All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E25.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,262 --> 00:00:04,434 Donald: Do you have the panties? 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,089 Diane: I'm having a DNA sample taken. 3 00:00:06,227 --> 00:00:07,572 Donald: Make it stop and give them to me. 4 00:00:07,572 --> 00:00:09,262 Victoria: Previously on "The Oval"... 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,710 Diane: I want to know as soon as you have the results. 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,262 -She didn't come home? -No. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,710 Victoria: Your grandmother's gonna take you 8 00:00:13,710 --> 00:00:14,883 and your sister away for a while. 9 00:00:15,021 --> 00:00:16,538 - Hallie here... - Ellie. 10 00:00:16,676 --> 00:00:18,331 Hunter: Ellie here will be my new press secretary. 11 00:00:18,331 --> 00:00:19,331 Victoria: How long have you been married? 12 00:00:19,331 --> 00:00:20,779 Priscilla: 15 years. 13 00:00:20,917 --> 00:00:22,434 Victoria: Has he been faithful the whole time? 14 00:00:22,434 --> 00:00:23,883 Ellie: Consider this your debriefing. 15 00:00:24,021 --> 00:00:25,572 Jason: My parents suck. I wish they were dead. 16 00:00:25,572 --> 00:00:27,158 My father has all kinds of whores. 17 00:00:27,296 --> 00:00:28,848 -We get punished. -Sir, I'm gonna have to... 18 00:00:28,848 --> 00:00:30,538 Jason: Shut up, damn it. Uh! 19 00:00:30,676 --> 00:00:32,883 Jean: Aagh! 20 00:00:33,021 --> 00:00:34,779 Oh... 21 00:00:34,917 --> 00:00:36,917 Jason: Uh... uh... 22 00:00:37,055 --> 00:00:38,331 Jean: Nngh... 23 00:00:38,469 --> 00:00:40,503 [Gasping] 24 00:00:44,641 --> 00:00:45,641 Jason: I'm sorry. 25 00:00:45,779 --> 00:00:47,848 Jean: Get off. Get off me. 26 00:00:47,986 --> 00:00:49,365 Jason: OK. Shut up. Shut... 27 00:00:49,503 --> 00:00:51,262 Jean: Jason, get off me. I said, get off me. 28 00:00:51,400 --> 00:00:54,089 Jason: No, no. No. Please stop screaming. Please. 29 00:00:54,227 --> 00:00:56,124 I can... I can get you money. 30 00:00:56,262 --> 00:00:59,572 You can't tell anyone. 31 00:00:59,710 --> 00:01:02,262 Jean: Move. 32 00:01:02,400 --> 00:01:05,400 Jason: Please. Look. They'll put me away, OK? 33 00:01:05,538 --> 00:01:06,986 Please stop struggling. 34 00:01:07,124 --> 00:01:08,339 Please just give me a few days, OK? 35 00:01:08,469 --> 00:01:10,917 Will you not tell anyone? 36 00:01:11,055 --> 00:01:13,331 Jean: No. 37 00:01:13,469 --> 00:01:16,848 Jason: I'm gonna let go of you, OK? Can you... 38 00:01:16,986 --> 00:01:18,917 OK. Just... 39 00:01:19,055 --> 00:01:21,055 Just go on. 40 00:01:21,193 --> 00:01:23,331 No, no. No. 41 00:01:23,469 --> 00:01:25,124 Jean: Uh! 42 00:01:31,021 --> 00:01:33,434 Aah! Don't! 43 00:01:33,572 --> 00:01:36,572 Mmph... 44 00:01:36,710 --> 00:01:40,158 [Whimpering] 45 00:01:41,814 --> 00:01:44,296 [Gasping] 46 00:01:45,779 --> 00:01:47,296 [Gasping stops] 47 00:01:53,055 --> 00:01:55,296 I didn't want to do this again. 48 00:01:57,607 --> 00:01:59,089 Shh shh. 49 00:02:03,193 --> 00:02:06,021 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 50 00:02:06,158 --> 00:02:08,089 the president and first lady. 51 00:02:08,227 --> 00:02:12,503 Different man: ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 52 00:02:13,814 --> 00:02:19,227 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 53 00:02:19,365 --> 00:02:24,331 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 54 00:02:24,469 --> 00:02:28,641 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 55 00:02:50,917 --> 00:02:52,572 Jason: Uh! 56 00:02:54,710 --> 00:02:56,917 Uh... uh... 57 00:02:57,055 --> 00:02:59,055 [Whimpers] 58 00:02:59,193 --> 00:03:00,745 No. 59 00:03:18,779 --> 00:03:20,745 Victoria: Ready? 60 00:03:22,262 --> 00:03:23,917 Jason: Yeah. 61 00:03:24,055 --> 00:03:25,296 Victoria: Your grandmother's here. 62 00:03:25,434 --> 00:03:27,434 Are you packed? 63 00:03:31,676 --> 00:03:33,227 Did she finish? 64 00:03:36,055 --> 00:03:37,607 Jason: Yeah. 65 00:03:39,227 --> 00:03:43,676 Victoria: Well, get your things. Your grandmother's downstairs. 66 00:03:43,814 --> 00:03:45,641 [Zip] 67 00:03:47,021 --> 00:03:50,158 And get Sam up here right away, please. 68 00:03:50,296 --> 00:03:53,089 -Why? -Just get him up here. 69 00:03:54,089 --> 00:03:55,676 Jason: OK. 70 00:04:01,607 --> 00:04:03,710 Victoria: What are you looking at? Go. 71 00:04:05,779 --> 00:04:07,883 Go. 72 00:04:11,193 --> 00:04:13,227 Donald: [Exhales] 73 00:04:15,745 --> 00:04:17,779 -I am furious. -I know. I know. 74 00:04:17,917 --> 00:04:19,676 Diane: That girl is younger than my daughter. 75 00:04:19,814 --> 00:04:21,814 Donald: I know. Look. I will talk to him, OK? 76 00:04:21,952 --> 00:04:23,710 Diane: If that man gives her this job, 77 00:04:23,848 --> 00:04:27,124 oh, you best believe I will walk out that door. 78 00:04:27,262 --> 00:04:28,641 Donald: I know. I will talk to him. 79 00:04:28,779 --> 00:04:30,503 He won't do it. I will talk to him. 80 00:04:30,641 --> 00:04:32,499 Diane: You better, because all the things I have on... 81 00:04:32,607 --> 00:04:34,193 Donald: Oh, do not threaten me. 82 00:04:34,331 --> 00:04:36,986 Diane: Oh, I'm not threatening. I'm stating the facts. 83 00:04:37,124 --> 00:04:40,538 Do you have any idea the things they say about him, 84 00:04:40,676 --> 00:04:42,917 the whispers that I have been controlling... 85 00:04:43,055 --> 00:04:44,986 That he's a womanizer; 86 00:04:45,124 --> 00:04:48,503 that he and his wife come to blows, literal blows; 87 00:04:48,641 --> 00:04:51,469 that the kids hate him and her; 88 00:04:51,607 --> 00:04:54,262 that he is as dumb as a bag of rocks, 89 00:04:54,400 --> 00:04:55,779 has a ego the size of Texas 90 00:04:55,917 --> 00:04:58,227 and a penis the size of a thumbtack? 91 00:04:58,365 --> 00:05:01,055 And I have kept this all under control 92 00:05:01,193 --> 00:05:03,538 on this campaign trail, but this, 93 00:05:03,676 --> 00:05:05,572 this is another animal. 94 00:05:05,710 --> 00:05:07,331 Donald: Listen. I will talk to him. 95 00:05:07,469 --> 00:05:08,952 I will do it. 96 00:05:09,089 --> 00:05:10,538 I promise you, I will, and this will be fine, OK? 97 00:05:10,538 --> 00:05:12,021 Diane: You have 24 hours. 98 00:05:12,158 --> 00:05:13,814 Donald: Oh, no. That sounds like a threat to me. 99 00:05:13,814 --> 00:05:17,400 Diane: Well, then, call it what you want. 100 00:05:20,503 --> 00:05:22,848 Donald: Damn it, Hunter! 