Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,208 --> 00:01:25,373
- What's happened?
- Don't know.
2
00:01:25,513 --> 00:01:27,057
What are they all?
3
00:01:29,624 --> 00:01:31,047
Hold it.
4
00:01:31,849 --> 00:01:34,135
Hey you! What are you doing?
5
00:01:35,037 --> 00:01:38,546
- Krapivin, what are you doing?
- Nothing.
6
00:01:38,766 --> 00:01:40,266
I do what I need to do.
7
00:01:40,290 --> 00:01:42,211
Come on, put our class in its place!
8
00:01:42,235 --> 00:01:44,316
- Take your hands off!
- Now, where is your place?
9
00:01:44,340 --> 00:01:46,381
- Oh so!
- Hold her, hold her!
10
00:01:46,405 --> 00:01:47,769
- Stop!
- Let go!
11
00:01:48,150 --> 00:01:49,473
Let go!
12
00:01:57,954 --> 00:02:00,460
Well, you will still answer for this.
13
00:02:00,942 --> 00:02:02,465
Still bites.
14
00:02:03,889 --> 00:02:06,080
- Elvira Borisovna, what is this?
- Wait.
15
00:02:06,104 --> 00:02:08,821
- We just collected so much waste paper.
- Wait, Ivanova.
16
00:02:09,202 --> 00:02:11,368
Yesterday there was a conference, and it turned out
17
00:02:11,468 --> 00:02:15,297
that you are very interested in
nature conservation and waste paper,
18
00:02:15,638 --> 00:02:18,686
and have fallen far behind in
sports and educational work.
19
00:02:22,375 --> 00:02:24,196
Well, in the sixth “A” you
probably already know.
20
00:02:24,220 --> 00:02:25,984
So is this because of Tsikhanovich?
21
00:02:27,267 --> 00:02:28,727
Well, Elvira Borisovna, aka
22
00:02:28,751 --> 00:02:30,415
and last year was the champion.
23
00:02:30,656 --> 00:02:31,698
Come on.
24
00:02:33,102 --> 00:02:34,742
I never thought that in our school
25
00:02:34,766 --> 00:02:36,566
Such an extraordinary boy is studying.
26
00:02:36,591 --> 00:02:37,779
And he is completely ordinary.
27
00:02:37,804 --> 00:02:40,015
By the way, they
tease him as a “jerboa.”
28
00:02:40,039 --> 00:02:42,060
And in English he has straight C's.
29
00:02:42,084 --> 00:02:43,688
It's not about English, Lyalya.
30
00:02:46,094 --> 00:02:47,678
Or rather, not only in English.
31
00:02:49,402 --> 00:02:52,330
Champions are such people!
32
00:02:53,152 --> 00:02:56,961
They are extraordinary. In
some ways they are even exceptional.
33
00:02:58,305 --> 00:03:01,513
Here, a normal person, this hammer
34
00:03:01,833 --> 00:03:03,975
can throw 10-15 meters at most,
35
00:03:03,999 --> 00:03:06,822
and the other will take it - and for as much as 70.
36
00:03:06,846 --> 00:03:07,825
This is incredible.
37
00:03:07,849 --> 00:03:10,134
So we need to make our own champion?
38
00:03:11,999 --> 00:03:13,623
I think, educate.
39
00:03:13,984 --> 00:03:15,644
Raise your champion.
40
00:03:15,668 --> 00:03:17,529
Oh, what a pity! Tsikhanovich is with us...
41
00:03:17,553 --> 00:03:19,854
There was no point in going after their Tsikhanovich.
42
00:03:19,878 --> 00:03:21,904
By the way, today is an emergency meeting.
43
00:03:22,004 --> 00:03:24,370
- Why emergency?
- You'll find out.
44
00:03:24,991 --> 00:03:26,415
I won't miss anyone!
45
00:03:27,297 --> 00:03:28,921
Do not approach!
46
00:03:32,049 --> 00:03:35,072
Get everything in place quickly! Go your separate ways!
47
00:03:35,096 --> 00:03:36,600
Calm down!
48
00:03:36,700 --> 00:03:39,002
The sooner we start, the sooner we finish.
49
00:03:39,026 --> 00:03:40,690
Where are you going?
50
00:03:44,259 --> 00:03:46,886
Frost, here.
51
00:03:49,893 --> 00:03:51,999
Quiet, I said!
52
00:04:00,279 --> 00:04:02,264
- Report.
- What, what?
53
00:04:02,445 --> 00:04:03,788
Report!
54
00:04:04,049 --> 00:04:07,112
Guys, lately we have achieved
55
00:04:07,136 --> 00:04:09,739
considerable success in
the collection of waste paper,
56
00:04:09,763 --> 00:04:12,786
Timurov’s work, improving academic performance,
57
00:04:12,810 --> 00:04:15,934
but in the matter of
sports and educational work
58
00:04:15,958 --> 00:04:18,701
We still have many
shortcomings and shortcomings.
59
00:04:18,725 --> 00:04:20,766
So, our main drawback...
60
00:04:20,790 --> 00:04:21,969
Not so fast, I can't keep up.
61
00:04:21,993 --> 00:04:24,259
Don’t write everything down, just the main thing.
62
00:04:25,101 --> 00:04:27,267
In general, we do not have a single champion.
63
00:04:27,367 --> 00:04:30,170
- Who, who?
- Champion.
64
00:04:30,194 --> 00:04:32,496
-Where can I get it?
- Where, where!
65
00:04:32,520 --> 00:04:34,966
You'd think they'd hire champions from somewhere.
66
00:04:35,848 --> 00:04:38,214
They are brought up in their team.
67
00:04:38,595 --> 00:04:41,281
So we must raise such a champion.
68
00:04:41,622 --> 00:04:44,409
- Only one?
- Just one for now.
69
00:04:44,570 --> 00:04:46,911
- And then?
- And then we'll see.
70
00:04:46,936 --> 00:04:48,780
Who will we educate?
71
00:04:49,261 --> 00:04:51,727
Well, this is what we need to think about.
72
00:04:54,234 --> 00:04:55,613
Speak, Logvinenko.
73
00:04:55,637 --> 00:04:58,230
Guys, I propose for
the champion - Lyalya Ivanova!
74
00:04:58,254 --> 00:05:00,856
She is an excellent student, she is
the chairman of the squad council,
75
00:05:00,880 --> 00:05:02,771
she will not leave her comrades
in trouble, she is a principle...
76
00:05:02,795 --> 00:05:05,017
- Principle...
- Principled.
77
00:05:05,041 --> 00:05:07,066
Fundamental, yes! Here.
78
00:05:07,828 --> 00:05:10,294
Thank you, of course, guys, for your trust,
79
00:05:10,434 --> 00:05:12,980
but I already have a lot of
social burdens,
80
00:05:13,121 --> 00:05:14,320
and I think I'm a champion
81
00:05:14,344 --> 00:05:15,964
one of the boys should become.
82
00:05:15,988 --> 00:05:18,009
And what about boys? Boys right away!
83
00:05:18,033 --> 00:05:20,595
Right. Speak, Logvinenko.
84
00:05:20,620 --> 00:05:22,861
Guys, I propose for
the champion - Igor Dmitrukha.
85
00:05:22,885 --> 00:05:25,548
He is almost an excellent student, he is an activist
in any work, he is a principle...
86
00:05:25,572 --> 00:05:26,811
- Prince...
- Principled.
87
00:05:26,835 --> 00:05:28,094
Principled.
88
00:05:28,118 --> 00:05:30,179
Me? What are you talking about?
89
00:05:30,203 --> 00:05:32,545
I am already responsible for DOSAAF,
90
00:05:32,569 --> 00:05:34,951
waste paper and for this... For the Red Cross.
91
00:05:34,975 --> 00:05:36,144
And in general, for that quarter
92
00:05:36,168 --> 00:05:37,758
I was released from physical education.
93
00:05:37,782 --> 00:05:39,467
So what about liberation?
94
00:05:39,547 --> 00:05:43,733
- Dmytrohu! Come on Dmytrohu!
- Quiet!
95
00:05:43,757 --> 00:05:45,478
Quiet, I said!
96
00:05:45,502 --> 00:05:47,483
Dmitrukha will also have to be dismissed.
97
00:05:47,507 --> 00:05:50,189
He is really busy
with social work.
98
00:05:50,213 --> 00:05:51,533
And I don't understand why we
99
00:05:51,557 --> 00:05:52,876
must choose someone.
100
00:05:52,900 --> 00:05:56,128
Doesn’t anyone really want to, voluntarily?
101
00:06:22,594 --> 00:06:24,098
Or maybe everyone at once, huh?
102
00:06:24,218 --> 00:06:25,718
One will play chess,
103
00:06:25,742 --> 00:06:28,268
another - swimming, the third - boxing.
104
00:06:28,549 --> 00:06:30,710
- Someone's talent will reveal itself.
- Yes?
105
00:06:30,734 --> 00:06:33,066
What if this talent is not revealed?
106
00:06:33,090 --> 00:06:34,504
Why do we need energy in vain...
