Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,262 --> 00:00:04,434
Donald: Do you have the panties?
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,089
Diane: I'm having
a DNA sample taken.
3
00:00:06,227 --> 00:00:07,572
Donald: Make it stop
and give them to me.
4
00:00:07,572 --> 00:00:09,262
Victoria: Previously
on "The Oval"...
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,710
Diane: I want to know
as soon as you have the results.
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,262
-She didn't come home?
-No.
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,710
Victoria: Your grandmother's
gonna take you
8
00:00:13,710 --> 00:00:14,883
and your sister away for a while.
9
00:00:15,021 --> 00:00:16,538
- Hallie here...
- Ellie.
10
00:00:16,676 --> 00:00:18,331
Hunter: Ellie here will be
my new press secretary.
11
00:00:18,331 --> 00:00:19,331
Victoria: How long
have you been married?
12
00:00:19,331 --> 00:00:20,779
Priscilla: 15 years.
13
00:00:20,917 --> 00:00:22,434
Victoria: Has he been faithful
the whole time?
14
00:00:22,434 --> 00:00:23,883
Ellie: Consider this
your debriefing.
15
00:00:24,021 --> 00:00:25,572
Jason: My parents suck.
I wish they were dead.
16
00:00:25,572 --> 00:00:27,158
My father has all kinds of whores.
17
00:00:27,296 --> 00:00:28,848
-We get punished.
-Sir, I'm gonna have to...
18
00:00:28,848 --> 00:00:30,538
Jason: Shut up, damn it. Uh!
19
00:00:30,676 --> 00:00:32,883
Jean: Aagh!
20
00:00:33,021 --> 00:00:34,779
Oh...
21
00:00:34,917 --> 00:00:36,917
Jason: Uh... uh...
22
00:00:37,055 --> 00:00:38,331
Jean: Nngh...
23
00:00:38,469 --> 00:00:40,503
[Gasping]
24
00:00:44,641 --> 00:00:45,641
Jason: I'm sorry.
25
00:00:45,779 --> 00:00:47,848
Jean: Get off. Get off me.
26
00:00:47,986 --> 00:00:49,365
Jason: OK. Shut up. Shut...
27
00:00:49,503 --> 00:00:51,262
Jean: Jason, get off me.
I said, get off me.
28
00:00:51,400 --> 00:00:54,089
Jason: No, no. No.
Please stop screaming. Please.
29
00:00:54,227 --> 00:00:56,124
I can... I can get you money.
30
00:00:56,262 --> 00:00:59,572
You can't tell anyone.
31
00:00:59,710 --> 00:01:02,262
Jean: Move.
32
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
Jason: Please. Look.
They'll put me away, OK?
33
00:01:05,538 --> 00:01:06,986
Please stop struggling.
34
00:01:07,124 --> 00:01:08,339
Please just give me a few days, OK?
35
00:01:08,469 --> 00:01:10,917
Will you not tell anyone?
36
00:01:11,055 --> 00:01:13,331
Jean: No.
37
00:01:13,469 --> 00:01:16,848
Jason: I'm gonna
let go of you, OK? Can you...
38
00:01:16,986 --> 00:01:18,917
OK. Just...
39
00:01:19,055 --> 00:01:21,055
Just go on.
40
00:01:21,193 --> 00:01:23,331
No, no. No.
41
00:01:23,469 --> 00:01:25,124
Jean: Uh!
42
00:01:31,021 --> 00:01:33,434
Aah! Don't!
43
00:01:33,572 --> 00:01:36,572
Mmph...
44
00:01:36,710 --> 00:01:40,158
[Whimpering]
45
00:01:41,814 --> 00:01:44,296
[Gasping]
46
00:01:45,779 --> 00:01:47,296
[Gasping stops]
47
00:01:53,055 --> 00:01:55,296
I didn't want to do this again.
48
00:01:57,607 --> 00:01:59,089
Shh shh.
49
00:02:03,193 --> 00:02:06,021
Man on P.A.:
Ladies and gentlemen,
50
00:02:06,158 --> 00:02:08,089
the president and first lady.
51
00:02:08,227 --> 00:02:12,503
Different man: ♪ Feels like
I'm runnin' out of time ♪
52
00:02:13,814 --> 00:02:19,227
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
53
00:02:19,365 --> 00:02:24,331
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
54
00:02:24,469 --> 00:02:28,641
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
55
00:02:50,917 --> 00:02:52,572
Jason: Uh!
56
00:02:54,710 --> 00:02:56,917
Uh... uh...
57
00:02:57,055 --> 00:02:59,055
[Whimpers]
58
00:02:59,193 --> 00:03:00,745
No.
59
00:03:18,779 --> 00:03:20,745
Victoria: Ready?
60
00:03:22,262 --> 00:03:23,917
Jason: Yeah.
61
00:03:24,055 --> 00:03:25,296
Victoria:
Your grandmother's here.
62
00:03:25,434 --> 00:03:27,434
Are you packed?
63
00:03:31,676 --> 00:03:33,227
Did she finish?
64
00:03:36,055 --> 00:03:37,607
Jason: Yeah.
65
00:03:39,227 --> 00:03:43,676
Victoria: Well, get your things.
Your grandmother's downstairs.
66
00:03:43,814 --> 00:03:45,641
[Zip]
67
00:03:47,021 --> 00:03:50,158
And get Sam up here
right away, please.
68
00:03:50,296 --> 00:03:53,089
-Why?
-Just get him up here.
69
00:03:54,089 --> 00:03:55,676
Jason: OK.
70
00:04:01,607 --> 00:04:03,710
Victoria:
What are you looking at? Go.
71
00:04:05,779 --> 00:04:07,883
Go.
72
00:04:11,193 --> 00:04:13,227
Donald: [Exhales]
73
00:04:15,745 --> 00:04:17,779
-I am furious.
-I know. I know.
74
00:04:17,917 --> 00:04:19,676
Diane: That girl
is younger than my daughter.
75
00:04:19,814 --> 00:04:21,814
Donald: I know. Look.
I will talk to him, OK?
76
00:04:21,952 --> 00:04:23,710
Diane: If that man
gives her this job,
77
00:04:23,848 --> 00:04:27,124
oh, you best believe
I will walk out that door.
78
00:04:27,262 --> 00:04:28,641
Donald:
I know. I will talk to him.
79
00:04:28,779 --> 00:04:30,503
He won't do it.
I will talk to him.
80
00:04:30,641 --> 00:04:32,499
Diane: You better, because
all the things I have on...
81
00:04:32,607 --> 00:04:34,193
Donald: Oh, do not threaten me.
82
00:04:34,331 --> 00:04:36,986
Diane: Oh, I'm not threatening.
I'm stating the facts.
83
00:04:37,124 --> 00:04:40,538
Do you have any idea the things
they say about him,
84
00:04:40,676 --> 00:04:42,917
the whispers
that I have been controlling...
85
00:04:43,055 --> 00:04:44,986
That he's a womanizer;
86
00:04:45,124 --> 00:04:48,503
that he and his wife
come to blows, literal blows;
87
00:04:48,641 --> 00:04:51,469
that the kids hate him and her;
88
00:04:51,607 --> 00:04:54,262
that he is as dumb as a bag of rocks,
89
00:04:54,400 --> 00:04:55,779
has a ego the size of Texas
90
00:04:55,917 --> 00:04:58,227
and a penis the size of a thumbtack?
91
00:04:58,365 --> 00:05:01,055
And I have kept this
all under control
92
00:05:01,193 --> 00:05:03,538
on this campaign trail, but this,
93
00:05:03,676 --> 00:05:05,572
this is another animal.
94
00:05:05,710 --> 00:05:07,331
Donald: Listen.
I will talk to him.
95
00:05:07,469 --> 00:05:08,952
I will do it.
96
00:05:09,089 --> 00:05:10,538
I promise you, I will,
and this will be fine, OK?
97
00:05:10,538 --> 00:05:12,021
Diane: You have 24 hours.
98
00:05:12,158 --> 00:05:13,814
Donald: Oh, no. That sounds
like a threat to me.
99
00:05:13,814 --> 00:05:17,400
Diane: Well, then,
call it what you want.
100
00:05:20,503 --> 00:05:22,848
Donald: Damn it, Hunter!
101
00:05:26,469 --> 00:05:28,055
Victoria: Sam...
102
00:05:28,193 --> 00:05:29,676
Sam: Yes, ma'am?
103
00:05:29,814 --> 00:05:31,607
Victoria: My daughter has locked
herself in her bathroom,
104
00:05:31,607 --> 00:05:32,986
and my mother is here to get her.
105
00:05:33,124 --> 00:05:34,986
Would you please get her out?
106
00:05:35,124 --> 00:05:37,227
Sam: Yes, ma'am.
107
00:05:45,193 --> 00:05:47,572
-Open it.