101 00:05:26,469 --> 00:05:28,055 Victoria: Sam... 102 00:05:28,193 --> 00:05:29,676 Sam: Yes, ma'am? 103 00:05:29,814 --> 00:05:31,607 Victoria: My daughter has locked herself in her bathroom, 104 00:05:31,607 --> 00:05:32,986 and my mother is here to get her. 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,986 Would you please get her out? 106 00:05:35,124 --> 00:05:37,227 Sam: Yes, ma'am. 107 00:05:45,193 --> 00:05:47,572 -Open it. -Yes, ma'am. 108 00:05:53,779 --> 00:05:55,331 Gayle: [Sighs] 109 00:05:58,538 --> 00:06:00,158 Victoria: Get up. 110 00:06:00,296 --> 00:06:02,055 Gayle: I don't want to go. 111 00:06:02,193 --> 00:06:04,227 Victoria: Your grandmother is on her way upstairs. 112 00:06:04,365 --> 00:06:05,917 You don't have a choice. 113 00:06:06,055 --> 00:06:07,641 Gayle: I said, I don't want to go. 114 00:06:07,779 --> 00:06:10,365 Victoria: Get up, or this man will pick you up. 115 00:06:10,503 --> 00:06:12,434 Gayle: I hate you. 116 00:06:12,572 --> 00:06:13,814 Victoria: That's fine. 117 00:06:13,952 --> 00:06:15,676 Get up and go to the living room. 118 00:06:17,296 --> 00:06:18,503 Gayle: [Scoffs] 119 00:06:25,055 --> 00:06:26,365 Victoria: I'm sorry, Sam. 120 00:06:26,503 --> 00:06:28,055 Sam: Oh, I understand. 121 00:06:28,193 --> 00:06:29,779 Victoria: Do you have kids? 122 00:06:29,917 --> 00:06:31,124 Sam: No, ma'am. 123 00:06:31,262 --> 00:06:32,710 Victoria: Hmm. 124 00:06:32,848 --> 00:06:35,296 I would think that you would. 125 00:06:35,434 --> 00:06:37,365 Sam: Why is that? 126 00:06:37,503 --> 00:06:41,469 Victoria: Well, I mean, you're so sexy, 127 00:06:41,607 --> 00:06:45,021 what woman couldn't keep her hands off you? 128 00:06:45,158 --> 00:06:46,676 Sam: Well, thank you, ma'am. 129 00:06:46,814 --> 00:06:49,331 -Mm. -Is that all? 130 00:06:49,469 --> 00:06:51,745 Victoria: For now. 131 00:06:51,883 --> 00:06:53,779 Sam: Thank you. 132 00:06:53,917 --> 00:06:56,503 Victoria: Maybe you should stay close 133 00:06:56,641 --> 00:06:59,503 in case this situation gets out of hand. 134 00:07:00,641 --> 00:07:02,021 Sam: Yes, ma'am. 135 00:07:03,745 --> 00:07:05,814 Victoria: Wait in the kitchen? 136 00:07:05,952 --> 00:07:07,641 Sam: Yes, ma'am. 137 00:07:13,331 --> 00:07:15,021 Victoria: Hmm. 138 00:07:15,158 --> 00:07:17,503 -Damn. -What? 139 00:07:17,641 --> 00:07:19,952 Ellie: I should hire you. 140 00:07:20,089 --> 00:07:22,710 Hunter: Well, I have my skill set. 141 00:07:22,848 --> 00:07:26,193 Ellie: It was pretty impressive. 142 00:07:26,331 --> 00:07:28,262 Hunter: For a white boy. 143 00:07:28,400 --> 00:07:32,365 Ellie: Heh. Touche. Ha! Thank you. 144 00:07:32,503 --> 00:07:34,296 Hunter: For what? 145 00:07:34,434 --> 00:07:37,331 Ellie: This job. I'm gonna be great at it. 146 00:07:37,469 --> 00:07:39,607 Hunter: Yeah. I know you are. 147 00:07:39,745 --> 00:07:41,952 Ellie: Get dressed. 148 00:07:42,089 --> 00:07:43,331 Hunter: No. 149 00:07:43,469 --> 00:07:44,883 Ellie: Seriously, we have some work to do. 150 00:07:44,883 --> 00:07:46,883 Hunter: Ohh, to hell with work. 151 00:07:47,021 --> 00:07:48,814 Ellie: You have a country to run. 152 00:07:48,952 --> 00:07:50,883 Hunter: Yeah. Let someone else do it. 153 00:07:51,021 --> 00:07:54,055 Ellie: No. Seriously. Hurry up before your wife comes down. 154 00:07:54,193 --> 00:07:56,400 Hunter: No. She's somewhere shaking in her boots. 155 00:07:56,538 --> 00:07:58,158 Ellie: Why? 156 00:07:58,296 --> 00:08:00,296 Hunter: Her mom's in town, so I'm trying to hang out here 157 00:08:00,365 --> 00:08:02,055 as long as I can. 158 00:08:02,193 --> 00:08:04,193 Ellie: What's wrong with her mother? 159 00:08:04,331 --> 00:08:06,779 Hunter: She could scare the devil. 160 00:08:06,917 --> 00:08:11,641 Ellie: Well, maybe she's an angel. 161 00:08:11,779 --> 00:08:14,158 Hunter: Angel of Death is more like it. 162 00:08:14,296 --> 00:08:15,710 Ellie: OK. 163 00:08:15,848 --> 00:08:18,503 Well, whatever she is, I certainly don't want 164 00:08:18,641 --> 00:08:21,710 to run into her until I have 165 00:08:21,848 --> 00:08:24,607 my "I'm so misunderstood" face back. 166 00:08:24,745 --> 00:08:26,676 Hunter: Yeah? Why can't you do that now? 167 00:08:26,814 --> 00:08:29,676 Ellie: No. This is pleasure me. 168 00:08:29,814 --> 00:08:33,986 Hunter: [Clicks tongue] 169 00:08:34,124 --> 00:08:35,607 Ellie: Come on. Let's go. 170 00:08:35,745 --> 00:08:38,055 Hunter: When will I see you again? 171 00:08:38,193 --> 00:08:39,814 Ellie: Mm... 172 00:08:39,952 --> 00:08:42,572 I'll see you until I can't. 173 00:08:42,710 --> 00:08:44,124 Hunter: I love it. 174 00:08:47,538 --> 00:08:49,814 Good-bye. Ellie. 175 00:08:49,952 --> 00:08:52,089 Ellie: Sir. 176 00:08:54,434 --> 00:08:56,124 Donald: Oh... 177 00:09:08,538 --> 00:09:11,365 Hunter: Hi, Donald, and, no, don't want to hear it. 178 00:09:11,503 --> 00:09:14,021 Ohh... ahh... 179 00:09:14,158 --> 00:09:16,745 Donald: Look. Unfortunately, you're gonna have to. 180 00:09:16,883 --> 00:09:20,089 Hunter: Oh, I think you are not remembering who you're talking to. 181 00:09:20,227 --> 00:09:22,676 Donald: I'm sorry, but I think it is a grave mistake 182 00:09:22,814 --> 00:09:25,848 to make that young lady anything but what she already is. 183 00:09:25,986 --> 00:09:29,400 Hunter: Young lady. Exactly. She looks the part. 184 00:09:29,538 --> 00:09:31,986 The press secretary should represent this office, 185 00:09:32,124 --> 00:09:35,331 and I want her representing this office. 186 00:09:35,469 --> 00:09:39,193 Donald: Sir, this country cares about more than just T&A. 187 00:09:39,331 --> 00:09:42,607 Hunter: I don't think you remember who you're talking to. 188 00:09:42,745 --> 00:09:48,021 Donald: Sir, that young lady is not qualified. 189 00:09:48,158 --> 00:09:49,779 Hunter: Uh... 190 00:09:49,917 --> 00:09:52,262 actually, she's very qualified. 191 00:09:52,400 --> 00:09:53,848 Donald: Sir, if you do this, 192 00:09:53,986 --> 00:09:55,538 the entire press corps will know. 193 00:09:55,676 --> 00:09:57,021 Diane is pissed, and she... 194 00:09:57,158 --> 00:10:01,262 Hunter: Control her. She's your problem. 195 00:10:02,434 --> 00:10:05,986 Donald: Sir, she can destroy this whole administration, 196 00:10:06,124 --> 00:10:07,400 and I need your... 197 00:10:07,538 --> 00:10:08,710 Hunter: You know, Donald, I think you're forgetting 198 00:10:08,710 --> 00:10:09,779 who you're talking to. 199 00:10:09,917 --> 00:10:13,365 I'm not my wife. She's all bark. 200 00:10:13,503 --> 00:10:17,779 Go prepare the press briefing. 