107
00:06:35,466 --> 00:06:39,051
- Onishchenko, where are you going?
- Tired of it.
108
00:06:39,075 --> 00:06:41,938
- What are you tired of?
- I'm tired of your bullshit.
109
00:06:41,962 --> 00:06:43,787
All this chatter is empty.
110
00:06:44,028 --> 00:06:46,534
You have finally revealed your true colors.
111
00:06:46,694 --> 00:06:48,218
What other face?
112
00:06:49,200 --> 00:06:51,306
And this is real.
113
00:06:53,170 --> 00:06:54,389
Speak, Logvinenko.
114
00:06:54,413 --> 00:06:56,825
Guys, Viktor Onishchenko is a C student and lazy,
115
00:06:56,850 --> 00:06:58,710
and I'm sure he can quit
116
00:06:58,734 --> 00:07:00,469
comrades in trouble. I announce...
117
00:07:00,609 --> 00:07:02,570
I suggest we reprimand him.
118
00:07:02,594 --> 00:07:04,695
Declare what you want. Chew!
119
00:07:04,719 --> 00:07:07,121
Because of your chatter, I'm
late for training.
120
00:07:07,145 --> 00:07:09,447
Which workout is more important than the interests of the class?
121
00:07:09,471 --> 00:07:12,875
I suggest that he be severely reprimanded.
122
00:07:12,900 --> 00:07:15,506
Oh, oh! Scared me.
123
00:07:16,027 --> 00:07:17,687
- Let me go.
- I won’t let you in!
124
00:07:17,712 --> 00:07:18,734
Let go!
125
00:07:20,559 --> 00:07:21,782
Figure!
126
00:07:24,950 --> 00:07:28,178
Stop, stop! Let him go.
127
00:07:31,787 --> 00:07:34,193
Which workout are you late for?
128
00:07:34,754 --> 00:07:38,022
Which one, which one... Ordinary.
129
00:07:38,102 --> 00:07:41,110
He jumps from a tower into the water.
130
00:07:42,854 --> 00:07:45,657
- Wow!
- Why were you silent before?
131
00:07:45,681 --> 00:07:47,626
This is what we need.
132
00:07:48,528 --> 00:07:50,914
- Well done!
- Well done, Vitka!
133
00:08:21,090 --> 00:08:23,632
Guys, wait here
134
00:08:23,656 --> 00:08:26,122
just be quiet, and I’ll go to the coach.
135
00:08:41,039 --> 00:08:43,967
Damn, like hers, everything is simple, without any problems.
136
00:08:44,127 --> 00:08:45,130
Yes.
137
00:08:45,751 --> 00:08:48,073
Of course, Onishchenko has good data.
138
00:08:48,097 --> 00:08:49,817
So, Poplavskaya, legs, legs!
139
00:08:49,841 --> 00:08:52,428
Pull your toes, pull!
140
00:08:57,581 --> 00:08:59,221
So, there is one “but”.
141
00:08:59,245 --> 00:09:02,108
He's a messy guy.
Late for training.
142
00:09:02,132 --> 00:09:03,682
Then - study. And here we are,
143
00:09:03,706 --> 00:09:06,088
one deuce - and off to the competition
144
00:09:06,112 --> 00:09:07,967
not allowed. Strictly with us.
145
00:09:11,816 --> 00:09:15,782
Well done. I did it perfectly.
146
00:09:15,806 --> 00:09:18,609
So, Onishchenko’s studies are not up to par.
147
00:09:18,633 --> 00:09:20,698
Consider yourself already at your best.
148
00:09:21,119 --> 00:09:22,483
Well...
149
00:09:23,305 --> 00:09:25,456
What do you think, when Onishchenko
150
00:09:25,480 --> 00:09:27,030
can become a champion?
151
00:09:27,054 --> 00:09:28,053
Well, how can I say it?
152
00:09:28,077 --> 00:09:31,144
Poplavskaya, how many
times have I said, pull up your socks!
153
00:09:34,553 --> 00:09:35,822
To be honest, I find it difficult.
154
00:09:35,846 --> 00:09:37,977
In a month we have
city competitions.
155
00:09:38,001 --> 00:09:39,611
In a month? Yes. So we'll see.
156
00:09:39,635 --> 00:09:41,646
If Victor doesn't have any disruptions in his studies...
157
00:09:41,671 --> 00:09:43,020
- There won't be any.
- And training...
158
00:09:43,044 --> 00:09:44,598
He won't be late for them.
159
00:09:46,803 --> 00:09:50,934
Well, if, as they say,
everything is on top,
160
00:09:51,094 --> 00:09:53,400
then, perhaps, he is guaranteed second place.
161
00:09:53,620 --> 00:09:57,871
- Second?
- You see, sport is sport.
162
00:09:57,971 --> 00:09:59,852
Victor has a very serious opponent.
163
00:09:59,876 --> 00:10:02,739
- Who is he?
- Kovalenko from the labor reserves.
164
00:10:02,763 --> 00:10:05,085
So, our Onishchenko jumps worse than him?
165
00:10:05,109 --> 00:10:06,773
It's hard to say. Five!
166
00:10:07,395 --> 00:10:09,175
Actually, they jump, approximately,
167
00:10:09,199 --> 00:10:13,129
on equal terms, but Kovalenko is a fighter.
168
00:10:13,329 --> 00:10:14,819
At the right moment he is able
169
00:10:14,843 --> 00:10:16,132
gather your will and...
170
00:10:16,157 --> 00:10:18,017
- And rise to the occasion.
- That's it.
171
00:10:18,041 --> 00:10:20,888
Onishchenko, hands!
172
00:10:21,610 --> 00:10:24,858
Little hands! Come on!
173
00:11:12,898 --> 00:11:14,819
- Seryozha.
- A? What?
174
00:11:14,843 --> 00:11:17,048
It's probably you from management.
175
00:11:17,269 --> 00:11:18,492
Crap!
176
00:11:20,718 --> 00:11:22,682
When will this end?
177
00:11:23,966 --> 00:11:26,508
I told you a long time ago, look for another job.
178
00:11:26,532 --> 00:11:28,958
Yes, yes, another one, yes.
179
00:11:50,833 --> 00:11:53,499
- What's happened?
- Nothing happened.
180
00:11:55,986 --> 00:11:59,554
-Who called?
- Who, who... Familiar.
181
00:12:04,086 --> 00:12:06,267
- Seryozha.
- What?
182
00:12:06,291 --> 00:12:09,038
Who is this friend
who calls you at night?
183
00:12:10,121 --> 00:12:11,701
Yes, this is not my friend, not mine,
184
00:12:11,725 --> 00:12:13,670
and a friend of your son. Let me sleep.
185
00:12:14,071 --> 00:12:16,072
Yes, Lyalya. In general, I understand.
186
00:12:16,096 --> 00:12:18,588
And remember, you are responsible
for ensuring that Onishchenko
187
00:12:18,612 --> 00:12:20,783
There wasn't a single D this month.
188
00:12:20,807 --> 00:12:22,692
Understood? OK. Bye.
189
00:12:26,863 --> 00:12:27,965
So.
190
00:12:28,948 --> 00:12:30,030
To him.
191
00:12:31,675 --> 00:12:35,223
Tasia Tasenka, wake up.
192
00:12:37,168 --> 00:12:40,216
Tasenka, wake up. Call for you.
193
00:12:40,677 --> 00:12:43,544
- Tasya.
- What, grandma?
194
00:12:43,745 --> 00:12:45,609
To the phone for you.
195
00:12:46,191 --> 00:12:49,455
So, you are appointed
to be friends with Onishchenko.
196
00:12:49,479 --> 00:12:51,003
How about Onishchenko?
197
00:12:51,103 --> 00:12:52,372
How, how. Usually,
198
00:12:52,396 --> 00:12:54,467
how boys and girls are friends.
199
00:12:54,491 --> 00:12:56,516
- What are you doing?
-You'll keep an eye on him.
200
00:12:57,058 --> 00:12:59,584
so that he follows a sports regime.
201
00:13:00,045 --> 00:13:03,370
- Lyalya, I can’t handle it.
- I know, you can handle it.
202
00:13:03,394 --> 00:13:04,937
OK. Bye.
203
00:13:42,210 --> 00:13:45,515
Listen, Ivanova,
tomorrow, that is, today
204
00:13:45,539 --> 00:13:47,259
math test.
205
00:13:47,283 --> 00:13:49,063
What should I do, Ivanova?
206
00:13:49,088 --> 00:13:51,273
After all, Victor can
easily grab a couple.
207
00:13:51,433 --> 00:13:53,338
Well, how do I know?
208
00:13:53,839 --> 00:13:55,600
What, you don’t have your own head?
209
00:13:55,624 --> 00:13:57,645
I can’t think for all of you.
210
00:13:57,669 --> 00:13:58,972
OK. Bye.
211
00:14:15,333 --> 00:14:17,655
Lyalya, it's me.
212
00:14:17,679 --> 00:14:21,063
Lyalya, you understand, I want to tell you...
213
00:14:21,087 --> 00:14:24,456
Oh! We'll sort everything out tomorrow.