-Yes, ma'am.
108
00:05:53,779 --> 00:05:55,331
Gayle: [Sighs]
109
00:05:58,538 --> 00:06:00,158
Victoria: Get up.
110
00:06:00,296 --> 00:06:02,055
Gayle: I don't want to go.
111
00:06:02,193 --> 00:06:04,227
Victoria: Your grandmother
is on her way upstairs.
112
00:06:04,365 --> 00:06:05,917
You don't have a choice.
113
00:06:06,055 --> 00:06:07,641
Gayle: I said,
I don't want to go.
114
00:06:07,779 --> 00:06:10,365
Victoria: Get up,
or this man will pick you up.
115
00:06:10,503 --> 00:06:12,434
Gayle: I hate you.
116
00:06:12,572 --> 00:06:13,814
Victoria: That's fine.
117
00:06:13,952 --> 00:06:15,676
Get up and go to the living room.
118
00:06:17,296 --> 00:06:18,503
Gayle: [Scoffs]
119
00:06:25,055 --> 00:06:26,365
Victoria: I'm sorry, Sam.
120
00:06:26,503 --> 00:06:28,055
Sam: Oh, I understand.
121
00:06:28,193 --> 00:06:29,779
Victoria: Do you have kids?
122
00:06:29,917 --> 00:06:31,124
Sam: No, ma'am.
123
00:06:31,262 --> 00:06:32,710
Victoria: Hmm.
124
00:06:32,848 --> 00:06:35,296
I would think that you would.
125
00:06:35,434 --> 00:06:37,365
Sam: Why is that?
126
00:06:37,503 --> 00:06:41,469
Victoria: Well, I mean,
you're so sexy,
127
00:06:41,607 --> 00:06:45,021
what woman couldn't
keep her hands off you?
128
00:06:45,158 --> 00:06:46,676
Sam: Well, thank you, ma'am.
129
00:06:46,814 --> 00:06:49,331
-Mm.
-Is that all?
130
00:06:49,469 --> 00:06:51,745
Victoria: For now.
131
00:06:51,883 --> 00:06:53,779
Sam: Thank you.
132
00:06:53,917 --> 00:06:56,503
Victoria: Maybe you
should stay close
133
00:06:56,641 --> 00:06:59,503
in case this situation
gets out of hand.
134
00:07:00,641 --> 00:07:02,021
Sam: Yes, ma'am.
135
00:07:03,745 --> 00:07:05,814
Victoria: Wait in the kitchen?
136
00:07:05,952 --> 00:07:07,641
Sam: Yes, ma'am.
137
00:07:13,331 --> 00:07:15,021
Victoria: Hmm.
138
00:07:15,158 --> 00:07:17,503
-Damn.
-What?
139
00:07:17,641 --> 00:07:19,952
Ellie: I should hire you.
140
00:07:20,089 --> 00:07:22,710
Hunter: Well, I have
my skill set.
141
00:07:22,848 --> 00:07:26,193
Ellie: It was pretty impressive.
142
00:07:26,331 --> 00:07:28,262
Hunter: For a white boy.
143
00:07:28,400 --> 00:07:32,365
Ellie: Heh. Touche. Ha!
Thank you.
144
00:07:32,503 --> 00:07:34,296
Hunter: For what?
145
00:07:34,434 --> 00:07:37,331
Ellie: This job.
I'm gonna be great at it.
146
00:07:37,469 --> 00:07:39,607
Hunter: Yeah. I know you are.
147
00:07:39,745 --> 00:07:41,952
Ellie: Get dressed.
148
00:07:42,089 --> 00:07:43,331
Hunter: No.
149
00:07:43,469 --> 00:07:44,883
Ellie: Seriously,
we have some work to do.
150
00:07:44,883 --> 00:07:46,883
Hunter: Ohh, to hell with work.
151
00:07:47,021 --> 00:07:48,814
Ellie: You have
a country to run.
152
00:07:48,952 --> 00:07:50,883
Hunter: Yeah.
Let someone else do it.
153
00:07:51,021 --> 00:07:54,055
Ellie: No. Seriously. Hurry up
before your wife comes down.
154
00:07:54,193 --> 00:07:56,400
Hunter: No. She's somewhere
shaking in her boots.
155
00:07:56,538 --> 00:07:58,158
Ellie: Why?
156
00:07:58,296 --> 00:08:00,296
Hunter: Her mom's in town,
so I'm trying to hang out here
157
00:08:00,365 --> 00:08:02,055
as long as I can.
158
00:08:02,193 --> 00:08:04,193
Ellie: What's wrong
with her mother?
159
00:08:04,331 --> 00:08:06,779
Hunter: She could
scare the devil.
160
00:08:06,917 --> 00:08:11,641
Ellie: Well, maybe
she's an angel.
161
00:08:11,779 --> 00:08:14,158
Hunter: Angel of Death
is more like it.
162
00:08:14,296 --> 00:08:15,710
Ellie: OK.
163
00:08:15,848 --> 00:08:18,503
Well, whatever she is,
I certainly don't want
164
00:08:18,641 --> 00:08:21,710
to run into her until I have
165
00:08:21,848 --> 00:08:24,607
my "I'm so misunderstood" face back.
166
00:08:24,745 --> 00:08:26,676
Hunter: Yeah?
Why can't you do that now?
167
00:08:26,814 --> 00:08:29,676
Ellie: No. This is pleasure me.
168
00:08:29,814 --> 00:08:33,986
Hunter: [Clicks tongue]
169
00:08:34,124 --> 00:08:35,607
Ellie: Come on. Let's go.
170
00:08:35,745 --> 00:08:38,055
Hunter: When will
I see you again?
171
00:08:38,193 --> 00:08:39,814
Ellie: Mm...
172
00:08:39,952 --> 00:08:42,572
I'll see you until I can't.
173
00:08:42,710 --> 00:08:44,124
Hunter: I love it.
174
00:08:47,538 --> 00:08:49,814
Good-bye. Ellie.
175
00:08:49,952 --> 00:08:52,089
Ellie: Sir.
176
00:08:54,434 --> 00:08:56,124
Donald: Oh...
177
00:09:08,538 --> 00:09:11,365
Hunter: Hi, Donald,
and, no, don't want to hear it.
178
00:09:11,503 --> 00:09:14,021
Ohh... ahh...
179
00:09:14,158 --> 00:09:16,745
Donald: Look. Unfortunately,
you're gonna have to.
180
00:09:16,883 --> 00:09:20,089
Hunter: Oh, I think you are
not remembering who
you're talking to.
181
00:09:20,227 --> 00:09:22,676
Donald: I'm sorry, but I think
it is a grave mistake
182
00:09:22,814 --> 00:09:25,848
to make that young lady anything
but what she already is.
183
00:09:25,986 --> 00:09:29,400
Hunter: Young lady. Exactly.
She looks the part.
184
00:09:29,538 --> 00:09:31,986
The press secretary
should represent this office,
185
00:09:32,124 --> 00:09:35,331
and I want her
representing this office.
186
00:09:35,469 --> 00:09:39,193
Donald: Sir, this country cares
about more than just T&A.
187
00:09:39,331 --> 00:09:42,607
Hunter: I don't think you
remember who you're talking to.
188
00:09:42,745 --> 00:09:48,021
Donald: Sir, that young lady
is not qualified.
189
00:09:48,158 --> 00:09:49,779
Hunter: Uh...
190
00:09:49,917 --> 00:09:52,262
actually, she's very qualified.
191
00:09:52,400 --> 00:09:53,848
Donald: Sir, if you do this,
192
00:09:53,986 --> 00:09:55,538
the entire press corps will know.
193
00:09:55,676 --> 00:09:57,021
Diane is pissed, and she...
194
00:09:57,158 --> 00:10:01,262
Hunter: Control her.
She's your problem.
195
00:10:02,434 --> 00:10:05,986
Donald: Sir, she can destroy
this whole administration,
196
00:10:06,124 --> 00:10:07,400
and I need your...
197
00:10:07,538 --> 00:10:08,710
Hunter: You know, Donald,
I think you're forgetting
198
00:10:08,710 --> 00:10:09,779
who you're talking to.
199
00:10:09,917 --> 00:10:13,365
I'm not my wife.
She's all bark.
200
00:10:13,503 --> 00:10:17,779
Go prepare the press briefing.
201
00:10:17,917 --> 00:10:20,676
My decision's made.
202
00:10:23,745 --> 00:10:25,365
Donald: Yes, sir.
203
00:10:25,503 --> 00:10:27,538
Hunter: She's the one.
204
00:10:30,676 --> 00:10:32,607
Donald: Yes, sir.
205
00:10:36,676 --> 00:10:39,641
[Stove clicking]
206
00:10:44,400 --> 00:10:45,779
Sam: Hey.
