Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,819 --> 00:02:47,912
##[Bells Ringing]
2
00:02:51,792 --> 00:02:55,023
## [Bells Continue Ringing]
3
00:02:59,200 --> 00:03:01,134
They don't look
very happy.
4
00:03:04,539 --> 00:03:07,702
Why should they?
They just got married.
5
00:03:07,775 --> 00:03:09,607
- Bye!
- Bye!
6
00:03:15,484 --> 00:03:18,920
- I do hope you'll enjoy your trip, Mr. Wallace.
- Thank you.
7
00:03:18,987 --> 00:03:21,512
- And your wife, of course.
- Thanks a lot.
8
00:03:21,590 --> 00:03:24,991
Well, I suppose we've got
Maurice to thank for this.
9
00:03:25,060 --> 00:03:27,756
- Hmm.
- What are you doing?
10
00:03:27,829 --> 00:03:31,266
Just trying to discover
where the strings are attached.
11
00:03:31,334 --> 00:03:34,098
Hope you have a nice
trip, Mr. Wallace.
12
00:03:34,170 --> 00:03:36,866
- And my wife?
- Hmm.
13
00:03:36,940 --> 00:03:40,876
You're entirely too suspicious about Maurice.
What harm did he ever do us?
14
00:03:40,944 --> 00:03:43,003
- He hounds us.
- He hounds us?
15
00:03:43,079 --> 00:03:45,013
- He hounds us.
- Nonsense.
16
00:03:45,081 --> 00:03:47,072
Mr. Maurice Dalbret
for you, Mr. Wallace.
17
00:03:47,150 --> 00:03:49,915
- From St. Tropez.
- He hounds us.
18
00:03:49,987 --> 00:03:52,820
- Maurice?
- [Man On Phone, Indistinct]
19
00:03:52,890 --> 00:03:54,824
Yeah.
20
00:03:54,892 --> 00:03:56,985
I told you.
21
00:03:57,061 --> 00:03:59,928
Of course we could
have flown direct...
22
00:03:59,997 --> 00:04:02,932
but we wanted to havea few days on our own.
23
00:04:03,000 --> 00:04:04,934
- [Woman On Phone, Indistinct]
- May I have London, please.
24
00:04:05,002 --> 00:04:06,936
Joanna and me.
25
00:04:07,004 --> 00:04:09,872
My wife. Yeah.
26
00:04:09,941 --> 00:04:13,775
It's too late to change.
Anyway, I want the car down there.
27
00:04:13,845 --> 00:04:17,281
Yes, my darling.
Of course I will.
28
00:04:17,349 --> 00:04:19,476
Of course I won't.
29
00:04:19,551 --> 00:04:22,543
Nothing's gonna fall down.
30
00:04:22,621 --> 00:04:24,555
Look, we have to fly.
31
00:04:24,623 --> 00:04:29,323
And you'll take care of Granny?
And Nanny too? Take care of everyone.
32
00:04:29,395 --> 00:04:32,922
But that makes nonsense
of the whole spatial concept.
33
00:04:32,999 --> 00:04:37,129
Spatial concept.
34
00:04:37,203 --> 00:04:40,570
It messes up
the whole lousy design.
35
00:04:40,640 --> 00:04:43,370
I'll see you in three days.
36
00:04:45,946 --> 00:04:48,813
[Sighs]
Who is it now?
37
00:04:48,882 --> 00:04:51,544
- Caroline.
- Caroline?
38
00:04:51,618 --> 00:04:53,984
Caroline Wallace,
your daughter.
39
00:04:54,054 --> 00:04:55,646
Oh, Caroline.
40
00:04:57,891 --> 00:05:01,850
Hello. How's
my little girl, huh?
41
00:05:03,897 --> 00:05:06,264
Cigarettes?
42
00:05:06,334 --> 00:05:08,996
Cigarettes?
43
00:05:15,276 --> 00:05:18,006
Did you bring
your passport?
44
00:05:24,152 --> 00:05:26,713
Look, I'm sorry. We'll ha—
We'll have to turn back.
45
00:05:26,789 --> 00:05:28,916
I've left my passport.
We'll have to turn back.
46
00:05:28,991 --> 00:05:30,686
I'm sorry, sir.
Are you sure?
47
00:05:30,759 --> 00:05:33,728
Yes. I've got to go to a most important
conference, and I don't want to run—
48
00:05:33,796 --> 00:05:36,424
Mark Wallace, 33 years old.
Occupation: Architect.
49
00:05:40,469 --> 00:05:44,304
- [Sighs]
- Now how about getting me some cigarettes?
50
00:05:55,352 --> 00:05:58,219
- Thank you.
- It's just that Maurice—
51
00:05:58,288 --> 00:06:02,554
Has managed to persuade you
that it's imperative that we get
to St. Tropez by yesterday.
52
00:06:02,625 --> 00:06:04,560
Why do you always
get taken in?
53
00:06:04,628 --> 00:06:07,256
Look, baby, that's
how it is, 'kay?
54
00:06:11,836 --> 00:06:15,328
Do you want me not to work?
Is that what you want?
55
00:06:18,042 --> 00:06:20,738
Just wish that
you'd stop sniping.
56
00:06:20,811 --> 00:06:23,178
I haven't said a word.
57
00:06:23,248 --> 00:06:27,947
Just because you use a silencer
doesn't mean you're not a sniper.
58
00:06:28,019 --> 00:06:30,419
- [Imitates Gunshot]
- [Sighs]
59
00:06:30,489 --> 00:06:33,754
We're not going on like this
for the rest of our lives.
60
00:06:59,685 --> 00:07:03,952
[Joanna] You haven't been happysince the day we met, have you?
61
00:07:05,526 --> 00:07:08,324
If only you were 10 years youngerand you knew what you know now.
62
00:07:08,395 --> 00:07:10,295
You can say that again.
63
00:07:10,364 --> 00:07:12,662
[Ship's Whistle Blowing]
64
00:07:21,209 --> 00:07:23,404
[Laughing]
65
00:07:31,820 --> 00:07:34,345
[Whistle Blowing]
66
00:07:47,570 --> 00:07:51,370
I wonder if anybody's
picked up the wrong passport.
67
00:07:51,440 --> 00:07:55,001
Um, excuse me. Do you mind?
I'm looking for a passport.
68
00:07:55,077 --> 00:07:58,069
- Look in your bag, sir.
- I know it's not in my bag.
69
00:07:58,147 --> 00:08:00,776
- Somebody must have taken it.
- I doubt that, sir.
70
00:08:00,851 --> 00:08:03,115
Do you know what a passport's
worth on the black market?
71
00:08:03,186 --> 00:08:06,178
A Britannic Majestic passport on the black
market in Naples? A hundred pounds at least.
72
00:08:06,256 --> 00:08:09,350
- Well, this is France.
- I've not got the latest figures for France.
73
00:08:09,426 --> 00:08:13,453
I can see myself stuck on this boat for the rest
of my life going backwards and forwards.
74
00:08:13,530 --> 00:08:15,930
Hey, what do you thinkyou're doing?
75
00:08:15,999 --> 00:08:18,969
That's nice. You leave something
for two seconds and—
76
00:08:20,538 --> 00:08:22,529
[Whistle Blowing]
77
00:08:22,607 --> 00:08:25,371
- Thanks.
- You're welcome.
78
00:08:28,045 --> 00:08:31,208
Ahhh.
79
00:08:37,421 --> 00:08:40,755
Where is— Hmm.
80
00:08:42,494 --> 00:08:44,792
[Joanna] There was a timewhen you were really quite glad...
81
00:08:44,863 --> 00:08:46,797
to be married to me, early on.
82
00:08:46,865 --> 00:08:49,060
Remember the first tripwe made together...
83
00:08:49,134 --> 00:08:51,102
when we had wheels of our own?
84
00:08:51,169 --> 00:08:53,103
- [Horn Honking]
- The old MG.
85
00:08:53,171 --> 00:08:55,662
Which birthday of mine was ityou gave yourself that?
86
00:08:55,741 --> 00:08:57,675
Was it our anniversary?
87
00:08:57,744 --> 00:09:01,111
Anyway, we werejust going to driveand drive and see where we got to.
88
00:09:01,180 --> 00:09:03,740
A couple ofkidswith not a care in the world.
89
00:09:05,818 --> 00:09:08,218
Hold your breath.
We've got a long way to go.
90
00:09:08,288 --> 00:09:11,121
[Engine Starts]
91
00:09:11,190 --> 00:09:13,522
[Tires Screeching]
92
00:09:13,593 --> 00:09:16,187
[Engine Cranking]
93
00:09:16,262 --> 00:09:18,788
[Engine Starts]
94
00:09:18,866 --> 00:09:21,460
[Tires Screeching]
95
00:09:23,370 --> 00:09:25,668
[Engine Cranking]
96
00:09:29,376 --> 00:09:31,708
[Engine Continues Cranking]
97
00:09:40,956 --> 00:09:43,356
What we need
is a small push.
98
00:09:48,597 --> 00:09:51,122
[Man Shouting, Indistinct]
99
00:09:58,975 --> 00:10:01,068
Come on.
100
00:10:01,143 --> 00:10:04,078
Come on. Let's go.
101
00:10:04,146 --> 00:10:06,273
[Grunting]
102
00:10:06,349 --> 00:10:08,715
That's it. Very good.
103
00:10:08,784 --> 00:10:11,548
Faster. Faster!
104
00:10:11,621 --> 00:10:13,851
Come on. Faster.
105
00:10:13,923 --> 00:10:17,325
- [Engine Starts]
- Hey!
106
00:10:26,603 --> 00:10:29,003
- Remember me—Joanna?
- Shh.
107
00:10:29,072 --> 00:10:31,563
- What's the matter?
- Hear that? It's a "donk."
108
00:10:31,642 --> 00:10:35,238
- [Engine Twanging]
- A donk? What kind of a donk?
109
00:10:35,313 --> 00:10:38,009
A medium-sized,
slightly unhealthy donk.
110
00:10:38,082 --> 00:10:41,347
- [Twanging Continues]
- A donk.
111
00:10:43,388 --> 00:10:45,879
[Joanna]When did it all start to go wrong?
112
00:10:45,957 --> 00:10:49,586
Was it in the MG?Our first bust up?
113
00:10:49,661 --> 00:10:52,027
[Mark] I thought we werequite happy in the MG.
114
00:10:52,096 --> 00:10:54,190
[Joanna] I thought we werequite happy in the MG.
115
00:10:54,266 --> 00:10:56,860
It's what I call real independence.
Don't you?
116
00:10:56,935 --> 00:10:59,529
- [Engine Twanging]
- I can still hear that damn donk.
117
00:10:59,605 --> 00:11:03,041
- Hear it? Donk, donk.
- [Twanging Continues]
118
00:11:03,108 --> 00:11:06,600
- It's in the engine!
- Right.
119
00:11:21,428 --> 00:11:25,626
Do you realize this is the first afternoon
I've spent in natural light in over a year?
120
00:11:25,699 --> 00:11:28,429
By the time I get home
from work, it's pitch black.
121
00:11:28,501 --> 00:11:30,969
Originally you said
you liked basements.
122
00:11:31,037 --> 00:11:32,767
Originally
I liked basements.
123
00:11:32,840 --> 00:11:35,570
I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
124
00:11:35,643 --> 00:11:38,271
Look, I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
125
00:11:38,345 --> 00:11:41,143
I think one day we'll be damn
lucky to get out of it, frankly.
126
00:11:41,215 --> 00:11:44,878
If you want to live in one half
of a suburban shoe box like your parents...
127
00:11:44,952 --> 00:11:47,182
you married the wrong man.
128
00:11:47,254 --> 00:11:50,485
I don't want to live in one half
of a suburban shoe box...
129
00:11:52,394 --> 00:11:54,862
and I married the wrong man.
130
00:11:56,765 --> 00:11:58,699
Do you want a divorce?
131
00:12:00,969 --> 00:12:02,937
Why do we keep on
with this farce?
132
00:12:03,004 --> 00:12:06,440
- Is it bloody worth it? Is it?
- No, it isn't.
133
00:12:06,508 --> 00:12:08,476
It was your idea.
You wanted it.
134
00:12:08,543 --> 00:12:10,477
And I got it.
135
00:12:14,217 --> 00:12:16,685
Yes, it is worth it sometimes.
136
00:12:18,521 --> 00:12:20,216
Only not now.
137
00:12:20,289 --> 00:12:23,122
I don't know what you
ever really saw in me in the first place.
138
00:12:23,192 --> 00:12:25,456
I can't really remember.
139
00:12:25,528 --> 00:12:28,691
You had hair in those days,
of course.
140
00:12:32,436 --> 00:12:35,769
[Mark]I don't think we had any kind ofreal—
141
00:12:35,839 --> 00:12:37,397
you know, in the MG—bust up.
142
00:12:39,309 --> 00:12:42,540
Look, if you really want
big houses, fast cars...
143
00:12:42,613 --> 00:12:45,514
- hot and cold running servants—
- Who wants that?
144
00:12:45,582 --> 00:12:48,415
I know what you want.
You want big houses, fast cars—
145
00:12:48,485 --> 00:12:50,545
You're right.
There is a donk.
146
00:12:50,622 --> 00:12:52,749
There is?
I thought there was.
147
00:12:52,824 --> 00:12:54,985
Mm, right there.
Donk, donk, donk.
148
00:12:55,059 --> 00:12:57,152
There's something loose,
without a question.
149
00:12:57,228 --> 00:12:59,594
If there is,
you loosened it.
150
00:12:59,664 --> 00:13:02,360
- [Gears Grinding]
- Joanna, try and keep out of the lower gears.
151
00:13:02,433 --> 00:13:04,196
You try keeping out of the lower gears.
152
00:13:04,269 --> 00:13:05,566
- Joanna!
- Go on.
153
00:13:05,637 --> 00:13:08,003
- [Joanna Screaming]
- You're mad!
154
00:13:08,072 --> 00:13:11,873
You're out of your mind!
Listen! Let me get this—
155
00:13:11,944 --> 00:13:15,277
- [Sighs]
- See? No donk if you're careful.
156
00:13:15,347 --> 00:13:18,441
[Twanging Continues,Engine Sputtering]
157
00:13:22,788 --> 00:13:25,188
Oh!
158
00:13:27,193 --> 00:13:29,424
Oh, shut up.
159
00:13:34,701 --> 00:13:39,900
I hate this!
I can't see a— Oh!
160
00:13:41,341 --> 00:13:46,040
I've got oil in my eye now!
I could quite happily—
161
00:13:46,112 --> 00:13:48,581
How is it down there?
162
00:13:48,649 --> 00:13:50,981
Pitch black.
163
00:13:51,052 --> 00:13:56,888
This exhaust pipe is so rusty,
I could— If I could just see!
164
00:13:56,958 --> 00:13:59,290
Difficult doing things
in the dark, isn't it?
165
00:13:59,360 --> 00:14:02,227
We cannot afford
a new flat.
166
00:14:02,296 --> 00:14:05,732
On our present budget, we can't
even afford a new exhaust pipe.
167
00:14:05,800 --> 00:14:09,134
You really ought to try avoiding
the lower gears, you know.
168
00:14:09,204 --> 00:14:13,834
Why don't you put
a very British sock in it?
169
00:14:13,909 --> 00:14:16,275
Why don't you put
a hard-boiled egg in it?
170
00:14:16,345 --> 00:14:18,939
[Mutters]
171
00:14:23,051 --> 00:14:25,178
[Grunts]
That fixed it!
172
00:14:25,254 --> 00:14:28,747
You mean that's fixed it?
Or that's fixed it?
173
00:14:28,825 --> 00:14:31,521
Ask me in an hour's time.
174
00:14:32,028 --> 00:14:34,861
[Joanna] You shouldn't have boughtan MG You should've bought a tractor.
175
00:14:34,931 --> 00:14:38,298
I'll never forget you sitting in the backof that chauffeur-driven tractor.
176
00:14:38,368 --> 00:14:41,769
I'd never even spoken to you,and I thought you looked insufferable.
177
00:14:41,838 --> 00:14:46,275
The girls were putty about you.And so, heaven knows, were you.
178
00:14:46,342 --> 00:14:48,470
[Squealing]
179
00:14:53,284 --> 00:14:56,253
- [All Groaning]
- What are we going to do?
180
00:14:56,320 --> 00:14:59,847
We'll never
get there in time.
181
00:14:59,924 --> 00:15:02,415
- [All Talking At Once]
- Help us, please.
182
00:15:02,493 --> 00:15:04,427
Hey!