214
00:14:42,280 --> 00:14:44,321
- Carefully.
- I didn’t sleep almost all night.
215
00:14:44,345 --> 00:14:46,290
Nothing, well done. Will you have time?
216
00:14:46,551 --> 00:14:49,374
- Okay, go ahead.
- Everyone into the corridor!
217
00:14:49,398 --> 00:14:51,399
Before the test, you need to ventilate the classroom.
218
00:14:51,423 --> 00:14:52,843
- Let's!
- Why?
219
00:14:52,867 --> 00:14:54,507
To think better.
220
00:14:54,531 --> 00:14:56,311
- Let's!
- Come on, go!
221
00:14:56,335 --> 00:14:58,240
Why did you get up? Go!
222
00:14:58,441 --> 00:14:59,920
- Get out of here!
- What are you doing?
223
00:14:59,944 --> 00:15:01,624
Get out! Vali, I told you!
224
00:15:01,648 --> 00:15:03,493
- Why are you pushing?
- Go, go.
225
00:15:04,355 --> 00:15:06,701
- Turn off the first row.
- Yeah.
226
00:15:17,568 --> 00:15:21,394
- Hey, will it light up?
- Pygmy!
227
00:15:21,418 --> 00:15:23,519
Physics should be taught at least sometimes.
228
00:15:23,543 --> 00:15:24,826
Come on, turn it on.
229
00:15:26,069 --> 00:15:28,020
Oh, it will burn for ten minutes,
230
00:15:28,044 --> 00:15:29,799
until the paper dries.
231
00:15:30,701 --> 00:15:32,265
Come on, move the table.
232
00:15:34,510 --> 00:15:36,114
I'll ask for silence.
233
00:15:36,295 --> 00:15:38,520
I'll ask for silence.
234
00:15:40,084 --> 00:15:45,077
Girls, Yarik, please move back.
235
00:15:45,718 --> 00:15:51,352
Onishchenko, Dyachenko,
Motkin, please go ahead.
236
00:15:54,961 --> 00:15:56,706
Goodbye, Motya.
237
00:16:01,197 --> 00:16:03,218
Why me? Just a little bit, right away.
238
00:16:03,242 --> 00:16:05,788
By the way, I got
an A for my last test.
239
00:16:06,410 --> 00:16:09,738
It’s these five that
worry me.
240
00:16:10,941 --> 00:16:12,285
Get started.
241
00:16:49,076 --> 00:16:51,779
Dyachenko, no matter how much you watch
242
00:16:51,803 --> 00:16:54,410
into the ceiling, you won’t find a solution there.
243
00:17:07,161 --> 00:17:10,049
Dyachenko, do you want a deuce?
244
00:17:29,257 --> 00:17:31,562
Dyachenko, stop it now!
245
00:17:31,903 --> 00:17:33,623
What's the matter, Logvinenko?
246
00:17:33,648 --> 00:17:36,511
Maria Vasilyevna, and he turns out the lights.
247
00:17:36,535 --> 00:17:38,897
What? Yes, I didn’t get up from my seat.
248
00:17:38,921 --> 00:17:42,486
He... He... He watches them. So what?
249
00:17:42,510 --> 00:17:44,695
I can look at that one too. Please.
250
00:17:53,958 --> 00:17:55,703
It doesn't go out, does it?
251
00:18:00,374 --> 00:18:01,597
He...
252
00:18:03,201 --> 00:18:06,229
He telepathizes!
253
00:18:23,893 --> 00:18:25,356
Quiet!
254
00:18:30,108 --> 00:18:32,109
Dyachenko, I'm happy for you.
255
00:18:32,133 --> 00:18:34,836
Why? I'm okay. As I sat, so I sit,
256
00:18:34,860 --> 00:18:36,601
and I don’t telepathize anything.
257
00:18:36,625 --> 00:18:38,766
You're not very good at algebra,
258
00:18:38,790 --> 00:18:40,350
but there is hope that physics
259
00:18:40,374 --> 00:18:42,359
It will be much easier for you.
260
00:18:42,780 --> 00:18:45,386
I will now ask you together with the attendants
261
00:18:45,787 --> 00:18:50,138
Unscrew the bulbs and
remove the pieces of paper from the sockets.
262
00:18:50,239 --> 00:18:52,805
And we will take time for this to change.
263
00:18:53,968 --> 00:18:55,337
"A squad was walking down the street,
264
00:18:55,361 --> 00:18:57,172
Forty boys in a row..."
265
00:18:57,196 --> 00:18:59,377
Just think, make friends with a boy for a month.
266
00:18:59,401 --> 00:19:00,311
What's wrong with this?
267
00:19:00,335 --> 00:19:02,429
You are the most beautiful girl in the class.
268
00:19:04,815 --> 00:19:05,958
What?
269
00:19:06,800 --> 00:19:08,484
Tasya, I can't hear.
270
00:19:11,752 --> 00:19:14,158
I'm already friends with the boy.
271
00:19:14,619 --> 00:19:17,928
Yes? And with whom?
272
00:19:19,211 --> 00:19:21,176
With one boy.
273
00:19:21,376 --> 00:19:24,584
- Well, is he even from our class?
- No.
274
00:19:24,624 --> 00:19:26,204
Oh, you couldn't have anyone
275
00:19:26,228 --> 00:19:27,772
choose from our class.
276
00:19:28,995 --> 00:19:31,000
Okay, don't be upset.
277
00:19:31,562 --> 00:19:34,028
- Do you know how to cook?
- I can.
278
00:19:34,288 --> 00:19:38,138
Well, that means you’ll be
in charge of Onishchenko’s food.
279
00:19:40,163 --> 00:19:43,892
- Is Tarasenko friends with anyone?
- He's friends.
280
00:19:46,499 --> 00:19:49,346
- And Tanya Verba?
- Same.
281
00:19:53,757 --> 00:19:56,183
- And Mednikova?
- Yeah.
282
00:19:56,845 --> 00:19:58,810
And when did you get everything done?
283
00:20:01,637 --> 00:20:03,100
Okay, okay.
284
00:20:04,865 --> 00:20:09,877
So, I’ll have to make friends with him myself.
285
00:20:13,506 --> 00:20:15,912
And he won't be friends with you.
286
00:20:17,556 --> 00:20:20,223
- Why is this?
- Yes, yes.
287
00:20:20,564 --> 00:20:22,950
So, am I worse than others?
288
00:20:24,554 --> 00:20:27,160
Well, who will he be friends with then?
289
00:20:30,248 --> 00:20:31,551
With Macaronina.
290
00:20:31,872 --> 00:20:34,859
- Is she with him?
- She too.
291
00:20:35,361 --> 00:20:37,486
Why aren't they friends?
292
00:20:37,727 --> 00:20:40,714
- Don’t you understand?
- I don't understand.
293
00:20:41,556 --> 00:20:45,306
Macaroni is taller than him by
a full ten centimeters.
294
00:20:47,190 --> 00:20:48,834
To him.
295
00:20:49,316 --> 00:20:52,389
Do you remember in fourth
grade, when we were studying,
296
00:20:52,413 --> 00:20:55,411
they were sitting at the same
desk, that's when they...
297
00:21:54,538 --> 00:21:56,603
Oh, hi, Vitya.
298
00:22:01,435 --> 00:22:03,617
Hey, what are you doing?
299
00:22:03,641 --> 00:22:07,450
Hit higher! Higher! Yes, right here.
300
00:22:07,871 --> 00:22:09,912
Guys, what is this?
301
00:22:09,937 --> 00:22:13,181
- This is for you.
- For what?
302
00:22:13,205 --> 00:22:15,470
Like "why"?
303
00:22:15,651 --> 00:22:19,400
This is a kind of example for you.
304
00:22:39,270 --> 00:22:41,074
Well, do you understand?
305
00:22:42,377 --> 00:22:43,881
To him.
306
00:22:50,177 --> 00:22:51,721
Here comes lunch.
307
00:22:53,565 --> 00:22:56,553
- Guys, what is this?
- Cottage cheese casserole.
308
00:22:57,495 --> 00:22:59,340
I can't stand her.
309
00:22:59,941 --> 00:23:02,327
They don't talk while eating.
310
00:23:08,924 --> 00:23:10,929
- What are you doing?
- Nothing.
311
00:23:11,630 --> 00:23:14,032
No, Vitenka, it’s not like that. You need to take a fork
312
00:23:14,056 --> 00:23:16,041
in the left hand, and the knife in the right.
313
00:23:26,929 --> 00:23:29,274
- What?
- Nothing.
314
00:23:30,157 --> 00:23:32,242
Here, I found it!
315
00:23:38,618 --> 00:23:42,447
- Who is this?
- Prodigy! Lives in our yard.
316
00:23:44,051 --> 00:23:46,096
He saws on the violin - wow!
317
00:23:47,620 --> 00:23:50,066
This is for your cultural development.
318
00:23:51,390 --> 00:23:54,437
Will play every day. Understood?
319
00:23:58,868 --> 00:23:59,891
Let's.