207
00:10:45,917 --> 00:10:48,089
Priscilla:
What are you doing up here?
208
00:10:48,227 --> 00:10:50,883
Sam: She needed me to help
with something.
209
00:10:51,021 --> 00:10:54,952
Priscilla: Hmm.
She sure does call on you a lot.
210
00:10:55,089 --> 00:10:57,089
Sam: It's the job.
211
00:10:57,227 --> 00:10:59,607
Priscilla:
So you still have an attitude.
212
00:10:59,745 --> 00:11:01,193
Sam: We're at work.
213
00:11:01,331 --> 00:11:02,676
Priscilla: So we can't talk?
214
00:11:02,814 --> 00:11:05,296
Sam: Can you just do
what you're doing?
215
00:11:05,434 --> 00:11:06,814
Priscilla: OK.
216
00:11:06,952 --> 00:11:09,365
Fine, but being an ass
is not gonna get me
217
00:11:09,503 --> 00:11:11,124
to want to give you some.
218
00:11:11,262 --> 00:11:13,986
Sam: You act like
you're doing me a favor.
219
00:11:14,124 --> 00:11:16,503
Priscilla:
That's not what I meant.
220
00:11:16,641 --> 00:11:19,434
What I mean is,
being mean is not sexy.
221
00:11:19,572 --> 00:11:21,331
Sam: Huh.
222
00:11:21,469 --> 00:11:24,883
Why don't you get that tea on?
The mother will be here soon.
223
00:11:25,021 --> 00:11:27,538
Priscilla:
Everybody's so scared of Maude.
224
00:11:27,676 --> 00:11:29,262
Sam: Priscilla...
225
00:11:29,400 --> 00:11:31,814
Priscilla: You are really
pissed about this.
226
00:11:31,952 --> 00:11:33,848
Sam: And I don't think
it's funny.
227
00:11:33,986 --> 00:11:36,022
Priscilla: I didn't know Nancy
was going to come by, baby.
228
00:11:36,158 --> 00:11:39,469
Sam: Even if she didn't,
you weren't going to.
229
00:11:39,607 --> 00:11:41,952
Priscilla: OK. This is not you.
230
00:11:42,089 --> 00:11:43,745
Sam: What?
231
00:11:43,883 --> 00:11:45,779
Priscilla: What are you taking?
232
00:11:45,917 --> 00:11:49,607
Why are you so horny?
Are you on testosterone again?
233
00:11:49,745 --> 00:11:52,434
Sam: Look. This...
Are you kidding me?
234
00:11:52,572 --> 00:11:53,710
Priscilla: What is this?
235
00:11:53,848 --> 00:11:55,055
Sam: It's been weeks, Cilla.
236
00:11:55,193 --> 00:11:56,400
Priscilla: I know, but...
237
00:11:56,538 --> 00:11:58,641
Sam: I'm not talking
about this here.
238
00:11:58,779 --> 00:12:02,503
Priscilla: Well, OK,
Mr. Secret Service.
239
00:12:02,641 --> 00:12:04,503
Sam: You think this is funny?
240
00:12:04,641 --> 00:12:08,883
Priscilla: No, but come on.
You cut me some slack.
241
00:12:10,331 --> 00:12:12,158
Sam: Just do your job.
242
00:12:15,331 --> 00:12:16,917
Priscilla: Yes, sir.
243
00:12:47,503 --> 00:12:49,710
Nancy: Hey, baby.
244
00:12:55,331 --> 00:12:57,124
Richard: Hmm.
245
00:12:57,262 --> 00:13:00,124
Oh, what are you doing back here?
246
00:13:00,262 --> 00:13:02,158
Nancy: It's my home.
247
00:13:02,296 --> 00:13:08,021
Richard: No, it isn't,
not until you tell me who it is.
248
00:13:09,641 --> 00:13:11,538
Nancy: Are you not understanding
249
00:13:11,676 --> 00:13:17,779
that I have to bury a child
that I did not do right by
250
00:13:17,917 --> 00:13:19,641
and you think the father
is important?
251
00:13:19,779 --> 00:13:22,193
Richard: Yes. It is.
252
00:13:22,331 --> 00:13:24,296
Nancy: Why?
253
00:13:24,434 --> 00:13:27,262
Richard: Because you lied to me.
254
00:13:27,400 --> 00:13:30,227
Nancy: Richard, I'm...
255
00:13:31,331 --> 00:13:34,262
I'm not gonna tell you who it is, OK,
256
00:13:34,400 --> 00:13:37,503
so we're gonna just be mad,
but right now,
257
00:13:37,641 --> 00:13:40,365
I got to figure out...
258
00:13:40,503 --> 00:13:43,193
I got to figure out
all this stuff for Leon.
259
00:13:43,331 --> 00:13:46,124
Richard: Yeah. OK.
260
00:13:49,434 --> 00:13:51,676
Nancy: [Sighs]
261
00:13:51,814 --> 00:13:53,296
Richard: [Chuckles]
262
00:13:53,434 --> 00:13:55,365
You know, I figured you'd say that.
263
00:13:57,986 --> 00:14:00,572
You need to go back
264
00:14:00,710 --> 00:14:03,503
to wherever you were last night.
265
00:14:04,503 --> 00:14:08,262
-Richard, don't do this.
-I'm not playing with you.
266
00:14:09,331 --> 00:14:11,400
Nancy: My money bought
this house just like yours did.
267
00:14:11,538 --> 00:14:14,089
Richard: But my money
was faithful.
268
00:14:14,227 --> 00:14:17,745
Nancy: But I was here
doing right by you.
269
00:14:17,883 --> 00:14:20,814
Richard: Then how
in the... hell
270
00:14:20,952 --> 00:14:23,365
did you get pregnant, huh?
271
00:14:23,503 --> 00:14:27,538
What, is this some kind of new
thing that I don't know about?
272
00:14:27,676 --> 00:14:30,193
Man, I was in the war thinking
about you every damn day,
273
00:14:30,331 --> 00:14:31,917
and you were here
laying up with some...
274
00:14:32,055 --> 00:14:35,917
Nancy: You were too weak
to pack all these things.
275
00:14:36,055 --> 00:14:38,158
-Well, I did it.
-Did Barry help you?
276
00:14:39,917 --> 00:14:41,848
Richard: I did it.
277
00:14:41,986 --> 00:14:44,365
Nancy: You need to go
and unpack them
278
00:14:44,503 --> 00:14:46,296
because I am not leaving.
279
00:14:49,745 --> 00:14:52,193
Richard: OK.
280
00:14:52,331 --> 00:14:54,262
[Groans]
281
00:14:54,400 --> 00:14:56,089
[Exhales]
282
00:14:59,434 --> 00:15:04,021
I'm gonna make your life here hell.
283
00:15:09,158 --> 00:15:11,469
Nancy:
Well, that's disappointing...
284
00:15:12,262 --> 00:15:15,089
because you're a better man
than that.
285
00:15:18,055 --> 00:15:22,124
Richard: You have no idea
how low I can go.
286
00:15:24,710 --> 00:15:26,158
Nancy: I'm seeing it.
287
00:15:29,641 --> 00:15:31,434
I'm seeing it.
288
00:15:43,262 --> 00:15:46,434
Gayle: Why do you get so nervous
when she comes around?
289
00:15:46,572 --> 00:15:48,503
Victoria: Shut up.
290
00:15:48,641 --> 00:15:50,676
What the hell is wrong with you?
291
00:15:50,814 --> 00:15:52,158
Jason: Nothing.
292
00:15:52,296 --> 00:15:53,952
Priscilla:
Shall I place it here, ma'am?
293
00:15:54,089 --> 00:15:55,952
Victoria: Yes, please.
294
00:15:56,089 --> 00:15:57,883
Priscilla: OK.
295
00:15:58,021 --> 00:15:59,883
Victoria: Why are you
looking like that?
296
00:16:00,021 --> 00:16:02,572
You are both going.
297
00:16:04,538 --> 00:16:06,676
[Clears throat]
298
00:16:06,814 --> 00:16:08,469
Maude: Hello.
299
00:16:08,607 --> 00:16:10,021
Victoria: Mother.
300
00:16:10,158 --> 00:16:11,641
Maude: How are you?
301
00:16:11,779 --> 00:16:12,952
Victoria: I'm well.
302
00:16:13,089 --> 00:16:14,952
Maude: Huh. Are you?
303
00:16:15,089 --> 00:16:16,676
Victoria: Yes, ma'am.
304
00:16:16,814 --> 00:16:21,814
Maude: Well, I suppose you are,
but you do not look well.
305
00:16:21,952 --> 00:16:23,469
Victoria: I'm sorry.
306
00:16:23,607 --> 00:16:24,814
Maude: Oh, no, no.
307
00:16:24,952 --> 00:16:29,745
It's the best you can do, obviously.