201 00:10:17,917 --> 00:10:20,676 My decision's made. 202 00:10:23,745 --> 00:10:25,365 Donald: Yes, sir. 203 00:10:25,503 --> 00:10:27,538 Hunter: She's the one. 204 00:10:30,676 --> 00:10:32,607 Donald: Yes, sir. 205 00:10:36,676 --> 00:10:39,641 [Stove clicking] 206 00:10:44,400 --> 00:10:45,779 Sam: Hey. 207 00:10:45,917 --> 00:10:48,089 Priscilla: What are you doing up here? 208 00:10:48,227 --> 00:10:50,883 Sam: She needed me to help with something. 209 00:10:51,021 --> 00:10:54,952 Priscilla: Hmm. She sure does call on you a lot. 210 00:10:55,089 --> 00:10:57,089 Sam: It's the job. 211 00:10:57,227 --> 00:10:59,607 Priscilla: So you still have an attitude. 212 00:10:59,745 --> 00:11:01,193 Sam: We're at work. 213 00:11:01,331 --> 00:11:02,676 Priscilla: So we can't talk? 214 00:11:02,814 --> 00:11:05,296 Sam: Can you just do what you're doing? 215 00:11:05,434 --> 00:11:06,814 Priscilla: OK. 216 00:11:06,952 --> 00:11:09,365 Fine, but being an ass is not gonna get me 217 00:11:09,503 --> 00:11:11,124 to want to give you some. 218 00:11:11,262 --> 00:11:13,986 Sam: You act like you're doing me a favor. 219 00:11:14,124 --> 00:11:16,503 Priscilla: That's not what I meant. 220 00:11:16,641 --> 00:11:19,434 What I mean is, being mean is not sexy. 221 00:11:19,572 --> 00:11:21,331 Sam: Huh. 222 00:11:21,469 --> 00:11:24,883 Why don't you get that tea on? The mother will be here soon. 223 00:11:25,021 --> 00:11:27,538 Priscilla: Everybody's so scared of Maude. 224 00:11:27,676 --> 00:11:29,262 Sam: Priscilla... 225 00:11:29,400 --> 00:11:31,814 Priscilla: You are really pissed about this. 226 00:11:31,952 --> 00:11:33,848 Sam: And I don't think it's funny. 227 00:11:33,986 --> 00:11:36,022 Priscilla: I didn't know Nancy was going to come by, baby. 228 00:11:36,158 --> 00:11:39,469 Sam: Even if she didn't, you weren't going to. 229 00:11:39,607 --> 00:11:41,952 Priscilla: OK. This is not you. 230 00:11:42,089 --> 00:11:43,745 Sam: What? 231 00:11:43,883 --> 00:11:45,779 Priscilla: What are you taking? 232 00:11:45,917 --> 00:11:49,607 Why are you so horny? Are you on testosterone again? 233 00:11:49,745 --> 00:11:52,434 Sam: Look. This... Are you kidding me? 234 00:11:52,572 --> 00:11:53,710 Priscilla: What is this? 235 00:11:53,848 --> 00:11:55,055 Sam: It's been weeks, Cilla. 236 00:11:55,193 --> 00:11:56,400 Priscilla: I know, but... 237 00:11:56,538 --> 00:11:58,641 Sam: I'm not talking about this here. 238 00:11:58,779 --> 00:12:02,503 Priscilla: Well, OK, Mr. Secret Service. 239 00:12:02,641 --> 00:12:04,503 Sam: You think this is funny? 240 00:12:04,641 --> 00:12:08,883 Priscilla: No, but come on. You cut me some slack. 241 00:12:10,331 --> 00:12:12,158 Sam: Just do your job. 242 00:12:15,331 --> 00:12:16,917 Priscilla: Yes, sir. 243 00:12:47,503 --> 00:12:49,710 Nancy: Hey, baby. 244 00:12:55,331 --> 00:12:57,124 Richard: Hmm. 245 00:12:57,262 --> 00:13:00,124 Oh, what are you doing back here? 246 00:13:00,262 --> 00:13:02,158 Nancy: It's my home. 247 00:13:02,296 --> 00:13:08,021 Richard: No, it isn't, not until you tell me who it is. 248 00:13:09,641 --> 00:13:11,538 Nancy: Are you not understanding 249 00:13:11,676 --> 00:13:17,779 that I have to bury a child that I did not do right by 250 00:13:17,917 --> 00:13:19,641 and you think the father is important? 251 00:13:19,779 --> 00:13:22,193 Richard: Yes. It is. 252 00:13:22,331 --> 00:13:24,296 Nancy: Why? 253 00:13:24,434 --> 00:13:27,262 Richard: Because you lied to me. 254 00:13:27,400 --> 00:13:30,227 Nancy: Richard, I'm... 255 00:13:31,331 --> 00:13:34,262 I'm not gonna tell you who it is, OK, 256 00:13:34,400 --> 00:13:37,503 so we're gonna just be mad, but right now, 257 00:13:37,641 --> 00:13:40,365 I got to figure out... 258 00:13:40,503 --> 00:13:43,193 I got to figure out all this stuff for Leon. 259 00:13:43,331 --> 00:13:46,124 Richard: Yeah. OK. 260 00:13:49,434 --> 00:13:51,676 Nancy: [Sighs] 261 00:13:51,814 --> 00:13:53,296 Richard: [Chuckles] 262 00:13:53,434 --> 00:13:55,365 You know, I figured you'd say that. 263 00:13:57,986 --> 00:14:00,572 You need to go back 264 00:14:00,710 --> 00:14:03,503 to wherever you were last night. 265 00:14:04,503 --> 00:14:08,262 -Richard, don't do this. -I'm not playing with you. 266 00:14:09,331 --> 00:14:11,400 Nancy: My money bought this house just like yours did. 267 00:14:11,538 --> 00:14:14,089 Richard: But my money was faithful. 268 00:14:14,227 --> 00:14:17,745 Nancy: But I was here doing right by you. 269 00:14:17,883 --> 00:14:20,814 Richard: Then how in the... hell 270 00:14:20,952 --> 00:14:23,365 did you get pregnant, huh? 271 00:14:23,503 --> 00:14:27,538 What, is this some kind of new thing that I don't know about? 272 00:14:27,676 --> 00:14:30,193 Man, I was in the war thinking about you every damn day, 273 00:14:30,331 --> 00:14:31,917 and you were here laying up with some... 274 00:14:32,055 --> 00:14:35,917 Nancy: You were too weak to pack all these things. 275 00:14:36,055 --> 00:14:38,158 -Well, I did it. -Did Barry help you? 276 00:14:39,917 --> 00:14:41,848 Richard: I did it. 277 00:14:41,986 --> 00:14:44,365 Nancy: You need to go and unpack them 278 00:14:44,503 --> 00:14:46,296 because I am not leaving. 279 00:14:49,745 --> 00:14:52,193 Richard: OK. 280 00:14:52,331 --> 00:14:54,262 [Groans] 281 00:14:54,400 --> 00:14:56,089 [Exhales] 282 00:14:59,434 --> 00:15:04,021 I'm gonna make your life here hell. 283 00:15:09,158 --> 00:15:11,469 Nancy: Well, that's disappointing... 284 00:15:12,262 --> 00:15:15,089 because you're a better man than that. 285 00:15:18,055 --> 00:15:22,124 Richard: You have no idea how low I can go. 286 00:15:24,710 --> 00:15:26,158 Nancy: I'm seeing it. 287 00:15:29,641 --> 00:15:31,434 I'm seeing it. 288 00:15:43,262 --> 00:15:46,434 Gayle: Why do you get so nervous when she comes around? 289 00:15:46,572 --> 00:15:48,503 Victoria: Shut up. 290 00:15:48,641 --> 00:15:50,676 What the hell is wrong with you? 291 00:15:50,814 --> 00:15:52,158 Jason: Nothing. 292 00:15:52,296 --> 00:15:53,952 Priscilla: Shall I place it here, ma'am? 293 00:15:54,089 --> 00:15:55,952 Victoria: Yes, please. 294 00:15:56,089 --> 00:15:57,883 Priscilla: OK. 295 00:15:58,021 --> 00:15:59,883 Victoria: Why are you looking like that? 296 00:16:00,021 --> 00:16:02,572 You are both going. 297 00:16:04,538 --> 00:16:06,676 [Clears throat] 298 00:16:06,814 --> 00:16:08,469 Maude: Hello. 299 00:16:08,607 --> 00:16:10,021 Victoria: Mother. 300 00:16:10,158 --> 00:16:11,641 Maude: How are you? 301 00:16:11,779 --> 00:16:12,952 Victoria: I'm well. 302 00:16:13,089 --> 00:16:14,952 Maude: Huh. Are you? 303 00:16:15,089 --> 00:16:16,676 Victoria: Yes, ma'am. 304 00:16:16,814 --> 00:16:21,814 Maude: Well, I suppose you are, but you do not look well. 305 00:16:21,952 --> 00:16:23,469 Victoria: I'm sorry. 