183
00:15:04,495 --> 00:15:08,990
- [Laughing]
- [Chattering Continues]
184
00:15:09,067 --> 00:15:12,525
# Oh, lovely me-a #
185
00:15:14,306 --> 00:15:16,240
Hey!
186
00:15:22,447 --> 00:15:27,886
## [Women Harmonizing]
187
00:15:27,954 --> 00:15:32,755
## [Harmonizing Continues]
188
00:15:51,772 --> 00:15:53,763
- [Laughing]
- You're improving, Pat.
189
00:15:53,841 --> 00:15:56,105
What's the matter with you?
190
00:15:56,177 --> 00:15:59,169
Nothing!
Oh, everything!
191
00:15:59,246 --> 00:16:01,840
I don't think travelagrees with me.
192
00:16:01,916 --> 00:16:05,853
- I hope it isn't measles.
- I've had measles, clever!
193
00:16:07,155 --> 00:16:09,214
It must be something else.
194
00:16:09,291 --> 00:16:13,284
- [Chickens Clucking]
- Oh, no!
195
00:16:14,463 --> 00:16:16,795
Chicken pox. No question.
196
00:16:18,867 --> 00:16:21,233
That's messed everything up
but completely.
197
00:16:21,303 --> 00:16:24,034
Messed what up completely?
I mean, what do you want exactly?
198
00:16:24,106 --> 00:16:26,540
We're supposed to be going
on holiday together...
199
00:16:26,609 --> 00:16:28,543
then on to the music festival
at Menton.
200
00:16:28,611 --> 00:16:31,739
Middle of the month.
What we'll do now, I don't know.
201
00:16:31,814 --> 00:16:33,805
Golly, nor do I.
202
00:16:36,819 --> 00:16:38,912
Oh, no!
203
00:16:41,524 --> 00:16:44,187
And then there were four.
204
00:16:45,529 --> 00:16:47,827
Only one thing to do,
I suppose...
205
00:16:47,898 --> 00:16:49,957
let's see who's left
in the morning.
206
00:16:52,302 --> 00:16:54,998
Good plan.
207
00:17:02,847 --> 00:17:07,284
- Well, well, well!
- How are you this morning?
208
00:17:07,352 --> 00:17:10,753
I'm very well.
How are you?
209
00:17:10,822 --> 00:17:13,518
- Very well indeed.
- Ah.
210
00:17:13,591 --> 00:17:16,526
And, uh, the others?
211
00:17:16,594 --> 00:17:19,256
I'm afraid it's been
a night full of casualties.
212
00:17:19,330 --> 00:17:21,697
[Laughing]
213
00:17:21,767 --> 00:17:24,998
I am sorry. Ah.
214
00:17:25,070 --> 00:17:28,699
I think we should leave them
and the minibus and press on.
215
00:17:28,774 --> 00:17:32,471
- Does that appeal to you?
- How can you be so callous? Tsk, tsk, tsk.
216
00:17:35,114 --> 00:17:38,606
- When do we leave?
- Whenever you're ready.
217
00:17:38,684 --> 00:17:41,119
Joanna! I thought
you'd gone to the doctor's.
218
00:17:41,187 --> 00:17:44,020
- I drove the others. Nothing wrong with me.
- Are you positive?
219
00:17:44,090 --> 00:17:46,684
- Mmm.
- That feeling can be very deceptive.
220
00:17:46,760 --> 00:17:50,355
- Right.
- I've had chicken pox when I was 12.
221
00:17:50,430 --> 00:17:54,230
We're not taking the bus. We're leaving
that for the others, when they're better.
222
00:17:54,301 --> 00:17:57,668
- We thought we'd hitchhike.
- I love hitchhiking.
223
00:17:57,737 --> 00:18:00,969
- I won't be in the way, will I?
- Whatever gave you that idea?
224
00:18:01,042 --> 00:18:03,510
Where do you think
we'll get to by tonight?
225
00:18:03,578 --> 00:18:05,512
There?
226
00:18:05,580 --> 00:18:08,378
- Hmm.
- There.
227
00:18:08,449 --> 00:18:10,747
Oh, we can do better than that,
can't we, Jacqueline?
228
00:18:10,818 --> 00:18:13,685
Can we, Jacqueline?
229
00:18:18,492 --> 00:18:20,723
Jackie?
230
00:18:20,796 --> 00:18:24,857
[Imitating Chicken]
231
00:18:29,271 --> 00:18:30,973
- [Imitates Gunshot]
- [Sheep Bleating]
232
00:18:30,973 --> 00:18:32,440
- [Imitates Gunshot]
- [Sheep Bleating]
233
00:18:35,410 --> 00:18:37,935
- Lambs.
- I guessed.
234
00:18:38,013 --> 00:18:40,005
Well, aren't they sweet?
235
00:18:44,754 --> 00:18:47,848
- It's a shame aboutJackie, isn't it?
- Isn't it?
236
00:18:47,924 --> 00:18:52,054
I suppose you'd have preferred if I'd
been the one who got the chicken pox?
237
00:18:54,297 --> 00:18:56,788
Look, you don't have to stay
with me, you know.
238
00:18:56,866 --> 00:18:59,131
[Imitating Humphrey Bogart]
Listen, sweetheart, let's get this straight.
239
00:18:59,203 --> 00:19:01,797
I have absolutely no intention
of staying with you.
240
00:19:01,872 --> 00:19:05,740
I don't know what your plans are,
but I have a schedule.
241
00:19:05,809 --> 00:19:08,334
I am not, whatever
you may be, on holiday.
242
00:19:08,412 --> 00:19:11,245
- I understand.
- I'm here strictly for the buildings.
243
00:19:11,315 --> 00:19:13,476
Anything else
is entirely by the way.
244
00:19:13,550 --> 00:19:16,280
I haven't a minute to waste.
My time is organized.
245
00:19:16,353 --> 00:19:18,322
You're on a schedule.
246
00:19:18,390 --> 00:19:20,585
But a tight schedule.
247
00:19:20,659 --> 00:19:24,322
Mark, did you remember to pick up
your passport this morning?
248
00:19:44,250 --> 00:19:47,811
Mark! Mark!
249
00:19:55,361 --> 00:19:59,628
If there's one thing I really despise,
it's an indispensable woman.
250
00:20:11,845 --> 00:20:15,474
[Mark] Nobody knowsthe names of the men who made it.
251
00:20:18,753 --> 00:20:20,983
To make something
as exquisite as this...
252
00:20:21,055 --> 00:20:23,990
without wanting to smash
your stupid name all over it.
253
00:20:24,058 --> 00:20:26,117
Would you want to?
254
00:20:26,194 --> 00:20:31,154
All you hear about nowadays
is people making names, not things.
255
00:20:31,232 --> 00:20:33,291
Uh—
256
00:20:39,541 --> 00:20:43,204
- Oh, sorry. Did you want me
to take your picture?
- No, no, no.
257
00:20:43,278 --> 00:20:45,678
This is really
a three-dimensional camera.
258
00:20:45,748 --> 00:20:48,808
It's really meant for photographing
three-dimensional subjects.
259
00:20:48,884 --> 00:20:51,478
I'm three-dimensional,
as a matter of fact.
260
00:20:51,553 --> 00:20:54,147
It's basically for buildings.
261
00:20:54,223 --> 00:20:56,351
Well, I'm not a building.
262
00:20:56,426 --> 00:20:59,691
[Chattering]
263
00:21:06,936 --> 00:21:08,870
[Man]There we are.
264
00:21:08,938 --> 00:21:11,930
We won't have to waste
a minute stopping for lunch.
265
00:21:12,008 --> 00:21:14,978
The trouble with women
is they try to label you...
266
00:21:15,045 --> 00:21:17,206
put you in a pigeonhole.
267
00:21:17,281 --> 00:21:20,808
What they don't realize is...
268
00:21:20,885 --> 00:21:24,912
the only thing that really fits
in a pigeonhole is a pigeon.
269
00:21:24,989 --> 00:21:27,685
Marriage is all
they ever think about.
270
00:21:27,758 --> 00:21:31,125
I've got no intention of getting married
for at least 40 years.
271
00:21:36,868 --> 00:21:40,770
Not that I have anything against sex.
It's contracts I don't go for.
272
00:21:40,839 --> 00:21:44,275
Promises oflong serviceand good conduct—Are you a virgin?
273
00:21:44,342 --> 00:21:48,073
- Thought you were. I can always tell.
- Congratulations.
274
00:21:48,146 --> 00:21:50,774
I was two years
at the University of Chicago.
275
00:21:50,849 --> 00:21:55,549
- Studying virgin detection?
- Only at night school.
276
00:21:55,621 --> 00:21:59,717
Architecture during the day. I always thought
American women would be different.
277
00:21:59,792 --> 00:22:02,625
I thought in America they'd broken
through the inhibitions barrier...
278
00:22:02,695 --> 00:22:04,458
and it was all one long sex feast.
279
00:22:04,530 --> 00:22:06,691
- No?
- But no. But no.
280
00:22:06,766 --> 00:22:10,031
Your nicely brought up American girl
may play it cool and modern...
281
00:22:10,102 --> 00:22:14,096
but what she wants is
what her grandmother wanted.
282
00:22:14,174 --> 00:22:17,610
Your head stuffed and mountedon the living room wall.
283
00:22:19,446 --> 00:22:23,507
And if you don't want it that way,
you can take your loving self elsewhere.
284
00:22:23,584 --> 00:22:26,052
Speaking quite generally,
of course.
285
00:22:26,119 --> 00:22:29,384
Of course.
Who was she?
286
00:22:29,456 --> 00:22:32,585
[Chuckles]
What do you mean?
287
00:22:32,727 --> 00:22:35,890
Her name was Cathy Seligman,
if you must know.
288
00:22:35,964 --> 00:22:39,627
She was selfish,
grasping, Philistine...
289
00:22:39,701 --> 00:22:42,261
materialistic,
stubborn, opinionated.
290
00:22:42,337 --> 00:22:44,271
I was crazy about her.
291
00:22:44,339 --> 00:22:47,001
Lucky for you,you'll never meet her.
292
00:22:47,075 --> 00:22:50,340
She's now Mrs. Howard MaxwellManchester. Cha-cha-cha.
293
00:22:50,411 --> 00:22:53,040
I always knew
you two had to meet.
294
00:22:53,115 --> 00:22:55,709
"There's only one drawback,"
Howard said.
295
00:22:55,784 --> 00:22:58,446
"We'll have to go to Greece."
[Laughing]
296
00:22:58,520 --> 00:23:00,852
- Remember saying that, Howard?
- Yes, yes.
297
00:23:00,923 --> 00:23:04,222
Drawback! Of course,
I absolutely flipped!
298
00:23:04,293 --> 00:23:06,523
[Laughing]
Howie, come on.
299
00:23:06,595 --> 00:23:10,224
Naturally the first thing
we thought of, landing in Jolly OI'...
300
00:23:10,299 --> 00:23:12,234
was getting in touch with you.
301
00:23:12,302 --> 00:23:16,136
Mind you, I never thought that you newlyweds
would want to travel with us ancients.
302
00:23:16,206 --> 00:23:18,333
We don't care
who we travel with, frankly.
303
00:23:18,408 --> 00:23:21,707
- Oh, Mark.
- Hey, tell me something.
304
00:23:21,778 --> 00:23:24,303
Mommy, do snakes
have nipples?
305
00:23:24,381 --> 00:23:27,646
Oh, no they don't, Ruthie.
Do they, Howie?
306
00:23:27,717 --> 00:23:30,414
Uh, no, they don't.
307
00:23:30,488 --> 00:23:33,548
Ruthie is hooked
on nature.
308
00:23:33,624 --> 00:23:36,491
It's so wonderful you two kids
were free to come with us.
309
00:23:36,560 --> 00:23:41,122
I just know that we're all
going to be terribly terrific friends.
310
00:23:41,198 --> 00:23:45,157
Of course, Joanna, you know that Mark
used to be my favorite beau.
311
00:23:45,236 --> 00:23:47,670
- Second favorite.
- [Laughs]
312
00:23:47,738 --> 00:23:50,799
Favorite favorite.
313
00:23:50,876 --> 00:23:53,538
That was before you came
on the scenario, Howie.
314
00:23:53,612 --> 00:23:55,603
Of course. Of course.
315
00:23:55,681 --> 00:23:59,879
- Well, why don't they?
- Why don't who what?
316
00:23:59,952 --> 00:24:02,614
Snakes have nipples.
317
00:24:04,256 --> 00:24:06,349
Because they lay eggs.
318
00:24:07,793 --> 00:24:10,763
Cathy, did you rememberto pack the anti-snake serum?
319
00:24:10,830 --> 00:24:12,855
- Mm-hmm.
- Good.
320
00:24:12,932 --> 00:24:15,901
Mark, do you remember
David Lewinsohn?
321
00:24:15,969 --> 00:24:18,870
- No. David?
- It was Woody Lewinsohn.
322
00:24:18,938 --> 00:24:22,430
He's become a very fine
physician in New York City.
323
00:24:22,508 --> 00:24:26,035
- Oh, I remember.
- And he gave Howard a course
in how to treat snakebites—
324
00:24:26,112 --> 00:24:29,412
how to inject the serum
subcutaneously and all that.
325
00:24:29,483 --> 00:24:33,419
- We've invested over 50 dollars in—
- Sixty.
326
00:24:33,487 --> 00:24:35,580
Sixty dollars
in anti-snake equipment.
327
00:24:35,656 --> 00:24:39,251
Well, I sure hope somebody
gets bitten by a snake. [Chuckles]
328
00:24:40,561 --> 00:24:42,119
[Tires Screeching]
329
00:24:42,196 --> 00:24:44,892
Well, that's my hundred exactly.
330
00:24:44,965 --> 00:24:47,696
Now let me see.
331
00:24:47,769 --> 00:24:50,567
Mark, it's you to drive.
332
00:24:50,638 --> 00:24:54,130
So we change places,
and that's all there is to it.
333
00:25:09,658 --> 00:25:11,592
I'm hungry!
334
00:25:11,660 --> 00:25:14,652
I think Howard's wonderful
the way he organizes everything.
335
00:25:14,730 --> 00:25:18,131
He's not an efficiency consultant
for nothing. Are you, sweetness?
336
00:25:18,200 --> 00:25:20,464
If he were, he wouldn't
be married to you, honey.
337
00:25:20,536 --> 00:25:23,334
- [Growls]
- I'm hungry!
338
00:25:23,406 --> 00:25:25,704
Hand me that
guidebook, sugar.
339
00:25:25,775 --> 00:25:27,710
Thanks.
340
00:25:27,778 --> 00:25:29,712
I want to eat
something now!
341
00:25:29,780 --> 00:25:34,615
If you want to ruin your lunch,
Ruthiebelle, you can.
342
00:25:34,684 --> 00:25:38,381
We believe in leaving things
to Ruthie's own free decision.
343
00:25:38,455 --> 00:25:41,117
Does that key
make the car go?
344
00:25:43,060 --> 00:25:44,994
Sort of.
345
00:25:46,064 --> 00:25:48,055
Ruthie!
That hurt Mommy!
346
00:25:48,132 --> 00:25:50,396
Howard, did you see what she did?
She pinched me!
347
00:25:50,468 --> 00:25:55,735
Yes, well, she probably thinks you're excluding
her, honey bunch. She needs reassuring.
348
00:25:55,807 --> 00:25:58,241
If she does it again,
I'm gonna need hospitalization.
349
00:25:58,309 --> 00:26:02,746
- Yes, well, we're covered.
- [Ruthie Screaming]
350
00:26:02,814 --> 00:26:05,215
Have you ever been
in analysis?
351
00:26:05,284 --> 00:26:06,876
No.
352
00:26:06,952 --> 00:26:09,887
It can be very worthwhile.
353
00:26:11,256 --> 00:26:14,020
Shall I tell you
a story, Ruthie?
354
00:26:14,093 --> 00:26:16,391
Oh, Joanna, thank you.
355
00:26:16,462 --> 00:26:20,091
- There we are, love. There we are.
- Come on, Ruthie.
356
00:26:20,165 --> 00:26:24,830
[Sighs] Well, well, well.
Quite like old times, Mr. Wallace.
357
00:26:27,006 --> 00:26:29,406
[Rooster Crowing]
358
00:26:34,881 --> 00:26:37,406
I see what you mean about rearranging
the luggage, Marcus.
359
00:26:37,484 --> 00:26:39,418
Thought you might, Howie.
360
00:26:39,486 --> 00:26:41,454
Wow, that's a real sun.
361
00:26:41,521 --> 00:26:44,184
[Drawling] Well, we're gettin'
way down south, honey.
362
00:26:44,258 --> 00:26:47,694
Mommy, I'm hungry!