320
00:24:21,886 --> 00:24:25,972
So, come on, eat, develop yourself culturally,
321
00:24:25,996 --> 00:24:27,155
and we'll get down to business.
322
00:24:27,179 --> 00:24:28,799
Taska, read him geography,
323
00:24:28,823 --> 00:24:30,507
and I’ll give him lessons.
324
00:24:51,078 --> 00:24:52,582
Nina!
325
00:24:52,923 --> 00:24:54,828
Pasta!
326
00:24:56,472 --> 00:24:58,036
Nina!
327
00:25:09,003 --> 00:25:11,610
- Well?
- Well, what's "well"?
328
00:25:16,301 --> 00:25:18,202
It will be better this way.
329
00:25:18,226 --> 00:25:20,929
- Which is better?
- Well, how come you don’t understand?
330
00:25:20,953 --> 00:25:22,733
This doesn't suit you at all.
331
00:25:22,757 --> 00:25:24,682
This is not your style.
332
00:25:27,830 --> 00:25:29,550
Won't your mother swear?
333
00:25:29,574 --> 00:25:31,700
No. She has nowhere to hang these dresses.
334
00:25:32,321 --> 00:25:34,988
So, let's see.
335
00:25:38,517 --> 00:25:41,420
Do you think this will suit me?
336
00:25:41,444 --> 00:25:43,489
Certainly. This is your style.
337
00:25:45,755 --> 00:25:48,281
- By the way, haven’t you forgotten anything?
- No.
338
00:25:48,361 --> 00:25:50,853
I slowly take the textbook from him,
339
00:25:50,878 --> 00:25:53,153
he looks for it, but doesn’t find it.
- Right.
340
00:25:53,674 --> 00:25:56,481
And then, that means I’m waiting for him near school
341
00:25:57,624 --> 00:25:59,746
and give him the textbook.
342
00:25:59,770 --> 00:26:02,136
Yes, but how do you approach him?
343
00:26:02,316 --> 00:26:05,324
Well, how... Ordinary.
344
00:26:05,424 --> 00:26:07,986
Okay, let's rehearse.
Here I will be Onishchenko,
345
00:26:08,010 --> 00:26:09,594
and you will come to me.
346
00:26:17,313 --> 00:26:19,495
Hello, Onishchenko. Have you
lost anything today?
347
00:26:19,519 --> 00:26:20,488
Well, what is it?
348
00:26:20,512 --> 00:26:22,382
First, take your hands out of your pockets.
349
00:26:22,406 --> 00:26:24,187
And, secondly, what is this “great”?
350
00:26:24,211 --> 00:26:25,901
And thirdly, don’t ask right away
351
00:26:25,925 --> 00:26:27,639
what he lost. Look how it should be done.
352
00:26:34,597 --> 00:26:37,363
Oh, hello, Vitenka.
353
00:26:38,125 --> 00:26:40,231
What wonderful weather today.
354
00:26:41,815 --> 00:26:44,601
- Well, do you understand?
- Yeah.
355
00:26:44,702 --> 00:26:47,685
- Further?
- Well, then...
356
00:26:47,709 --> 00:26:49,634
Next, I have to see him off.
357
00:26:50,336 --> 00:26:51,579
Oh!
358
00:26:52,261 --> 00:26:54,562
Well, why should you see him off?
359
00:26:54,586 --> 00:26:56,988
He is a boy, he should accompany you.
360
00:26:57,012 --> 00:26:58,677
What if he doesn't want to?
361
00:26:59,278 --> 00:27:01,604
- And you ask him.
- How?
362
00:27:01,764 --> 00:27:03,966
So how? Hint what's near your house
363
00:27:03,990 --> 00:27:05,449
hooligans that you are afraid of.
364
00:27:05,474 --> 00:27:06,656
Who? I?
365
00:27:07,398 --> 00:27:09,179
Don't you understand?
366
00:27:09,203 --> 00:27:12,311
Boys are pleased
when they are asked for protection.
367
00:27:12,752 --> 00:27:13,794
I'll come now.
368
00:27:16,842 --> 00:27:19,669
Hello. Yeah, is that you, Dmitrukha?
369
00:27:19,749 --> 00:27:21,574
Did you find out about Kovalenko?
370
00:27:22,195 --> 00:27:24,120
Now, wait, I'll write it down.
371
00:27:25,624 --> 00:27:27,087
Fine. Well done.
372
00:27:27,509 --> 00:27:29,914
In general, we will discuss this issue tomorrow.
373
00:27:30,175 --> 00:27:31,398
Bye.
374
00:27:34,165 --> 00:27:37,032
Well, let's try on the dress?
375
00:28:04,040 --> 00:28:07,729
Oh! Pasta...
376
00:28:09,233 --> 00:28:13,162
- Is it really you?
- I am. What?
377
00:28:13,764 --> 00:28:16,186
Yes, the dress, of course, is nothing.
378
00:28:16,210 --> 00:28:18,395
And the hairstyle, what a hairstyle!
379
00:28:21,202 --> 00:28:24,186
What do you need? Did you want it in the eye?
380
00:28:24,210 --> 00:28:26,973
Yes, the dress is, of course, gorgeous!
381
00:28:26,997 --> 00:28:28,059
Just a sight for sore eyes!
382
00:28:30,907 --> 00:28:32,932
Leave me alone! Leave me alone!
383
00:28:35,999 --> 00:28:37,964
Give it back, give it back!
384
00:28:39,909 --> 00:28:42,275
What do you all want from me?
385
00:28:47,087 --> 00:28:48,851
- What are you doing?
- Nothing.
386
00:28:57,954 --> 00:29:00,581
- Did someone offend you?
- What do you care?
387
00:29:03,468 --> 00:29:05,188
And who am I, do you know?
388
00:29:05,212 --> 00:29:07,337
Well, of course. You are Macaronina.
389
00:29:07,678 --> 00:29:10,265
That is, Makarenko.
390
00:29:11,648 --> 00:29:14,896
- Did you recognize me right away?
- Straightaway.
391
00:29:15,317 --> 00:29:17,302
How? By the voice, right?
392
00:29:17,703 --> 00:29:20,426
Not really. I saw and recognized.
393
00:29:20,450 --> 00:29:21,693
Makarenko
394
00:29:24,340 --> 00:29:26,365
Vitenka, please go to class.
395
00:29:26,786 --> 00:29:29,032
- Well, Maria Vasilievna...
- Go, go.
396
00:29:29,633 --> 00:29:32,280
- Maria Vasilievna, I...
- It’s okay, don’t cry.
397
00:29:33,162 --> 00:29:35,287
Don't cry. Dry your tears.
398
00:29:37,312 --> 00:29:40,460
Do you know why I don't
like paper flowers?
399
00:29:41,944 --> 00:29:43,869
They never change.
400
00:29:45,914 --> 00:29:47,814
You don't have to come to my lesson.
401
00:29:47,838 --> 00:29:49,462
Go home, change clothes.
402
00:29:57,663 --> 00:30:00,510
- What are you talking about? Me and sports...
- Well, what?
403
00:30:02,214 --> 00:30:03,417
See you tomorrow.
404
00:30:06,425 --> 00:30:09,107
- Boys!
- What's the matter?
405
00:30:09,132 --> 00:30:11,393
We're okay. We didn't want to.
406
00:30:11,417 --> 00:30:13,218
- We did it by accident.
- I'm now...
407
00:30:13,242 --> 00:30:16,550
Stop, stop! Okay, go ahead, I'll do it myself.
408
00:30:19,538 --> 00:30:23,163
Excuse them, Elvira
Borisovna, they didn’t mean to.
409
00:30:23,187 --> 00:30:24,831
Nothing, nothing.
410
00:30:26,294 --> 00:30:29,498
By the way, how are things going with Onishchenko?
411
00:30:29,522 --> 00:30:31,748
Everything is going according to plan with Onishchenko.
412
00:30:31,948 --> 00:30:34,334
- All the best.
- Goodbye, Maria Vasilievna.
413
00:30:36,259 --> 00:30:39,106
It's just that he's not good at math.
414
00:30:39,387 --> 00:30:41,759
You know, Maria Vasilievna,
415
00:30:41,783 --> 00:30:43,638
She's the kind of person that...
416
00:30:44,039 --> 00:30:46,505
Well, with a bad mark he
won’t be allowed to compete.
417
00:30:46,665 --> 00:30:48,025
What if you pull it up?
418
00:30:48,049 --> 00:30:49,953
And we are already pulling up,
419
00:30:50,435 --> 00:30:51,974
but it's already busy.
420
00:30:51,998 --> 00:30:54,320
There’s not much time, he’s working out in the pool.
421
00:30:54,344 --> 00:30:55,407
Yes, yes.
422
00:30:56,409 --> 00:30:57,973
Okay, Ivanova.
423
00:31:08,159 --> 00:31:09,498
Maria Vasilievna, you know,
424
00:31:09,522 --> 00:31:11,503
Onishchenko is engaged in diving.
425
00:31:11,527 --> 00:31:13,749
He has a very
important competition soon.
426
00:31:13,773 --> 00:31:15,818
I beg you very much.