308
00:16:29,883 --> 00:16:31,745
Victoria: [Sighs]
309
00:16:31,883 --> 00:16:33,986
How are you?
310
00:16:34,124 --> 00:16:36,814
Maude: Annoyed
that I had to come here.
311
00:16:36,952 --> 00:16:39,055
Victoria: I am so sorry.
312
00:16:39,193 --> 00:16:42,400
Maude: "Thank you"
would be a better sentiment.
313
00:16:44,089 --> 00:16:45,538
Victoria: Thank you.
314
00:16:45,676 --> 00:16:49,745
Maude: Well, are you
ready to go, you two?
315
00:16:49,883 --> 00:16:51,262
Victoria: Yes. They are.
316
00:16:51,400 --> 00:16:55,400
Maude: I was asking
my grandkids.
317
00:16:57,641 --> 00:16:59,089
Gayle: I don't want to go.
318
00:16:59,227 --> 00:17:01,503
-Why not?
-Because I don't want to.
319
00:17:01,641 --> 00:17:03,227
- Gayle...
- I'm meeting with my lawyer.
320
00:17:03,365 --> 00:17:05,331
-Your lawyer?
-Yes.
321
00:17:05,469 --> 00:17:06,952
Gayle: I'm emancipating
from this family.
322
00:17:07,089 --> 00:17:09,986
Maude: Oh, you really are
something,
323
00:17:10,124 --> 00:17:13,158
just like your mother.
324
00:17:13,296 --> 00:17:14,952
How does it feel, darling,
325
00:17:15,089 --> 00:17:17,572
to have it all come back
on you, dear?
326
00:17:17,710 --> 00:17:20,055
Victoria: Not good.
327
00:17:20,193 --> 00:17:21,641
Maude: Hmm.
328
00:17:21,779 --> 00:17:24,262
Well, now you see what
I went through with you
329
00:17:24,400 --> 00:17:27,883
during your rebellion stages,
330
00:17:28,021 --> 00:17:30,089
but it all worked out for the best.
331
00:17:30,227 --> 00:17:34,952
It got you in line, didn't it?
332
00:17:35,089 --> 00:17:37,055
Victoria: Yes, it did.
333
00:17:38,434 --> 00:17:39,469
Maude: "It"?
334
00:17:43,469 --> 00:17:46,641
Victoria: You, Mother.
You... you got me in line.
335
00:17:46,779 --> 00:17:50,676
Maude: And I will do the same
for these little...
336
00:17:50,814 --> 00:17:52,814
bundles of joy.
337
00:17:52,952 --> 00:17:54,676
Victoria: Thank you.
338
00:17:54,814 --> 00:17:56,296
Gayle: I don't want to go.
339
00:17:56,434 --> 00:17:59,538
Maude: I'm sure you don't,
darling, but you will.
340
00:17:59,676 --> 00:18:01,365
-Why?
-Gayle...
341
00:18:01,503 --> 00:18:04,262
Maude: No, no, no. Let her.
342
00:18:04,400 --> 00:18:07,745
Is there something more
you would like to say, darling?
343
00:18:07,883 --> 00:18:11,572
But you might want
to think on this, dear.
344
00:18:11,710 --> 00:18:17,055
The more you speak, the harsher
will be your punishment
345
00:18:17,193 --> 00:18:21,572
for you and for your brother.
346
00:18:21,710 --> 00:18:25,089
-What punishment?
-Shut up, Gayle.
347
00:18:25,227 --> 00:18:28,641
-What about you, son?
-What did I do?
348
00:18:28,779 --> 00:18:30,917
Maude: That little incident
at the table.
349
00:18:31,055 --> 00:18:33,572
I haven't forgotten about that.
350
00:18:35,848 --> 00:18:37,193
Jason: Fine.
351
00:18:37,331 --> 00:18:39,745
Maude: Now, see, there's
the right attitude.
352
00:18:39,883 --> 00:18:41,262
Jason: How long will we be gone?
353
00:18:41,400 --> 00:18:43,952
Maude: As long as it takes.
354
00:18:44,089 --> 00:18:45,434
Jason: Takes for what?
355
00:18:45,572 --> 00:18:48,952
Maude: Well, that will
depend on you two.
356
00:18:49,089 --> 00:18:50,952
Jason: I need to get back here.
357
00:18:51,089 --> 00:18:54,227
Maude: Well, then, this
shouldn't take very long at all.
358
00:18:54,365 --> 00:18:56,503
Victoria:
You're going to have fun.
359
00:18:56,641 --> 00:18:59,262
Maude: Yes.
Well, here's the deal.
360
00:18:59,400 --> 00:19:01,641
We're going to the country house.
361
00:19:01,779 --> 00:19:07,124
We're going to talk,
ride horses, and fish,
362
00:19:07,262 --> 00:19:13,331
and figure out what's going on
with your two.
363
00:19:13,469 --> 00:19:15,986
Victoria:
It sounds like fun, right?
364
00:19:16,124 --> 00:19:18,538
Maude: Mm. Go on to the car.
365
00:19:20,676 --> 00:19:22,745
Victoria: Go. Go.
366
00:19:22,883 --> 00:19:25,021
Maude: Go.
367
00:19:25,158 --> 00:19:28,089
Gayle: Tsk. Ohh...
368
00:19:31,779 --> 00:19:33,607
[Sighs]
369
00:19:34,986 --> 00:19:37,158
Victoria: Thank you for coming.
370
00:19:37,296 --> 00:19:39,814
Maude: Can you do
anything right?
371
00:19:39,952 --> 00:19:44,296
Do I and your father
have to do everything for you?
372
00:19:44,434 --> 00:19:49,400
I'm ready to live my days out
in peace...
373
00:19:49,538 --> 00:19:51,021
[Chuckles]
374
00:19:51,158 --> 00:19:53,952
but here I am,
375
00:19:54,089 --> 00:19:56,676
always cleaning up your shit.
376
00:19:58,607 --> 00:20:00,124
You...
377
00:20:00,262 --> 00:20:03,227
You're such a disappointment to me
378
00:20:03,365 --> 00:20:06,710
over and over and over again.
379
00:20:06,848 --> 00:20:13,262
I will get these things
you call children in line...
380
00:20:14,883 --> 00:20:17,124
and then I'll be back...
381
00:20:18,607 --> 00:20:21,089
to deal with you.
382
00:20:23,986 --> 00:20:26,021
Victoria: Yes, ma'am.
383
00:20:27,262 --> 00:20:29,227
Maude: [Sighs]
384
00:20:45,400 --> 00:20:47,572
Priscilla: It got chilly
in there when she walked in.
385
00:20:47,710 --> 00:20:49,952
Sam: Don't do that.
386
00:20:50,089 --> 00:20:52,676
-Do what?
-Make fun of them.
387
00:20:53,469 --> 00:20:54,917
Priscilla: OK. You know what?
388
00:20:55,055 --> 00:20:56,234
I'm just gonna stop talking to you
389
00:20:56,296 --> 00:20:58,158
until you get out of your funk.
390
00:20:58,296 --> 00:21:00,227
-Sam?
-Ma'am?
391
00:21:00,365 --> 00:21:03,193
Priscilla: Oh, your
girlfriend's calling you.
392
00:21:08,262 --> 00:21:10,124
[Door closes]
393
00:21:13,262 --> 00:21:15,952
Victoria: I don't think I'm
going to need you at this time.
394
00:21:16,089 --> 00:21:17,227
Sam: Yes, ma'am.
395
00:21:17,365 --> 00:21:19,641
Victoria: This time.
396
00:21:19,779 --> 00:21:21,917
Sam: Yes, ma'am.
397
00:21:22,055 --> 00:21:24,124
Victoria: She went quietly.
398
00:21:24,262 --> 00:21:26,262
Sam: That's great news.
399
00:21:26,400 --> 00:21:27,745
Victoria: Yeah.
400
00:21:32,917 --> 00:21:36,021
Sam: Are you OK, ma'am?
401
00:21:36,158 --> 00:21:38,503
Victoria: Yes. Thank you.
402
00:21:38,641 --> 00:21:41,227
Sam: You know,
I hear they grow out of it.
403
00:21:41,365 --> 00:21:42,986
Victoria: What?
404
00:21:43,124 --> 00:21:46,986
Sam: Kids,
these rebellious stages.
405
00:21:47,124 --> 00:21:48,952
Victoria: Oh.
406
00:21:49,089 --> 00:21:51,641
I'm not thinking
about that right now.
407
00:21:51,779 --> 00:21:55,262
Sam: Well, whatever it is,
ma'am, it'll be OK.
408
00:21:55,400 --> 00:21:57,779
Victoria: You want to know
what I'm thinking about?
409
00:21:59,883 --> 00:22:01,572
Sam: What's your concern, ma'am?