I want to eat something now!
363
00:26:47,761 --> 00:26:49,854
I don't want anything to eat.
364
00:26:53,167 --> 00:26:56,102
I think maybe she's gonna be
a little late fixating.
365
00:26:56,170 --> 00:27:00,436
[Chuckles] She felt we hurried her.
Why don't we all relax, hmm?
366
00:27:00,508 --> 00:27:04,104
Oh, Marcus, I've been meaning
to say about expenses—
367
00:27:04,179 --> 00:27:06,909
I think I've come up
with a formula.
368
00:27:06,982 --> 00:27:09,644
- Ruthie.
- [Dishes Clattering]
369
00:27:09,718 --> 00:27:13,814
If you're agreeable,
we'll call Ruthie a half...
370
00:27:13,889 --> 00:27:18,622
in which event we can most efficaciously
divide everything into nine parts...
371
00:27:18,693 --> 00:27:23,222
and split them in the ratio
of five to four.
372
00:27:23,299 --> 00:27:27,827
Yes, well, I think that's the final
breakdown on this morning's expenses.
373
00:27:27,904 --> 00:27:30,270
- Mark, if you'd care to check it.
- I believe you.
374
00:27:30,339 --> 00:27:32,569
Well, shall we go?
375
00:27:32,642 --> 00:27:34,610
Mm-hmm.
376
00:27:34,677 --> 00:27:37,271
You don't like
my house, do you?
377
00:27:37,346 --> 00:27:39,371
It's very handsome.
Split-level.
378
00:27:39,448 --> 00:27:41,507
Market at 25,000.
I like it a lot.
379
00:27:41,584 --> 00:27:44,315
It's beautiful, Ruthiebelle.
Come on, sweetheart.
380
00:27:44,388 --> 00:27:48,518
- I want to take my house with me!
- She's feeling insecure. Only natural.
381
00:27:48,592 --> 00:27:52,619
- Come on, sweetness.
- I want to take my house with me!
382
00:27:55,032 --> 00:27:57,500
I want it!
383
00:27:57,568 --> 00:27:59,661
Ruthie, this time
I have to say no.
384
00:27:59,736 --> 00:28:01,762
And I mean no.
Now no!
385
00:28:07,445 --> 00:28:13,008
It's very reassuring at times to retain
a certain flexibility of attitude.
386
00:28:13,084 --> 00:28:16,053
Howard has a tremendously
mature quality, Marcus.
387
00:28:16,120 --> 00:28:20,079
That's what I love about him.
He has quiet assurance.
388
00:28:21,594 --> 00:28:23,824
Don't you think
he has quiet assurance?
389
00:28:23,896 --> 00:28:27,764
- Very quiet assurance.
- He's the husband type.
390
00:28:27,833 --> 00:28:31,064
You were always the lover type.
I guess basically you still are.
391
00:28:31,136 --> 00:28:34,105
I've been married toJoanna
for nearly two years.
392
00:28:34,173 --> 00:28:37,734
But your relationship is basically
volatile. Anyone can see that.
393
00:28:37,810 --> 00:28:41,645
Joanna, I don't want you to feel badly
about what happened just now.
394
00:28:41,715 --> 00:28:45,412
- Oh, it doesn't really matter.
- I think it does matter, Joanna.
395
00:28:45,485 --> 00:28:47,680
You resent Ruthie,
don't you?
396
00:28:47,754 --> 00:28:50,154
- Oh, a little spilt wine.
- You misunderstand me.
397
00:28:50,223 --> 00:28:54,216
You resent her because she
represents the child you want to have.
398
00:28:56,062 --> 00:28:57,859
Ow!
399
00:28:59,267 --> 00:29:02,600
All right, we are
17 minutes behind schedule.
400
00:29:02,670 --> 00:29:06,572
Uh, Marcus, you have
53 kilometers still to go.
401
00:29:06,641 --> 00:29:09,303
- Okay?
- It's hot!
402
00:29:09,377 --> 00:29:11,311
Oh, sweetheart,
I hate to say it...
403
00:29:11,379 --> 00:29:14,177
but we should have left the car
under the sun shelter, Howie.
404
00:29:14,248 --> 00:29:16,739
I know, sugar bush.
Let's move it, Marcus, eh?
405
00:29:19,988 --> 00:29:22,786
- Mommy?
- What is it, candy face?
406
00:29:22,858 --> 00:29:24,792
I'm hungry!
407
00:29:28,664 --> 00:29:30,894
[Horn Honking]
408
00:29:33,568 --> 00:29:36,628
Very funny, isn't he?
But I happen to have a schedule.
409
00:29:36,705 --> 00:29:40,904
The trouble is there's two of us.
That's the basis of the whole trouble.
410
00:29:40,977 --> 00:29:46,540
If I ever have a car, I swear I'll never pass
a single hitchhiker as long as I live.
411
00:29:55,525 --> 00:29:58,290
Must we dice with death?
412
00:29:59,763 --> 00:30:01,958
[Tires Screeching]
413
00:30:02,032 --> 00:30:05,934
Since when has this car
got only two speeds— 110 and stop?
414
00:30:06,003 --> 00:30:07,937
I'll tell you what.
You drive.
415
00:30:08,005 --> 00:30:11,270
- I'll tell you what. I'll walk.
- Okay, walk!
416
00:30:11,342 --> 00:30:14,505
Come on, Jo.
Don't be silly.
417
00:30:17,382 --> 00:30:20,909
You'd be far better off
on your own, wouldn't you?
418
00:30:20,985 --> 00:30:22,919
Oh, not again.
Joanna!
419
00:30:22,987 --> 00:30:25,956
You want to get on.
I know. Maurice is waiting.
420
00:30:26,024 --> 00:30:27,226
- Let him wait.
- He's got you on a line.
421
00:30:27,226 --> 00:30:28,193
- Let him wait.
- He's got you on a line.
422
00:30:28,261 --> 00:30:30,354
All he has to do
is start reeling you in—
423
00:30:30,429 --> 00:30:33,455
Will you shut up about Maurice! If it weren'tfor Maurice, you know where we'd be?
424
00:30:33,533 --> 00:30:35,160
- Happy!
- Broke.
425
00:30:35,234 --> 00:30:38,033
- Broke and happy!
- You want to go back to living in a cellar?
426
00:30:38,105 --> 00:30:40,039
- You hated it!
- I loved it.
427
00:30:40,107 --> 00:30:42,803
- You hated it.
- I hated it.
428
00:30:42,876 --> 00:30:46,312
I hate being at otherpeople's beck and call.
429
00:30:46,380 --> 00:30:49,713
As soon as someone becks or calls,
I just resent it. That's all.
430
00:30:49,783 --> 00:30:52,081
Okay, you run the show.
You handle it.
431
00:30:52,152 --> 00:30:55,714
You worry about the house and the flat
and Nanny and Mrs. Rathbone.
432
00:30:55,790 --> 00:30:58,816
- I don't want any of them!
- Do I?
433
00:30:58,893 --> 00:31:01,054
Am I the one that wants
enamel sports watches?
434
00:31:03,031 --> 00:31:05,829
Take your watch. I don't want it.
I don't want anything.
435
00:31:05,900 --> 00:31:09,529
Why is it whenever you give
a woman everything she wants,
she gets so bloody minded?
436
00:31:09,604 --> 00:31:12,869
You don't give me everything I want.
You give me everything you want to give me.
437
00:31:14,542 --> 00:31:17,910
Joanna, your watch.
438
00:31:17,980 --> 00:31:20,505
Joanna, I love you!
439
00:31:36,466 --> 00:31:39,401
Come on.
Maurice is waiting.
440
00:31:39,469 --> 00:31:41,835
Bitch.
441
00:31:41,905 --> 00:31:46,274
[Imitating Humphrey Bogart]
Listen, sweetheart. We're not
gonna make it together, see.
442
00:31:46,343 --> 00:31:49,540
We don't get the breaks.
So this is the kiss-off.
443
00:31:49,613 --> 00:31:52,081
You take the high road.
I'll take the low road.
444
00:31:52,148 --> 00:31:55,118
We'll see who gets in
where before who, 'kay?
445
00:31:55,186 --> 00:31:59,520
If we meet again, great.
If not, happy holidays.
446
00:31:59,590 --> 00:32:01,922
No hard feelings, but, uh—
447
00:32:01,993 --> 00:32:04,291
- You have a schedule.
- Right.
448
00:32:48,408 --> 00:32:52,607
[Laughing]
449
00:32:56,583 --> 00:32:59,609
What happened to your slick friend
in the Alfa Romeo?
450
00:32:59,687 --> 00:33:02,747
I told him I was in love with you,
so he put me down.
451
00:33:14,235 --> 00:33:16,465
I warn you.
452
00:33:16,538 --> 00:33:19,302
Don't.
453
00:33:26,181 --> 00:33:29,480
[Truck Horn Honking]
454
00:33:29,551 --> 00:33:33,784
[Sheep Bleating]
455
00:33:36,058 --> 00:33:38,458
What would you say
to a cup of coffee?
456
00:33:38,527 --> 00:33:40,654
[Bleats]
457
00:34:05,622 --> 00:34:07,920
Vous avez une chambre,monsieur?
458
00:34:07,991 --> 00:34:10,927
[Man]
Mais oui, monsieur.
459
00:34:28,614 --> 00:34:32,015
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
460
00:34:32,084 --> 00:34:35,713
Married people?
461
00:34:47,733 --> 00:34:50,396
This is definitely
against my principles.
462
00:34:50,470 --> 00:34:54,964
Good. I wouldn't like to think
it happened all the time.
463
00:34:55,041 --> 00:34:59,910
I had absolutely no intention
of sleeping in hotels.
464
00:35:02,882 --> 00:35:05,146
You didn't?
465
00:35:05,218 --> 00:35:09,053
Hell, no. What do you think
I brought a sleeping sack for?
466
00:35:09,123 --> 00:35:12,490
I hadn't seriously
thought about it.
467
00:35:21,202 --> 00:35:23,136
Who are you?
468
00:35:23,204 --> 00:35:25,229
Some girl.
469
00:35:34,449 --> 00:35:37,885
- [Yawning]
- Sleep well?
470
00:35:37,953 --> 00:35:41,980
I think that room was over
the plate-smashing annex.
471
00:35:42,057 --> 00:35:45,049
My days for roughing it
are over.
472
00:35:45,126 --> 00:35:49,063
Next time why don't you get
Maurice to reserve us a room,
if you can't remember yourself.
473
00:35:49,131 --> 00:35:53,329
Preferably with a carpet... and something
else in the hot tap besides—
474
00:35:53,402 --> 00:35:55,495
[Sputtering]
475
00:36:03,613 --> 00:36:06,048
All right,
now when we're ready...
476
00:36:06,116 --> 00:36:08,607
it's, uh, Joanna
in the hot seat...
477
00:36:08,685 --> 00:36:12,382
and Catherine the Great,
the codriver, okay?
478
00:36:14,358 --> 00:36:18,021
We've still got three weeks to go,
so you may as well make the best of it.
479
00:36:18,095 --> 00:36:20,495
Believe it or not,
I am making the best of it.
480
00:36:20,564 --> 00:36:22,896
- You wanted to come.
- Okay?
481
00:36:24,468 --> 00:36:28,303
Mommy, I don't wantJoanna
to look at me.
482
00:36:28,373 --> 00:36:31,001
Oh, Ruthie,
don't be so silly.
483
00:36:31,075 --> 00:36:34,340
Joanna, may I say something?
484
00:36:34,412 --> 00:36:37,438
This may sound
absolutely ridiculous to you.
485
00:36:37,515 --> 00:36:41,383
I know that you love Ruthie,
but she doesn't seem to realize it.
486
00:36:41,452 --> 00:36:43,977
I don't think you're
getting through to her.
487
00:36:44,055 --> 00:36:47,253
She's gotten the idea
that you're hostile to her.
488
00:36:47,326 --> 00:36:50,022
May I make a suggestion?
489
00:36:51,297 --> 00:36:53,925
Why don't you woo her
a little bit?
490
00:36:53,999 --> 00:36:55,660
Woo her?
491
00:36:55,734 --> 00:36:58,168
That's right.
Woo her a little bit.
492
00:36:58,237 --> 00:37:02,105
Okay, let's get
this show on the road.
493
00:37:03,442 --> 00:37:05,570
Ruthie, honey, come on.
494
00:37:05,645 --> 00:37:07,943
[Engine Starts]
495
00:37:14,287 --> 00:37:18,246
It has running
hot and cold, bath...
496
00:37:18,325 --> 00:37:22,056
free garage, telephone...
497
00:37:22,128 --> 00:37:27,066
and transistor radios
are not allowed in the dining room.
498
00:37:27,134 --> 00:37:29,625
Well, sounds minimal,
but I'll buy it.
499
00:37:29,704 --> 00:37:31,763
I don't want to go
to a hotel!
500
00:37:31,839 --> 00:37:34,774
- Oh!
- Our little home for the night, sweetness.
501
00:37:34,842 --> 00:37:37,504
- Of course you do.
- I don't! I don't!
502
00:37:37,578 --> 00:37:40,638
##[Radio: Lounge]
503
00:37:40,715 --> 00:37:43,810
##[Music Stops]
504
00:37:46,955 --> 00:37:50,550
Uh, Ruthie, may I have
the keys back now, please?
505
00:37:50,626 --> 00:37:52,059
[Ruthie]No!
506
00:37:52,127 --> 00:37:55,927
All right. We'll just
have to stay here all night.
507
00:37:55,998 --> 00:37:58,831
Is that what you want?
508
00:37:58,900 --> 00:38:01,095
[Ruthie]Yes!
509
00:38:02,639 --> 00:38:04,834
- With nothing to eat?
- I'm not hungry.
510
00:38:04,907 --> 00:38:07,034
- She had a little snack—
- Cathy, please.
511
00:38:12,849 --> 00:38:14,817
Ruthie, give me that key!
512
00:38:24,962 --> 00:38:27,556
Don't you have a spare?
513
00:38:27,631 --> 00:38:31,829
If I used the spare,
we don't have a spare.
514
00:38:33,737 --> 00:38:36,763
Mommy, I'm so tired.
515
00:38:38,742 --> 00:38:41,439
Do you still want a child?
516
00:38:41,513 --> 00:38:46,450
I still want a child.
I just don't want that child.
517
00:38:46,518 --> 00:38:49,817
We agreed
before we were married...
518
00:38:49,888 --> 00:38:53,415
we weren't gonna have
any children.
519
00:38:53,491 --> 00:38:56,949
And before we were married,
we didn't.
520
00:38:57,028 --> 00:38:59,053
Ha, ha.
521
00:38:59,130 --> 00:39:01,497
[Chuckles]
522
00:39:01,567 --> 00:39:05,833
Ruthie, you know, that was kind
of a funny thing you did with the key.
523
00:39:05,905 --> 00:39:07,839
Fast thinking.
524
00:39:10,176 --> 00:39:12,542
- Did you see where it landed?
- Yes.
525
00:39:14,947 --> 00:39:17,575
Good girl. Where?
526
00:39:17,650 --> 00:39:20,916
I'm not going to tell you.
527
00:39:22,122 --> 00:39:24,056
Tell your daddy at once!
528
00:39:24,124 --> 00:39:26,058
There.
529
00:39:28,862 --> 00:39:31,262
- [Sighs]
- I wooed her.
530
00:39:37,971 --> 00:39:40,372
Your time's up, buddy.
531
00:39:40,441 --> 00:39:44,275
[Mark Groans]
532
00:39:46,647 --> 00:39:48,740
[Yawning]
533
00:39:48,816 --> 00:39:50,943
Breakfast is served.
534
00:39:57,024 --> 00:40:00,586
- That's a good cup of tea.
- It's coffee!
535
00:40:00,662 --> 00:40:04,462
- I knew it was a good cup of something.
- [Bleating]
536
00:40:04,533 --> 00:40:07,093
[Mark]Okay, start her up.
537
00:40:07,169 --> 00:40:09,831
[Engine Starts]
538
00:40:15,811 --> 00:40:17,746
Let's go!
539
00:40:20,216 --> 00:40:24,050
- [Engine Sputtering]
- Plenty of revs.
540
00:40:24,120 --> 00:40:26,816
[Engine Stalls]
541
00:40:34,230 --> 00:40:36,528
- We stalled.
- You stalled.
542
00:40:36,599 --> 00:40:38,534
- You drive.
- No, no.
543
00:40:38,602 --> 00:40:40,763
I don't want to drive.
