All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,800 Alexander och Emmy, kom in till land! 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,520 Samma jĂ€vla skit som hĂ€nde i "Farmen". Nu sitter jag i klistret. 3 00:00:06,680 --> 00:00:12,000 SĂ„ jĂ€vla skönt! - Vad fan hĂ€nder pĂ„ det hĂ€r jĂ€vla stĂ€llet? 2-0. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,640 Ni ska utse första duellparet. 5 00:00:14,800 --> 00:00:19,040 -Det fĂ„r bli Olivia och Carl. -Man vill hĂ€mnas pĂ„ dem. 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,120 Vi farmare ska hĂ„lla ihop. 7 00:00:21,280 --> 00:00:24,240 Det kĂ€nns bra att skicka Joshua och Elvira till duellen. 8 00:00:24,400 --> 00:00:28,240 -Vi valde Valentino och Greta. -Jag fattar ingenting. 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,400 Greta och Valentino, det rĂ€ckte inte hela vĂ€gen. 10 00:00:32,560 --> 00:00:35,680 Det var 100 procent fel par som kom tillbaka. 11 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 Det var fel av dig att springa som om du vunnit Champions League. 12 00:00:39,240 --> 00:00:43,480 Victor Ă€r nog lite upprörd, han ville nog se att vi drog hĂ€rifrĂ„n. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,600 Pissluffare! 14 00:00:57,520 --> 00:01:00,200 Ett, tvĂ„, tre. 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,240 SĂ„ hĂ€r Ă€r jĂ€vligt stabilt. 16 00:01:03,400 --> 00:01:08,560 -Dina tuttar... -SĂ„g du dem? Nej. 17 00:01:08,720 --> 00:01:11,160 Kan du ta i lite hĂ„rdare? 18 00:01:11,320 --> 00:01:14,240 Jag vill inte att du ska gĂ„ sönder. Du fĂ„r ju betala. 19 00:01:14,400 --> 00:01:20,680 Jag trivs jĂ€ttebra med Carl och det kĂ€nns skönt och viktigt- 20 00:01:20,840 --> 00:01:23,560 -att hitta en trygghet hĂ€r inne och Carl har blivit min. 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,480 Ni Ă€r jĂ€tteintima med varandra. 22 00:01:25,640 --> 00:01:30,720 Det Ă€r vĂ€l mysigt med nĂ€rhet. Men det Ă€r inte kĂ€rlek. 23 00:01:30,880 --> 00:01:34,640 Jag ser inte nu att jag kommer att bli kĂ€r i honom. 24 00:01:34,800 --> 00:01:38,120 Men det Ă€r inte omöjligt att ni vill trĂ€ffas utanför? 25 00:01:38,280 --> 00:01:41,880 Jag ser Ă€ndĂ„ att det drar lite i mungiporna! 26 00:01:42,040 --> 00:01:47,480 Jag kommer inte att börja trĂ€ffa nĂ„n som bor i BorĂ„s. Det hĂ€nder inte. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,280 Carl Ă€r frĂ„n BorĂ„s... 28 00:01:50,440 --> 00:01:53,720 Det Ă€r nice med nĂ€rhet, speciellt nĂ€r man Ă€r hĂ€r. 29 00:01:53,880 --> 00:01:59,400 Jag skulle nog inte bli tillsammans med nĂ„n som bor i BorĂ„s. Nej. 30 00:01:59,560 --> 00:02:02,160 Det hĂ€nder inte. 31 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Jag vet inte, BorĂ„s lĂ„ter inte bra i mitt huvud. 