410
00:22:01,710 --> 00:22:03,262
Victoria: Running.
411
00:22:03,400 --> 00:22:06,089
Sam: Ma'am?
412
00:22:06,227 --> 00:22:09,158
Victoria: Never mind.
413
00:22:09,296 --> 00:22:11,331
Thank you.
414
00:22:11,469 --> 00:22:14,331
Sam: Well, if you need
anything else...
415
00:22:14,469 --> 00:22:17,331
Victoria: You'll be
the first person I call.
416
00:22:17,469 --> 00:22:20,538
Sam: Yes, ma'am. Excuse me.
417
00:22:35,917 --> 00:22:37,193
[Cell phone rings]
418
00:22:40,641 --> 00:22:41,917
Barry: Hello?
419
00:22:42,055 --> 00:22:44,400
Sam: Hey, what'd you want
to talk to me about?
420
00:22:44,538 --> 00:22:46,003
Barry: Uncle, I really need
to talk to you
421
00:22:46,124 --> 00:22:47,745
about this in person.
422
00:22:47,883 --> 00:22:49,538
Sam: Oh, I understand.
423
00:22:49,676 --> 00:22:51,745
Looks like it's gonna be
a long night over here.
424
00:22:51,883 --> 00:22:53,331
Barry: I get it. It's OK.
425
00:22:53,469 --> 00:22:54,986
Sam: Where are you?
426
00:22:55,124 --> 00:22:56,607
Barry: I'm watching
some of these Rakudushi fools.
427
00:22:56,607 --> 00:22:58,883
Sam: Oh, Barry, be careful.
428
00:22:59,021 --> 00:23:01,227
Barry: Just trying to find
my daughter, man.
429
00:23:01,365 --> 00:23:03,331
Sam: OK. Just be careful, huh?
430
00:23:03,469 --> 00:23:04,848
Barry: I will.
431
00:23:04,986 --> 00:23:06,986
Sam: I'll call you
as soon as I get a break.
432
00:23:07,124 --> 00:23:08,503
Barry: OK.
433
00:23:08,641 --> 00:23:10,883
Sam: Whatever you want
to talk to me about
434
00:23:11,021 --> 00:23:12,124
must be really important.
435
00:23:12,262 --> 00:23:13,848
Barry: Yeah. It's really bad.
436
00:23:13,986 --> 00:23:15,400
Sam: OK.
437
00:23:15,538 --> 00:23:17,055
I promise I'll get right with you.
438
00:23:17,193 --> 00:23:20,158
Barry: Yeah. All right.
I'll talk to you later.
439
00:23:20,296 --> 00:23:24,227
[Ping ping ping]
440
00:23:26,089 --> 00:23:27,883
Hey! Hey, hey!
441
00:23:28,021 --> 00:23:30,158
No, no, no, no, no, no, no, no.
Come here. Come here.
442
00:23:30,296 --> 00:23:31,745
Ruthie, Ruth,
what are you doing here?
443
00:23:31,883 --> 00:23:33,227
Ruth: Don't hurt me.
444
00:23:33,365 --> 00:23:34,434
Barry: I'm...
Hey, I'm not gonna hurt you.
445
00:23:34,434 --> 00:23:36,124
Where is my daughter?
446
00:23:36,262 --> 00:23:38,158
- I can't...
- Where?
447
00:23:38,296 --> 00:23:40,365
Ruth: I can't tell you.
I'm sorry.
448
00:23:40,503 --> 00:23:42,089
Barry: Ruth, I'm not...
playing with you right now.
449
00:23:42,089 --> 00:23:43,641
-Where's my daughter?
-Don't! Don't hurt me.
450
00:23:43,641 --> 00:23:45,331
-Don't hurt me.
-I'm not. Listen to me.
451
00:23:45,469 --> 00:23:49,227
Barry: I'm not gonna hurt you,
but where is Callie?
452
00:23:49,365 --> 00:23:51,193
Ruth: The Highest has her.
453
00:23:51,331 --> 00:23:53,021
Barry: Well, take me to him.
454
00:23:53,158 --> 00:23:54,538
-I can't.
-What the...
455
00:23:54,676 --> 00:23:56,227
Barry: What are you
talking about, you can't?
456
00:23:56,227 --> 00:23:57,676
Ruth: I can't.
They'll hurt me and her.
457
00:23:57,814 --> 00:23:59,365
Barry: Yeah. Well, I don't care
about that, Ruth.
458
00:23:59,365 --> 00:24:00,434
I want to find out where she is.
459
00:24:00,434 --> 00:24:01,607
Ruth: I can't tell you.
460
00:24:01,745 --> 00:24:02,917
Barry: Ruth, that
is our daughter.
461
00:24:02,917 --> 00:24:04,158
Don't you love her?
462
00:24:04,296 --> 00:24:05,745
Ruth: I do, but she's
better with him.
463
00:24:05,883 --> 00:24:07,400
The Prophet will return
for the pure of heart.
464
00:24:07,400 --> 00:24:08,814
Barry: Where is she?
Where is she at?
465
00:24:08,952 --> 00:24:11,262
Ruth: No. They are coming
for the pure at heart.
466
00:24:11,400 --> 00:24:12,503
Barry: Where's she at, Ruth?
467
00:24:12,641 --> 00:24:14,227
Ruth: I can't tell you.
468
00:24:14,365 --> 00:24:15,400
Barry: All right, man. Let's go.
469
00:24:15,400 --> 00:24:16,745
-No!
-No.
470
00:24:16,883 --> 00:24:18,469
Barry: I'm taking your ass
to the police.
471
00:24:18,607 --> 00:24:20,158
-I can't go to the police.
-Yes, you are.
472
00:24:20,296 --> 00:24:22,193
Ruth: Raphael! Jerome! Please!
I can't go to the police!
473
00:24:22,193 --> 00:24:24,676
Barry: Back the... up!
Back the... up! Let's go.
474
00:24:24,814 --> 00:24:28,952
Ruth: No! No. Please.
Stop it. No! Please. No.
475
00:24:29,089 --> 00:24:30,779
Barry: Come on!
476
00:24:30,917 --> 00:24:35,400
Ruth: No! Stop it!
I don't want to!
477
00:24:35,538 --> 00:24:39,779
Oh! Stop!
Why are you doing this?
478
00:24:39,917 --> 00:24:42,883
Why? I don't want
to go with you.
479
00:24:44,641 --> 00:24:46,124
Barry: Naw. You ain't
going nowhere.
480
00:24:46,262 --> 00:24:48,227
Ruth: Let go of me.
Oh, please don't.
481
00:24:48,365 --> 00:24:50,607
Barry: Shut up!
482
00:24:54,296 --> 00:24:55,710
-Sir...
-Yes?
483
00:24:55,848 --> 00:24:57,055
Helen: the first lady
would like to see you.
484
00:24:57,055 --> 00:24:58,676
Sam: Uh, yes, right away.
485
00:25:02,365 --> 00:25:04,503
[Knocks on door]
486
00:25:04,641 --> 00:25:06,676
Victoria: I'm in here.
487
00:25:08,262 --> 00:25:10,089
Sam: Ma'am?
488
00:25:10,227 --> 00:25:12,745
Victoria: I'm in here.
489
00:25:17,021 --> 00:25:20,089
Sam: Oh, uh...
I'm so sorry, ma'am.
490
00:25:20,227 --> 00:25:22,848
Victoria: I thought
you were Hunter.
491
00:25:22,986 --> 00:25:24,641
Sam: I'm sorry, ma'am.
492
00:25:24,779 --> 00:25:29,400
Victoria: You can turn around.
I'm dressed.
493
00:25:33,883 --> 00:25:35,400
Sam: Um...
494
00:25:37,952 --> 00:25:39,710
I'm sorry, ma'am.
495
00:25:39,848 --> 00:25:41,986
Victoria: Stop.
496
00:25:42,124 --> 00:25:46,607
You made me think I'm an old,
out-of-shape lady.
497
00:25:46,745 --> 00:25:49,193
[Chuckles]
498
00:25:50,572 --> 00:25:53,331
You don't think that, do you?
499
00:25:55,262 --> 00:25:56,917
Sam: No, ma'am.
500
00:25:57,055 --> 00:25:58,503
Victoria: Good.
501
00:25:58,641 --> 00:26:01,365
I mean, I work hard on this body.
502
00:26:03,193 --> 00:26:05,021
Look at it.
503
00:26:05,158 --> 00:26:07,021
Sam: Ma'am...
504
00:26:07,158 --> 00:26:09,262
Victoria: I'm wearing negligee.
505
00:26:11,952 --> 00:26:16,296
Look at it.
Can you tell I work out?
506
00:26:19,089 --> 00:26:20,434
Yes, ma'am.
507
00:26:20,572 --> 00:26:22,469
Victoria: Mm. Good.