544
00:40:46,110 --> 00:40:48,340
[Engine Starts]
545
00:40:50,314 --> 00:40:52,578
[Gears Grinding]
546
00:40:57,222 --> 00:41:00,089
[Engine Sputtering]
547
00:41:03,094 --> 00:41:05,528
[Engine Stalls]
548
00:41:07,766 --> 00:41:10,166
You stalled.
549
00:41:13,471 --> 00:41:15,736
[Engine Starts]
550
00:41:15,808 --> 00:41:18,800
[Engine Revving]
551
00:41:28,020 --> 00:41:29,954
Done it.
552
00:41:36,129 --> 00:41:38,222
[Metal Clanking]
553
00:41:51,378 --> 00:41:53,846
[Yells]
554
00:42:17,640 --> 00:42:19,665
That should hold it
for a while.
555
00:42:24,680 --> 00:42:26,648
Someone's havin'
a bonfire.
556
00:42:26,715 --> 00:42:28,774
Mm, I love bonfires.
557
00:42:28,851 --> 00:42:31,752
One day we'll have a big, big garden
and grow lots of bonfires.
558
00:42:33,356 --> 00:42:36,052
Wood smoke is the smell
I like best.
559
00:42:36,126 --> 00:42:38,856
Hickory, for instance.
You ever smell hickory smoke?
560
00:42:38,929 --> 00:42:41,591
- Never.
- I'll have to take you to the States.
561
00:42:41,665 --> 00:42:45,192
- Yeah.
- Alternatively, I could get
Cathy to send us a few cans.
562
00:42:45,268 --> 00:42:48,863
- They really can it now.
- She could bring it on her next trip.
563
00:42:48,939 --> 00:42:50,736
Don't tell me I detect
a note of welcome.
564
00:42:50,807 --> 00:42:54,437
Well, you can't expect her not to want
to come and see your little baby.
565
00:42:54,512 --> 00:42:57,413
No. Hey, you're not?
566
00:42:59,684 --> 00:43:01,811
[Laughing]
567
00:43:01,886 --> 00:43:04,912
And this, I suppose,
is my little holiday surprise.
568
00:43:04,989 --> 00:43:07,822
I don't really suppose
it was much of a surprise.
569
00:43:07,892 --> 00:43:12,353
Well! Yeah, you really have to have
everything you want, don't you?
570
00:43:12,431 --> 00:43:16,424
[Growling] Aren't we supposed
to celebrate? What we got to drink?
571
00:43:16,501 --> 00:43:18,492
Here we are.
572
00:43:18,570 --> 00:43:21,630
[Horn Honking,
People Shouting]
573
00:43:23,675 --> 00:43:26,109
- We're getting further south, all right.
- [Horn Honking]
574
00:43:26,178 --> 00:43:28,271
- It's certainly getting warmer.
- Right.
575
00:43:28,347 --> 00:43:31,613
[Horn Honking,
People Shouting]
576
00:43:31,684 --> 00:43:35,176
- Why don't they overtake
if they're going to overtake?
- [Shouting Continues]
577
00:43:35,254 --> 00:43:37,347
Mark, fire!
578
00:43:37,423 --> 00:43:40,915
- Where?
- Here! Us! We're on fire!
579
00:43:47,767 --> 00:43:49,928
Ooh. Oh.
580
00:43:50,003 --> 00:43:52,632
I can't see.
581
00:43:52,706 --> 00:43:54,765
Oh. Ooh.
582
00:43:54,842 --> 00:43:57,140
Ohh.
583
00:44:02,349 --> 00:44:05,978
- Ohh. Mmm.
- Water!
584
00:44:06,053 --> 00:44:07,987
[Screams]
But where?
585
00:44:08,055 --> 00:44:11,025
- Find some!
- Oh, here. Yes, here.
586
00:44:13,228 --> 00:44:16,129
- Oh, it likes water!
- Stand back.
587
00:44:16,197 --> 00:44:19,360
- What are you going to do?
- I'm going to stand back.
Do you think I'm crazy?
588
00:44:19,434 --> 00:44:23,029
- I have telephoned the pumpers!
- The fire brigade.
589
00:44:29,345 --> 00:44:32,576
[People Chattering]
590
00:44:51,501 --> 00:44:54,334
[Chattering Continues]
591
00:44:59,810 --> 00:45:02,301
Passeport,s'il vous plait, monsieur.
592
00:45:07,484 --> 00:45:10,648
[Chattering Continues]
593
00:45:10,721 --> 00:45:13,713
[Horn Honks]
594
00:45:13,791 --> 00:45:15,159
[Horn Honking]
595
00:45:15,159 --> 00:45:16,524
[Horn Honking]
596
00:45:16,594 --> 00:45:19,529
For heaven's sake, park the car
in the shade this time, Howie.
597
00:45:19,597 --> 00:45:23,897
I don't want to come out after
lunch to a red-hot car again.
598
00:45:23,968 --> 00:45:27,233
What does
"Reservé à la direction" mean?
599
00:45:27,305 --> 00:45:31,766
- Reserved for the management.
- Well, hell, we're the customers.
600
00:45:31,844 --> 00:45:35,405
- Daddy?
- Hmm?
601
00:45:35,481 --> 00:45:38,541
Why do you think
Red China's a bitch?
602
00:45:40,452 --> 00:45:42,920
We can't stay here, Howie.
603
00:45:42,988 --> 00:45:46,982
I meant that Red China
was a very difficult problem.
604
00:45:47,060 --> 00:45:50,862
All right, Cathy.
I'm moving. I'm moving.
605
00:45:53,665 --> 00:45:56,065
Over there, Howie,
is perfect.
606
00:45:56,134 --> 00:45:58,068
I saw them.
607
00:46:09,482 --> 00:46:11,416
Daddy?
608
00:46:13,319 --> 00:46:16,846
- Yes, Ruthie?
- Did you do that on purpose?
609
00:46:19,759 --> 00:46:23,024
No, Ruthie, I didn't.
No, I did not.
610
00:46:23,095 --> 00:46:26,122
No, Ruthie. No.
611
00:46:31,939 --> 00:46:35,500
[Laughing]
Do you love me?
612
00:46:35,576 --> 00:46:37,510
Now she asks!
613
00:46:37,578 --> 00:46:39,512
Do you?
614
00:46:39,580 --> 00:46:42,947
Confessions extracted
under torture don't count.
615
00:46:43,016 --> 00:46:45,349
- Do you!
- Yes!
616
00:46:45,420 --> 00:46:47,888
Okay.
[Laughing]
617
00:46:47,956 --> 00:46:51,357
You're gonna get us
thrown out of here.
618
00:46:51,426 --> 00:46:54,293
Actually,
it's not a bad idea.
619
00:46:54,362 --> 00:46:57,331
It's gonna ruin us anyway.
620
00:47:00,702 --> 00:47:04,194
Mm, this is heaven.
I could eat a horse.
621
00:47:04,272 --> 00:47:07,640
You may have to. I hate to tell you this,
but we've just gone on a diet.
622
00:47:07,710 --> 00:47:10,076
- But we haven't had any lunch!
- Baby, I'm not kidding.
623
00:47:10,145 --> 00:47:12,773
At these prices,
we can't afford to eat here.
624
00:47:12,848 --> 00:47:15,146
- [Groaning]
- No!
625
00:47:15,217 --> 00:47:19,278
- I'm starving!
- You'll just have to practice
a little self-restraint.
626
00:47:21,457 --> 00:47:23,391
[Sighs]
627
00:47:23,459 --> 00:47:25,428
I am not hungry.
628
00:47:25,495 --> 00:47:27,690
You are not hungry.
629
00:47:27,764 --> 00:47:30,699
We are not hungry. L—
630
00:47:30,767 --> 00:47:33,964
I am hungry.
You are not hungry.
631
00:47:34,037 --> 00:47:38,667
Women in advanced state of pregnancy
should be very careful about overeating.
632
00:47:38,742 --> 00:47:42,143
Advanced? I've got
eight months to go.
633
00:47:42,212 --> 00:47:44,511
There must be some food shop
in that village.
634
00:47:44,582 --> 00:47:47,881
I'm too worried about you
to dream of eating anything myself.
635
00:47:47,952 --> 00:47:52,389
I'll tell you what I'll do. I'll slip down
to the chemist and get you some— Guess.
636
00:47:52,456 --> 00:47:55,357
Hamburgers?
637
00:47:55,426 --> 00:47:59,453
Pills! That's right.
638
00:47:59,530 --> 00:48:01,623
- Pills!
- Hamburger pills.
639
00:48:01,699 --> 00:48:04,260
Large hamburger pills.
640
00:48:04,336 --> 00:48:07,305
Don't let them see you
bringing it in.
641
00:48:14,212 --> 00:48:17,375
- What about food?
- What about food?
642
00:48:17,449 --> 00:48:20,646
We have to eat. Let's go
to the Domaine St. Juste. Why not?
643
00:48:20,719 --> 00:48:22,654
I'm not dressed.
644
00:48:22,722 --> 00:48:27,159
Baby, the last time we went there I was dressed
in soot, and you were wearing a blanket.
645
00:48:27,226 --> 00:48:30,127
I can change,
if you want me to.
646
00:48:30,196 --> 00:48:32,562
Change. I want you to.
647
00:48:40,006 --> 00:48:42,635
[Tires Skidding]
648
00:48:46,780 --> 00:48:48,839
I'm still not done up.
649
00:48:52,486 --> 00:48:54,386
- Bonsoir, madame.- Bonsoir, monsieur.
650
00:48:54,455 --> 00:48:56,389
Bonsoir, madame.
651
00:48:56,457 --> 00:48:58,516
Bon appétit.
652
00:48:58,592 --> 00:49:00,618
Merci, madame.
653
00:49:02,030 --> 00:49:04,498
[Groaning]
654
00:49:11,639 --> 00:49:14,403
[Clears Throat]
655
00:49:25,955 --> 00:49:29,015
[Imitating Humphrey Bogart]
The lousy cops plugged me, sweetheart.
656
00:49:32,395 --> 00:49:35,694
[Excited Gasping]
657
00:49:35,765 --> 00:49:40,032
[Both Laughing]
658
00:49:48,845 --> 00:49:53,214
Pills! Hamburger pills!
[Laughing]
659
00:49:53,283 --> 00:49:57,344
##[Classical]
660
00:50:05,129 --> 00:50:10,066
What sort of people sit in a restaurant
and don't even try to talk to each other?
661
00:50:10,134 --> 00:50:13,194
Married people.
662
00:50:35,761 --> 00:50:39,926
You're the only woman I know who's
prepared to share her bed with a sardine.
663
00:50:39,999 --> 00:50:42,934
I don't care what kind
of a sardine you are. I like you.
664
00:50:43,002 --> 00:50:44,936
Mm.
665
00:50:45,004 --> 00:50:48,440
- Will you hate me when I'm bow-fronted?
- Undoubtedly.
666
00:50:48,508 --> 00:50:52,376
- And will you be unfaithful to me?
- Blatantly.
667
00:50:52,445 --> 00:50:54,379
- No!
- You promised I could.
668
00:50:54,447 --> 00:50:57,417
You promised you wouldn't,
when we got married.
669
00:50:59,086 --> 00:51:01,782
Would you mind undoing
what you did?
670
00:51:10,131 --> 00:51:12,122
Thanks.
671
00:51:12,199 --> 00:51:14,429
You're welcome.
672
00:51:14,502 --> 00:51:17,097
Aren't you coming
to bed at all?
673
00:51:17,172 --> 00:51:20,266
- Tired?
- No.
674
00:51:22,344 --> 00:51:25,939
- I won't be long.
- Shall I call your secretary
and make an appointment?
675
00:51:28,049 --> 00:51:30,950
When did you start
being as snide as this?
676
00:51:33,355 --> 00:51:35,448
Right after we got
married, didn't I?
677
00:51:35,524 --> 00:51:37,823
Did we get married?
678
00:51:37,894 --> 00:51:41,295
Yeah. Remember?
679
00:51:41,364 --> 00:51:43,491
When sex stopped being fun.
680
00:51:43,566 --> 00:51:47,229
Oh, yeah,
and started being official.
681
00:51:47,303 --> 00:51:50,534
Yeah, I remember.
682
00:51:50,606 --> 00:51:53,632
[Clears Throat]
683
00:52:04,354 --> 00:52:08,017
I think that lovely little lake
breeds lovely little mosquitoes.
684
00:52:08,091 --> 00:52:10,821
- I'll close the window.
- We'll suffocate.
685
00:52:21,172 --> 00:52:23,902
[Both Sighing]
686
00:52:23,975 --> 00:52:26,307
[Mosquito Buzzing]
687
00:52:31,482 --> 00:52:33,643
[Mosquitoes Buzzing]
688
00:52:33,718 --> 00:52:36,950
- Wejust have to pretend they don't exist.- All right.
689
00:52:37,022 --> 00:52:39,513
- Good night.- Good night, little mother.
690
00:52:39,592 --> 00:52:41,526
[Kissing]
691
00:52:41,594 --> 00:52:44,028
- Mark?
- Hmm?
692
00:52:44,096 --> 00:52:47,554
- They do exist.- No, they don't.
693
00:52:47,633 --> 00:52:50,602
- [Buzzing Continues]- Oh! They do.
694
00:52:50,669 --> 00:52:54,766
- Mm. I have an idea.
- Hmm?
695
00:52:54,841 --> 00:52:57,469
- [Mark, Yawning] Sleep well?- [Joanna] Very well.
696
00:52:57,544 --> 00:53:01,241
- I had a dreamy dream.- [Yawns] Tell me the worst.
697
00:53:01,314 --> 00:53:06,547
I dreamt you built us the most beautifullittle Wallace-designed house.
698
00:53:06,620 --> 00:53:11,057
- Uh-huh.
- And I built us the most
beautiful little triplets.
699
00:53:11,124 --> 00:53:14,458
All we need right now
is a population explosion.
700
00:53:14,528 --> 00:53:17,190
[Knocking]
701
00:53:19,433 --> 00:53:21,367
Entrez.
702
00:53:25,673 --> 00:53:28,642
Oh, you did not need
the mosquito net?
703
00:53:36,318 --> 00:53:38,252
We managed without.
704
00:53:45,060 --> 00:53:48,393
- No breakfast?
- [Muttering]
705
00:53:48,463 --> 00:53:51,456
Religious reasons.
706
00:53:54,103 --> 00:53:56,435
- [Door Closes]
- We've gotta get out of this place.
707
00:53:56,506 --> 00:53:58,838
This self-denial's
killing me.
708
00:54:00,443 --> 00:54:04,004
I'm sorry you were not able
to sample our restaurant last night.
709
00:54:04,080 --> 00:54:06,344
Oh, so are we.
It was religious reasons.
710
00:54:06,416 --> 00:54:09,783
Particularly when we have to charge you
an all-inclusive price.
711
00:54:09,852 --> 00:54:11,684
- As you see.
- Beg your pardon?
712
00:54:11,755 --> 00:54:15,816
High season, our price includes
dinner and breakfast always.
713
00:54:15,893 --> 00:54:19,260
- Always.
- [Groans]
714
00:54:21,565 --> 00:54:26,434
Thank you. I think the inspector
is waiting for you outside, monsieur.
715
00:54:26,503 --> 00:54:30,531
- Inspector?
- Concerning the expenses
for the pumpers and such like.
716
00:54:30,608 --> 00:54:33,805
- Ah. Ah.
- We will see you again, I hope.
717
00:54:33,878 --> 00:54:35,812
- Ah.
- Ah, merci.
718
00:54:35,914 --> 00:54:40,408
What's French for "I don't
believe a word you're saying and
you're not gonna get a penny"?
719
00:54:40,485 --> 00:54:43,249
- Oui, monsieur.- Oui, monsieur.
720
00:54:43,321 --> 00:54:45,755
- Plus trente mille francs.- Oui, monsieur.
721
00:54:45,824 --> 00:54:49,955
Et cinq mille plus deux mille cinq centsplus deux mille cinq cents.
722
00:54:50,029 --> 00:54:52,554
Plus deux mille cinq cents.C'est tout.
723
00:54:52,631 --> 00:54:54,599
- C'est tout?- C'est tout.
724
00:54:57,937 --> 00:55:00,030
Um, et mille francs taxe.
725
00:55:00,106 --> 00:55:02,040
- Tax?
- Taxe.
726
00:55:02,108 --> 00:55:05,077
- Tax on what?
- Quelle taxe, Monsieur I'Inspecteur?
727
00:55:05,144 --> 00:55:07,078
Taxe sur quarante deux millecinq cents francs, madame.
728
00:55:07,146 --> 00:55:09,081
- Mille francs?- Mille francs.