427
00:31:29,332 --> 00:31:30,571
Why are you here?
428
00:31:30,595 --> 00:31:32,680
Wait in the locker room, there are fewer people there.
429
00:31:32,900 --> 00:31:35,026
And make sure you don't forget anything. OK?
430
00:31:54,534 --> 00:31:55,717
Why are you here?
431
00:32:06,424 --> 00:32:09,512
- My. Where did you find it?
- I took it.
432
00:32:10,635 --> 00:32:11,978
So do you need him?
433
00:32:12,900 --> 00:32:14,544
I don't need it at all.
434
00:32:18,193 --> 00:32:21,000
I'm here to get to know you.
435
00:32:21,562 --> 00:32:23,928
Yes, but we already know each other.
436
00:32:30,644 --> 00:32:35,156
- Well, then, to make friends.
- Yeah.
437
00:33:21,271 --> 00:33:22,610
Wait! You wanted...
438
00:33:22,634 --> 00:33:24,880
I didn't want anything. I
was just joking. Understood?
439
00:34:03,937 --> 00:34:05,541
What are you doing?
440
00:34:06,082 --> 00:34:07,783
Are you crying, or what?
441
00:34:07,807 --> 00:34:11,055
Where did you get the idea? The frost just stings my eyes.
442
00:34:11,255 --> 00:34:14,183
Wait. May I accompany you?
443
00:34:14,564 --> 00:34:16,268
Do you want to protect?
444
00:34:16,849 --> 00:34:19,977
Not really. I do, simply.
445
00:34:22,403 --> 00:34:25,050
By the way, I’m not at all bored by myself.
446
00:34:26,052 --> 00:34:30,864
Actually, I also wanted to be friends with you.
447
00:34:31,025 --> 00:34:33,266
You're lying about everything. It's because
I asked for it first.
448
00:34:33,290 --> 00:34:35,837
Not really. I've been wanting for a long time
449
00:34:36,097 --> 00:34:40,067
I just thought you wouldn't want to.
450
00:34:41,591 --> 00:34:44,077
- Is it true?
- Honestly.
451
00:34:44,458 --> 00:34:47,786
- And they will laugh at us.
- Why?
452
00:34:48,829 --> 00:34:51,411
I'm taller than you by ten centimeters.
453
00:34:51,436 --> 00:34:55,405
So what? Just think, ten centimeters.
454
00:37:00,157 --> 00:37:02,783
I'll tell dad!
455
00:37:12,487 --> 00:37:14,332
Hold it.
456
00:37:23,174 --> 00:37:24,938
Let's go for a ride and that's enough.
457
00:37:25,620 --> 00:37:27,104
What?
458
00:37:27,585 --> 00:37:29,871
And that! Give me the sled.
459
00:37:32,176 --> 00:37:34,883
You, give him a kumpol.
460
00:37:41,379 --> 00:37:43,585
Hey, that's not fair!
461
00:37:46,292 --> 00:37:48,758
So, well, hold on!
462
00:38:32,747 --> 00:38:35,775
Just wait, we'll catch you yet!
463
00:38:36,156 --> 00:38:38,422
Catch it, try it!
464
00:38:46,121 --> 00:38:47,681
Here, take your sled.
465
00:38:47,705 --> 00:38:50,532
- And don't cry anymore. Fine?
- Fine.
466
00:38:50,652 --> 00:38:52,336
Where's your mom?
467
00:38:52,817 --> 00:38:54,662
- There.
- Well, run.
468
00:38:57,088 --> 00:38:58,712
Great for them!
469
00:38:59,594 --> 00:39:01,519
I don't like it when it's dishonest.
470
00:39:01,619 --> 00:39:05,148
Oops, I tore my hat again.
Well, he’ll fly home.
471
00:39:12,667 --> 00:39:14,471
Well, let's go home?
472
00:39:16,015 --> 00:39:17,639
Maybe we can take another walk?
473
00:40:09,709 --> 00:40:12,556
I ask for silence!
474
00:40:14,441 --> 00:40:16,647
He'll go to the board...
475
00:40:21,619 --> 00:40:24,566
Onishchenko will go to the board.
476
00:40:33,088 --> 00:40:35,153
Have you solved the problem, Onishchenko?
477
00:40:43,233 --> 00:40:46,838
In that case, I
will be forced to give you...
478
00:40:46,862 --> 00:40:48,907
He decided! I decided, Maria Vasilievna.
479
00:40:49,669 --> 00:40:52,696
- Well, then please come to the board.
- Let's.
480
00:40:54,361 --> 00:40:55,985
Come on, come on.
481
00:41:16,957 --> 00:41:18,016
Do not move.
482
00:41:18,040 --> 00:41:20,111
One team produces per hour
483
00:41:20,135 --> 00:41:22,186
35 parts, and the other - 45 parts.
484
00:41:22,210 --> 00:41:24,696
No, you don't need to read the terms and conditions. You decide.
485
00:41:33,057 --> 00:41:36,361
That's bad luck. I forgot my glasses in the staff room.
486
00:41:36,385 --> 00:41:38,547
Maria Vasilievna, can I go get them?
487
00:41:38,571 --> 00:41:40,832
Yes, be kind. They are there on the table
488
00:41:40,857 --> 00:41:42,260
or on the windowsill.
489
00:42:25,789 --> 00:42:27,573
Well, what is it, Onishchenko.
490
00:42:29,999 --> 00:42:34,931
In the first act we reach 35 details
491
00:42:36,275 --> 00:42:38,300
add 45 details.
492
00:42:40,144 --> 00:42:41,367
Right.
493
00:42:42,310 --> 00:42:47,543
As a result, we get 80 parts.
494
00:42:50,049 --> 00:42:51,108
Right.
495
00:42:51,132 --> 00:42:52,796
In the second act...
496
00:42:55,082 --> 00:42:56,682
Maria Vasilievna, excuse me.
497
00:42:56,706 --> 00:42:58,606
Let me take the climate map.
498
00:42:58,630 --> 00:43:00,114
Igor Ivanovich sent me.
499
00:43:15,332 --> 00:43:18,179
Ivanova, since you are already at the board,
500
00:43:18,320 --> 00:43:20,204
please give me the card.
501
00:43:29,989 --> 00:43:32,896
Well, what about you, Ivanova? They are waiting for you.
502
00:43:41,157 --> 00:43:42,781
Not this one. Climatic.
503
00:43:45,868 --> 00:43:47,232
Thank you, Maria Vasilievna.
504
00:43:48,555 --> 00:43:50,239
Sit down, Ivanova.
505
00:43:54,169 --> 00:43:57,437
Onishchenko, your diary.
506
00:44:01,066 --> 00:44:04,812
Maria Vasilievna, please
don’t give him this bad mark.
507
00:44:04,836 --> 00:44:07,258
Give it to me, it's my fault.
508
00:44:07,282 --> 00:44:08,866
Honestly, I am.
509
00:44:10,911 --> 00:44:14,540
If you yourself realize this,
510
00:44:14,881 --> 00:44:19,432
then you can evaluate your actions yourself.
511
00:44:20,996 --> 00:44:24,204
Place your glasses on the table and sit down.
512
00:44:47,001 --> 00:44:50,590
- One with deception, Onishchenko.
- How?
513
00:44:53,417 --> 00:44:54,860
With what other deception?
514
00:44:55,702 --> 00:44:56,926
You know better.
515
00:45:00,154 --> 00:45:03,161
- What should I do now?
- Don’t know?
516
00:45:03,803 --> 00:45:05,988
I know what to do with the unit,
517
00:45:06,750 --> 00:45:08,274
But with deception...
518
00:45:08,394 --> 00:45:11,883
With deception? It’s even easier with deception, Onishchenko.
519
00:45:12,885 --> 00:45:15,752
You don't even need to learn anything. Don't lie, that's all.
520
00:45:16,153 --> 00:45:17,537
Neither to yourself nor to others.
521
00:45:18,940 --> 00:45:20,705
Well, go to your place.
522
00:45:24,234 --> 00:45:26,299
Why me? What am I doing?
523
00:45:26,559 --> 00:45:28,440
Almost immediately, Dmitrukha!
524
00:45:28,464 --> 00:45:30,084
No, well, tell me why,
525
00:45:30,108 --> 00:45:31,668
a little bit, right away Dmitrukha?
526
00:45:31,692 --> 00:45:33,773
But you are responsible for your progress.
527
00:45:33,797 --> 00:45:36,340
Yes, I did his homework for him all month.
528
00:45:36,364 --> 00:45:38,048
- And yesterday?
- But of course!
529
00:45:38,208 --> 00:45:40,199
Here we are with Yarik at half-time yesterday
530
00:45:40,223 --> 00:45:42,239
They left on the tenth, but he was still not there.
531
00:45:43,341 --> 00:45:44,645
How did this not happen?
532
00:45:46,750 --> 00:45:49,416
What time did training end yesterday?
533
00:45:49,898 --> 00:45:54,309
At half past seven. It's... It's my fault.
534
00:45:55,572 --> 00:45:56,614
So.
535
00:45:58,258 --> 00:46:00,985
- But that’s not the point.