32 00:02:05,240 --> 00:02:09,440 SĂ„ jag fĂ„r lite dĂ„lig kĂ€nsla. 33 00:02:11,000 --> 00:02:14,880 FĂ„r jag som jag vill och Carl Ă„ker ut, sĂ„ blir det bra. 34 00:02:15,040 --> 00:02:17,360 Det vore skönt för gruppens skull. 35 00:02:17,520 --> 00:02:20,960 Jag rĂ„kade kalla honom pissluffare framför dem. 36 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 Du Ă€r en pissluffare. 37 00:02:23,280 --> 00:02:26,480 Det Carl och Olivia gör som jag tycker Ă€r jobbigt- 38 00:02:26,640 --> 00:02:31,200 -och framför allt Carl, Ă€r att han tyvĂ€rr inte kan stĂ„ för sina ord. 39 00:02:31,360 --> 00:02:35,440 Du ville att jag skulle rösta pĂ„ Fabian. Jo. "DĂ„ kan jag lita pĂ„ dig." 40 00:02:35,600 --> 00:02:37,720 "DĂ„ kör vi ihop", sa du. 41 00:02:37,880 --> 00:02:39,920 Jag ser inte att de ska vara kvar. 42 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 För mig var det helt fel par som fick lĂ€mna. 43 00:02:42,800 --> 00:02:45,920 Nu fick jag tillbaka tvĂ„ som jag ville ha ut. 44 00:02:48,680 --> 00:02:51,880 -Kan du försöka bli sams med honom? -Det Ă€r bra att bli det med Jennifer. 45 00:02:52,040 --> 00:02:55,880 Och med honom. För skulle Victor fĂ„ den igen- 46 00:02:56,040 --> 00:03:00,040 -och han kĂ€nner att ni har nĂ„t otalt och att ni inte klickar eller umgĂ„s- 47 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 -sĂ„ fĂ„r vi den pĂ„ oss igen. 48 00:03:02,160 --> 00:03:05,840 Jag och Victor blir nog aldrig helt sams hĂ€r inne- 49 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 -men jag fĂ„r lyssna pĂ„ Olivia och lĂ„tsas bli sams med Victor- 50 00:03:09,440 --> 00:03:11,400 -men hugga honom i ryggen sen. 51 00:03:11,560 --> 00:03:15,560 Det Ă€r bĂ€ttre att sĂ€ga: "Det har varit nĂ„gra jobbiga dagar"- 52 00:03:15,720 --> 00:03:19,160 -"dĂ„ jag har kĂ€nt mig pĂ„ dĂ„ligt humör." Kan du göra det? 53 00:03:19,320 --> 00:03:23,560 Jag Ă€r vĂ€ldigt rĂ€dd att vi kanske hamnar i duell igen- 54 00:03:23,720 --> 00:03:27,640 -om inte vi blir immuna. Och det Ă€r bara pĂ„ grund av Carl- 55 00:03:27,800 --> 00:03:30,200 -jag kĂ€nner en oro. 56 00:03:32,640 --> 00:03:36,480 Nu blinkar den hĂ€r lampan igen. Vad hĂ€nder nu? 57 00:03:36,640 --> 00:03:40,320 Kommer det in nĂ„gra speciella deltagare nu? 58 00:03:40,480 --> 00:03:42,840 Vad hĂ€nder nu? SĂ€kert nĂ„t sjukt. 59 00:03:43,000 --> 00:03:44,800 Men Gud, nu blir jag nervös. 60 00:03:44,960 --> 00:03:49,320 Hej, gĂ€nget. Er andra vecka pĂ„ "The Challenge" startar hĂ€r och nu. 61 00:03:49,480 --> 00:03:53,000 Strax Ă€r det dags för tĂ€vling, men först vill jag pĂ„minna om- 62 00:03:53,160 --> 00:03:59,680 -hur viktigt det Ă€r att ha en partner som Ă€r fysiskt och mentalt stark. 63 00:03:59,840 --> 00:04:03,240 Ett mycket starkt par Ă€r pĂ„ vĂ€g in. 64 00:04:03,400 --> 00:04:07,840 Och det Ă€r Elin och Anthony frĂ„n "Elitstyrkans hemligheter". 