729
00:55:09,149 --> 00:55:11,413
Mais pourquoi mille francs surquarante deux mille cinq cents?
730
00:55:11,485 --> 00:55:13,749
- Mille taxe.- Mais pourquoi mille francs?
731
00:55:13,820 --> 00:55:16,983
- Mille francs de taxe, madame!
- This is literally highway robbery.
732
00:55:17,057 --> 00:55:19,287
I mean, this is
literally highway robbery!
733
00:55:19,359 --> 00:55:22,851
- Don't lose your temper.
- I'm not losing my temper!
734
00:55:26,166 --> 00:55:28,658
Et mille francspour le service.
735
00:55:28,736 --> 00:55:30,863
Dispose of the wreck.
736
00:55:30,938 --> 00:55:35,238
- Nous le feron levez—
- Dans la mettre ou?
737
00:55:35,309 --> 00:55:39,302
- Where?
- Oh, quelque place or autre—
738
00:55:39,380 --> 00:55:41,507
Come on, Jo.
739
00:55:46,354 --> 00:55:50,689
[Horn Honking]
740
00:55:50,759 --> 00:55:53,853
- [Stammers]
- All right! Think I'm deaf? I can hear you!
741
00:55:53,929 --> 00:55:55,920
Oh, look!
[Screaming]
742
00:56:16,552 --> 00:56:19,043
[Yelling In French]
743
00:56:19,121 --> 00:56:21,715
Well, we disposed of it.
744
00:56:21,790 --> 00:56:24,384
[Laughs]
745
00:56:24,459 --> 00:56:28,487
[Speaking French]
746
00:57:00,831 --> 00:57:02,765
This is the life.
747
00:57:02,833 --> 00:57:06,031
He let me down, I must tell you,
quite disgracefully...
748
00:57:06,104 --> 00:57:08,038
so I'm looking for an architect.
749
00:57:08,106 --> 00:57:10,768
My husband's an architect.
750
00:57:10,842 --> 00:57:13,675
[Laughs]
751
00:57:13,745 --> 00:57:16,305
So, you put up buildings
as well as knocking them down.
752
00:57:16,381 --> 00:57:19,475
- Corporation bus—
- Oh, he doesn't have a minute to spare.
753
00:57:19,551 --> 00:57:21,519
Eh, what about now?
754
00:57:21,586 --> 00:57:24,214
He has a minute
to spare.
755
00:57:24,289 --> 00:57:27,953
Ah, good, good, good, good.
We must talk, huh?
756
00:57:28,027 --> 00:57:30,359
No, I must tell you,
I'm in a corner.
757
00:57:32,231 --> 00:57:35,064
[Horn Honks]
758
00:57:37,003 --> 00:57:39,767
- Communists!
- Are you all right, honey?
759
00:57:39,839 --> 00:57:42,171
Oh, yes.
760
00:57:44,077 --> 00:57:47,069
Hey, Chantilly.
Isn't that in the guidebook?
761
00:57:47,147 --> 00:57:50,207
- It could just be.
- Do let's stop.
762
00:57:50,284 --> 00:57:53,378
I don't want Ruthie
to be late for her lunch today.
763
00:57:53,453 --> 00:57:56,320
Oh, yes.
Well, it's off the main road.
764
00:57:56,390 --> 00:57:59,416
Howie, I may as well warn you
before we get to Greece...
765
00:57:59,493 --> 00:58:02,018
that the Acropolis
is off the main road.
766
00:58:02,095 --> 00:58:07,693
Okay. Okay.
This is a democratic trip.
767
00:58:52,449 --> 00:58:56,385
Really great to dawdle through
an old place like that, huh?
768
00:58:56,453 --> 00:58:58,546
Joanna, I have to thank you.
769
00:58:58,621 --> 00:59:02,820
I thought you didn't like
Joanna, Daddy.
770
00:59:02,893 --> 00:59:04,827
- [Chuckles]
- Oh, Ruthie.
771
00:59:04,895 --> 00:59:06,829
Of course
I likeJoanna.
772
00:59:06,897 --> 00:59:10,060
Well, then why did Mommy
say she was a suburban English nobody?
773
00:59:14,338 --> 00:59:16,670
Uh, I think it may be very important...
774
00:59:16,741 --> 00:59:20,438
to the future of
our quadripartite relationship...
775
00:59:20,511 --> 00:59:23,948
uh, to get that particular remark
into very clear context.
776
00:59:24,016 --> 00:59:27,747
I think it might be best for the futureof our quadripartite relationship...
777
00:59:27,819 --> 00:59:31,653
if we accepted the fact, here and now,
that it has no future whatsoever.
778
00:59:31,723 --> 00:59:34,123
Mark, please don't be too hasty.
779
00:59:34,192 --> 00:59:36,092
We're through, Howard.
We're through.
780
00:59:36,161 --> 00:59:38,425
Hey, those things took
a lot of arranging.
781
00:59:38,497 --> 00:59:41,695
Now, you listen to me.
Try and imagine how Joanna feels.
782
00:59:41,768 --> 00:59:43,759
I can see how Joanna feels.
783
00:59:43,836 --> 00:59:48,102
She's gonna feel that the whole trip
has been loused up because of her.
784
00:59:48,174 --> 00:59:50,438
Howard, you're
the most complacent son of a—
785
00:59:50,510 --> 00:59:53,172
- Abuse me if you want to—
- I want to.
786
00:59:53,246 --> 00:59:56,374
You're gonna dominate that girl
right out of existence.
787
00:59:56,449 --> 00:59:58,713
I'm gonna smash
your face in, Howie.
788
00:59:58,785 --> 01:00:02,984
Well, that isn't a very adult attitude,
if I may say so.
789
01:00:03,057 --> 01:00:05,992
Marcus, please,
that's the phonograph.
790
01:00:06,060 --> 01:00:08,995
Mark, please.
791
01:00:09,063 --> 01:00:11,691
Come on, Joanna darling.
Come on, sweetheart.
792
01:00:11,765 --> 01:00:14,825
You haven't thought to askJoanna
if she wants to abandon the expedition...
793
01:00:14,902 --> 01:00:17,302
- at this point, now have you?
- Come on, baby.
794
01:00:17,371 --> 01:00:21,672
Well, that, if I may say so,
is a very revealing usage.
795
01:00:21,743 --> 01:00:25,372
Calling her "baby" at this point shows
you're prepared to do her thinking...
796
01:00:25,447 --> 01:00:27,381
and her deciding for her.
797
01:00:27,449 --> 01:00:29,349
Now, I warn you
solemnly, Marcus...
798
01:00:29,417 --> 01:00:33,854
you're denying Joanna the right
to be her own paradoxical self.
799
01:00:33,922 --> 01:00:39,725
Howard, you're the largest pocket
of untapped natural gas known to man.
800
01:00:43,833 --> 01:00:46,495
[Arguing In French]
801
01:00:50,840 --> 01:00:52,899
[Mark Laughs]
802
01:00:55,244 --> 01:00:57,439
They haven't even
opened yet.
803
01:00:57,513 --> 01:01:00,108
- What is it about?
- Who knows?
804
01:01:00,183 --> 01:01:02,549
What do people have
rows about today?
805
01:01:02,619 --> 01:01:04,951
Uh, money, sex.
806
01:01:05,021 --> 01:01:08,320
Sex, money.
He wants. She doesn't want.
807
01:01:08,391 --> 01:01:10,359
She wants.
He doesn't want.
808
01:01:10,427 --> 01:01:13,794
[Mark] He thinks that
the counter's all in the wrong place.
809
01:01:13,864 --> 01:01:17,858
The counter and display cases.
Very funny.
810
01:01:17,935 --> 01:01:20,369
Yeah, that's marriage for you.
811
01:01:20,438 --> 01:01:25,273
- That's marriage for them.
- Ah, that's marriage, full stop.
812
01:01:27,445 --> 01:01:30,414
[Mark] I'm allowed not to like Howardand Cathy. They're my friends.
813
01:01:30,481 --> 01:01:34,144
You never intended to enjoy the trip. Youwerejealous of Cathy before we ever set out.
814
01:01:34,218 --> 01:01:36,152
[Joanna] Well, it's not my ideaofbliss to be cooped up in a car...
815
01:01:36,220 --> 01:01:38,746
- with three Maxwell Manchesters.- You promised when we were married...
816
01:01:38,824 --> 01:01:41,384
- you'd always be happy no matter what.- I know.
817
01:01:41,460 --> 01:01:43,428
Why can't you always be happy
no matter what?
818
01:01:43,495 --> 01:01:46,953
- Because I can't.
- You broke your promise.
819
01:01:48,333 --> 01:01:50,267
I am happy usually.
820
01:01:53,472 --> 01:01:55,406
I love you,
if that's any good.
821
01:01:55,474 --> 01:01:57,739
That's not the issue.
822
01:01:57,810 --> 01:02:00,938
Well, if it isn't,
it should be... the issue.
823
01:02:02,649 --> 01:02:04,981
- You're right.
- I'm right?
824
01:02:05,051 --> 01:02:08,748
You're right.
Let's find a hotel.
825
01:02:08,821 --> 01:02:11,984
1:00 in the afternoon?
What do we want a hotel for?
826
01:02:14,260 --> 01:02:17,890
- Let's find a hotel.
- To hell with the Maxwell Manchesters—
827
01:02:17,965 --> 01:02:20,433
mister, missus and miss.
828
01:02:20,501 --> 01:02:24,164
In future, we travel alone,
together or not at all.
829
01:02:26,607 --> 01:02:29,599
[Mark Narrating]My darling Joanna...
830
01:02:29,677 --> 01:02:32,271
so far all goes well.
831
01:02:32,346 --> 01:02:35,874
The car's nearly run in,and my patience nearly run out.
832
01:02:37,085 --> 01:02:40,521
- I miss you like mad.- [Horn Honks]
833
01:02:40,589 --> 01:02:43,387
I drove nearly all nightlast night.
834
01:02:43,458 --> 01:02:45,892
- Couldn't face one of ourhotels without you with me.
- [Horn Honking]
835
01:02:47,896 --> 01:02:50,057
I finally slept in the car...
836
01:02:50,131 --> 01:02:53,225
quite near where we buriedthe poor old burnt-out MG.
837
01:02:55,104 --> 01:02:59,165
I wish to hell I hadn'thad to make the trip.
838
01:02:59,242 --> 01:03:02,643
But I suppose, what,with the house and Caroline...
839
01:03:02,712 --> 01:03:04,907
it's just as wellthat I've got some work.
840
01:03:04,981 --> 01:03:07,506
At least this pays betterthan corporation bus shelters.
841
01:03:07,583 --> 01:03:11,246
And it's a lot more interesting too.Let's face it.
842
01:03:11,320 --> 01:03:14,017
- I think about you all the time.
- [Horn Honks]
843
01:03:14,091 --> 01:03:16,582
It's been a prettyuneventful drive so far.
844
01:03:16,660 --> 01:03:19,094
It's a long, dull roadwhen you're on your own.
845
01:03:19,162 --> 01:03:22,188
- [Horn Honks]
- All I care about...
846
01:03:22,266 --> 01:03:26,032
is getting down there and doing whateverhas to be done and getting the hell back.
847
01:03:26,103 --> 01:03:30,039
When I'm not being woken at 3:00in the morning, I feel very paternal...
848
01:03:30,107 --> 01:03:32,906
and I miss you bothmore than I can say.
849
01:03:32,977 --> 01:03:36,504
- Life's very flat.
- [Horn Honks]
850
01:03:36,581 --> 01:03:38,913
I shall probably drive onovernight tonight...
851
01:03:38,983 --> 01:03:41,281
and get down to the sitein the morning.
852
01:03:41,352 --> 01:03:45,049
Two or three sessions with the far-famedclients should be more than enough.
853
01:03:46,457 --> 01:03:48,391
It's typical of methat as soon as I get away...
854
01:03:48,459 --> 01:03:51,758
all I want to do isto get back to you again.
855
01:03:51,829 --> 01:03:53,764
I won't write any moreat the moment...
856
01:03:53,832 --> 01:03:56,699
because I really dowant to get on.
857
01:03:56,769 --> 01:04:00,170
As soon as I have a chance,I'll drop you another line.
858
01:04:00,239 --> 01:04:05,575
Love, love, love, Mark.
859
01:04:05,644 --> 01:04:08,408
- [Horns Honking]
- P.S.
860
01:04:08,480 --> 01:04:12,110
The next time we come away, we shallhave our own little Ruthiebelle with us.
861
01:04:15,989 --> 01:04:19,015
I don't want any more, Mummy.
862
01:04:19,092 --> 01:04:21,083
- Do you want to finish it?
- Uh-uh.
863
01:04:21,161 --> 01:04:23,595
Mm.
864
01:04:24,664 --> 01:04:29,226
Mm. Mmm.
Mm-mm-mmm.
865
01:04:29,302 --> 01:04:31,999
[Rolling Thunder]
866
01:04:45,152 --> 01:04:48,178
Boiled egg
for supper, Carol?
867
01:04:48,255 --> 01:04:53,284
[Speaking French]
868
01:04:53,362 --> 01:04:55,330
Yeah.
869
01:04:57,366 --> 01:04:59,300
Make sure Carol
doesn't fall out of the window...
870
01:04:59,368 --> 01:05:02,565
or eat any chairs or anything,
darling, can you?
871
01:05:02,637 --> 01:05:06,403
- Mm.
- While I wash out a few things
for the morning.
872
01:05:06,475 --> 01:05:08,841
Okay.
873
01:05:30,434 --> 01:05:34,165
- Hey!
- Hey. Come on in.
874
01:05:38,041 --> 01:05:40,100
[Grunting]
875
01:05:45,349 --> 01:05:47,317
Come here.
876
01:05:48,853 --> 01:05:51,048
[Giggles]
877
01:05:51,122 --> 01:05:54,558
- [Joanna] Hasn't it come yet?
- What?
878
01:05:54,626 --> 01:05:58,687
- Carol's supper.
- Uh, no.
879
01:05:58,763 --> 01:06:01,732
Well, couldn't you see
what's happening to it?
880
01:06:03,935 --> 01:06:06,495
I thought you were
watching Caroline.
881
01:06:06,571 --> 01:06:10,269
Oh, I'm sorry, but I've gotta see his majesty,
the client, tomorrow morning.
882
01:06:10,342 --> 01:06:12,401
I thought I'd get this finished.
883
01:06:13,679 --> 01:06:16,341
- I'll go.
- I'll go.
884
01:06:16,415 --> 01:06:18,542
Don't bother.
885
01:06:18,617 --> 01:06:22,553
Joanna, I'll go.
886
01:06:30,130 --> 01:06:32,257
[Mark]It's not possible. Where's our egg?
887
01:06:32,332 --> 01:06:36,564
We've been waiting half an hourfor an egg. [Speaking French]
888
01:06:36,636 --> 01:06:40,197
- [Speaking French]
- [Yells In French]
889
01:06:40,273 --> 01:06:42,468
- I must ask you, monsieur—
- I must ask you, monsieur.
890
01:06:42,542 --> 01:06:44,407
You are disturbing
the other guests.
891
01:06:44,478 --> 01:06:48,176
I want that egg here
in five minutes, or we're leaving.
892
01:06:51,156 --> 01:06:53,090
We're leaving.
893
01:06:54,093 --> 01:06:56,254
- Leaving?
- Leaving.
894
01:06:56,328 --> 01:06:58,262
But Caroline's
in her pajamas.
895
01:06:58,330 --> 01:07:00,696
Caroline can leave
in her pajamas.
896
01:07:00,766 --> 01:07:02,700
They don't want us here?
We're not staying here.
897
01:07:02,768 --> 01:07:07,172
I'm sorry, but I refuse to be insulted
by a fifth-rate doss-house, and that's it.
898
01:07:07,240 --> 01:07:10,676
I ask you for a boiled egg, and you
come back with an eviction order.
899
01:07:10,744 --> 01:07:15,647
I told you we're leaving.Now let's go. Let's go.
900
01:07:15,715 --> 01:07:18,411
[Joanna]He never got home to early tea.
901
01:07:18,485 --> 01:07:22,649
Do it again, Mommy.
902
01:07:22,722 --> 01:07:27,626
The bumblebee, the bumblebee,
he flew away from the tulip tree.
903
01:07:27,695 --> 01:07:30,493
He made a mistake
and flew into the lake...
904
01:07:30,565 --> 01:07:34,160
and he never got home
to early tea.
905
01:07:34,235 --> 01:07:36,430
Daddy, do the duck.
906
01:07:41,142 --> 01:07:45,671
[Quacking]
907
01:07:45,747 --> 01:07:47,681
Thank you.