306 00:16:23,607 --> 00:16:24,814 Maude: Oh, no, no. 307 00:16:24,952 --> 00:16:29,745 It's the best you can do, obviously. 308 00:16:29,883 --> 00:16:31,745 Victoria: [Sighs] 309 00:16:31,883 --> 00:16:33,986 How are you? 310 00:16:34,124 --> 00:16:36,814 Maude: Annoyed that I had to come here. 311 00:16:36,952 --> 00:16:39,055 Victoria: I am so sorry. 312 00:16:39,193 --> 00:16:42,400 Maude: "Thank you" would be a better sentiment. 313 00:16:44,089 --> 00:16:45,538 Victoria: Thank you. 314 00:16:45,676 --> 00:16:49,745 Maude: Well, are you ready to go, you two? 315 00:16:49,883 --> 00:16:51,262 Victoria: Yes. They are. 316 00:16:51,400 --> 00:16:55,400 Maude: I was asking my grandkids. 317 00:16:57,641 --> 00:16:59,089 Gayle: I don't want to go. 318 00:16:59,227 --> 00:17:01,503 -Why not? -Because I don't want to. 319 00:17:01,641 --> 00:17:03,227 - Gayle... - I'm meeting with my lawyer. 320 00:17:03,365 --> 00:17:05,331 -Your lawyer? -Yes. 321 00:17:05,469 --> 00:17:06,952 Gayle: I'm emancipating from this family. 322 00:17:07,089 --> 00:17:09,986 Maude: Oh, you really are something, 323 00:17:10,124 --> 00:17:13,158 just like your mother. 324 00:17:13,296 --> 00:17:14,952 How does it feel, darling, 325 00:17:15,089 --> 00:17:17,572 to have it all come back on you, dear? 326 00:17:17,710 --> 00:17:20,055 Victoria: Not good. 327 00:17:20,193 --> 00:17:21,641 Maude: Hmm. 328 00:17:21,779 --> 00:17:24,262 Well, now you see what I went through with you 329 00:17:24,400 --> 00:17:27,883 during your rebellion stages, 330 00:17:28,021 --> 00:17:30,089 but it all worked out for the best. 331 00:17:30,227 --> 00:17:34,952 It got you in line, didn't it? 332 00:17:35,089 --> 00:17:37,055 Victoria: Yes, it did. 333 00:17:38,434 --> 00:17:39,469 Maude: "It"? 334 00:17:43,469 --> 00:17:46,641 Victoria: You, Mother. You... you got me in line. 335 00:17:46,779 --> 00:17:50,676 Maude: And I will do the same for these little... 336 00:17:50,814 --> 00:17:52,814 bundles of joy. 337 00:17:52,952 --> 00:17:54,676 Victoria: Thank you. 338 00:17:54,814 --> 00:17:56,296 Gayle: I don't want to go. 339 00:17:56,434 --> 00:17:59,538 Maude: I'm sure you don't, darling, but you will. 340 00:17:59,676 --> 00:18:01,365 -Why? -Gayle... 341 00:18:01,503 --> 00:18:04,262 Maude: No, no, no. Let her. 342 00:18:04,400 --> 00:18:07,745 Is there something more you would like to say, darling? 343 00:18:07,883 --> 00:18:11,572 But you might want to think on this, dear. 344 00:18:11,710 --> 00:18:17,055 The more you speak, the harsher will be your punishment 345 00:18:17,193 --> 00:18:21,572 for you and for your brother. 346 00:18:21,710 --> 00:18:25,089 -What punishment? -Shut up, Gayle. 347 00:18:25,227 --> 00:18:28,641 -What about you, son? -What did I do? 348 00:18:28,779 --> 00:18:30,917 Maude: That little incident at the table. 349 00:18:31,055 --> 00:18:33,572 I haven't forgotten about that. 350 00:18:35,848 --> 00:18:37,193 Jason: Fine. 351 00:18:37,331 --> 00:18:39,745 Maude: Now, see, there's the right attitude. 352 00:18:39,883 --> 00:18:41,262 Jason: How long will we be gone? 353 00:18:41,400 --> 00:18:43,952 Maude: As long as it takes. 354 00:18:44,089 --> 00:18:45,434 Jason: Takes for what? 355 00:18:45,572 --> 00:18:48,952 Maude: Well, that will depend on you two. 356 00:18:49,089 --> 00:18:50,952 Jason: I need to get back here. 357 00:18:51,089 --> 00:18:54,227 Maude: Well, then, this shouldn't take very long at all. 358 00:18:54,365 --> 00:18:56,503 Victoria: You're going to have fun. 359 00:18:56,641 --> 00:18:59,262 Maude: Yes. Well, here's the deal. 360 00:18:59,400 --> 00:19:01,641 We're going to the country house. 361 00:19:01,779 --> 00:19:07,124 We're going to talk, ride horses, and fish, 362 00:19:07,262 --> 00:19:13,331 and figure out what's going on with your two. 363 00:19:13,469 --> 00:19:15,986 Victoria: It sounds like fun, right? 364 00:19:16,124 --> 00:19:18,538 Maude: Mm. Go on to the car. 365 00:19:20,676 --> 00:19:22,745 Victoria: Go. Go. 366 00:19:22,883 --> 00:19:25,021 Maude: Go. 367 00:19:25,158 --> 00:19:28,089 Gayle: Tsk. Ohh... 368 00:19:31,779 --> 00:19:33,607 [Sighs] 369 00:19:34,986 --> 00:19:37,158 Victoria: Thank you for coming. 370 00:19:37,296 --> 00:19:39,814 Maude: Can you do anything right? 371 00:19:39,952 --> 00:19:44,296 Do I and your father have to do everything for you? 372 00:19:44,434 --> 00:19:49,400 I'm ready to live my days out in peace... 373 00:19:49,538 --> 00:19:51,021 [Chuckles] 374 00:19:51,158 --> 00:19:53,952 but here I am, 375 00:19:54,089 --> 00:19:56,676 always cleaning up your shit. 376 00:19:58,607 --> 00:20:00,124 You... 377 00:20:00,262 --> 00:20:03,227 You're such a disappointment to me 378 00:20:03,365 --> 00:20:06,710 over and over and over again. 379 00:20:06,848 --> 00:20:13,262 I will get these things you call children in line... 380 00:20:14,883 --> 00:20:17,124 and then I'll be back... 381 00:20:18,607 --> 00:20:21,089 to deal with you. 382 00:20:23,986 --> 00:20:26,021 Victoria: Yes, ma'am. 383 00:20:27,262 --> 00:20:29,227 Maude: [Sighs] 384 00:20:45,400 --> 00:20:47,572 Priscilla: It got chilly in there when she walked in. 385 00:20:47,710 --> 00:20:49,952 Sam: Don't do that. 386 00:20:50,089 --> 00:20:52,676 -Do what? -Make fun of them. 387 00:20:53,469 --> 00:20:54,917 Priscilla: OK. You know what? 388 00:20:55,055 --> 00:20:56,234 I'm just gonna stop talking to you 389 00:20:56,296 --> 00:20:58,158 until you get out of your funk. 390 00:20:58,296 --> 00:21:00,227 -Sam? -Ma'am? 391 00:21:00,365 --> 00:21:03,193 Priscilla: Oh, your girlfriend's calling you. 392 00:21:08,262 --> 00:21:10,124 [Door closes] 393 00:21:13,262 --> 00:21:15,952 Victoria: I don't think I'm going to need you at this time. 394 00:21:16,089 --> 00:21:17,227 Sam: Yes, ma'am. 395 00:21:17,365 --> 00:21:19,641 Victoria: This time. 396 00:21:19,779 --> 00:21:21,917 Sam: Yes, ma'am. 397 00:21:22,055 --> 00:21:24,124 Victoria: She went quietly. 398 00:21:24,262 --> 00:21:26,262 Sam: That's great news. 399 00:21:26,400 --> 00:21:27,745 Victoria: Yeah. 400 00:21:32,917 --> 00:21:36,021 Sam: Are you OK, ma'am? 401 00:21:36,158 --> 00:21:38,503 Victoria: Yes. Thank you. 402 00:21:38,641 --> 00:21:41,227 Sam: You know, I hear they grow out of it. 403 00:21:41,365 --> 00:21:42,986 Victoria: What? 404 00:21:43,124 --> 00:21:46,986 Sam: Kids, these rebellious stages. 