65 00:04:14,000 --> 00:04:17,600 I "Elitstyrkan" sĂ„ gick det vĂ€ldigt bra för mig. 66 00:04:22,880 --> 00:04:25,920 Fram till en skada. 67 00:04:26,080 --> 00:04:30,880 Det Ă€r fortfarande frustrerande att inte ha gĂ„tt till bristningsgrĂ€nsen. 68 00:04:31,040 --> 00:04:33,320 Åh, jĂ€vlar. 69 00:04:35,880 --> 00:04:38,400 Det som gjorde att jag vann "Elitstyrkans hemligheter"- 70 00:04:38,560 --> 00:04:40,960 -var frĂ€mst mitt pannben. 71 00:04:41,120 --> 00:04:44,600 Jag ser till att alltid, alltid kĂ€mpa. 72 00:04:45,600 --> 00:04:49,960 Jag gĂ„r in med instĂ€llningen att jag Ă€r vinnaren, the champ. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 Och jag ska behĂ„lla kronan. 74 00:04:52,200 --> 00:04:57,280 Åh, Gud. Jag fĂ„r verkligen ont i min mage nĂ€r jag ser det hĂ€r. 75 00:04:57,440 --> 00:04:59,640 Vad fan gör jag hĂ€r ens? 76 00:04:59,800 --> 00:05:04,040 Ska jag möta tvĂ„ monster? Jag har ingen chans mot dem. 77 00:05:04,200 --> 00:05:06,840 Det Ă€r hennes pojkvĂ€n. 78 00:05:07,000 --> 00:05:10,840 Elin och Anthony Ă€r superstarka. Jag kĂ€nner Elin lite privat. 79 00:05:11,000 --> 00:05:13,440 De Ă€r 100 % ett hot. 80 00:05:13,600 --> 00:05:17,000 Hej dĂ„, miljonen. Det var kul. Vi ses en annan gĂ„ng. 81 00:05:17,160 --> 00:05:19,720 Det kĂ€nns lite sĂ„. Det var den chansen. 82 00:05:19,880 --> 00:05:24,400 Men ni kommer att ha möjligheten att slĂ€ppa era nuvarande partner- 83 00:05:24,560 --> 00:05:27,480 -och bilda par med en av nykomlingarna. 84 00:05:27,640 --> 00:05:30,280 Om fler Ă€n en vill byta, kommer Elin och Anthony- 85 00:05:30,440 --> 00:05:32,920 -att vĂ€lja vem de vill bilda par med. 86 00:05:33,080 --> 00:05:37,600 Om ingen vill byta, kommer Elin och Anthony att vĂ€lja fritt- 87 00:05:37,760 --> 00:05:39,680 -vem de vill bli partners med. 88 00:05:40,800 --> 00:05:44,520 Ni meddelar mig i nĂ€sta tĂ€vling. 89 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 Jag bara kollade pĂ„ dig och bara... 90 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Nej, nej, nej. Vi kör. 91 00:05:48,800 --> 00:05:52,360 Jag tycker att Alex Ă€r fysiskt och mentalt stark. 92 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Men jag vet inte om jag stĂ„r med pĂ„ den listan- 93 00:05:55,080 --> 00:05:58,000 -och jag Ă€r livrĂ€dd. Eftersom Alex Ă€r en sĂ„n vinnarskalle- 94 00:05:58,160 --> 00:06:02,960 -Ă€r jag livrĂ€dd att han ska ta sin chans och byta ut mig mot Elin. 95 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 Ska du byta partner? 96 00:06:04,920 --> 00:06:08,240 Jag slĂ€pper inte taget om Jens. Det finns ingen chans alls. 97 00:06:08,400 --> 00:06:11,000 Jag Ă€r glad med min partner som jag har. 98 00:06:11,160 --> 00:06:15,000 SĂ„ varför skulle jag vilja lĂ€mna henne? 