908
01:08:09,572 --> 01:08:14,305
- [Joanna Sighs]
- It was all my fault. I know.
909
01:08:14,377 --> 01:08:17,972
I've been telling Caroline
bedtime stories for an hour.
910
01:08:18,047 --> 01:08:20,743
It would be nice if you could avoid
fortissimo for a while.
911
01:08:20,817 --> 01:08:25,152
Look, I quit that hotel because they didn't
bring you what you wanted.
912
01:08:25,222 --> 01:08:27,156
I didn't want a boiled egg.
913
01:08:27,224 --> 01:08:29,158
I suppose Caroline
has nothing to do with you.
914
01:08:29,226 --> 01:08:32,218
You were the one
who wanted a child.
915
01:08:32,296 --> 01:08:34,423
Why don't you wake her up
and tell her that?
916
01:08:34,498 --> 01:08:38,161
I don't wanna tell her.
I'm telling you. I love Caroline.
917
01:08:38,235 --> 01:08:41,636
- You don't know what love is!
- Shh!
918
01:08:41,705 --> 01:08:43,640
You don't know
what love is.
919
01:08:43,708 --> 01:08:46,768
That's tough on me.
920
01:08:46,845 --> 01:08:51,407
All you can do is take the salute
at an endless march past of yourself.
921
01:08:53,551 --> 01:08:57,214
[Laughs]
922
01:09:15,741 --> 01:09:19,108
I have an appetite.
Do you?
923
01:09:20,913 --> 01:09:23,382
It wouldn't matter
who I was, would it?
924
01:09:31,992 --> 01:09:35,985
I'm willing to call it a day.
Do you wanna call it a day?
925
01:09:36,063 --> 01:09:38,088
You never wanted to
call it anything else.
926
01:09:38,165 --> 01:09:40,429
You're damn right there.
927
01:09:42,336 --> 01:09:45,100
Oh!
928
01:09:46,874 --> 01:09:49,843
[Sighs]
Joanna.
929
01:09:49,911 --> 01:09:53,108
[Mumbling]
930
01:09:57,585 --> 01:09:59,519
We can't even have
a fight in peace.
931
01:09:59,587 --> 01:10:02,022
Oh, leave me.
932
01:10:02,091 --> 01:10:04,252
Selfish.
933
01:10:38,896 --> 01:10:41,057
[Gasps]
934
01:10:53,144 --> 01:10:56,272
[Screams, Laughs]
935
01:10:56,347 --> 01:11:00,182
They call it
the Mediterranean, my lady.
936
01:11:00,252 --> 01:11:02,914
Mm. Come, it's time
for a swim.
937
01:11:05,991 --> 01:11:07,982
I don't understand sex.
938
01:11:08,059 --> 01:11:09,754
Don't worry.
It doesn't show.
939
01:11:09,828 --> 01:11:13,161
Seriously, why is it we enjoy it more,
and it means less?
940
01:11:15,233 --> 01:11:17,360
Because it isn't personal anymore.
941
01:11:17,435 --> 01:11:20,166
Not personal?
942
01:11:20,239 --> 01:11:23,037
That's right.
943
01:11:32,819 --> 01:11:34,753
[Groans]
944
01:11:34,821 --> 01:11:37,450
"Too late," they cried.
"Too late."
945
01:11:42,462 --> 01:11:44,396
[Sighs]
946
01:11:52,439 --> 01:11:55,135
I'm so happy.
I'm so happy.
947
01:11:55,209 --> 01:11:57,735
I love you.
948
01:12:04,052 --> 01:12:06,384
Find us a big bed.
949
01:12:06,454 --> 01:12:09,048
- Tired?
- No.
950
01:12:12,493 --> 01:12:15,827
- Come on.
- [Both Laughing]
951
01:12:19,335 --> 01:12:22,065
- End of romantic gesture.
- That didn't last very long.
952
01:12:22,137 --> 01:12:26,073
- I believe in short romances.
- So do I. Short and happy romances.
953
01:12:26,141 --> 01:12:29,736
- Last one in bed turns the light out.
- I'll beat you!
954
01:12:40,724 --> 01:12:43,124
[Giggles]
955
01:12:43,193 --> 01:12:45,661
Worth a try.
956
01:12:59,977 --> 01:13:02,309
Cheat. Cheat.
957
01:13:03,314 --> 01:13:06,215
Cheat. Cheat.
958
01:13:10,955 --> 01:13:12,889
Oh.
959
01:13:21,266 --> 01:13:23,200
[Moans]
960
01:13:24,403 --> 01:13:28,203
You know what I dreamt?
961
01:13:28,273 --> 01:13:30,332
What did you dream?
962
01:13:30,409 --> 01:13:32,843
I dreamt that a train...
963
01:13:32,911 --> 01:13:36,905
drove slap, bang through the middle
of our room in the night.
964
01:13:36,983 --> 01:13:39,543
Mr. Freud, what big ears you've got.
965
01:13:39,619 --> 01:13:43,020
Mm, the better
to analyze you with, my dear.
966
01:13:43,089 --> 01:13:45,751
[Chuckles]
You said it.
967
01:13:45,825 --> 01:13:48,851
Nothing at all to do
with sex whatsoever.
968
01:13:49,929 --> 01:13:52,694
But I certainly
am not as frustrated.
969
01:13:52,766 --> 01:13:56,702
That's your story.
Try and sell it to Freud.
970
01:13:56,770 --> 01:14:00,536
[Train Roars By,
Horn Honks]
971
01:14:03,010 --> 01:14:05,001
[Laughs]
972
01:14:16,424 --> 01:14:20,520
[Laughing]
Sexy, wasn't it?
973
01:14:22,130 --> 01:14:24,223
Okay, you're not frustrated.
974
01:14:27,335 --> 01:14:30,065
Ahh!
975
01:14:47,056 --> 01:14:49,422
[Laughs, Shrieks]
976
01:14:49,492 --> 01:14:51,427
[Both Sigh]
977
01:14:51,495 --> 01:14:54,225
- Hot.
- Scalding already.
978
01:14:54,297 --> 01:14:56,231
We shouldn't get
too much sun the first day.
979
01:14:56,299 --> 01:14:59,063
I don't burn.
I've got asbestos skin.
980
01:15:00,137 --> 01:15:02,435
- Get in. Come on.
- No!
981
01:15:02,506 --> 01:15:06,636
In. In.
Get your shirt off.
982
01:15:06,710 --> 01:15:10,111
Come on. Come on.
983
01:15:10,181 --> 01:15:12,115
- Come on!
- No!
984
01:15:12,183 --> 01:15:15,516
Get in.
985
01:15:15,586 --> 01:15:17,781
[Laughs]
986
01:15:44,016 --> 01:15:46,450
[Laughs, Sighs]
987
01:15:53,660 --> 01:15:55,924
This must be very near
the Garden of Eden.
988
01:15:55,995 --> 01:15:58,225
- Huh.
- Mmm.
989
01:15:58,298 --> 01:16:00,732
Do you know
what marriage is?
990
01:16:00,800 --> 01:16:04,896
Hmm. You tell me and see
if we're thinking of the same thing.
991
01:16:04,971 --> 01:16:10,069
Marriage is when the woman
asks the man to take off his pajamas.
992
01:16:10,144 --> 01:16:14,342
And it's because she wants
to send them to the laundry.
993
01:16:14,415 --> 01:16:16,906
[Both Laughing]
994
01:16:19,153 --> 01:16:22,350
- Good?
- Yeah, very good.
995
01:16:22,423 --> 01:16:24,983
I'm hungry.
I'm thirsty.
996
01:16:25,059 --> 01:16:28,587
- You're never satisfied.
- What's wrong with being hungry?
997
01:16:28,663 --> 01:16:32,360
It's time you realized that all human
appetites are profoundly degrading...
998
01:16:32,434 --> 01:16:34,595
with the exception of lust.
[Growls]
999
01:16:34,669 --> 01:16:36,694
[Laughs, Moans]
1000
01:16:42,077 --> 01:16:46,241
I wonder if we could just clap our hands
and someone would bring us a menu.
1001
01:16:53,256 --> 01:16:56,748
Wouldn't it be nice
if we could just clap our hands...
1002
01:16:56,826 --> 01:16:59,556
and make all these people disappear?
1003
01:17:03,533 --> 01:17:07,561
- Madame?
- [Speaking French]
1004
01:17:08,772 --> 01:17:11,741
Just as well,
you wouldn't really like it.
1005
01:17:25,222 --> 01:17:28,556
What will we do?
1006
01:17:28,626 --> 01:17:32,995
Stand very still
for several days.
1007
01:17:33,064 --> 01:17:36,761
- Maybe it'll go away.
- I don't wanna stand very still.
1008
01:17:36,834 --> 01:17:38,768
I don't wanna
stand still at all.
1009
01:17:38,836 --> 01:17:42,203
[Yells]
Nor do I.
1010
01:17:42,273 --> 01:17:44,537
Come back next week?
1011
01:17:49,882 --> 01:17:51,816
Did that hurt?
1012
01:17:56,121 --> 01:17:58,112
[Both Moan]
1013
01:18:01,927 --> 01:18:05,955
Mmm, Joanna,
Joanna, Joanna.
1014
01:18:06,032 --> 01:18:10,662
Oh, it's the first time you've said
my name as if you really mean it.
1015
01:18:10,737 --> 01:18:14,002
Joanna. Joanna. Joanna.
1016
01:18:14,074 --> 01:18:18,306
Joanna.
I really mean it.
1017
01:18:18,378 --> 01:18:20,539
We have a week,
Asbestos.
1018
01:18:20,614 --> 01:18:24,483
- I'm not Asbestos.
- Mm, no.
1019
01:18:24,552 --> 01:18:27,988
You're not really gonna rejoin
those poxy choir girls, are you?
1020
01:18:28,055 --> 01:18:31,218
I promised.
We have a week.
1021
01:18:31,292 --> 01:18:33,692
- [Inhales]
- A week.
1022
01:18:33,761 --> 01:18:36,059
Mm.
1023
01:18:36,130 --> 01:18:38,064
To hell with it.
1024
01:18:39,367 --> 01:18:41,335
It'll only hurt
for a minute.
1025
01:18:42,770 --> 01:18:45,331
This is the life,
eh, darling?
1026
01:18:45,407 --> 01:18:47,898
- Your wife is happy?
- Oh, yes.
1027
01:18:47,976 --> 01:18:50,638
It doesn't take muchto make her happy—
1028
01:18:50,712 --> 01:18:53,408
a villa, swimming pool, champagne—
simple things like that.
1029
01:18:53,482 --> 01:18:55,473
You're not angry?
1030
01:18:55,550 --> 01:18:58,178
- Angry?
- Not to be alone together.
1031
01:18:58,253 --> 01:19:01,086
No, we can always
be alone together.
1032
01:19:01,156 --> 01:19:03,648
Well, I'm waiting now to hearfrom Palamos about the meeting...
1033
01:19:03,726 --> 01:19:06,593
and then I'll show you
the whole project.
1034
01:19:06,663 --> 01:19:09,655
- Well, if you're interested.
- Sure I'm interested.
1035
01:19:09,732 --> 01:19:14,032
Perhaps you'll have to stay
a few more days. Shall you mind?
1036
01:19:14,103 --> 01:19:17,402
I'll suffer. Game.
1037
01:19:19,309 --> 01:19:22,370
- Ready?
- Uh.
1038
01:19:27,084 --> 01:19:29,382
[Whistles]
1039
01:19:32,089 --> 01:19:33,886
Come on, darling, give.
1040
01:19:33,957 --> 01:19:37,358
[Gulps]
Too late.
1041
01:19:40,631 --> 01:19:42,566
Come on, sweetheart.
We're playing.
1042
01:19:42,634 --> 01:19:45,102
Sweetheart, you've been playing
for two hours.
1043
01:19:51,076 --> 01:19:53,738
Merci. Hello?
1044
01:19:53,812 --> 01:19:57,270
Oh, Palamos. I was
going to call you. Uh—
1045
01:19:57,349 --> 01:20:00,318
Oh, I am calling you?
Oh, I see.
1046
01:20:00,385 --> 01:20:03,048
Honey, give me the ball.
1047
01:20:05,925 --> 01:20:08,951
No!
1048
01:20:14,500 --> 01:20:17,264
- Get the ball.
- You get it. It's your game.
1049
01:20:17,336 --> 01:20:19,998
I've got sneakers on
and things.
1050
01:20:20,072 --> 01:20:23,167
Very pretty.
Did Francoise lend them to you?
1051
01:20:23,243 --> 01:20:26,542
- They're a guest pair. Get the ball.
- Mm, probably her son's.
1052
01:20:26,613 --> 01:20:29,343
- Get the ball.
- Or her grandson's.
1053
01:20:29,416 --> 01:20:32,783
Will you stop this insane jealousy
and get that ball?
1054
01:20:32,853 --> 01:20:35,416
[Gasps]
There it is.
1055
01:20:36,384 --> 01:20:38,944
- [Gasps] No!
- Come on!
1056
01:20:39,020 --> 01:20:42,513
Put me down.
Put me down! Put—
1057
01:20:42,591 --> 01:20:46,425
- Will you get the ball?
- Certainly not.
1058
01:20:46,495 --> 01:20:48,656
[Screams]
1059
01:20:49,732 --> 01:20:52,257
Get it!
1060
01:20:53,535 --> 01:20:56,197
Mark, we meet Palamosfor drinks at 6:00.
1061
01:20:56,271 --> 01:20:59,366
We talk about the whole scheme,
and then we make a decision.
1062
01:20:59,442 --> 01:21:01,137
- Fine.
- [Grunts]
1063
01:21:01,211 --> 01:21:03,338
[Mark Yells]
1064
01:21:06,916 --> 01:21:10,317
Now I've got my shoes wet and everything.
I'll probably catch a cold.
1065
01:21:10,387 --> 01:21:12,321
Mark, how much longer
do we have to stay here?
1066
01:21:12,389 --> 01:21:14,323
You were the one
who got us into this, sugar.
1067
01:21:14,391 --> 01:21:16,291
You were the one who sold me
to Maurice, and you were right.
1068
01:21:16,359 --> 01:21:20,057
- A chance like this doesn't come up every day.
- Thank God.
1069
01:21:20,131 --> 01:21:23,828
- Lunch!
- Well, I see you at 6:00.
1070
01:21:23,901 --> 01:21:26,369
And then I bring
the genius with me, huh?
1071
01:21:26,437 --> 01:21:28,428
Ciao. Ciao.
1072
01:21:33,644 --> 01:21:35,578
Will you please
sit down here?
1073
01:21:35,646 --> 01:21:40,311
Tonight, we all go to the gala, and everything
is fixed. We'll see Palamos there.
1074
01:21:40,385 --> 01:21:42,876
I don't have any suitable
clothes for a gala.
1075
01:21:42,954 --> 01:21:46,355
- Then I borrow you.
- There you are. Francoise will borrow you.
1076
01:21:47,592 --> 01:21:49,492
Uh, do you mind eating caviar?
1077
01:21:49,561 --> 01:21:52,655
Oh, no, no, if we must.
[Chuckles]
1078
01:21:53,965 --> 01:21:56,695
- Do you like galas?
- Some galas.
1079
01:21:59,739 --> 01:22:02,105
Oh, please, could you
ring the butler?
1080
01:22:05,077 --> 01:22:07,011
[Mark] That's the only thing wrongwith this part of the world.
1081
01:22:07,079 --> 01:22:09,013
You don't get much of a sunset.
1082
01:22:09,148 --> 01:22:12,174
## [Waltz]
1083
01:22:19,059 --> 01:22:22,551
Joanna, Joanna, Joanna.
1084
01:22:24,398 --> 01:22:27,094
How can a week
pass so quickly?
1085
01:22:28,836 --> 01:22:31,327
We made the mistake
of enjoying ourselves.
1086
01:22:36,578 --> 01:22:39,877
Don't go tomorrow.
Just don't.
1087
01:22:39,948 --> 01:22:42,712
Let's not talk about it.
Let's not.
1088
01:22:44,285 --> 01:22:49,120
All right, we won't.
We won't. We won't.
1089
01:22:49,190 --> 01:22:51,124
We agreed.
1090
01:23:00,769 --> 01:23:03,465
Oh, quel gala.
1091
01:23:03,539 --> 01:23:07,532
You were marvelous, darling.
Absolutely marvelous.
1092
01:23:07,610 --> 01:23:10,044
- I was?
- And so funny.
1093
01:23:10,112 --> 01:23:12,910
The way you told the story
about the sunset.
1094
01:23:12,982 --> 01:23:15,577
You charmed the pants
off Palamos.