- What is it?
536
00:46:02,910 --> 00:46:04,975
What happened today, Lyalya, is...
537
00:46:05,757 --> 00:46:07,000
This is meanness.
538
00:46:12,795 --> 00:46:15,080
By the way, I’m doing my best for the class.
539
00:46:18,148 --> 00:46:20,434
And you, Makaronina, don’t give a damn about class.
540
00:46:22,740 --> 00:46:23,798
Speak, Logvinenko.
541
00:46:23,822 --> 00:46:25,613
Guys, Makarenko did something wrong.
542
00:46:25,637 --> 00:46:27,197
She let the class down, she let the squad down,
543
00:46:27,221 --> 00:46:28,771
and as a result, as if you failed...
544
00:46:28,795 --> 00:46:29,998
Failed.
545
00:46:30,439 --> 00:46:32,319
Yes, as if she failed to cope with the responsibility
546
00:46:32,343 --> 00:46:34,445
instructions to separate Makarenko from Onishchenko,
547
00:46:34,469 --> 00:46:36,209
and appoint a new girl in her place.
548
00:46:36,233 --> 00:46:39,321
Shut up! Sit down, Logvinenko.
549
00:47:04,925 --> 00:47:06,669
Onishchenko
550
00:47:15,190 --> 00:47:16,814
What did I say?
551
00:47:22,308 --> 00:47:23,952
Makarenko, where are you going?
552
00:47:24,473 --> 00:47:26,639
- Dmitrukha, stop her.
- Yeah.
553
00:48:25,165 --> 00:48:27,787
Hey kid, where is house 12 "A"?
554
00:48:27,811 --> 00:48:30,137
After 11, aunt.
555
00:48:31,521 --> 00:48:35,892
Hey, listen! You should put on pants.
556
00:48:41,064 --> 00:48:44,052
- Comrade driver, let's go.
- Wait.
557
00:48:47,841 --> 00:48:49,485
Okay, stop laughing.
558
00:48:50,107 --> 00:48:52,854
Otherwise I’ll catch you and tear your ears.
559
00:49:01,576 --> 00:49:05,586
And yet, Macaronina,
you acted like a pig.
560
00:49:12,784 --> 00:49:15,049
Yes, more porky.
561
00:49:24,934 --> 00:49:26,117
Quiet!
562
00:49:26,377 --> 00:49:29,862
Quiet! Calm down! Take your seats!
563
00:49:29,886 --> 00:49:31,570
What did I say?
564
00:49:33,215 --> 00:49:35,059
So what are we going to do?
565
00:49:35,941 --> 00:49:39,426
- Oh, it's starting!
- Speak only to the point.
566
00:49:39,450 --> 00:49:41,712
Somehow my fountain pen didn’t write...
567
00:49:41,736 --> 00:49:43,135
To the point, they told you!
568
00:49:43,159 --> 00:49:44,442
And I’m on point anyway.
569
00:49:44,703 --> 00:49:46,243
My mother works at a dry cleaner.
570
00:49:46,267 --> 00:49:47,590
-Where is dad?
- And dad works...
571
00:49:49,796 --> 00:49:50,985
If they bother me,
572
00:49:51,009 --> 00:49:52,563
I won't say anything at all.
573
00:49:52,924 --> 00:49:54,949
Dyachenko, why are you bothering her?
574
00:49:55,410 --> 00:49:56,773
Well, speak up.
575
00:49:59,280 --> 00:50:02,287
So, my mother brought me this liquid,
576
00:50:02,427 --> 00:50:04,087
that she has any stains, even from paper,
577
00:50:04,112 --> 00:50:05,114
at least it deduces something.
578
00:50:05,234 --> 00:50:06,798
He's lying!
579
00:50:07,560 --> 00:50:08,904
Am I lying?
580
00:50:16,101 --> 00:50:17,144
Here.
581
00:50:28,512 --> 00:50:29,595
Put it in.
582
00:50:32,362 --> 00:50:33,745
Tasia, blotter.
583
00:50:48,262 --> 00:50:49,425
Oh!
584
00:50:52,933 --> 00:50:54,176
Great!
585
00:50:54,778 --> 00:50:56,859
Why were you silent before?
586
00:50:56,883 --> 00:50:59,229
Yes, there is no price for this liquid.
587
00:50:59,369 --> 00:51:02,413
Well, that's it, guys, there was
one - there won't be one.
588
00:51:02,437 --> 00:51:04,097
What about deception? So we are one,
589
00:51:04,121 --> 00:51:06,142
and we will bring out the deception for the company.
590
00:51:06,166 --> 00:51:08,809
Yeah, and deceive me again, that’s all.
591
00:51:08,833 --> 00:51:11,359
- Why are you deceiving me?
- Sit down, Dmitrukha.
592
00:51:12,502 --> 00:51:15,008
Well, what do you suggest, Yarik? Speak.
593
00:51:15,329 --> 00:51:17,009
And I will say, I will say!
594
00:51:17,033 --> 00:51:20,141
Makaronina was right. It's all meanness.
595
00:51:20,402 --> 00:51:22,708
Yarik, wait, I'm with you.
596
00:51:30,066 --> 00:51:32,749
Yes, let them roll. Just think!
597
00:51:32,773 --> 00:51:35,620
- I always think that...
- Shut up!
598
00:51:37,103 --> 00:51:39,590
By the way, what do you think about Kovalenko?
599
00:51:41,314 --> 00:51:43,981
- Well?
- We don’t know ourselves yet.
600
00:51:44,221 --> 00:51:46,507
Yes? When will you find out?
601
00:51:47,489 --> 00:51:50,417
Yes, actually there is one
plan. I told you.
602
00:51:51,078 --> 00:51:53,524
- Okay, try it.
- Went.
603
00:51:53,805 --> 00:51:56,047
Just let me know about every step.
604
00:51:56,071 --> 00:51:57,554
- What's the plan?
- Went.
605
00:52:00,281 --> 00:52:02,382
Yes, Dmytroha, don't forget to take it
606
00:52:02,407 --> 00:52:04,351
Onishchenko's diary.
- We'll do it.
607
00:52:09,765 --> 00:52:13,815
- Let me go! Let me go!
- If you show it, we'll let you go.
608
00:52:14,898 --> 00:52:17,119
Let me go! I'll show you that way.
609
00:52:17,143 --> 00:52:19,289
We know you, we were like that ourselves.
610
00:52:21,033 --> 00:52:23,559
- There he is!
- Where?
611
00:52:24,020 --> 00:52:26,021
Yes, there, without a hat.
612
00:52:26,045 --> 00:52:29,073
It's clear. Yes, Figure...
613
00:52:33,384 --> 00:52:35,325
- Call.
- Call yourself.
614
00:52:35,349 --> 00:52:38,332
- Well!
- Kovalenko!
615
00:52:38,356 --> 00:52:40,558
- What?
- They came to you.
616
00:52:40,582 --> 00:52:41,765
Winter!
617
00:52:43,690 --> 00:52:44,872
Me now.
618
00:53:00,391 --> 00:53:02,196
Did you call?
619
00:53:03,940 --> 00:53:07,449
- We need to talk.
- Well, speak up.
620
00:53:08,531 --> 00:53:10,536
Not here. Over there.
621
00:53:14,827 --> 00:53:16,231
Went.
622
00:53:58,296 --> 00:53:59,920
Figure!
623
00:54:25,544 --> 00:54:26,686
Now, now.
624
00:54:32,862 --> 00:54:34,085
Where is he?
625
00:54:35,488 --> 00:54:38,576
He ran away. I chased him to the gate,
626
00:54:38,696 --> 00:54:41,503
but he ran like that, only his heels sparkled.
627
00:54:43,508 --> 00:54:44,832
It's good that not with your foot.
628
00:54:44,952 --> 00:54:47,599
This is not Kovalenko, this is some kind of sambo wrestler.
629
00:54:56,040 --> 00:54:57,744
Maybe I should take you home?
630
00:54:58,004 --> 00:54:59,488
Where is this net?
631
00:55:00,491 --> 00:55:02,111
You know there's something I don't want
632
00:55:02,135 --> 00:55:03,699
do more work on this matter.
633
00:55:04,400 --> 00:55:06,867
And in general, the school here is kind of...
634
00:55:08,110 --> 00:55:09,629
I won't come here again.
635
00:55:09,654 --> 00:55:11,298
What shall we say to Ivanova?
636
00:55:11,438 --> 00:55:14,004
Well, what shall we say? Let's say that everything is fine.
637
00:55:14,225 --> 00:55:15,608
Frightened
638
00:55:16,892 --> 00:55:19,053
Hey you, pygmy!
639
00:55:19,077 --> 00:55:20,918
They teach you from kindergarten,
640
00:55:20,942 --> 00:55:23,027
that lying is not good. This is unfair.
641
00:55:25,433 --> 00:55:27,378
Is it fair to catch and scare?
642
00:55:27,658 --> 00:55:30,121
Is it also fair to do homework for Onishchenko?
643
00:55:30,145 --> 00:55:31,668
Strusil, yes?