99 00:06:15,160 --> 00:06:16,480 Ingen vill byta, eller? 100 00:06:16,640 --> 00:06:21,040 Nej, aldrig. Vad ska jag med nĂ„n jĂ€vla...? 101 00:06:21,200 --> 00:06:24,400 Vi behöver inte ens bekrĂ€fta. Vi vet vad vi ska göra. 102 00:06:24,560 --> 00:06:27,840 Jag skulle nog sĂ€ga att Elin Ă€r jĂ€vligt stark. 103 00:06:28,000 --> 00:06:32,440 Den som byter partner blir ett jĂ€vligt farligt par. 104 00:06:34,240 --> 00:06:38,520 Jag Ă€r livrĂ€dd att hon kommer att vĂ€lja Alex. 105 00:06:38,680 --> 00:06:41,960 De mĂ„ste ju vĂ€lja nĂ„n. Vi fĂ„r se. 106 00:06:42,120 --> 00:06:46,360 -Vem skulle han kunna vĂ€lja? -Joanna, tror jag. 107 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 -Ja, exakt. -För han har sett henne i "Robinson". 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,120 Hon presterade bra. 109 00:06:51,280 --> 00:06:53,680 TĂ€nk om de har sett "Bachelorette" dĂ„? 110 00:07:00,280 --> 00:07:05,040 -Vad tror du dĂ„? -Viktor byter lag. Nej... 111 00:07:05,200 --> 00:07:08,120 Det skulle inte förvĂ„na mig om nĂ„n av dem byter. 112 00:07:08,280 --> 00:07:12,760 FrĂ„gan Ă€r om inte Viktor byter. Han Ă€r först att sĂ€ga att han inte vill. 113 00:07:12,920 --> 00:07:17,080 -Vill ingen byta? -Nej, aldrig. 114 00:07:17,240 --> 00:07:20,240 Och det Ă€r inte mycket han sĂ€ger som stĂ€mmer. 115 00:07:20,400 --> 00:07:25,040 Det sĂ€msta vore om Jennifer och Viktor fĂ„r byta. 116 00:07:25,200 --> 00:07:28,040 -Ja, sant. -DĂ„ Ă€r det svĂ„rt. 117 00:07:28,200 --> 00:07:31,080 Ja, dĂ„ Ă€r vi fucked. 118 00:07:31,240 --> 00:07:33,800 SĂ„ om Jennifer gĂ„r fram eller Viktor- 119 00:07:33,960 --> 00:07:37,480 -sĂ„ mĂ„ste du göra det, för dĂ„ vet vi att han kommer att ta den. 120 00:07:38,880 --> 00:07:42,120 Det kan bli sĂ„ att Jennifer och Viktor byter partner. 121 00:07:42,280 --> 00:07:46,560 DĂ„ kommer vi att fĂ„ tvĂ„ till starka par. 122 00:07:46,720 --> 00:07:53,240 Carl sa: "Jag tycker du borde vĂ€lja. De fĂ„r inte ta Viktor och Jennifer." 123 00:07:53,400 --> 00:07:55,440 "De kommer att bli tvĂ„ starka par." 124 00:07:55,600 --> 00:08:01,160 SĂ„ jag ska lĂ€mna min partner? Gör det sjĂ€lv! 125 00:08:01,320 --> 00:08:03,960 Sicken fucker. 126 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 Carl Ă€r mer sneaky Ă€n man tror. 127 00:08:06,840 --> 00:08:10,240 It's too soon för att du ska komma och be folk göra saker. 128 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 Du ska vara glad att du Ă€r kvar. 129 00:08:12,160 --> 00:08:14,560 Den mĂ€nniskan ska ut nĂ€r vi fĂ„r chansen. 130 00:08:14,720 --> 00:08:17,880 Varför ska jag springa och göra ditt jobb? 131 00:08:18,040 --> 00:08:19,360 Fuck off, det kommer jag inte att göra. 132 00:08:19,520 --> 00:08:22,160 Jag gör det jag och Cruise kommer fram till. 133 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 Det som kĂ€nns bĂ€st för oss. 134 00:08:29,400 --> 00:08:31,640 Det kĂ€nns som att alla vill stĂ„ kvar med sin partner. 