508
00:26:24,917 --> 00:26:26,572
I know you do.
509
00:26:26,710 --> 00:26:28,676
Sam: You wanted to see me
for something?
510
00:26:28,814 --> 00:26:33,710
Victoria: Yes. I like to run.
511
00:26:33,848 --> 00:26:35,952
So do you, right?
512
00:26:36,089 --> 00:26:37,676
Sam: Yes.
513
00:26:37,814 --> 00:26:41,710
Victoria: I used to run at night
at the governor's mansion.
514
00:26:41,848 --> 00:26:44,538
You think you can arrange
something like that here?
515
00:26:44,676 --> 00:26:47,538
Sam: That could be
difficult, ma'am.
516
00:26:47,676 --> 00:26:50,572
Victoria: I'm sure you can
make that a possibility.
517
00:26:50,710 --> 00:26:52,641
Sam: I can look into it.
518
00:26:52,779 --> 00:26:56,572
Victoria: OK, because
I have to stay in shape.
519
00:26:56,710 --> 00:26:58,745
Sam: Is that all
you needed, ma'am?
520
00:26:58,883 --> 00:27:01,676
-Thank you...
-Sure.
521
00:27:03,779 --> 00:27:07,158
Victoria: and you'll let me know
when it's organized?
522
00:27:07,296 --> 00:27:09,262
Sam: Yes, ma'am.
523
00:27:09,400 --> 00:27:11,952
Victoria: Thank you,
524
00:27:12,089 --> 00:27:15,607
because my legs
have always been tight.
525
00:27:15,745 --> 00:27:19,917
I used to be a runner in high school.
526
00:27:20,055 --> 00:27:22,848
I have to keep them
looking like this.
527
00:27:24,952 --> 00:27:27,262
See how strong?
528
00:27:27,400 --> 00:27:29,021
Sam: Ma'am...
529
00:27:29,158 --> 00:27:31,227
Victoria: You have
the nicest ass.
530
00:27:31,365 --> 00:27:33,400
Sam: Ma'am...
531
00:27:33,538 --> 00:27:36,710
Victoria: I'm sorry.
Is this crossing a line?
532
00:27:36,848 --> 00:27:40,676
Sam: Yes, ma'am. It is.
533
00:27:40,814 --> 00:27:43,538
[Exhales]
534
00:27:45,848 --> 00:27:48,331
Victoria: Then what I'm thinking
every time I see you
535
00:27:48,469 --> 00:27:50,676
is way across the line.
536
00:27:50,814 --> 00:27:52,745
Sam: If that will be all,
ma'am...
537
00:27:52,883 --> 00:27:55,676
Victoria: Is that all for you?
538
00:27:55,814 --> 00:27:58,434
-Touch me.
-Ma'am...
539
00:27:58,572 --> 00:27:59,883
Sam: Ma'am...
540
00:28:00,021 --> 00:28:02,400
Victoria: Look at you
getting hard.
541
00:28:02,538 --> 00:28:06,331
Sam: Ma'am, you have to stop.
Step back. Ma'am, step back.
542
00:28:06,469 --> 00:28:08,503
Victoria: [Chuckles]
543
00:28:08,641 --> 00:28:10,848
-Do I?
-Ma'am, please.
544
00:28:10,986 --> 00:28:14,952
Sam: Ma'am, please stop it.
545
00:28:15,089 --> 00:28:18,262
Victoria: It's much bigger
than I thought.
546
00:28:18,400 --> 00:28:22,089
You don't want me to stop
because you would've left.
547
00:28:22,227 --> 00:28:25,538
Sam: Ma'am...
548
00:28:25,676 --> 00:28:28,779
Victoria: Come on.
549
00:28:28,917 --> 00:28:32,055
Don't you want to...
the first lady?
550
00:28:37,227 --> 00:28:39,469
Yeah, you do.
551
00:28:41,365 --> 00:28:43,607
Sam: [Exhales]
552
00:28:44,814 --> 00:28:46,572
Diane: Wait, wait.
553
00:28:46,710 --> 00:28:51,055
A dead girl? Are you sure?
554
00:28:52,089 --> 00:28:54,538
Oh, yes.
555
00:28:54,676 --> 00:28:57,331
The two Secret Service agents.
556
00:28:57,469 --> 00:29:00,538
Yes.
557
00:29:00,676 --> 00:29:03,021
Let me call you back.
558
00:29:05,641 --> 00:29:06,917
What the hell are you doing?
559
00:29:07,055 --> 00:29:09,917
Ellie: Oh, looking
at my new office.
560
00:29:10,055 --> 00:29:14,296
Diane: Little girl,
get your ass out of here.
561
00:29:14,434 --> 00:29:16,021
Ellie: That's my seat now.
562
00:29:16,158 --> 00:29:17,883
I'll give you 10 minutes
to clear out, OK?
563
00:29:18,021 --> 00:29:20,469
Diane: Who the hell
do you think you are?
564
00:29:20,607 --> 00:29:24,089
Ellie: I have the job, OK,
and what you need to understand
565
00:29:24,227 --> 00:29:28,503
is that you're fired,
so why don't you
566
00:29:28,641 --> 00:29:32,952
just get your things and go?
567
00:29:33,089 --> 00:29:36,710
Diane: Clearly, you have
no idea who I am.
568
00:29:36,848 --> 00:29:40,262
Ellie: Oh, Ms. Wilmont,
but I do...
569
00:29:40,400 --> 00:29:45,710
An old, unemployed bitch.
570
00:29:45,848 --> 00:29:48,952
Diane: So you think
you're smart, huh?
571
00:29:49,089 --> 00:29:52,158
Let me educate you on something,
little, smart girl.
572
00:29:52,296 --> 00:29:55,572
Getting on your knees
and getting a job is easy,
573
00:29:55,710 --> 00:29:59,365
but having the brains to do it
is another.
574
00:29:59,503 --> 00:30:00,848
Ellie: Good-bye.
575
00:30:00,986 --> 00:30:02,814
Diane: You trifling 'hood rat.
576
00:30:02,952 --> 00:30:04,917
Ellie: Uh-huh. You know what?
Why don't I just help you?
577
00:30:04,952 --> 00:30:06,365
Why don't we just get your things?
578
00:30:06,503 --> 00:30:08,607
Diane: Don't you touch
my things.
579
00:30:08,745 --> 00:30:11,883
Ellie: Oh, Ms. Wilmont...
580
00:30:17,641 --> 00:30:19,124
[Door closes]
581
00:30:20,779 --> 00:30:21,986
Allan: Sir, I have him on hold.
582
00:30:22,124 --> 00:30:23,676
-OK. Take a message.
-Yes, sir.
583
00:30:23,814 --> 00:30:25,021
-So, Donald...
-Yes?
584
00:30:25,158 --> 00:30:27,089
-he gave the job to her?
-Who?
585
00:30:27,227 --> 00:30:28,607
Diane: Ellie.
586
00:30:28,745 --> 00:30:31,296
Donald: Well, uh,
what are you doing?
587
00:30:31,434 --> 00:30:32,676
Diane: I'm just leaving.
588
00:30:32,814 --> 00:30:34,469
Donald: OK.
I will walk with you.
589
00:30:34,607 --> 00:30:36,021
-Is that cool?
-Yeah, sure.
590
00:30:36,158 --> 00:30:37,952
Donald: Wait, wait, wait.
The exit's right here.
591
00:30:38,089 --> 00:30:39,986
-I know where the exit is.
-OK. Listen. Wait, Diane...
592
00:30:39,986 --> 00:30:41,779
-Get you hands off of me!
-Where are you going, huh?
593
00:30:41,779 --> 00:30:43,779
-No, no, no, no, no! No. No.
- you, Donald,
594
00:30:43,917 --> 00:30:45,607
-Call Secret Service right now.
-and... him
595
00:30:45,745 --> 00:30:48,089
Donald: No. Oh...
596
00:30:52,365 --> 00:30:54,193
Diane: Good morning, everyone.
597
00:30:54,331 --> 00:30:58,055
I'm here to let you all know
that I've been fired
598
00:30:58,193 --> 00:31:00,710
and I've been replaced by my aide
599
00:31:00,848 --> 00:31:02,917
because, apparently,
the president like to reward
600
00:31:03,055 --> 00:31:06,917
young, dumb, pretty girls
who give good head.
601
00:31:08,365 --> 00:31:11,124
Also, I had DNA testing done
on a pair of yellow panties
602
00:31:11,262 --> 00:31:13,193
that I found in the Oval Office.
603
00:31:13,331 --> 00:31:16,848
Apparently, they belong
to a dead girl
604
00:31:16,986 --> 00:31:19,021
who two Secret Service agents
were claimed
605
00:31:19,158 --> 00:31:22,055
to have been seeing,
but the other DNA sample
606
00:31:22,193 --> 00:31:25,365
found on the underwear
belonged to a white male
607
00:31:25,503 --> 00:31:27,503
with brown pubic hair.