405 00:21:47,124 --> 00:21:48,952 Victoria: Oh. 406 00:21:49,089 --> 00:21:51,641 I'm not thinking about that right now. 407 00:21:51,779 --> 00:21:55,262 Sam: Well, whatever it is, ma'am, it'll be OK. 408 00:21:55,400 --> 00:21:57,779 Victoria: You want to know what I'm thinking about? 409 00:21:59,883 --> 00:22:01,572 Sam: What's your concern, ma'am? 410 00:22:01,710 --> 00:22:03,262 Victoria: Running. 411 00:22:03,400 --> 00:22:06,089 Sam: Ma'am? 412 00:22:06,227 --> 00:22:09,158 Victoria: Never mind. 413 00:22:09,296 --> 00:22:11,331 Thank you. 414 00:22:11,469 --> 00:22:14,331 Sam: Well, if you need anything else... 415 00:22:14,469 --> 00:22:17,331 Victoria: You'll be the first person I call. 416 00:22:17,469 --> 00:22:20,538 Sam: Yes, ma'am. Excuse me. 417 00:22:35,917 --> 00:22:37,193 [Cell phone rings] 418 00:22:40,641 --> 00:22:41,917 Barry: Hello? 419 00:22:42,055 --> 00:22:44,400 Sam: Hey, what'd you want to talk to me about? 420 00:22:44,538 --> 00:22:46,003 Barry: Uncle, I really need to talk to you 421 00:22:46,124 --> 00:22:47,745 about this in person. 422 00:22:47,883 --> 00:22:49,538 Sam: Oh, I understand. 423 00:22:49,676 --> 00:22:51,745 Looks like it's gonna be a long night over here. 424 00:22:51,883 --> 00:22:53,331 Barry: I get it. It's OK. 425 00:22:53,469 --> 00:22:54,986 Sam: Where are you? 426 00:22:55,124 --> 00:22:56,607 Barry: I'm watching some of these Rakudushi fools. 427 00:22:56,607 --> 00:22:58,883 Sam: Oh, Barry, be careful. 428 00:22:59,021 --> 00:23:01,227 Barry: Just trying to find my daughter, man. 429 00:23:01,365 --> 00:23:03,331 Sam: OK. Just be careful, huh? 430 00:23:03,469 --> 00:23:04,848 Barry: I will. 431 00:23:04,986 --> 00:23:06,986 Sam: I'll call you as soon as I get a break. 432 00:23:07,124 --> 00:23:08,503 Barry: OK. 433 00:23:08,641 --> 00:23:10,883 Sam: Whatever you want to talk to me about 434 00:23:11,021 --> 00:23:12,124 must be really important. 435 00:23:12,262 --> 00:23:13,848 Barry: Yeah. It's really bad. 436 00:23:13,986 --> 00:23:15,400 Sam: OK. 437 00:23:15,538 --> 00:23:17,055 I promise I'll get right with you. 438 00:23:17,193 --> 00:23:20,158 Barry: Yeah. All right. I'll talk to you later. 439 00:23:20,296 --> 00:23:24,227 [Ping ping ping] 440 00:23:26,089 --> 00:23:27,883 Hey! Hey, hey! 441 00:23:28,021 --> 00:23:30,158 No, no, no, no, no, no, no, no. Come here. Come here. 442 00:23:30,296 --> 00:23:31,745 Ruthie, Ruth, what are you doing here? 443 00:23:31,883 --> 00:23:33,227 Ruth: Don't hurt me. 444 00:23:33,365 --> 00:23:34,434 Barry: I'm... Hey, I'm not gonna hurt you. 445 00:23:34,434 --> 00:23:36,124 Where is my daughter? 446 00:23:36,262 --> 00:23:38,158 - I can't... - Where? 447 00:23:38,296 --> 00:23:40,365 Ruth: I can't tell you. I'm sorry. 448 00:23:40,503 --> 00:23:42,089 Barry: Ruth, I'm not... playing with you right now. 449 00:23:42,089 --> 00:23:43,641 -Where's my daughter? -Don't! Don't hurt me. 450 00:23:43,641 --> 00:23:45,331 -Don't hurt me. -I'm not. Listen to me. 451 00:23:45,469 --> 00:23:49,227 Barry: I'm not gonna hurt you, but where is Callie? 452 00:23:49,365 --> 00:23:51,193 Ruth: The Highest has her. 453 00:23:51,331 --> 00:23:53,021 Barry: Well, take me to him. 454 00:23:53,158 --> 00:23:54,538 -I can't. -What the... 455 00:23:54,676 --> 00:23:56,227 Barry: What are you talking about, you can't? 456 00:23:56,227 --> 00:23:57,676 Ruth: I can't. They'll hurt me and her. 457 00:23:57,814 --> 00:23:59,365 Barry: Yeah. Well, I don't care about that, Ruth. 458 00:23:59,365 --> 00:24:00,434 I want to find out where she is. 459 00:24:00,434 --> 00:24:01,607 Ruth: I can't tell you. 460 00:24:01,745 --> 00:24:02,917 Barry: Ruth, that is our daughter. 461 00:24:02,917 --> 00:24:04,158 Don't you love her? 462 00:24:04,296 --> 00:24:05,745 Ruth: I do, but she's better with him. 463 00:24:05,883 --> 00:24:07,400 The Prophet will return for the pure of heart. 464 00:24:07,400 --> 00:24:08,814 Barry: Where is she? Where is she at? 465 00:24:08,952 --> 00:24:11,262 Ruth: No. They are coming for the pure at heart. 466 00:24:11,400 --> 00:24:12,503 Barry: Where's she at, Ruth? 467 00:24:12,641 --> 00:24:14,227 Ruth: I can't tell you. 468 00:24:14,365 --> 00:24:15,400 Barry: All right, man. Let's go. 469 00:24:15,400 --> 00:24:16,745 -No! -No. 470 00:24:16,883 --> 00:24:18,469 Barry: I'm taking your ass to the police. 471 00:24:18,607 --> 00:24:20,158 -I can't go to the police. -Yes, you are. 472 00:24:20,296 --> 00:24:22,193 Ruth: Raphael! Jerome! Please! I can't go to the police! 473 00:24:22,193 --> 00:24:24,676 Barry: Back the... up! Back the... up! Let's go. 474 00:24:24,814 --> 00:24:28,952 Ruth: No! No. Please. Stop it. No! Please. No. 475 00:24:29,089 --> 00:24:30,779 Barry: Come on! 476 00:24:30,917 --> 00:24:35,400 Ruth: No! Stop it! I don't want to! 477 00:24:35,538 --> 00:24:39,779 Oh! Stop! Why are you doing this? 478 00:24:39,917 --> 00:24:42,883 Why? I don't want to go with you. 479 00:24:44,641 --> 00:24:46,124 Barry: Naw. You ain't going nowhere. 480 00:24:46,262 --> 00:24:48,227 Ruth: Let go of me. Oh, please don't. 481 00:24:48,365 --> 00:24:50,607 Barry: Shut up! 482 00:24:54,296 --> 00:24:55,710 -Sir... -Yes? 483 00:24:55,848 --> 00:24:57,055 Helen: the first lady would like to see you. 484 00:24:57,055 --> 00:24:58,676 Sam: Uh, yes, right away. 485 00:25:02,365 --> 00:25:04,503 [Knocks on door] 486 00:25:04,641 --> 00:25:06,676 Victoria: I'm in here. 487 00:25:08,262 --> 00:25:10,089 Sam: Ma'am? 488 00:25:10,227 --> 00:25:12,745 Victoria: I'm in here. 489 00:25:17,021 --> 00:25:20,089 Sam: Oh, uh... I'm so sorry, ma'am. 490 00:25:20,227 --> 00:25:22,848 Victoria: I thought you were Hunter. 491 00:25:22,986 --> 00:25:24,641 Sam: I'm sorry, ma'am. 492 00:25:24,779 --> 00:25:29,400 Victoria: You can turn around. I'm dressed. 493 00:25:33,883 --> 00:25:35,400 Sam: Um... 494 00:25:37,952 --> 00:25:39,710 I'm sorry, ma'am. 495 00:25:39,848 --> 00:25:41,986 Victoria: Stop. 496 00:25:42,124 --> 00:25:46,607 You made me think I'm an old, out-of-shape lady. 497 00:25:46,745 --> 00:25:49,193 [Chuckles] 498 00:25:50,572 --> 00:25:53,331 You don't think that, do you? 499 00:25:55,262 --> 00:25:56,917 Sam: No, ma'am. 500 00:25:57,055 --> 00:25:58,503 Victoria: Good. 501 00:25:58,641 --> 00:26:01,365 I mean, I work hard on this body. 502 00:26:03,193 --> 00:26:05,021 Look at it. 503 00:26:05,158 --> 00:26:07,021 Sam: Ma'am... 504 00:26:07,158 --> 00:26:09,262 Victoria: I'm wearing negligee. 505 00:26:11,952 --> 00:26:16,296 Look at it. Can you tell I work out? 506 00:26:19,089 --> 00:26:20,434 Yes, ma'am. 507 00:26:20,572 --> 00:26:22,469 Victoria: Mm. Good. 508 00:26:24,917 --> 00:26:26,572 I know you do. 509 00:26:26,710 --> 00:26:28,676 Sam: You wanted to see me for something? 