135 00:08:31,800 --> 00:08:34,960 Jag tror inte att nĂ„n vill att de ska splittra nĂ„t par heller. 136 00:08:36,320 --> 00:08:40,040 Det Ă€r svĂ„rt att veta hur Viktor tĂ€nker inför det hĂ€r valet. 137 00:08:40,200 --> 00:08:42,560 Det Ă€r sĂ„ klart vĂ€ldigt nervöst. 138 00:08:53,760 --> 00:08:57,400 JĂ€vlar vad Elin ser vĂ€ltrĂ€nad ut. 139 00:08:57,560 --> 00:09:00,360 Det Ă€r helt sjukt, hon mĂ„ste vara brutal! 140 00:09:02,320 --> 00:09:06,520 Elin och Anthony Ă€r som Hulken och Superwoman. 141 00:09:06,680 --> 00:09:09,760 Det hĂ€r kommer fanimej att bli svettigt. 142 00:09:11,000 --> 00:09:15,120 Hej och vĂ€lkomna. Ny vecka, nya utmaningar. 143 00:09:15,280 --> 00:09:18,920 Och som ni ser sĂ„ har jag lite förstĂ€rkning till gruppen. 144 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 Elin och Anthony frĂ„n "Elitstyrkans hemligheter". 145 00:09:21,760 --> 00:09:23,720 -KĂ€nner ni igen dem? -Ja. 146 00:09:23,880 --> 00:09:26,520 -Hur kĂ€nns det att vara hĂ€r? -Fantastiskt. 147 00:09:26,680 --> 00:09:29,800 -Äntligen! -VĂ€ldigt spĂ€nnande. 148 00:09:29,960 --> 00:09:33,240 Innan vi börjar tĂ€vla i dag sĂ„ fick ni ett meddelande av mig i morse. 149 00:09:33,400 --> 00:09:38,680 Och dĂ€r fick ni veta att Elin och Anthony Ă€r nya valbara partners. 150 00:09:38,840 --> 00:09:44,200 Om ingen av er vill byta partner sĂ„ kommer Elin och Anthony- 151 00:09:44,360 --> 00:09:46,560 -sjĂ€lva att vĂ€lja vem de vill bilda par med. 152 00:09:47,920 --> 00:09:51,920 Jag börjar med er tjejer. Jag vill veta om det Ă€r nĂ„n av er- 153 00:09:52,080 --> 00:09:55,240 -som vill bilda par med Anthony. 154 00:09:56,640 --> 00:09:59,520 Jag tror definitivt att Joanna Ă€r nöjd med mig. 155 00:09:59,680 --> 00:10:02,960 Hon hade inte lĂ€mnat mig för nĂ„n i den hĂ€r tĂ€vlingen, tror jag. 156 00:10:06,320 --> 00:10:09,400 Kanske Ă€r det sĂ„ att Olivia Ă€r missnöjd med mitt sociala spel hĂ€r. 157 00:10:09,560 --> 00:10:12,120 DĂ„ fĂ„r jag bara kĂ€mpa med den nya. 158 00:10:14,760 --> 00:10:18,640 -Ingen. -Jag vill inte byta ut Carl. 159 00:10:18,800 --> 00:10:21,960 Ska jag byta ut honom, mĂ„ste jag bygga upp en trygghet- 160 00:10:22,120 --> 00:10:27,080 -och ett förtroende för en annan. Det Ă€r som att gĂ„ till ruta ett igen. 161 00:10:27,240 --> 00:10:32,440 DĂ„ frĂ„gar jag er killar om det Ă€r nĂ„n av er som vill bilda par med Elin. 162 00:10:34,920 --> 00:10:39,400 Jag Ă€r inte stark eller snabb. Jag ligger pĂ„ en annan fysisk nivĂ„- 163 00:10:39,560 --> 00:10:42,560 -Ă€n alla andra, sĂ„ jag Ă€r livrĂ€dd att han ska ta sin chans- 164 00:10:42,720 --> 00:10:46,520 -och byta ut mig till Elin. 165 00:10:46,680 --> 00:10:51,280 Fan, ska jag rĂ€cka upp handen eller inte? Hon ser Ă€ndĂ„ rĂ€tt stabil ut. 166 00:10:53,680 --> 00:10:56,480 Elin ser extremt stark ut. 167 00:11:06,080 --> 00:11:10,400 Den hĂ€r tĂ€vlingen Ă€r upplagd för att jag ska mĂ„ skit. 168 00:11:11,800 --> 00:11:14,440 FruktansvĂ€rt obehagligt. 