1095
01:23:15,652 --> 01:23:18,485
That wouldn't be too difficult
to do, would it?
1096
01:23:18,555 --> 01:23:21,490
I knew you'd enjoy it
once we got there.
1097
01:23:21,558 --> 01:23:24,618
I hated it
once we got there.
1098
01:23:24,694 --> 01:23:27,288
- Why?
- Why?
1099
01:23:27,364 --> 01:23:30,094
Why? Because I'm tired
of being a parasite.
1100
01:23:30,166 --> 01:23:33,363
I want to go.
I want to be on our own.
1101
01:23:34,772 --> 01:23:37,332
We haven't been here
very long.
1102
01:23:37,408 --> 01:23:41,469
We've been here month after month
for two whole days.
1103
01:23:43,014 --> 01:23:46,711
Mm, but I'm gonna
work for the man.
1104
01:23:46,784 --> 01:23:50,550
Well, I'm not.
I'm not.
1105
01:23:54,560 --> 01:23:56,824
Suits by Maurice.
1106
01:23:56,895 --> 01:23:58,954
What shall we call
the baby?
1107
01:23:59,031 --> 01:24:03,468
Huh? Baby?
1108
01:24:03,535 --> 01:24:05,833
Our baby.
1109
01:24:05,904 --> 01:24:09,806
Oh, "the baby," I guess.
[Chuckles]
1110
01:24:09,875 --> 01:24:14,609
- What is it?
- I'm trying to imagine you fat.
1111
01:24:16,716 --> 01:24:20,652
- What is it?
- Trying to imagine you thin.
1112
01:24:27,427 --> 01:24:32,730
As I said to the duchess,
"If you wanna be a duchess be a duchess.
1113
01:24:32,800 --> 01:24:36,566
If you wanna make love, hats off."
1114
01:24:45,479 --> 01:24:47,777
[Birds Squawking]
1115
01:24:58,793 --> 01:25:02,889
Darling, I'll meet you here, right here,
10 years from now. Is it a deal?
1116
01:25:02,964 --> 01:25:05,797
You'll be building skyscrapers
10 miles high by then.
1117
01:25:05,867 --> 01:25:07,801
You'll never be able
to get down in time.
1118
01:25:07,869 --> 01:25:10,861
I'll always think
of this place as ours.
1119
01:25:14,610 --> 01:25:17,078
Here comes Daddy.
1120
01:25:44,641 --> 01:25:46,575
What the hell's
the matter with you?
1121
01:25:46,643 --> 01:25:50,637
If you think I'm gonna wait for 10 years,
and then turn up and say "what ho"—
1122
01:25:50,715 --> 01:25:52,444
Nobody wants you to say "what ho."
1123
01:25:52,517 --> 01:25:55,281
- Say, "darling"—
- Or "darling" or anything else.
1124
01:25:55,353 --> 01:25:58,151
- I never want to see you again.
- Then don't.
1125
01:25:59,791 --> 01:26:02,760
- I hate you!
- Joanna, listen.
1126
01:26:02,827 --> 01:26:06,126
We both went into this with our eyes open.
Nobody deceived anyone else.
1127
01:26:06,197 --> 01:26:09,133
So stop playing the ruined virgin.
1128
01:26:09,201 --> 01:26:12,102
It's a tune I've heard before,
and I didn't like it then.
1129
01:26:12,171 --> 01:26:15,072
Anyway, you're the one
who's insisting...
1130
01:26:15,140 --> 01:26:18,507
on going back to your—
your damn choir.
1131
01:26:18,577 --> 01:26:21,273
- Joanna, I don't want you to go!
- Yes, you do.
1132
01:26:21,346 --> 01:26:24,509
You just want me to become a beautiful
memory. The sooner the better.
1133
01:26:24,583 --> 01:26:27,108
Who said anything about beautiful?
Will you come here?
1134
01:26:27,186 --> 01:26:30,486
- I never want to see you again.
- Not much. Ow!
1135
01:26:30,557 --> 01:26:33,151
- As long as I live!
- Joanna!
1136
01:26:33,226 --> 01:26:36,491
- No!
- I've decided we should get married.
1137
01:26:36,563 --> 01:26:38,656
- What do you say?
- Yes!
1138
01:26:42,802 --> 01:26:45,828
- I won't ever let you down.
- I will you.
1139
01:26:45,905 --> 01:26:47,806
I don't care what you do,
just as long as I've got you.
1140
01:26:47,875 --> 01:26:50,537
Mm, Joanna Wallace.
1141
01:26:50,611 --> 01:26:53,478
Huh. You won't be
sorry, sir.
1142
01:26:53,547 --> 01:26:55,674
- You will.
- Never.
1143
01:26:55,750 --> 01:26:57,775
Never, never,
never, never.
1144
01:27:00,788 --> 01:27:02,722
##[Italian]
1145
01:27:02,790 --> 01:27:06,055
David, we're all down here.
1146
01:27:06,127 --> 01:27:08,062
Caroline...
1147
01:27:08,130 --> 01:27:12,726
I want you to have lunch
with Jeanine and Nanny.
1148
01:27:12,801 --> 01:27:16,601
Won't that be nice? And afterwards,you all can go for a swim.
1149
01:27:16,671 --> 01:27:21,040
David, you are naughty.
We were expecting you yesterday.
1150
01:27:21,109 --> 01:27:23,839
- I am sorry.
- You are very naughty.
1151
01:27:23,912 --> 01:27:26,278
Who don't you know, hmm?
1152
01:27:26,348 --> 01:27:28,874
Well, this isNick and Michelle. You know them.
1153
01:27:28,951 --> 01:27:33,411
And Mark and Maurice,
le comte et la comtesse.
1154
01:27:33,489 --> 01:27:35,548
Oh, have you metJoanna?
1155
01:27:38,795 --> 01:27:41,355
- Hello.
- Joanna Wallace, my brother, David.
1156
01:27:41,430 --> 01:27:43,762
- How are you?
- Hello.
1157
01:27:43,833 --> 01:27:46,302
She's tired and overheated,
and she has a headache.
1158
01:27:46,370 --> 01:27:48,429
But apart from that, she's fine.Thank you very much.
1159
01:27:48,505 --> 01:27:51,565
Mark, I think you're horrible.
I think he's horrible.
1160
01:27:51,642 --> 01:27:54,270
[Nick]Mark, I have given Michelle an island.
1161
01:27:54,344 --> 01:27:56,312
When you have finished here,you must come and build us a nest.
1162
01:27:56,380 --> 01:27:58,780
- [Michelle] Cuckoo. Cuckoo.
- You'll be lucky, Nicky.
1163
01:27:58,849 --> 01:28:01,545
I am lucky.
[Laughs]
1164
01:28:01,618 --> 01:28:05,385
Oh, Mark, I must tell you.
I can't hear myself drink.
1165
01:28:05,456 --> 01:28:07,390
Henri!
1166
01:28:08,893 --> 01:28:11,487
[Blows Whistle]
1167
01:28:15,366 --> 01:28:17,300
## [Volume Louder]
1168
01:28:32,718 --> 01:28:35,186
[Sighs]
1169
01:28:35,254 --> 01:28:39,315
And they never
got home to early tea.
1170
01:28:40,426 --> 01:28:43,293
[Bells Tolling]
1171
01:28:50,637 --> 01:28:52,696
[Tolling Continues]
1172
01:29:07,688 --> 01:29:11,988
- Good morning. Coffee?
- Good morning. Thank you.
1173
01:29:12,059 --> 01:29:15,222
S'il vous plaît?Un autre tasse.
1174
01:29:16,330 --> 01:29:19,697
Caroline sends you her love.
1175
01:29:22,136 --> 01:29:24,071
Did you spend
the night here?
1176
01:29:24,139 --> 01:29:27,302
Yes.
It's very comfortable.
1177
01:29:28,543 --> 01:29:30,408
Oh, you've stayed here
before, have you?
1178
01:29:30,479 --> 01:29:32,913
Once or twice.
1179
01:29:48,731 --> 01:29:51,723
Do you mind if I speak
with Joanna alone?
1180
01:29:51,801 --> 01:29:54,565
But of course.
1181
01:30:08,919 --> 01:30:11,183
Did you sleep
in the same room?
1182
01:30:13,958 --> 01:30:15,892
Yes.
1183
01:30:15,960 --> 01:30:17,894
In other words, you—
1184
01:30:27,906 --> 01:30:29,840
Jo.
1185
01:30:39,985 --> 01:30:41,920
Are you in love?
1186
01:30:45,091 --> 01:30:48,652
- Yes.
- After only one day?
1187
01:30:51,364 --> 01:30:53,457
I see.
1188
01:30:53,532 --> 01:30:55,557
I'm like that.
1189
01:30:55,634 --> 01:30:58,660
Are you?
1190
01:30:58,738 --> 01:31:02,106
How many times has this happened
before, you being like that?
1191
01:31:02,175 --> 01:31:06,168
Twice. You and David.
1192
01:31:13,253 --> 01:31:15,778
I thought I was gonna
last a lifetime.
1193
01:31:20,795 --> 01:31:22,729
I never meant it to happen.
1194
01:31:25,833 --> 01:31:27,801
We just suddenly found
that we—
1195
01:31:27,869 --> 01:31:30,133
Got on.
1196
01:31:31,606 --> 01:31:37,010
- If you like.
- Oh, I'm absolutely mad about the idea.
1197
01:31:49,591 --> 01:31:51,855
You really mustn't
blame yourself, you know.
1198
01:31:51,927 --> 01:31:55,124
You've got an infernal
bloody gall, I must say.
1199
01:31:55,197 --> 01:31:58,065
I don't bloody blame myself.
I blame you.
1200
01:31:58,134 --> 01:32:02,332
- But that is ridiculous.
- Look, Joanna's my wife, or hadn't you heard?
1201
01:32:02,405 --> 01:32:04,873
Since some time
you have not loved Joanna.
1202
01:32:04,941 --> 01:32:08,399
- I am not taking her away from you.
- Oh?
1203
01:32:08,478 --> 01:32:11,538
No, we are simply
going away together for a time.
1204
01:32:11,614 --> 01:32:15,209
Thanks. That's really set my mind at rest.
1205
01:32:15,285 --> 01:32:18,551
I am sorry we did not know
each other longer.
1206
01:32:18,622 --> 01:32:22,820
- It would have been easier.
- Yeah, and more fun.
1207
01:32:22,893 --> 01:32:27,262
Then you could have had the supreme
pleasure of taking your friend's wife.
1208
01:32:27,331 --> 01:32:30,323
- That's real kicks, huh?
- [Chuckles]
1209
01:32:41,113 --> 01:32:43,741
Hey!
1210
01:32:43,815 --> 01:32:46,511
Mark, why don't you come out?
1211
01:32:48,019 --> 01:32:50,112
Palamos won't mind.
1212
01:32:58,197 --> 01:33:02,361
Hey!
Not that one!
1213
01:33:03,803 --> 01:33:05,771
There's still life in it.
1214
01:33:15,014 --> 01:33:17,882
Hmm?
1215
01:33:19,887 --> 01:33:24,221
The whole world is changing
out of all recognition.
1216
01:33:24,291 --> 01:33:25,758
Hmm.
1217
01:33:25,826 --> 01:33:28,818
There is no such thing
as permanence anymore.
1218
01:33:30,164 --> 01:33:32,291
No, I suppose not.
1219
01:33:32,366 --> 01:33:34,767
And we should be glad.
1220
01:33:34,836 --> 01:33:37,304
I suppose so.
1221
01:33:45,914 --> 01:33:48,906
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
1222
01:33:48,983 --> 01:33:52,282
- Married people.
- Exactly.
1223
01:33:55,424 --> 01:33:58,916
- It's so sad.
- No, my darling...
1224
01:33:58,994 --> 01:34:01,326
that is not sad.
1225
01:34:01,397 --> 01:34:03,331
When something is finished...
1226
01:34:03,399 --> 01:34:06,994
one must say it's finished.
1227
01:34:09,438 --> 01:34:14,069
I'll always love you.
Always, always, no matter what.
1228
01:34:14,144 --> 01:34:16,078
Hmm. No matter what?
1229
01:34:16,146 --> 01:34:19,343
Yes. As long as
I don't catch you.
1230
01:34:19,416 --> 01:34:22,249
- If you catch me, you can keep me.
- Oh!
1231
01:34:23,887 --> 01:34:28,017
[David] There comes a timewhen we must grow.
1232
01:34:28,091 --> 01:34:30,491
When the old thingsare not amusing anymore.
1233
01:34:35,566 --> 01:34:39,502
- How is that?
- Painful.
1234
01:34:39,570 --> 01:34:42,562
That was out, you pregnant little sow.
Plumb out. Leg before driftwood.
1235
01:34:44,108 --> 01:34:46,474
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1236
01:34:46,544 --> 01:34:49,138
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1237
01:34:49,213 --> 01:34:51,340
Hey!
1238
01:34:51,415 --> 01:34:53,350
[Laughing]
1239
01:34:54,753 --> 01:34:58,382
- Ha, ha!
- [Mark Laughs]
1240
01:35:01,126 --> 01:35:03,117
[Laughs]
1241
01:35:03,195 --> 01:35:05,527
Well, you'll have to
come out eventually.
1242
01:35:13,606 --> 01:35:15,540
Help!
1243
01:35:20,313 --> 01:35:23,214
Help! My—
1244
01:35:27,487 --> 01:35:29,648
Help!
1245
01:35:36,297 --> 01:35:40,063
Mark! Mark!
1246
01:35:44,038 --> 01:35:46,973
[Laughs]
Bastard.
1247
01:35:48,375 --> 01:35:52,540
[Growls]
1248
01:35:52,614 --> 01:35:57,210
- Give us a kiss.
- [Growls, Laughs]
1249
01:35:57,285 --> 01:36:01,119
Well, you must decide.
1250
01:36:04,225 --> 01:36:06,726
I know.
1251
01:36:10,865 --> 01:36:12,628
[Door Opens]
1252
01:36:34,556 --> 01:36:36,683
Hello.
1253
01:36:37,926 --> 01:36:39,860
Hello.
1254
01:36:42,330 --> 01:36:44,525
Well?
1255
01:36:48,805 --> 01:36:51,205
I'm back.
1256
01:36:54,310 --> 01:36:56,608
Enjoy yourself?
1257
01:36:56,679 --> 01:37:00,945
Yes, thank you.
1258
01:37:07,190 --> 01:37:09,557
But I missed you.
1259
01:37:11,795 --> 01:37:14,355
I did.
1260
01:37:15,632 --> 01:37:17,190
Why?
1261
01:37:20,137 --> 01:37:22,196
'Cause he's so serious.
1262
01:37:23,607 --> 01:37:25,973
I thought you liked
people who were serious.
1263
01:37:26,043 --> 01:37:28,706
But he's so serious.
1264
01:37:31,983 --> 01:37:34,713
You want me to make
some funny faces?
1265
01:37:34,786 --> 01:37:38,222
You don't need
to make funny faces.
1266
01:37:46,197 --> 01:37:48,166
Mark, I'm back.
1267
01:37:52,371 --> 01:37:54,532
You humiliated me.
1268
01:37:56,342 --> 01:37:59,834
You humiliate me...
1269
01:37:59,912 --> 01:38:01,903
and you come back.
1270
01:38:07,487 --> 01:38:09,421
That's right.
1271
01:38:14,761 --> 01:38:17,594
- Thank God.
- [Sobbing]
1272
01:38:44,927 --> 01:38:47,122
Are you sure you remember
which one I am?
1273
01:38:49,932 --> 01:38:51,923
Oh.
1274
01:38:55,437 --> 01:38:58,031
Oh.
[Sobbing]
1275
01:39:03,011 --> 01:39:05,537
- [Sobbing]
- Joanna!
1276
01:39:14,524 --> 01:39:16,754
Mm.
1277
01:39:18,928 --> 01:39:20,862
Joanna!
1278
01:39:20,930 --> 01:39:23,262
Joanna!
1279
01:39:31,675 --> 01:39:36,203
[Laughs]
1280
01:39:43,455 --> 01:39:47,858
I've— I've been stupid.
So stupid.
1281
01:39:47,926 --> 01:39:51,555
- Oh, we've both—
- It was always me really.
1282
01:39:51,630 --> 01:39:54,064
You were always
the one who— I'm sorry.
1283
01:39:54,132 --> 01:39:56,692
- Oh, let's forget it.
- Can we forget it?
1284
01:39:56,768 --> 01:39:59,464
- Can you?
- I can.
1285
01:39:59,537 --> 01:40:02,530
I'm just glad you're back.
That's all I care about.