644
00:55:32,952 --> 00:55:35,017
- Who? I?
- What about me?
645
00:55:41,012 --> 00:55:43,097
Hey, wait, Yurka!
646
00:55:44,681 --> 00:55:45,844
Just wait!
647
00:55:46,405 --> 00:55:48,226
We meet him near the metro. Understood?
648
00:55:48,250 --> 00:55:49,252
Yes, I understand.
649
00:55:49,393 --> 00:55:51,233
You just know, I don’t like it for some reason.
650
00:55:51,257 --> 00:55:52,496
What, do you have a better plan?
651
00:55:52,520 --> 00:55:55,347
No, there is no plan. Just understand...
652
00:55:58,114 --> 00:55:59,758
Igor, wait! Igor!
653
00:56:19,969 --> 00:56:21,829
My sister is good.
654
00:56:21,854 --> 00:56:25,222
Guys, we need some advice.
655
00:56:25,563 --> 00:56:26,786
Sit down.
656
00:56:30,656 --> 00:56:31,658
Well?
657
00:56:36,731 --> 00:56:38,411
- Kovalenko?
- Kovalenko.
658
00:56:38,435 --> 00:56:39,919
- Oleg?
- Oleg.
659
00:56:40,219 --> 00:56:43,062
So, we are freelance correspondents
660
00:56:43,087 --> 00:56:45,228
"Pionerskaya Pravda" in the city and region.
661
00:56:45,252 --> 00:56:47,133
I am this one, a literary worker,
662
00:56:47,157 --> 00:56:48,981
and this one here, with me, is a photographer.
663
00:56:51,367 --> 00:56:53,472
- Come in, guys.
- Let's go, Figure.
664
00:56:58,024 --> 00:57:00,356
You see, the editors instructed us to do
665
00:57:00,380 --> 00:57:02,335
photo essay about a leading athlete.
666
00:57:03,377 --> 00:57:06,425
We consulted with different organizations,
667
00:57:06,565 --> 00:57:08,811
everyone recommends you.
668
00:57:09,452 --> 00:57:11,517
Me? Strange. Why me?
669
00:57:11,838 --> 00:57:14,144
Nothing strange. You serve these big...
670
00:57:14,665 --> 00:57:17,172
- Great hopes.
- ABOUT! Olympic!
671
00:57:17,312 --> 00:57:20,115
- What are you guys doing?
- Don't be modest.
672
00:57:20,139 --> 00:57:22,184
We don't have much time. Let's get down to business right away.
673
00:57:22,324 --> 00:57:24,750
- Figure, are you ready?
- But what about it?
674
00:57:25,853 --> 00:57:26,856
Let's.
675
00:57:58,094 --> 00:57:59,998
- All?
- All.
676
00:58:02,665 --> 00:58:03,868
So how?
677
00:58:05,372 --> 00:58:08,459
Actually, nothing, but not enough.
678
00:58:09,001 --> 00:58:10,986
Yes. Three is missing.
679
00:58:11,708 --> 00:58:14,230
You see, we have a champion -
680
00:58:14,254 --> 00:58:16,916
Everything is at home, warm, some kind of greenhouse.
681
00:58:16,941 --> 00:58:18,625
Yes? What do you suggest?
682
00:58:19,046 --> 00:58:22,214
You know, I would remove the hardening.
683
00:58:22,454 --> 00:58:24,199
- What?
- Wait. Speak.
684
00:58:24,379 --> 00:58:26,059
Well, how he swims in an ice hole on the river.
685
00:58:26,083 --> 00:58:27,768
- Am I in the hole?
- Wait!
686
00:58:28,229 --> 00:58:31,352
Figure, you are a genius!
687
00:58:31,377 --> 00:58:32,375
Are you swimming in an ice hole?
688
00:58:32,399 --> 00:58:33,879
Well, what kind of hole are you guys in?
689
00:58:33,903 --> 00:58:37,833
Don’t be afraid, there are old people there,
small fry from kindergarten.
690
00:58:38,254 --> 00:58:39,673
Listen, Figure, I got scared.
691
00:58:39,697 --> 00:58:41,879
I'm not scared of anything,
everyone's just normal
692
00:58:41,903 --> 00:58:43,346
people start this business in the fall.
693
00:58:43,567 --> 00:58:45,552
Hello! Did you hear, Figure?
694
00:58:45,873 --> 00:58:48,395
What should we expect now,
next fall?
695
00:58:48,419 --> 00:58:49,829
Don't be afraid. You'll dive in
696
00:58:49,853 --> 00:58:51,142
I'll spank you a couple of times and that's it.
697
00:58:51,166 --> 00:58:52,469
Yes, that's all.
698
00:58:53,211 --> 00:58:55,613
- But it will be a linden tree.
- Linden?
699
00:58:55,637 --> 00:58:59,062
What kind of linden? You understand, they will publish you
700
00:58:59,086 --> 00:59:02,570
in the newspaper, and thousands, hundreds of thousands of boys...
701
00:59:02,594 --> 00:59:04,696
- Even a million.
- Yes, maybe a million!
702
00:59:04,720 --> 00:59:06,520
And following your example they will be friendly
703
00:59:06,544 --> 00:59:08,325
jump into the hole, they will get stronger!
704
00:59:08,349 --> 00:59:09,889
And they will stop missing classes.
705
00:59:09,913 --> 00:59:12,154
Yes! They will study better.
706
00:59:12,178 --> 00:59:14,424
- They will go to college.
- Yes!
707
00:59:15,948 --> 00:59:17,030
That's it.
708
00:59:17,652 --> 00:59:19,236
And you say - linden.
709
00:59:23,647 --> 00:59:27,031
Well, guys, if it's for business, I agree.
710
00:59:27,055 --> 00:59:28,595
True, over time I...
711
00:59:28,619 --> 00:59:32,064
Oh, well done! Don't worry about time.
712
00:59:32,088 --> 00:59:34,494
We'll be there in a jiffy. Go, go, get dressed.
713
00:59:36,399 --> 00:59:37,983
Order! Let's go.
714
00:59:42,253 --> 00:59:44,495
Be careful! Father will turn his head.
715
00:59:44,519 --> 00:59:45,682
Yes, you are cold.
716
00:59:46,344 --> 00:59:48,930
- Listen, I need to call Ivanova.
- It will be okay. After.
717
00:59:49,110 --> 00:59:51,236
- How? She said about every step...
- Oh, yes.
718
00:59:52,198 --> 00:59:55,105
Are you crazy? He will hear.
719
00:59:56,308 --> 00:59:57,778
Okay, go down, there's a machine gun there
720
00:59:57,802 --> 00:59:59,492
near the entrance, call Ivanova.
721
00:59:59,516 --> 01:00:00,625
Where can I get a two piece?
722
01:00:00,649 --> 01:00:02,339
I'll give you two kopecks, I'll give you everything.
723
01:00:02,363 --> 01:00:04,806
-Where did you take me?
- Come on, come on!
724
01:00:04,830 --> 01:00:07,111
- What should we say to Ivanova?
- Why call her, why?
725
01:00:07,135 --> 01:00:08,585
She said so. Go ahead, call her!
726
01:00:08,609 --> 01:00:09,762
For what? Still shoved it in.
727
01:00:21,371 --> 01:00:22,554
Ready.
728
01:00:28,549 --> 01:00:29,652
Well?
729
01:00:31,496 --> 01:00:32,499
Sitting.
730
01:00:33,782 --> 01:00:36,027
Igor, what happened?
731
01:00:36,569 --> 01:00:39,275
- The elevator is stuck!
- Yes, be quiet.
732
01:00:39,877 --> 01:00:42,099
Igor, what are we going to do?
733
01:00:42,123 --> 01:00:44,789
Kovalenko only has an hour of time. Igor!
734
01:00:48,178 --> 01:00:53,407
You go, and I'll call a mechanic!
735
01:00:53,431 --> 01:00:54,433
Quiet.
736
01:00:54,473 --> 01:00:56,575
Fine. When you go out, catch up.
737
01:00:56,599 --> 01:00:57,742
Let's go faster.
738
01:01:00,569 --> 01:01:02,249
What if the mechanic shows up quickly?
739
01:01:02,273 --> 01:01:03,853
- Do you think he won’t show up quickly?
- No.
740
01:01:03,877 --> 01:01:05,296
- It's clear.
- Oh, yes!
741
01:01:05,320 --> 01:01:07,161
That's it, guys, let's scratch.
742
01:01:07,185 --> 01:01:09,671
- Look after Dmitrukha!
- Don't worry.
743
01:01:30,443 --> 01:01:33,026
- Great!
- Of course!
744
01:01:33,050 --> 01:01:35,576
If I had film, I would have filmed it.
745
01:01:38,543 --> 01:01:41,270
- What are you spinning?
- Frame counter.
746
01:01:44,719 --> 01:01:47,241
- There he is running.
- Where?
747
01:01:47,265 --> 01:01:48,608
Yes out!
748
01:02:05,490 --> 01:02:07,632
- Why so long?
- For a long time?
