko Sergei - 807 01:05:35,278 --> 01:05:38,462 sports society "Spartak", school 202. 808 01:05:39,344 --> 01:05:40,894 Vavilova Maxima - 809 01:05:40,918 --> 01:05:43,875 sports society "Avangard", school 111. 810 01:05:47,123 --> 01:05:48,692 Onishchenko Victor - 811 01:05:48,716 --> 01:05:51,590 sports society "Dynamo", 48th school. 812 01:05:51,614 --> 01:05:52,396 What? 813 01:05:52,517 --> 01:05:53,519 How? 814 01:05:54,281 --> 01:05:58,191 This can't be true. This is some kind of mistake. 815 01:05:58,311 --> 01:06:00,549 Juniors admitted to competitions 816 01:06:00,573 --> 01:06:02,261 are invited to warm up. 817 01:06:04,867 --> 01:06:06,471 What's the matter, Onishchenko? 818 01:06:06,832 --> 01:06:09,579 - Diary. - What's a "diary"? 819 01:06:19,303 --> 01:06:22,568 - Mysticism! - She wasn’t there yesterday. 820 01:06:22,592 --> 01:06:24,091 Yeah, it's probably some kind of liquid. 821 01:06:24,115 --> 01:06:26,011 It does not remove it forever, but only temporarily. 822 01:06:26,035 --> 01:06:27,903 Well, here we go again! Is there such a liquid? 823 01:06:27,927 --> 01:06:29,701 Certainly. So I watched a movie, the spy took it, 824 01:06:29,725 --> 01:06:31,650 wrote a letter, rubbed it with some liquid 825 01:06:31,674 --> 01:06:33,166 and it disappeared, and then ours took it, 826 01:06:33,190 --> 01:06:34,718 Heated it with an iron and it appeared. 827 01:06:34,742 --> 01:06:36,604 So what do you think, Onishchenko 828 01:06:36,628 --> 01:06:38,387 Heated his diary with an iron, right? 829 01:06:38,411 --> 01:06:40,472 Or maybe he kept it in a warm place. 830 01:06:40,496 --> 01:06:42,598 - Where did you have it? - On the windowsill. 831 01:06:42,622 --> 01:06:44,466 Here. And below is the battery. 832 01:06:45,469 --> 01:06:49,459 Who keeps such a diary on the windowsill? 833 01:06:50,842 --> 01:06:52,145 Take it. 834 01:06:53,930 --> 01:06:56,175 You steely cudgel! 835 01:06:59,343 --> 01:07:00,606 take away 836 01:07:02,792 --> 01:07:04,167 Why are you rushing, Ivanova? 837 01:07:04,191 --> 01:07:05,515 - Why are you rushing? - Nothing! 838 01:07:05,539 --> 01:07:07,700 There was no point in meddling with my stupid liquid. 839 01:07:07,724 --> 01:07:09,545 You begged her, and then you rush. 840 01:07:09,569 --> 01:07:10,948 I think there's something going on there. 841 01:07:10,972 --> 01:07:13,198 I think they will figure it out themselves. 842 01:07:13,398 --> 01:07:14,822 - Yes? - Yeah. 843 01:07:15,042 --> 01:07:17,509 Oleg Kovalenko is invited to the tower - 844 01:07:17,629 --> 01:07:21,017 sports society "Labor Reserves", 52nd school. 845 01:07:23,183 --> 01:07:25,565 Crap! He had a cold in his throat. 846 01:07:25,589 --> 01:07:27,670 Honestly, I saw it myself. 847 01:07:27,694 --> 01:07:28,653 Mysticism. 848 01:07:28,677 --> 01:07:31,399 Oleg, we are with you! Come on, Oleg! 849 01:07:31,423 --> 01:07:34,170 - Kovalenko! - Oleg, come on! 850 01:07:34,451 --> 01:07:38,401 Kovalenko! Kovalenko! 851 01:07:38,701 --> 01:07:42,070 Kovalenko! Kovalenko! 852 01:08:08,075 --> 01:08:10,978 Elvira Borisovna, this is Oleg Kovalenko! 853 01:08:11,002 --> 01:08:12,486 What a guy! 61338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.