608
00:31:27,641 --> 00:31:31,193
Coincidence? I think not.
609
00:31:31,331 --> 00:31:34,710
Also, this president
has not read one brief.
610
00:31:34,848 --> 00:31:37,089
He's not taken one cabinet meeting.
611
00:31:37,227 --> 00:31:39,227
He spends his days in the White House
612
00:31:39,365 --> 00:31:43,400
chasing young girls,
so to hell with this job.
613
00:31:43,538 --> 00:31:45,848
him. I quit.
614
00:31:45,986 --> 00:31:48,296
Oh, and another thing...
As you can see,
615
00:31:48,434 --> 00:31:51,021
I am completely healthy,
so if I happen to die
616
00:31:51,158 --> 00:31:54,883
for some strange reason,
investigate this asshole
617
00:31:55,021 --> 00:31:58,158
and his entire... up
administration.
618
00:31:58,296 --> 00:31:59,814
Thank you.
619
00:31:59,952 --> 00:32:02,262
[People murmuring]
620
00:32:02,400 --> 00:32:06,089
Diane: Oh, ha ha!
Speak of the devil.
621
00:32:06,227 --> 00:32:08,641
Ellie, why don't you come on up here?
622
00:32:08,779 --> 00:32:10,331
I have a question for you.
623
00:32:10,469 --> 00:32:14,676
Did you rinse
after you swallowed, or no?
624
00:32:14,814 --> 00:32:16,917
No? Mm.
625
00:32:17,055 --> 00:32:19,779
Well, then, why don't you
come on up here
626
00:32:19,917 --> 00:32:22,710
and show everyone how good you are
627
00:32:22,848 --> 00:32:24,986
and how you got this job?
628
00:32:25,124 --> 00:32:28,779
Here. You can use my mic
to demonstrate.
629
00:32:28,917 --> 00:32:31,021
I'll wash it afterwards.
630
00:32:32,848 --> 00:32:36,158
Hmm, guess she only saves the
good stuff for the president.
631
00:32:36,296 --> 00:32:40,193
Mic drop, bitches.
632
00:32:41,641 --> 00:32:43,814
Donald: No, no, no, no. No, no.
633
00:32:43,952 --> 00:32:45,469
No, no, no, no.
No, no, no, no. No, no.
634
00:32:45,607 --> 00:32:47,089
No, no, no. No, no, no.
635
00:32:47,227 --> 00:32:49,917
Kyle: It's back.
Back, back, back, back, back.
636
00:32:50,055 --> 00:32:51,641
It's back. Come on.
637
00:32:51,779 --> 00:32:53,952
-Come on.
-OK.
638
00:32:54,089 --> 00:32:58,503
Hunter: Ohh... that bitch.
639
00:32:58,641 --> 00:33:00,262
Donald: Sir, calm down, OK?
640
00:33:00,400 --> 00:33:04,193
Hunter: How dare she do that?
I blame you for this.
641
00:33:04,331 --> 00:33:05,917
Donald: Sir?
642
00:33:06,055 --> 00:33:08,262
Hunter: This is why
I didn't want to hire her.
643
00:33:08,400 --> 00:33:09,917
I knew she was a rat.
644
00:33:10,055 --> 00:33:11,986
This is exactly what I've
been talking about, Donald.
645
00:33:12,124 --> 00:33:13,572
Donald: I thought that you...
646
00:33:13,710 --> 00:33:17,779
Hunter: No. This is your fault.
You're fired.
647
00:33:19,296 --> 00:33:20,883
What? Why are you still
standing there?
648
00:33:21,021 --> 00:33:24,917
You are fired,
and take that... with you.
649
00:33:41,469 --> 00:33:42,791
Hunter: Did he just slam
the... door?
650
00:33:42,883 --> 00:33:44,089
Kyle: Here. Here you are, sir.
651
00:33:44,227 --> 00:33:45,434
Hunter: I don't want
a... drink.
652
00:33:45,572 --> 00:33:46,676
Kyle: Sir, please. It's OK.
653
00:33:46,814 --> 00:33:47,917
You have to know
that Mr. Winthrop
654
00:33:47,917 --> 00:33:49,262
is very capable at his job.
655
00:33:49,400 --> 00:33:51,021
-He will spin this.
-This is his disa...
656
00:33:51,158 --> 00:33:52,986
Hunter: This whole thing,
he's been telling me,
657
00:33:53,124 --> 00:33:54,538
never gonna come back on me.
658
00:33:54,676 --> 00:33:56,055
"Hire Diane. She's the best."
659
00:33:56,193 --> 00:33:58,227
This is a catastrophe.
It's all his fault.
660
00:33:58,365 --> 00:33:59,848
Kyle: Sir, listen.
661
00:33:59,986 --> 00:34:03,434
I know that this is
very stressful, but don't worry.
662
00:34:03,572 --> 00:34:05,124
When we are done with her,
663
00:34:05,262 --> 00:34:08,503
she will wish that she was born mute.
664
00:34:08,641 --> 00:34:10,641
Hunter: "We"?
665
00:34:10,779 --> 00:34:12,572
Kyle: Mr. Winthrop
and myself, sir.
666
00:34:12,710 --> 00:34:14,745
- OK. Kyle, I'm gonna say this
- We are a very good team.
667
00:34:14,883 --> 00:34:16,434
Hunter: one more time.
668
00:34:16,572 --> 00:34:17,848
Kyle: We are a good team
to handle things like that.
669
00:34:17,848 --> 00:34:19,883
Hunter: I want him fired.
670
00:34:20,021 --> 00:34:23,434
Kyle: Sir, I really think
you should sleep on it.
671
00:34:23,572 --> 00:34:25,986
He's the best at this job,
and he protects you
672
00:34:26,124 --> 00:34:29,262
with everything that he has in him.
673
00:34:30,779 --> 00:34:32,193
Hunter: Yeah. You, uh...
674
00:34:32,331 --> 00:34:34,158
You gonna pave over this, then?
675
00:34:37,296 --> 00:34:41,124
No. Don't. Just don't.
Stop everything. Just...
676
00:34:41,262 --> 00:34:43,262
Oh, no.
677
00:34:43,400 --> 00:34:46,434
[Sighs]
678
00:34:46,572 --> 00:34:50,917
- Sir...
- Fine. You win. He's not fired.
679
00:34:51,055 --> 00:34:53,710
Kyle: It's a win
for us all, sir. Thank you.
680
00:34:55,434 --> 00:34:57,952
Sir, do you mind
if I go and speak with him?
681
00:34:58,089 --> 00:35:00,917
Hunter: Yeah. Go ahead.
682
00:35:01,055 --> 00:35:02,503
Kyle: Yes, sir.
683
00:35:09,089 --> 00:35:10,883
[Door closes]
684
00:35:13,055 --> 00:35:14,848
Allan: What was that all about?
685
00:35:14,986 --> 00:35:16,503
Ellie: I got the job.
I told you that.
686
00:35:16,641 --> 00:35:18,607
Allan: Yeah, but how
did you get it?
687
00:35:18,745 --> 00:35:21,227
Ellie: Are you really
asking me that, Allan?
688
00:35:21,365 --> 00:35:22,952
Allan: She just said
all those things.
689
00:35:23,089 --> 00:35:24,411
Ellie: Of course
she said that, Allan.
690
00:35:24,434 --> 00:35:26,055
She's upset.
She just got fired.
691
00:35:26,193 --> 00:35:27,814
-What is this?
-I need to concentrate, OK?
692
00:35:27,952 --> 00:35:29,434
Ellie: I'm gonna have to go
out there and fix all this.
693
00:35:29,434 --> 00:35:31,193
-No. You won't.
-Excuse me?
694
00:35:31,331 --> 00:35:33,010
Donald: Shut up.
Allan, get back to your desk...
695
00:35:33,055 --> 00:35:34,262
Allan: Yes, sir.
696
00:35:34,400 --> 00:35:36,331
Donald: and what are you
doing here, huh?
697
00:35:36,469 --> 00:35:38,434
Allan: Nothing, sir.
698
00:35:44,469 --> 00:35:46,469
Donald: You see what the hell
you just did?
699
00:35:46,607 --> 00:35:48,572
What is this?
700
00:35:48,710 --> 00:35:50,262
Ellie: Her medical records.
701
00:35:50,400 --> 00:35:52,538
Donald: Where the hell
did you get this?
702
00:35:52,676 --> 00:35:54,021
Ellie: I was her assistant.
703
00:35:54,158 --> 00:35:56,676
Page 4... antidepressants,
bipolar medication.
704
00:35:56,814 --> 00:35:58,400
She smokes pot.
705
00:35:58,538 --> 00:36:00,158
Donald: No, no, no.