169 00:11:14,600 --> 00:11:18,000 -Hur kunde det hĂ€r ha hĂ€nt? -Det hĂ€r suger röv. 170 00:11:30,080 --> 00:11:35,800 DĂ„ frĂ„gar jag er killar om det Ă€r nĂ„n av er som vill bilda par med Elin. 171 00:11:47,760 --> 00:11:51,760 Nej, skĂ€rp dig nu, Alex. Vi Ă€r överens med Emmy. Vi kör. 172 00:11:51,920 --> 00:11:55,480 Nu kĂ€nns det som att jag och Alex Ă€r sĂ„ hĂ€r, som jag har trott. 173 00:11:55,640 --> 00:11:58,960 Det var bara en liten tvekan, men nu Ă€r det back on track. 174 00:11:59,120 --> 00:12:01,960 Jag kommer inte att byta partner, sĂ„ enkelt Ă€r det. 175 00:12:02,120 --> 00:12:06,040 Jag ser Jennifer som den starkaste och bĂ€sta för mig. 176 00:12:06,200 --> 00:12:08,960 DĂ„ innebĂ€r det hĂ€r att det Ă€r Elin och Anthony- 177 00:12:09,120 --> 00:12:11,320 -som fĂ„r vĂ€lja vem de vill bilda par med. 178 00:12:14,280 --> 00:12:17,880 Okej, Elin. Vem av killarna vill du bilda par med? 179 00:12:18,040 --> 00:12:21,160 Vilken svĂ„r utmaning... 180 00:12:22,280 --> 00:12:25,840 Tar hon Jens nu, vad fan gör jag dĂ„? 181 00:12:26,000 --> 00:12:29,560 Jag vet inte om jag kommer att förlora Joanna som partner. 182 00:12:29,720 --> 00:12:31,960 Det Ă€r ingen kul kĂ€nsla. 183 00:12:32,120 --> 00:12:35,200 Jag vĂ€ljer... 184 00:12:36,880 --> 00:12:39,480 Cruise. 185 00:12:39,640 --> 00:12:44,080 Cruise ser stark och tĂ€vlingsinriktad ut. 186 00:12:44,240 --> 00:12:46,560 Jag Ă€r sĂ„ glad att jag fick teama upp med honom. 187 00:12:46,720 --> 00:12:50,760 -Cruise, hur kĂ€nns det hĂ€r? -Jag var nöjd med min partner. 188 00:12:50,920 --> 00:12:54,560 SĂ„ jag ville inte byta, men... 189 00:12:54,720 --> 00:12:58,400 Tror du att det kommer att bli sĂ€mre med Elin? 190 00:12:58,560 --> 00:13:03,520 Det vet jag inte Ă€n, men jag vet att jag trivdes med Joanna. 191 00:13:03,680 --> 00:13:08,160 Jag Ă€r besviken. Jag sĂ„g fram emot att tĂ€vla med Joanna. 192 00:13:08,320 --> 00:13:13,560 Men nu mĂ„ste jag köra med nĂ„n jag inte har tĂ€vlat ihop med förut. 193 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 Elin, du kan stĂ€lla dig bredvid Cruise. 194 00:13:15,680 --> 00:13:19,160 Det hĂ€r kanske förstör min tĂ€vling. 195 00:13:19,320 --> 00:13:22,600 -Joanna, hur kĂ€nns det hĂ€r? -Jag Ă€r inte jĂ€ttenöjd, nej. 196 00:13:22,760 --> 00:13:27,960 Jag ska inte lĂ„tsas som annat. Det Ă€r jag inte. 197 00:13:28,120 --> 00:13:33,480 SĂ„ jĂ€vla typiskt. Det kan aldrig bara vara smooth sailing. 