1286
01:40:02,608 --> 01:40:04,371
Well, I'm back.
1287
01:40:06,212 --> 01:40:09,704
- We should have parted then.
- Why didn't we?
1288
01:40:09,782 --> 01:40:12,182
I didn't have the courage.
1289
01:40:12,251 --> 01:40:16,017
You didn't have the courage?
What courage did you need?
1290
01:40:16,088 --> 01:40:18,147
The courage to see
that what was finished was finished.
1291
01:40:19,325 --> 01:40:21,259
And what was finished?
1292
01:40:21,327 --> 01:40:23,592
You know bloody well
what was finished.
1293
01:40:23,664 --> 01:40:27,896
Yes, I do— David and me.
And we finished. So?
1294
01:40:27,968 --> 01:40:31,404
You know as well as I do you're hoping
David will be there. Why pretend?
1295
01:40:31,471 --> 01:40:34,770
I'm not pretending.
I do hope he'll be there.
1296
01:40:34,841 --> 01:40:37,071
- See?
- I like him.
1297
01:40:37,144 --> 01:40:39,908
And it'll give me someone to talk to
when Maurice drags you off...
1298
01:40:39,980 --> 01:40:43,178
for one of his 10-minute
chats for six hours.
1299
01:40:43,251 --> 01:40:45,344
I'm not having any 10-minute
chats with Maurice.
1300
01:40:45,420 --> 01:40:46,717
Ha!
1301
01:40:50,425 --> 01:40:55,192
Pin on a nice smile, darling.
We're almost there.
1302
01:40:55,263 --> 01:40:57,731
## [Lounge]
1303
01:41:07,209 --> 01:41:09,143
- Ah!
- Ah!
1304
01:41:09,211 --> 01:41:11,736
Joanna thought these would make a nice
addition to the living pit. Thank you.
1305
01:41:11,814 --> 01:41:15,181
Oh, bless you both.
Prettier than ever.
1306
01:41:15,250 --> 01:41:19,209
- Mm. Prettier than ever? Thank you.
- Mm.
1307
01:41:19,288 --> 01:41:21,917
Everyone is admiring the house
so much, I can't tell you.
1308
01:41:21,992 --> 01:41:24,085
Tell me, tell me.
I can't stand praise unless I have it.
1309
01:41:24,160 --> 01:41:26,993
Mark, this is a beautiful house.
Congratulations.
1310
01:41:27,063 --> 01:41:29,793
- Hey, you must be the architect.
- Mm-hmm.
1311
01:41:29,866 --> 01:41:32,164
- Oh, I just love the high ceilings.
- [Mark] And the low floors?
1312
01:41:32,235 --> 01:41:35,500
Oh, precious. You're never
gonna believe this.
1313
01:41:35,572 --> 01:41:40,010
This is the wildest coincidence
imaginable. But, you know, when
I was en route to the airport...
1314
01:41:40,077 --> 01:41:43,604
who do you think I should bump into—metaphorically speaking, of course.
1315
01:41:43,681 --> 01:41:45,808
- Of course.
- But Howard and Cathy Maxwell Manchester.
1316
01:41:45,883 --> 01:41:47,783
- Oh.
- On their way back from the hospital.
1317
01:41:47,852 --> 01:41:50,719
- She's been undergoing surgeryfor a particularly nasty cyst.
- [Man, Indistinct]
1318
01:41:50,788 --> 01:41:54,189
But I'm very happy to say the doctors have
given her a very hopeful prognosis.
1319
01:41:54,258 --> 01:41:57,125
Anyhow, they told me to be sure
to call you when I got to Europe.
1320
01:41:57,194 --> 01:41:59,356
What a charming couple
you were and everything.
1321
01:41:59,431 --> 01:42:02,867
And so when I called Yvonne, and found outyou'd built their new home for them...
1322
01:42:02,934 --> 01:42:04,993
- well, you can imagine.
- What? Yes.
1323
01:42:05,070 --> 01:42:08,164
- Isn't that the wildest coincidence imaginable?
- Yes, isn't it?
1324
01:42:08,240 --> 01:42:12,609
Look, I think you've done the most fantastic
things. You must be a very happy man.
1325
01:42:12,677 --> 01:42:16,010
- Yeah, I guess so.
- Oh, and your wife is such a darling.
1326
01:42:16,081 --> 01:42:19,381
I've heard so much about her. You've gota wonderful little boy, haven't you?
1327
01:42:19,452 --> 01:42:22,012
Oh, actually, we've got
a wonderful little girl.
1328
01:42:22,088 --> 01:42:24,022
Oh, that's right,
A wonderful little girl.
1329
01:42:24,090 --> 01:42:26,684
Well, anyway, I just wanna tell you,
I'm so happy to see...
1330
01:42:26,759 --> 01:42:29,660
a bright, talented man like you
break right through to the top.
1331
01:42:29,729 --> 01:42:31,697
And I only wish Howard and Cathy
were here to see it.
1332
01:42:31,764 --> 01:42:35,291
Because, believe me, they believedin you right from the start.
1333
01:42:35,368 --> 01:42:37,564
- If not before.
- Come along.
1334
01:42:37,638 --> 01:42:40,038
Oh, hi. Listen.
[Continues, Indistinct]
1335
01:42:41,141 --> 01:42:42,335
- Mr. Wallace?
- Mm-hmm.
1336
01:42:42,409 --> 01:42:44,070
- Telephone for you.
- Oh, thank you.
1337
01:42:44,144 --> 01:42:46,704
- Follow me, sir. I'll plug you in.
- Mm-hmm.
1338
01:42:52,219 --> 01:42:54,551
Follow me.
He plugs me in.
1339
01:42:54,621 --> 01:42:57,750
- They call you from America.
- Ah, they call me from America.
1340
01:42:57,826 --> 01:43:00,317
They call me from here.
They call me from there.
1341
01:43:00,395 --> 01:43:03,091
They call me from
every bloody where. Hello?
1342
01:43:03,164 --> 01:43:05,155
Hello, Hal.
How are you?
1343
01:43:05,233 --> 01:43:09,670
It's Hal Van Benius.
Huh? So, what's the story?
1344
01:43:09,737 --> 01:43:12,365
It's fixed? Well, that's
wonderful. Wonderful.
1345
01:43:12,440 --> 01:43:15,000
Yeah, when do we start?
1346
01:43:15,076 --> 01:43:18,478
Yesterday? I can't do.
I have things I have to do yesterday.
1347
01:43:19,682 --> 01:43:21,809
Rome?
1348
01:43:21,884 --> 01:43:24,148
Rome, Friday?
Yeah.
1349
01:43:24,220 --> 01:43:27,155
Yeah, I've got it.
I've got it.
1350
01:43:27,223 --> 01:43:29,623
I'll see you then.
Great. Bye.
1351
01:43:29,692 --> 01:43:33,389
- Rome, Friday.
- So you are very much a success.
1352
01:43:33,462 --> 01:43:35,396
Oh, incredibly much.
Come on.
1353
01:43:35,465 --> 01:43:38,434
##[Continues]
1354
01:43:38,502 --> 01:43:41,130
Shall we dance?
1355
01:43:41,204 --> 01:43:44,367
##[Stops, Resumes]
1356
01:43:44,441 --> 01:43:47,035
I think it is a little bit too early
in the evening for that.
1357
01:43:47,110 --> 01:43:50,876
- Is it ever too early in the evening for that?
- Mark, Mark, you're here.
1358
01:43:50,947 --> 01:43:53,643
- No one tells me a thing.
I'm repairing the electrics...
- Ah.
1359
01:43:53,717 --> 01:43:55,913
Which you should have been here
to check again, incidentally.
1360
01:43:55,987 --> 01:43:58,080
And no one tells me
you're arriving.
1361
01:43:58,156 --> 01:44:00,454
Well, there is a great many things
I want to discuss with you.
1362
01:44:00,525 --> 01:44:02,686
- Have you met my fiancée?
- Oh, how do you do?
1363
01:44:02,760 --> 01:44:05,422
Well, we go somewhere quiet,
then we have a long talk.
1364
01:44:05,496 --> 01:44:08,954
- I thought this was going to be a party.
- Please, Mark, I have problems.
1365
01:44:09,033 --> 01:44:11,024
What's the nameof your fiancée again?
1366
01:44:11,102 --> 01:44:13,832
I don't know. I haven't asked.
What's your name, darling?
1367
01:44:13,905 --> 01:44:15,396
- Sylvia.
- Sylvia.
1368
01:44:15,474 --> 01:44:18,238
- Oh. She's very pretty.
- Mm.
1369
01:44:18,310 --> 01:44:20,972
But you—you have
divorced Joanna?
1370
01:44:21,046 --> 01:44:24,277
I don't understand. Well, anyway,
the main question is—
1371
01:44:24,349 --> 01:44:26,283
The main question is—
When are you free?
1372
01:44:33,660 --> 01:44:39,030
Oh, Joanna, I want you to meet my fiancée,
Sylvia Albino. Joanna Wallace.
1373
01:44:39,098 --> 01:44:41,760
- David's been telling me about you.
- Congratulations.
1374
01:44:41,834 --> 01:44:45,429
- Thank you.
- I had a phone call from Hal Van Benius.
1375
01:44:45,505 --> 01:44:48,030
- And?
- I got the job.
1376
01:44:48,107 --> 01:44:50,098
Good.
1377
01:44:50,176 --> 01:44:52,838
Good?
1378
01:44:54,014 --> 01:44:55,948
You're going
to the States?
1379
01:44:56,016 --> 01:44:58,780
- Only for two years.
- Then you must spare me 10 minutes.
1380
01:44:58,852 --> 01:45:02,618
- I need your advice, Mark.
- We're gonna see him in Rome
on Friday on his way through.
1381
01:45:02,690 --> 01:45:05,386
Ten minutes, huh?
1382
01:45:05,459 --> 01:45:10,328
Oh, hi. Say, I've heard the wonderful news
about you and this beautiful girl here.
1383
01:45:10,397 --> 01:45:12,958
And I only wanna say
that if you two can be as happy...
1384
01:45:13,034 --> 01:45:16,197
as those two wonderful people over there,
and have a marriage like theirs...
1385
01:45:16,271 --> 01:45:19,069
you haven't got a thingto worry about.
1386
01:45:21,576 --> 01:45:26,604
Uh, but you see, Mark, my problem
is very simple, but very complicated.
1387
01:45:26,681 --> 01:45:29,411
So you must spare me
10 minutes, huh?
1388
01:45:29,484 --> 01:45:31,475
Oh, 10 minutes, please.
1389
01:45:33,389 --> 01:45:37,348
Now, you see, you're the obvious man,
since it was your original conception.
1390
01:45:37,426 --> 01:45:41,157
And I think it only fair that you see
what you can do. Because if—
1391
01:45:41,230 --> 01:45:44,996
Oh. Oh, everybody jump, please.
1392
01:45:45,067 --> 01:45:47,627
Everybody jump.
[Laughs]
1393
01:45:47,703 --> 01:45:50,001
Thank you. Thank you.
Thank you.
1394
01:45:50,072 --> 01:45:53,509
I think you should be there
to supervise—
1395
01:46:00,083 --> 01:46:02,347
I hate those occasions.
1396
01:46:02,419 --> 01:46:05,217
I hate those occasions.
You love those occasions.
1397
01:46:05,289 --> 01:46:07,450
I love you.
1398
01:46:07,524 --> 01:46:10,015
- Oh, and I love you.
- Hmph.
1399
01:46:12,563 --> 01:46:15,157
How long is this
gonna go on?
1400
01:46:15,233 --> 01:46:17,701
- How long is what gonna go on?
- The pretense that we're happy.
1401
01:46:17,769 --> 01:46:20,237
You've never pretended we're happy.
Who's pretending?
1402
01:46:20,305 --> 01:46:23,069
You are. That we're happily married,
that you wanted to stay with me.
1403
01:46:23,141 --> 01:46:26,907
- Those are two entirely different things.
- You don't have to tell me.
1404
01:46:28,980 --> 01:46:31,313
If you had someone you wanted to go to,
you'd be on your way.
1405
01:46:31,383 --> 01:46:33,749
- You don't have to tell me.
- Why are you still here?
1406
01:46:33,819 --> 01:46:36,583
Because I'm not you.
1407
01:46:36,655 --> 01:46:39,453
How long are you gonna go on
resenting the past?
1408
01:46:39,525 --> 01:46:42,289
Who's talking?
Just who's talking?
1409
01:46:42,361 --> 01:46:44,989
I'm talking. What would you do
if we got a divorce?
1410
01:46:46,632 --> 01:46:49,727
- Cry.
- Yeah? Like for how long?
1411
01:46:49,803 --> 01:46:52,271
I don't know.
Why would we get a divorce?
1412
01:46:52,339 --> 01:46:54,307
What if I died
or I didn't exist?
1413
01:46:54,374 --> 01:46:58,333
If I hadn't had chicken pox,
I'd have had chicken pox. I don't know.
1414
01:47:00,613 --> 01:47:05,312
- I love you.
- Well, then. Well, then.
1415
01:47:09,190 --> 01:47:11,249
What would you do
if I didn't exist?
1416
01:47:11,325 --> 01:47:13,156
Probably marry David.
1417
01:47:16,864 --> 01:47:20,925
But you do exist.
1418
01:47:21,001 --> 01:47:23,868
You knew the answer,
so why did you ask the question?
1419
01:47:23,938 --> 01:47:26,702
Because I knew the answer.
1420
01:47:26,774 --> 01:47:29,835
There'll never be
anyone else like you in my life.
1421
01:47:29,911 --> 01:47:32,345
- You promise?
- I hope.
1422
01:47:33,849 --> 01:47:37,785
- It's you who can't accept it.
- What can't I accept?
1423
01:47:37,853 --> 01:47:39,844
Why do you stop the car
every time I say something?
1424
01:47:39,921 --> 01:47:42,014
What can't I accept?
1425
01:47:42,090 --> 01:47:44,786
That we're a fixture.
That we're married.
1426
01:47:44,860 --> 01:47:47,489
You go on about my leaving you,
when I'm always still here.
1427
01:47:47,563 --> 01:47:51,829
- You sure you don't want me to leave you?
- Positive.
1428
01:47:55,037 --> 01:47:57,972
Why do you think I'm here?
1429
01:47:58,040 --> 01:48:00,031
I don't know.
That's the whole thing.
1430
01:48:00,109 --> 01:48:04,045
- That's the whole thing.
You never stop to think.
- [Tires Skid]
1431
01:48:04,113 --> 01:48:06,479
I've stopped to think.
1432
01:48:07,785 --> 01:48:10,049
Stop thinking.
1433
01:48:13,590 --> 01:48:18,425
[Indistinct Whispering]
1434
01:48:18,495 --> 01:48:21,464
Now?
1435
01:48:21,532 --> 01:48:24,296
- Here?
- Mm-hmm.
1436
01:48:25,536 --> 01:48:29,268
- I love happy endings.
- You're just plain immoral.
1437
01:48:29,340 --> 01:48:32,832
How can it be immoral
if we're married?
1438
01:48:32,911 --> 01:48:35,243
We're gonna have to
get a divorce.
1439
01:48:43,922 --> 01:48:46,357
[Horn Honks]
1440
01:48:47,760 --> 01:48:52,026
[Gibberish]
1441
01:48:58,671 --> 01:49:01,401
- Come on, Howie.
- Okay, okay.
1442
01:49:08,081 --> 01:49:10,106
[Horn Honks]
1443
01:49:22,462 --> 01:49:24,397
[Horn Honks]
1444
01:49:31,038 --> 01:49:36,101
- You have to admit it, we've changed.
- I admit it, we've changed.
1445
01:49:36,177 --> 01:49:40,375
It's sad,
but there it is— life.
1446
01:49:40,448 --> 01:49:45,079
Well, at least you're not a bad-tempered,
disorganized, conceited failure anymore.
1447
01:49:46,555 --> 01:49:49,353
You're a bad-tempered, disorganized...
1448
01:49:49,424 --> 01:49:51,619
conceited success.
1449
01:49:51,693 --> 01:49:53,627
Passeport, s'il vous plaît.
1450
01:50:01,770 --> 01:50:04,262
Wait a minute.
1451
01:50:04,340 --> 01:50:07,537
[Speaking French]
1452
01:50:07,610 --> 01:50:10,078
No, my passport's in here.
It must be in here somewhere.
1453
01:50:10,146 --> 01:50:12,273
I've got a very important
meeting in Rome...
1454
01:50:12,348 --> 01:50:15,010
and I've got to
get through.
1455
01:50:32,069 --> 01:50:34,299
- Bitch.
- Bastard.
115326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.