749
01:02:07,656 --> 01:02:10,218
Yes, I lost my voice while I was screaming in that elevator.
750
01:02:10,242 --> 01:02:11,906
Well, you have a fitter!
751
01:02:16,177 --> 01:02:19,786
- Well, did you take everything off?
- But of course!
752
01:02:20,668 --> 01:02:22,910
Fine. Full counter.
753
01:02:22,934 --> 01:02:25,176
Well, how are you feeling? Cheered up?
754
01:02:25,200 --> 01:02:27,762
- Something I...
- What, throat?
755
01:02:27,786 --> 01:02:30,770
- Yeah. It hurts a little.
- Yes, this is nonsense!
756
01:02:30,794 --> 01:02:31,842
Yes, this is temporary!
757
01:02:31,866 --> 01:02:34,379
But then, you open the newspaper, and there you are!
758
01:02:34,403 --> 01:02:36,428
Okay, let's go.
759
01:02:38,894 --> 01:02:40,494
Oh, sorry, no time!
760
01:02:40,518 --> 01:02:42,258
Otherwise I would have dived!
761
01:02:42,282 --> 01:02:44,708
Physical education - hello, grandpa!
762
01:02:53,590 --> 01:02:55,656
Hello, Vitek! Hold it!
763
01:02:57,801 --> 01:02:59,846
Here, order!
764
01:03:00,047 --> 01:03:03,255
Yes...
You don't have to worry about Kovalenko.
765
01:03:04,097 --> 01:03:05,596
The poor guy got sick.
766
01:03:05,620 --> 01:03:08,608
Now it's up to you.
Look, don't let us down tomorrow!
767
01:03:11,756 --> 01:03:13,280
Who came?
768
01:03:15,124 --> 01:03:16,989
They brought out the "unit".
769
01:03:19,475 --> 01:03:21,340
So what should we do now?
770
01:03:26,292 --> 01:03:27,696
Wait.
771
01:03:34,954 --> 01:03:36,718
What are you looking for?
772
01:03:37,179 --> 01:03:39,160
I must have a pen here somewhere
773
01:03:39,184 --> 01:03:40,427
with red ink.
774
01:04:01,279 --> 01:04:04,407
Calm down. Quiet!
775
01:04:06,913 --> 01:04:10,197
So, when he appears on the tower,
776
01:04:10,222 --> 01:04:13,309
We will shout in unison: “Onishchenko!”
777
01:04:13,690 --> 01:04:15,815
Only all together, in an organized manner.
778
01:04:15,976 --> 01:04:17,155
Well, what do you want?
779
01:04:17,179 --> 01:04:19,931
We all know how necessary
sports and educational
780
01:04:19,955 --> 01:04:21,165
work in the lives of students.
781
01:04:21,189 --> 01:04:22,428
The pioneers of our class are all
782
01:04:22,452 --> 01:04:24,553
approached this issue with responsibility.
783
01:04:24,577 --> 01:04:26,558
- At the end...
- At the end.
784
01:04:26,582 --> 01:04:28,122
- Yes.
- At the end.
785
01:04:28,146 --> 01:04:30,247
At the competition that ended yesterday
786
01:04:30,272 --> 01:04:32,573
student of our sixth "B"
grade Viktor Onishchenko...
787
01:04:32,597 --> 01:04:34,899
Pause here, there will be applause.
788
01:04:34,923 --> 01:04:38,312
And don't forget to speak loudly with expression.
789
01:04:39,936 --> 01:04:42,017
I'll learn the expressions by Monday.
790
01:04:42,041 --> 01:04:44,202
Elvira Borisovna, are you comfortable here?
791
01:04:44,226 --> 01:04:46,187
Yes. Thank you. Lyalya, where is Maria Vasilievna?
792
01:04:46,211 --> 01:04:47,555
Maria Vasilyevna?
793
01:04:47,655 --> 01:04:49,616
But I couldn’t reach her.
794
01:04:49,640 --> 01:04:53,309
Dmitrukha, you are responsible
for carrying in your arms, understand?
795
01:04:54,652 --> 01:04:56,998
Everything will be clear, Ivanova. You know me.
796
01:05:00,006 --> 01:05:04,397
Well, Onishchenko was not up to the mark.
797
01:05:05,379 --> 01:05:07,189
I already thought it was a sin,
798
01:05:07,213 --> 01:05:09,910
that this time you will beat Kovalenko.
799
01:05:11,334 --> 01:05:14,041
I'll beat him, honestly, I'll beat him.
800
01:05:14,462 --> 01:05:16,162
First, replay algebra.
801
01:05:16,186 --> 01:05:17,930
And I’ll replay algebra.
802
01:05:20,477 --> 01:05:22,261
Okay, go ahead, son.
803
01:05:25,028 --> 01:05:27,829
Comrades, attention! Due to
the fact that for the competition
804
01:05:27,853 --> 01:05:30,546
Only juniors who
are successfully engaged in
805
01:05:30,570 --> 01:05:32,868
at school, the commission removes from the competition:
806
01:05:33,409 --> 01:05:35,254
Ponomarenko Sergei -
807
01:05:35,278 --> 01:05:38,462
sports society "Spartak", school 202.
808
01:05:39,344 --> 01:05:40,894
Vavilova Maxima -
809
01:05:40,918 --> 01:05:43,875
sports society "Avangard", school 111.
810
01:05:47,123 --> 01:05:48,692
Onishchenko Victor -
811
01:05:48,716 --> 01:05:51,590
sports society "Dynamo", 48th school.
812
01:05:51,614 --> 01:05:52,396
What?
813
01:05:52,517 --> 01:05:53,519
How?
814
01:05:54,281 --> 01:05:58,191
This can't be true. This is some kind of mistake.
815
01:05:58,311 --> 01:06:00,549
Juniors admitted to competitions
816
01:06:00,573 --> 01:06:02,261
are invited to warm up.
817
01:06:04,867 --> 01:06:06,471
What's the matter, Onishchenko?
818
01:06:06,832 --> 01:06:09,579
- Diary.
- What's a "diary"?
819
01:06:19,303 --> 01:06:22,568
- Mysticism!
- She wasn’t there yesterday.
820
01:06:22,592 --> 01:06:24,091
Yeah, it's probably some kind of liquid.
821
01:06:24,115 --> 01:06:26,011
It does not remove it forever, but only temporarily.
822
01:06:26,035 --> 01:06:27,903
Well, here we go again! Is there such a liquid?
823
01:06:27,927 --> 01:06:29,701
Certainly. So I watched a movie, the spy took it,
824
01:06:29,725 --> 01:06:31,650
wrote a letter, rubbed it with some liquid
825
01:06:31,674 --> 01:06:33,166
and it disappeared, and then ours took it,
826
01:06:33,190 --> 01:06:34,718
Heated it with an iron and it appeared.
827
01:06:34,742 --> 01:06:36,604
So what do you think, Onishchenko
828
01:06:36,628 --> 01:06:38,387
Heated his diary with an iron, right?
829
01:06:38,411 --> 01:06:40,472
Or maybe he kept it in a warm place.
830
01:06:40,496 --> 01:06:42,598
- Where did you have it?
- On the windowsill.
831
01:06:42,622 --> 01:06:44,466
Here. And below is the battery.
832
01:06:45,469 --> 01:06:49,459
Who keeps such a diary on the windowsill?
833
01:06:50,842 --> 01:06:52,145
Take it.
834
01:06:53,930 --> 01:06:56,175
You steely cudgel!
835
01:06:59,343 --> 01:07:00,606
take away
836
01:07:02,792 --> 01:07:04,167
Why are you rushing, Ivanova?
837
01:07:04,191 --> 01:07:05,515
- Why are you rushing?
- Nothing!
838
01:07:05,539 --> 01:07:07,700
There was no point in meddling with
my stupid liquid.
839
01:07:07,724 --> 01:07:09,545
You begged her, and then you rush.
840
01:07:09,569 --> 01:07:10,948
I think there's something going on there.
841
01:07:10,972 --> 01:07:13,198
I think they will figure it out themselves.
842
01:07:13,398 --> 01:07:14,822
- Yes?
- Yeah.
843
01:07:15,042 --> 01:07:17,509
Oleg Kovalenko is invited to the tower -
844
01:07:17,629 --> 01:07:21,017
sports society "Labor
Reserves", 52nd school.
845
01:07:23,183 --> 01:07:25,565
Crap! He had a cold in his throat.
846
01:07:25,589 --> 01:07:27,670
Honestly, I saw it myself.
847
01:07:27,694 --> 01:07:28,653
Mysticism.
848
01:07:28,677 --> 01:07:31,399
Oleg, we are with you! Come on, Oleg!
849
01:07:31,423 --> 01:07:34,170
- Kovalenko!
- Oleg, come on!
850
01:07:34,451 --> 01:07:38,401
Kovalenko! Kovalenko!
851
01:07:38,701 --> 01:07:42,070
Kovalenko! Kovalenko!
852
01:08:08,075 --> 01:08:10,978
Elvira Borisovna, this is Oleg Kovalenko!
853
01:08:11,002 --> 01:08:12,486
What a guy!
61338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.