You can't use this.
706
00:36:00,296 --> 00:36:02,538
Ellie: Oh, I can, and I will.
707
00:36:02,676 --> 00:36:05,158
Donald: Who taught you this?
708
00:36:05,296 --> 00:36:08,848
Ellie: She did.
Now, if you'll excuse me...
709
00:36:08,986 --> 00:36:11,021
Donald: Oh, no, no, no, no, no.
Where do you think you're going?
710
00:36:11,021 --> 00:36:12,641
Ellie: To talk to the press.
711
00:36:12,779 --> 00:36:14,814
Donald: No. You are not ready
to go out there, trust me.
712
00:36:14,952 --> 00:36:17,607
Ellie: Oh, honey...
713
00:36:17,745 --> 00:36:20,296
I was born ready.
714
00:36:22,745 --> 00:36:24,331
Donald: Huh.
715
00:36:30,262 --> 00:36:33,021
Ellie: Settle down.
Settle down, please.
716
00:36:33,158 --> 00:36:36,503
First off, let me start
by introducing myself.
717
00:36:36,641 --> 00:36:39,469
My name is Ellie Lyles,
and, unfortunately,
718
00:36:39,607 --> 00:36:41,710
I do need to let you know
that Ms. Wilmont
719
00:36:41,848 --> 00:36:44,469
is now being seen
by our White House physician.
720
00:36:44,607 --> 00:36:46,917
She's been having some issues lately,
721
00:36:47,055 --> 00:36:48,572
as you all just witnessed.
722
00:36:48,710 --> 00:36:51,572
Due to her impaired state,
Ms. Wilmont has alleged
723
00:36:51,710 --> 00:36:53,986
some extreme accusations
724
00:36:54,124 --> 00:36:56,676
against myself
and this administration.
725
00:36:56,814 --> 00:36:58,469
Kyle: You got your job back.
726
00:36:58,607 --> 00:37:01,400
Donald: Yeah? What'd you
have to do to get that, hmm?
727
00:37:01,538 --> 00:37:04,848
Kyle: Well, I'll have
a sore throat in the morning.
728
00:37:04,986 --> 00:37:08,745
Donald: Don't kid around.
729
00:37:08,883 --> 00:37:11,124
Kyle: Oh, you're not jealous,
are you, lover?
730
00:37:11,262 --> 00:37:13,986
Donald: Just do not kid around.
731
00:37:14,124 --> 00:37:17,400
Kyle: He's a hothead.
He's calming down.
732
00:37:17,538 --> 00:37:19,572
She's actually doing pretty good.
733
00:37:19,710 --> 00:37:20,848
Donald: Yeah.
734
00:37:20,986 --> 00:37:23,607
Ellie: First question?
735
00:37:23,745 --> 00:37:26,227
Kyle: Will I see you
later tonight?
736
00:37:28,883 --> 00:37:31,917
Donald: Most definitely.
737
00:37:33,538 --> 00:37:34,572
[Chopping]
738
00:37:36,676 --> 00:37:38,331
Priscilla: [Sighs]
739
00:37:38,469 --> 00:37:39,883
-Priscilla...
-Yes?
740
00:37:40,021 --> 00:37:41,400
Laura: have you seen Jean?
741
00:37:41,538 --> 00:37:43,917
-No. I haven't.
-Well, if you see her...
742
00:37:44,055 --> 00:37:45,305
Priscilla:
Well, where was she last?
743
00:37:45,434 --> 00:37:47,262
Laura: Helping
get the kids packed.
744
00:37:47,400 --> 00:37:48,952
Priscilla: And you
haven't seen her?
745
00:37:49,089 --> 00:37:51,296
Laura: No. She's not
answering her pages.
746
00:37:51,434 --> 00:37:53,434
Priscilla: Well, that's
not like her at all.
747
00:37:53,572 --> 00:37:54,538
Laura: I know.
748
00:37:54,676 --> 00:37:56,400
-Did she sign out?
-No.
749
00:37:56,538 --> 00:37:58,021
Priscilla: Oh, well, she has
to be around here somewhere.
750
00:37:58,021 --> 00:37:59,883
-I know.
-OK.
751
00:38:00,021 --> 00:38:01,434
Priscilla: Well, if I see her,
752
00:38:01,572 --> 00:38:03,001
I'll let her
know you're looking for her.
753
00:38:03,124 --> 00:38:04,538
-OK.
-OK. Thank you, Miss Laura.
754
00:38:09,227 --> 00:38:11,021
Sam: Ma'am...
755
00:38:11,158 --> 00:38:12,434
Victoria: Mm...
756
00:38:12,572 --> 00:38:14,158
Sam: Ma'am, enough.
Ma'am, stop it.
757
00:38:14,296 --> 00:38:16,193
Victoria: Oh!
758
00:38:20,089 --> 00:38:22,503
Sam: Are you OK?
759
00:38:25,055 --> 00:38:26,296
Victoria: Heh. Yes.
760
00:38:26,434 --> 00:38:29,779
You just let me make
a fool of myself.
761
00:38:29,917 --> 00:38:31,227
Sam: Ma'am, I am sorry.
762
00:38:31,365 --> 00:38:32,986
Victoria: I hate this place.
I hate it!
763
00:38:33,124 --> 00:38:35,641
Sam: Ma'am, I am sorry,
but I'm going to have to leave.
764
00:38:35,779 --> 00:38:39,607
Victoria: Then just leave.
Leave!
765
00:38:39,745 --> 00:38:41,193
Sam: Ma'am, excuse me.
766
00:38:41,331 --> 00:38:43,917
Victoria: You can't hide it.
Look at you.
767
00:38:44,055 --> 00:38:46,607
You're still hard.
768
00:38:48,262 --> 00:38:51,089
Let's just do it.
769
00:38:51,227 --> 00:38:53,434
No one will know.
770
00:38:55,814 --> 00:38:58,193
Sam: I will.
771
00:38:58,331 --> 00:39:00,814
Victoria: You're still hard.
772
00:39:09,055 --> 00:39:10,262
Priscilla: Hey.
773
00:39:10,400 --> 00:39:12,641
Sam: Hi. Uh...
774
00:39:12,779 --> 00:39:14,607
Priscilla: What are you
doing in there?
775
00:39:14,745 --> 00:39:18,262
Sam: Uh, she needed me
to take care of something.
776
00:39:18,400 --> 00:39:20,779
Priscilla:
But you never go in there.
777
00:39:20,917 --> 00:39:24,227
Sam: They don't do things
like the others did.
778
00:39:24,365 --> 00:39:27,572
Priscilla: Look. Can we talk?
Let's go in the kitchen.
779
00:39:27,710 --> 00:39:29,848
Sam: No, no.
Baby, I'll be there in a minute.
780
00:39:29,986 --> 00:39:33,710
Priscilla: OK. Look. I'm sorry.
781
00:39:33,848 --> 00:39:36,745
I've realized that
I've been very selfish,
782
00:39:36,883 --> 00:39:38,158
and you deserve better.
783
00:39:38,296 --> 00:39:40,503
-It's fine, Cilla.
-No. It's not.
784
00:39:40,641 --> 00:39:44,262
Priscilla: Tonight I'm gonna
cook you a great meal,
785
00:39:44,400 --> 00:39:46,848
and I'm gonna put on my...
786
00:39:46,986 --> 00:39:49,710
[Chuckles]
787
00:39:49,848 --> 00:39:51,538
Sam.
788
00:39:51,676 --> 00:39:53,089
Sam: [Exhales]
789
00:39:53,227 --> 00:39:54,779
Yeah?
790
00:39:54,917 --> 00:39:58,503
Priscilla: Well, turn around.
791
00:39:59,572 --> 00:40:02,365
Sam.
792
00:40:04,193 --> 00:40:06,193
Sam: [Sighs]
793
00:40:07,572 --> 00:40:09,676
-What the ...? Sam!
-Shh! Shh!
794
00:40:09,814 --> 00:40:11,503
-No. What are you doing?
-Let me...
795
00:40:11,641 --> 00:40:13,356
-What are you doing?
-Oh, it's all right. Walk.
796
00:40:13,365 --> 00:40:14,745
-Walk with me. OK.
-Sam...
797
00:40:14,883 --> 00:40:18,572
Laura: Girl didn't even
clean this room.
798
00:40:18,710 --> 00:40:22,158
Oh, where the hell are you, Jean?
799
00:40:23,572 --> 00:40:25,089
Uh...
800
00:40:26,607 --> 00:40:27,779
Huh.
801
00:40:34,503 --> 00:40:36,641
Aah!
802
00:40:36,779 --> 00:40:38,883
Aah!
803
00:40:39,021 --> 00:40:42,331
[Whimpering]
804
00:40:43,469 --> 00:40:47,779
Aah!
56928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.