198 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Okej, Anthony. Vem av tjejerna vill du bilda par med? 199 00:13:37,960 --> 00:13:41,480 Jag förstĂ„r varför Cruise och Joanna inte vill byta- 200 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 -för de Ă€r starka tillsammans. DĂ€rför vĂ€ljer vi dem. Jag vĂ€ljer Joanna. 201 00:13:48,000 --> 00:13:51,840 Joanna slĂ„r mig som nĂ„gon som Ă€r vĂ€ldigt mĂ„lmedveten och stark. 202 00:13:52,000 --> 00:13:55,920 Jag tror att det sitter vĂ€ldigt mycket i hennes psyke. 203 00:13:56,080 --> 00:13:58,840 Jag gillar det. Jag tror att det Ă€r viktigare Ă€n nĂ„nting annat. 204 00:13:59,000 --> 00:14:03,360 SĂ„ det blir vĂ€ldigt kul att se hur vi tar oss igenom det hĂ€r. 205 00:14:03,520 --> 00:14:06,800 Ta plats bredvid Joanna. Ni Ă€r nu ett nytt par. 206 00:14:06,960 --> 00:14:11,320 Jag Ă€r besviken, men jag förstĂ„r samtidigt deras val. 207 00:14:11,480 --> 00:14:14,320 SĂ„ jag taggar om och tĂ€nker: "Okej, nu kör vi." 208 00:14:14,480 --> 00:14:18,360 Ni Ă€r nu Ă„tta par igen och det Ă€r dags att tĂ€vla. 209 00:14:18,520 --> 00:14:19,960 TĂ€vlingen gĂ„r till sĂ„ hĂ€r: 210 00:14:20,120 --> 00:14:23,280 Ni ska simma mellan startplattformen och mĂ„lplattformen. 211 00:14:23,440 --> 00:14:27,200 Men ni mĂ„ste simma hela strĂ€ckan under ytan. 212 00:14:27,360 --> 00:14:30,840 För att klara av det finns det tre luftfickor under vattnet. 213 00:14:31,000 --> 00:14:33,640 DĂ€r mĂ„ste ni stanna upp för att fĂ„ syre. 214 00:14:33,800 --> 00:14:38,120 Ni tĂ€vlar par för par. Den första i paret dyker till första luftfickan- 215 00:14:38,280 --> 00:14:40,160 -och invĂ€ntar dĂ€r sin partner. 216 00:14:40,320 --> 00:14:44,160 NĂ€r bĂ„da Ă€r pĂ„ plats, tar ni er vidare till nĂ€sta luftficka- 217 00:14:44,320 --> 00:14:48,600 -pĂ„ samma sĂ€tt, genom att ena simmar först och sen invĂ€ntar den andra. 218 00:14:48,760 --> 00:14:52,000 Om nĂ„n i paret gĂ„r upp till ytan innan sista luftfickan- 219 00:14:52,160 --> 00:14:54,840 -har ni misslyckats och kommer sist i tĂ€vlingen. 220 00:14:55,000 --> 00:14:58,200 Det par som klarar av det hĂ€r pĂ„ snabbast tid vinner. 221 00:15:00,320 --> 00:15:05,320 Nu Ă€r jag kaxig, men jag kĂ€nde att det hĂ€r Ă€r vĂ„r grej, igen. 222 00:15:06,520 --> 00:15:09,640 Jag Ă€r jĂ€ttebekvĂ€m i vattnet. Det Ă€r inga problem för mig. 223 00:15:09,800 --> 00:15:13,200 Varför mĂ„ste vi vara i havet hela tiden? 224 00:15:13,360 --> 00:15:15,280 Jag hatar havet. 225 00:15:15,440 --> 00:15:19,120 Och det som stĂ„r pĂ„ spel Ă€r en stor makt och en immunitet. 226 00:15:20,040 --> 00:15:23,440 Förutom immuniteten, blir vinnarna veckans maktpar- 227 00:15:23,600 --> 00:15:25,960 -och utser veckans första duellpar. 228 00:15:26,120 --> 00:15:30,600 Paret som kommer sist startar nĂ€sta immunitetstĂ€vling med en nackdel. 229 00:15:30,760 --> 00:15:33,840 DĂ„ gör vi oss redo för tĂ€vling. 