510 00:26:28,814 --> 00:26:33,710 Victoria: Yes. I like to run. 511 00:26:33,848 --> 00:26:35,952 So do you, right? 512 00:26:36,089 --> 00:26:37,676 Sam: Yes. 513 00:26:37,814 --> 00:26:41,710 Victoria: I used to run at night at the governor's mansion. 514 00:26:41,848 --> 00:26:44,538 You think you can arrange something like that here? 515 00:26:44,676 --> 00:26:47,538 Sam: That could be difficult, ma'am. 516 00:26:47,676 --> 00:26:50,572 Victoria: I'm sure you can make that a possibility. 517 00:26:50,710 --> 00:26:52,641 Sam: I can look into it. 518 00:26:52,779 --> 00:26:56,572 Victoria: OK, because I have to stay in shape. 519 00:26:56,710 --> 00:26:58,745 Sam: Is that all you needed, ma'am? 520 00:26:58,883 --> 00:27:01,676 -Thank you... -Sure. 521 00:27:03,779 --> 00:27:07,158 Victoria: and you'll let me know when it's organized? 522 00:27:07,296 --> 00:27:09,262 Sam: Yes, ma'am. 523 00:27:09,400 --> 00:27:11,952 Victoria: Thank you, 524 00:27:12,089 --> 00:27:15,607 because my legs have always been tight. 525 00:27:15,745 --> 00:27:19,917 I used to be a runner in high school. 526 00:27:20,055 --> 00:27:22,848 I have to keep them looking like this. 527 00:27:24,952 --> 00:27:27,262 See how strong? 528 00:27:27,400 --> 00:27:29,021 Sam: Ma'am... 529 00:27:29,158 --> 00:27:31,227 Victoria: You have the nicest ass. 530 00:27:31,365 --> 00:27:33,400 Sam: Ma'am... 531 00:27:33,538 --> 00:27:36,710 Victoria: I'm sorry. Is this crossing a line? 532 00:27:36,848 --> 00:27:40,676 Sam: Yes, ma'am. It is. 533 00:27:40,814 --> 00:27:43,538 [Exhales] 534 00:27:45,848 --> 00:27:48,331 Victoria: Then what I'm thinking every time I see you 535 00:27:48,469 --> 00:27:50,676 is way across the line. 536 00:27:50,814 --> 00:27:52,745 Sam: If that will be all, ma'am... 537 00:27:52,883 --> 00:27:55,676 Victoria: Is that all for you? 538 00:27:55,814 --> 00:27:58,434 -Touch me. -Ma'am... 539 00:27:58,572 --> 00:27:59,883 Sam: Ma'am... 540 00:28:00,021 --> 00:28:02,400 Victoria: Look at you getting hard. 541 00:28:02,538 --> 00:28:06,331 Sam: Ma'am, you have to stop. Step back. Ma'am, step back. 542 00:28:06,469 --> 00:28:08,503 Victoria: [Chuckles] 543 00:28:08,641 --> 00:28:10,848 -Do I? -Ma'am, please. 544 00:28:10,986 --> 00:28:14,952 Sam: Ma'am, please stop it. 545 00:28:15,089 --> 00:28:18,262 Victoria: It's much bigger than I thought. 546 00:28:18,400 --> 00:28:22,089 You don't want me to stop because you would've left. 547 00:28:22,227 --> 00:28:25,538 Sam: Ma'am... 548 00:28:25,676 --> 00:28:28,779 Victoria: Come on. 549 00:28:28,917 --> 00:28:32,055 Don't you want to... the first lady? 550 00:28:37,227 --> 00:28:39,469 Yeah, you do. 551 00:28:41,365 --> 00:28:43,607 Sam: [Exhales] 552 00:28:44,814 --> 00:28:46,572 Diane: Wait, wait. 553 00:28:46,710 --> 00:28:51,055 A dead girl? Are you sure? 554 00:28:52,089 --> 00:28:54,538 Oh, yes. 555 00:28:54,676 --> 00:28:57,331 The two Secret Service agents. 556 00:28:57,469 --> 00:29:00,538 Yes. 557 00:29:00,676 --> 00:29:03,021 Let me call you back. 558 00:29:05,641 --> 00:29:06,917 What the hell are you doing? 559 00:29:07,055 --> 00:29:09,917 Ellie: Oh, looking at my new office. 560 00:29:10,055 --> 00:29:14,296 Diane: Little girl, get your ass out of here. 561 00:29:14,434 --> 00:29:16,021 Ellie: That's my seat now. 562 00:29:16,158 --> 00:29:17,883 I'll give you 10 minutes to clear out, OK? 563 00:29:18,021 --> 00:29:20,469 Diane: Who the hell do you think you are? 564 00:29:20,607 --> 00:29:24,089 Ellie: I have the job, OK, and what you need to understand 565 00:29:24,227 --> 00:29:28,503 is that you're fired, so why don't you 566 00:29:28,641 --> 00:29:32,952 just get your things and go? 567 00:29:33,089 --> 00:29:36,710 Diane: Clearly, you have no idea who I am. 568 00:29:36,848 --> 00:29:40,262 Ellie: Oh, Ms. Wilmont, but I do... 569 00:29:40,400 --> 00:29:45,710 An old, unemployed bitch. 570 00:29:45,848 --> 00:29:48,952 Diane: So you think you're smart, huh? 571 00:29:49,089 --> 00:29:52,158 Let me educate you on something, little, smart girl. 572 00:29:52,296 --> 00:29:55,572 Getting on your knees and getting a job is easy, 573 00:29:55,710 --> 00:29:59,365 but having the brains to do it is another. 574 00:29:59,503 --> 00:30:00,848 Ellie: Good-bye. 575 00:30:00,986 --> 00:30:02,814 Diane: You trifling 'hood rat. 576 00:30:02,952 --> 00:30:04,917 Ellie: Uh-huh. You know what? Why don't I just help you? 577 00:30:04,952 --> 00:30:06,365 Why don't we just get your things? 578 00:30:06,503 --> 00:30:08,607 Diane: Don't you touch my things. 579 00:30:08,745 --> 00:30:11,883 Ellie: Oh, Ms. Wilmont... 580 00:30:17,641 --> 00:30:19,124 [Door closes] 581 00:30:20,779 --> 00:30:21,986 Allan: Sir, I have him on hold. 582 00:30:22,124 --> 00:30:23,676 -OK. Take a message. -Yes, sir. 583 00:30:23,814 --> 00:30:25,021 -So, Donald... -Yes? 584 00:30:25,158 --> 00:30:27,089 -he gave the job to her? -Who? 585 00:30:27,227 --> 00:30:28,607 Diane: Ellie. 586 00:30:28,745 --> 00:30:31,296 Donald: Well, uh, what are you doing? 587 00:30:31,434 --> 00:30:32,676 Diane: I'm just leaving. 588 00:30:32,814 --> 00:30:34,469 Donald: OK. I will walk with you. 589 00:30:34,607 --> 00:30:36,021 -Is that cool? -Yeah, sure. 590 00:30:36,158 --> 00:30:37,952 Donald: Wait, wait, wait. The exit's right here. 591 00:30:38,089 --> 00:30:39,986 -I know where the exit is. -OK. Listen. Wait, Diane... 592 00:30:39,986 --> 00:30:41,779 -Get you hands off of me! -Where are you going, huh? 593 00:30:41,779 --> 00:30:43,779 -No, no, no, no, no! No. No. - you, Donald, 594 00:30:43,917 --> 00:30:45,607 -Call Secret Service right now. -and... him 595 00:30:45,745 --> 00:30:48,089 Donald: No. Oh... 596 00:30:52,365 --> 00:30:54,193 Diane: Good morning, everyone. 597 00:30:54,331 --> 00:30:58,055 I'm here to let you all know that I've been fired 598 00:30:58,193 --> 00:31:00,710 and I've been replaced by my aide 599 00:31:00,848 --> 00:31:02,917 because, apparently, the president like to reward 600 00:31:03,055 --> 00:31:06,917 young, dumb, pretty girls who give good head. 601 00:31:08,365 --> 00:31:11,124 Also, I had DNA testing done on a pair of yellow panties 602 00:31:11,262 --> 00:31:13,193 that I found in the Oval Office. 603 00:31:13,331 --> 00:31:16,848 Apparently, they belong to a dead girl 604 00:31:16,986 --> 00:31:19,021 who two Secret Service agents were claimed 605 00:31:19,158 --> 00:31:22,055 to have been seeing, but the other DNA sample 606 00:31:22,193 --> 00:31:25,365 found on the underwear belonged to a white male 607 00:31:25,503 --> 00:31:27,503 with brown pubic hair. 608 00:31:27,641 --> 00:31:31,193 Coincidence? I think not. 609 00:31:31,331 --> 00:31:34,710 Also, this president has not read one brief. 610 00:31:34,848 --> 00:31:37,089 He's not taken one cabinet meeting. 611 00:31:37,227 --> 00:31:39,227 He spends his days in the White House 612 00:31:39,365 --> 00:31:43,400 chasing young girls, so to hell with this job. 613 00:31:43,538 --> 00:31:45,848 him. I quit. 614 00:31:45,986 --> 00:31:48,296 Oh, and another thing... As you can see, 615 00:31:48,434 --> 00:31:51,021 I am completely healthy, so if I happen to die 616 00:31:51,158 --> 00:31:54,883 for some strange reason, investigate this asshole 617 00:31:55,021 --> 00:31:58,158 and his entire... up administration. 618 00:31:58,296 --> 00:31:59,814 Thank you. 619 00:31:59,952 --> 00:32:02,262 [People murmuring] 620 00:32:02,400 --> 00:32:06,089 Diane: Oh, ha ha! Speak of the devil. 621 00:32:06,227 --> 00:32:08,641 Ellie, why don't you come on up here? 622 00:32:08,779 --> 00:32:10,331 I have a question for you. 623 00:32:10,469 --> 00:32:14,676 Did you rinse after you swallowed, or no? 624 00:32:14,814 --> 00:32:16,917 No? Mm. 625 00:32:17,055 --> 00:32:19,779 Well, then, why don't you come on up here 626 00:32:19,917 --> 00:32:22,710 and show everyone how good you are 627 00:32:22,848 --> 00:32:24,986 and how you got this job? 628 00:32:25,124 --> 00:32:28,779 Here. You can use my mic to demonstrate. 629 00:32:28,917 --> 00:32:31,021 I'll wash it afterwards. 630 00:32:32,848 --> 00:32:36,158 Hmm, guess she only saves the good stuff for the president. 631 00:32:36,296 --> 00:32:40,193 Mic drop, bitches. 632 00:32:41,641 --> 00:32:43,814 Donald: No, no, no, no. No, no. 633 00:32:43,952 --> 00:32:45,469 No, no, no, no. No, no, no, no. No, no. 634 00:32:45,607 --> 00:32:47,089 No, no, no. No, no, no. 635 00:32:47,227 --> 00:32:49,917 Kyle: It's back. Back, back, back, back, back. 636 00:32:50,055 --> 00:32:51,641 It's back. Come on. 637 00:32:51,779 --> 00:32:53,952 -Come on. -OK. 638 00:32:54,089 --> 00:32:58,503 Hunter: Ohh... that bitch. 639 00:32:58,641 --> 00:33:00,262 Donald: Sir, calm down, OK? 640 00:33:00,400 --> 00:33:04,193 Hunter: How dare she do that? I blame you for this. 641 00:33:04,331 --> 00:33:05,917 Donald: Sir? 642 00:33:06,055 --> 00:33:08,262 Hunter: This is why I didn't want to hire her. 643 00:33:08,400 --> 00:33:09,917 I knew she was a rat. 644 00:33:10,055 --> 00:33:11,986 This is exactly what I've been talking about, Donald. 645 00:33:12,124 --> 00:33:13,572 Donald: I thought that you... 646 00:33:13,710 --> 00:33:17,779 Hunter: No. This is your fault. You're fired. 647 00:33:19,296 --> 00:33:20,883 What? Why are you still standing there? 648 00:33:21,021 --> 00:33:24,917 You are fired, and take that... with you. 649 00:33:41,469 --> 00:33:42,791 Hunter: Did he just slam the... door? 650 00:33:42,883 --> 00:33:44,089 Kyle: Here. Here you are, sir. 651 00:33:44,227 --> 00:33:45,434 Hunter: I don't want a... drink. 652 00:33:45,572 --> 00:33:46,676 Kyle: Sir, please. It's OK. 653 00:33:46,814 --> 00:33:47,917 You have to know that Mr. Winthrop 654 00:33:47,917 --> 00:33:49,262 is very capable at his job. 655 00:33:49,400 --> 00:33:51,021 -He will spin this. -This is his disa... 656 00:33:51,158 --> 00:33:52,986 Hunter: This whole thing, he's been telling me, 657 00:33:53,124 --> 00:33:54,538 never gonna come back on me. 658 00:33:54,676 --> 00:33:56,055 "Hire Diane. She's the best." 659 00:33:56,193 --> 00:33:58,227 This is a catastrophe. It's all his fault. 660 00:33:58,365 --> 00:33:59,848 Kyle: Sir, listen. 661 00:33:59,986 --> 00:34:03,434 I know that this is very stressful, but don't worry. 662 00:34:03,572 --> 00:34:05,124 When we are done with her, 663 00:34:05,262 --> 00:34:08,503 she will wish that she was born mute. 664 00:34:08,641 --> 00:34:10,641 Hunter: "We"? 665 00:34:10,779 --> 00:34:12,572 Kyle: Mr. Winthrop and myself, sir. 666 00:34:12,710 --> 00:34:14,745 - OK. Kyle, I'm gonna say this - We are a very good team. 667 00:34:14,883 --> 00:34:16,434 Hunter: one more time. 668 00:34:16,572 --> 00:34:17,848 Kyle: We are a good team to handle things like that. 669 00:34:17,848 --> 00:34:19,883 Hunter: I want him fired. 670 00:34:20,021 --> 00:34:23,434 Kyle: Sir, I really think you should sleep on it. 671 00:34:23,572 --> 00:34:25,986 He's the best at this job, and he protects you 672 00:34:26,124 --> 00:34:29,262 with everything that he has in him. 673 00:34:30,779 --> 00:34:32,193 Hunter: Yeah. You, uh... 674 00:34:32,331 --> 00:34:34,158 You gonna pave over this, then? 675 00:34:37,296 --> 00:34:41,124 No. Don't. Just don't. Stop everything. Just... 676 00:34:41,262 --> 00:34:43,262 Oh, no. 677 00:34:43,400 --> 00:34:46,434 [Sighs] 678 00:34:46,572 --> 00:34:50,917 - Sir... - Fine. You win. He's not fired. 679 00:34:51,055 --> 00:34:53,710 Kyle: It's a win for us all, sir. Thank you. 680 00:34:55,434 --> 00:34:57,952 Sir, do you mind if I go and speak with him? 681 00:34:58,089 --> 00:35:00,917 Hunter: Yeah. Go ahead. 682 00:35:01,055 --> 00:35:02,503 Kyle: Yes, sir. 683 00:35:09,089 --> 00:35:10,883 [Door closes] 684 00:35:13,055 --> 00:35:14,848 Allan: What was that all about? 685 00:35:14,986 --> 00:35:16,503 Ellie: I got the job. I told you that. 686 00:35:16,641 --> 00:35:18,607 Allan: Yeah, but how did you get it? 687 00:35:18,745 --> 00:35:21,227 Ellie: Are you really asking me that, Allan? 688 00:35:21,365 --> 00:35:22,952 Allan: She just said all those things. 689 00:35:23,089 --> 00:35:24,411 Ellie: Of course she said that, Allan. 690 00:35:24,434 --> 00:35:26,055 She's upset. She just got fired. 691 00:35:26,193 --> 00:35:27,814 -What is this? -I need to concentrate, OK? 692 00:35:27,952 --> 00:35:29,434 Ellie: I'm gonna have to go out there and fix all this. 693 00:35:29,434 --> 00:35:31,193 -No. You won't. -Excuse me? 694 00:35:31,331 --> 00:35:33,010 Donald: Shut up. Allan, get back to your desk... 695 00:35:33,055 --> 00:35:34,262 Allan: Yes, sir. 696 00:35:34,400 --> 00:35:36,331 Donald: and what are you doing here, huh? 697 00:35:36,469 --> 00:35:38,434 Allan: Nothing, sir. 698 00:35:44,469 --> 00:35:46,469 Donald: You see what the hell you just did? 699 00:35:46,607 --> 00:35:48,572 What is this? 700 00:35:48,710 --> 00:35:50,262 Ellie: Her medical records. 701 00:35:50,400 --> 00:35:52,538 Donald: Where the hell did you get this? 702 00:35:52,676 --> 00:35:54,021 Ellie: I was her assistant. 703 00:35:54,158 --> 00:35:56,676 Page 4... antidepressants, bipolar medication. 704 00:35:56,814 --> 00:35:58,400 She smokes pot. 705 00:35:58,538 --> 00:36:00,158 Donald: No, no, no. You can't use this. 706 00:36:00,296 --> 00:36:02,538 Ellie: Oh, I can, and I will. 707 00:36:02,676 --> 00:36:05,158 Donald: Who taught you this? 708 00:36:05,296 --> 00:36:08,848 Ellie: She did. Now, if you'll excuse me... 709 00:36:08,986 --> 00:36:11,021 Donald: Oh, no, no, no, no, no. Where do you think you're going? 710 00:36:11,021 --> 00:36:12,641 Ellie: To talk to the press. 711 00:36:12,779 --> 00:36:14,814 Donald: No. You are not ready to go out there, trust me. 712 00:36:14,952 --> 00:36:17,607 Ellie: Oh, honey... 713 00:36:17,745 --> 00:36:20,296 I was born ready. 714 00:36:22,745 --> 00:36:24,331 Donald: Huh. 715 00:36:30,262 --> 00:36:33,021 Ellie: Settle down. Settle down, please. 716 00:36:33,158 --> 00:36:36,503 First off, let me start by introducing myself. 717 00:36:36,641 --> 00:36:39,469 My name is Ellie Lyles, and, unfortunately, 718 00:36:39,607 --> 00:36:41,710 I do need to let you know that Ms. Wilmont 719 00:36:41,848 --> 00:36:44,469 is now being seen by our White House physician. 720 00:36:44,607 --> 00:36:46,917 She's been having some issues lately, 721 00:36:47,055 --> 00:36:48,572 as you all just witnessed. 722 00:36:48,710 --> 00:36:51,572 Due to her impaired state, Ms. Wilmont has alleged 723 00:36:51,710 --> 00:36:53,986 some extreme accusations 724 00:36:54,124 --> 00:36:56,676 against myself and this administration. 725 00:36:56,814 --> 00:36:58,469 Kyle: You got your job back. 726 00:36:58,607 --> 00:37:01,400 Donald: Yeah? What'd you have to do to get that, hmm? 727 00:37:01,538 --> 00:37:04,848 Kyle: Well, I'll have a sore throat in the morning. 728 00:37:04,986 --> 00:37:08,745 Donald: Don't kid around. 729 00:37:08,883 --> 00:37:11,124 Kyle: Oh, you're not jealous, are you, lover? 730 00:37:11,262 --> 00:37:13,986 Donald: Just do not kid around. 731 00:37:14,124 --> 00:37:17,400 Kyle: He's a hothead. He's calming down. 732 00:37:17,538 --> 00:37:19,572 She's actually doing pretty good. 733 00:37:19,710 --> 00:37:20,848 Donald: Yeah. 734 00:37:20,986 --> 00:37:23,607 Ellie: First question? 735 00:37:23,745 --> 00:37:26,227 Kyle: Will I see you later tonight? 736 00:37:28,883 --> 00:37:31,917 Donald: Most definitely. 737 00:37:33,538 --> 00:37:34,572 [Chopping] 738 00:37:36,676 --> 00:37:38,331 Priscilla: [Sighs] 739 00:37:38,469 --> 00:37:39,883 -Priscilla... -Yes? 740 00:37:40,021 --> 00:37:41,400 Laura: have you seen Jean? 741 00:37:41,538 --> 00:37:43,917 -No. I haven't. -Well, if you see her... 742 00:37:44,055 --> 00:37:45,305 Priscilla: Well, where was she last? 743 00:37:45,434 --> 00:37:47,262 Laura: Helping get the kids packed. 744 00:37:47,400 --> 00:37:48,952 Priscilla: And you haven't seen her? 745 00:37:49,089 --> 00:37:51,296 Laura: No. She's not answering her pages. 746 00:37:51,434 --> 00:37:53,434 Priscilla: Well, that's not like her at all. 747 00:37:53,572 --> 00:37:54,538 Laura: I know. 748 00:37:54,676 --> 00:37:56,400 -Did she sign out? -No. 749 00:37:56,538 --> 00:37:58,021 Priscilla: Oh, well, she has to be around here somewhere. 750 00:37:58,021 --> 00:37:59,883 -I know. -OK. 751 00:38:00,021 --> 00:38:01,434 Priscilla: Well, if I see her, 752 00:38:01,572 --> 00:38:03,001 I'll let her know you're looking for her. 753 00:38:03,124 --> 00:38:04,538 -OK. -OK. Thank you, Miss Laura. 754 00:38:09,227 --> 00:38:11,021 Sam: Ma'am... 755 00:38:11,158 --> 00:38:12,434 Victoria: Mm... 756 00:38:12,572 --> 00:38:14,158 Sam: Ma'am, enough. Ma'am, stop it. 757 00:38:14,296 --> 00:38:16,193 Victoria: Oh! 758 00:38:20,089 --> 00:38:22,503 Sam: Are you OK? 759 00:38:25,055 --> 00:38:26,296 Victoria: Heh. Yes. 760 00:38:26,434 --> 00:38:29,779 You just let me make a fool of myself. 761 00:38:29,917 --> 00:38:31,227 Sam: Ma'am, I am sorry. 762 00:38:31,365 --> 00:38:32,986 Victoria: I hate this place. I hate it! 763 00:38:33,124 --> 00:38:35,641 Sam: Ma'am, I am sorry, but I'm going to have to leave. 764 00:38:35,779 --> 00:38:39,607 Victoria: Then just leave. Leave! 765 00:38:39,745 --> 00:38:41,193 Sam: Ma'am, excuse me. 766 00:38:41,331 --> 00:38:43,917 Victoria: You can't hide it. Look at you. 767 00:38:44,055 --> 00:38:46,607 You're still hard. 768 00:38:48,262 --> 00:38:51,089 Let's just do it. 769 00:38:51,227 --> 00:38:53,434 No one will know. 770 00:38:55,814 --> 00:38:58,193 Sam: I will. 771 00:38:58,331 --> 00:39:00,814 Victoria: You're still hard. 772 00:39:09,055 --> 00:39:10,262 Priscilla: Hey. 773 00:39:10,400 --> 00:39:12,641 Sam: Hi. Uh... 774 00:39:12,779 --> 00:39:14,607 Priscilla: What are you doing in there? 775 00:39:14,745 --> 00:39:18,262 Sam: Uh, she needed me to take care of something. 776 00:39:18,400 --> 00:39:20,779 Priscilla: But you never go in there. 777 00:39:20,917 --> 00:39:24,227 Sam: They don't do things like the others did. 778 00:39:24,365 --> 00:39:27,572 Priscilla: Look. Can we talk? Let's go in the kitchen. 779 00:39:27,710 --> 00:39:29,848 Sam: No, no. Baby, I'll be there in a minute. 780 00:39:29,986 --> 00:39:33,710 Priscilla: OK. Look. I'm sorry. 781 00:39:33,848 --> 00:39:36,745 I've realized that I've been very selfish, 782 00:39:36,883 --> 00:39:38,158 and you deserve better. 783 00:39:38,296 --> 00:39:40,503 -It's fine, Cilla. -No. It's not. 784 00:39:40,641 --> 00:39:44,262 Priscilla: Tonight I'm gonna cook you a great meal, 785 00:39:44,400 --> 00:39:46,848 and I'm gonna put on my... 786 00:39:46,986 --> 00:39:49,710 [Chuckles] 787 00:39:49,848 --> 00:39:51,538 Sam. 788 00:39:51,676 --> 00:39:53,089 Sam: [Exhales] 789 00:39:53,227 --> 00:39:54,779 Yeah? 790 00:39:54,917 --> 00:39:58,503 Priscilla: Well, turn around. 791 00:39:59,572 --> 00:40:02,365 Sam. 792 00:40:04,193 --> 00:40:06,193 Sam: [Sighs] 793 00:40:07,572 --> 00:40:09,676 -What the ...? Sam! -Shh! Shh! 794 00:40:09,814 --> 00:40:11,503 -No. What are you doing? -Let me... 795 00:40:11,641 --> 00:40:13,356 -What are you doing? -Oh, it's all right. Walk. 796 00:40:13,365 --> 00:40:14,745 -Walk with me. OK. -Sam... 797 00:40:14,883 --> 00:40:18,572 Laura: Girl didn't even clean this room. 798 00:40:18,710 --> 00:40:22,158 Oh, where the hell are you, Jean? 799 00:40:23,572 --> 00:40:25,089 Uh... 800 00:40:26,607 --> 00:40:27,779 Huh. 801 00:40:34,503 --> 00:40:36,641 Aah! 802 00:40:36,779 --> 00:40:38,883 Aah! 803 00:40:39,021 --> 00:40:42,331 [Whimpering] 804 00:40:43,469 --> 00:40:47,779 Aah! 56928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.