230 00:15:35,040 --> 00:15:36,560 Ja, ja! Kom igen, gubbar! 231 00:15:36,720 --> 00:15:40,120 Det hĂ€r Ă€r en av mina största rĂ€dslor. 232 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 Jag vill inte i det dĂ€r vattnet. 233 00:15:42,240 --> 00:15:44,160 -Det Ă€r tio meter ner. -Nej! 234 00:15:44,320 --> 00:15:46,880 Jag vill inte ner i det dĂ€r vattnet. 235 00:15:47,040 --> 00:15:50,080 Kommer jag att se? Finns det fisk? TĂ„ng? Maneter? 236 00:15:50,240 --> 00:15:52,400 Jag vill inte ner i vattnet. 237 00:15:52,560 --> 00:15:55,320 Vi vill absolut ha en immunitet. 238 00:15:55,480 --> 00:15:57,960 Folk har försökt fĂ„ in oss i duellen förut. 239 00:15:58,120 --> 00:16:01,160 Vi vill undvika att hamna dĂ€r och det ska vi göra. 240 00:16:03,520 --> 00:16:06,640 Just nu har man en del dödsĂ„ngest. 241 00:16:06,800 --> 00:16:11,720 Jag kan inte dyka. Jag Ă€r inte bra pĂ„ att simma under vatten. 242 00:16:11,880 --> 00:16:14,440 Och jag kommer att fĂ„ klaustro och inte att fĂ„ luft- 243 00:16:14,600 --> 00:16:17,560 -för jag har ocksĂ„ astma. SĂ„ tĂ€vlingen Ă€r upplagd- 244 00:16:17,720 --> 00:16:21,920 -för att jag ska mĂ„ skit, vilket jag gör just nu. 245 00:16:22,080 --> 00:16:23,760 Ja, det fĂ„r gĂ„ som det gĂ„r. 246 00:16:23,920 --> 00:16:28,000 Elvira och Joshua, ni startar pĂ„ min signal. 247 00:16:58,480 --> 00:17:01,800 Vi klarar första lĂ„dan. TvĂ„ till. Det Ă€r inget mer. 248 00:17:01,960 --> 00:17:04,400 Bara ett steg i taget. Vi kommer dit. 249 00:17:04,560 --> 00:17:07,160 NĂ€r jag kommer in i akvariet Ă€r min puls pĂ„ 190- 250 00:17:07,320 --> 00:17:09,240 -för jag hade inget syre kvar. 251 00:17:09,400 --> 00:17:12,640 DĂ„ har jag sĂ„n panik. Men jag vill verkligen klara detta- 252 00:17:12,800 --> 00:17:16,320 -sĂ„ det Ă€r bara att kĂ€mpa. Det Ă€r det enda i min hjĂ€rna nu. 253 00:17:31,280 --> 00:17:36,640 Det som var fel var att jag hĂ€mtade för lite luft- 254 00:17:36,800 --> 00:17:39,480 -och tĂ€nkte att jag kör nĂ€sta ganska snabbt inpĂ„. 255 00:17:39,640 --> 00:17:41,360 Men jag hade inte lungorna och pulsen. 256 00:17:41,520 --> 00:17:45,000 Och att ha en puls pĂ„ typ 190 och köra vidare pĂ„ nĂ€sta- 257 00:17:45,160 --> 00:17:48,360 -nĂ€r jag fick panik, för jag hade inget syre kvar... 258 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 DĂ„ gick det inte. 259 00:17:50,400 --> 00:17:54,040 -Jag Ă€r besviken pĂ„ mig sjĂ€lv. -Jag Ă€r jĂ€ttestolt över dig. 260 00:17:54,200 --> 00:17:57,720 Det Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n över. Jag Ă€r stolt över dig. 261 00:17:57,880 --> 00:18:00,560 Jag sĂ€tter vĂ€ldigt höga krav pĂ„ mig sjĂ€lv. 262 00:18:00,720 --> 00:18:02,480 SĂ„ nĂ€r jag inte klarar det, blir jag förstörd. 263 00:18:02,640 --> 00:18:06,000 Jag blir skitledsen. Jag ville verkligen klara det. 264 00:18:06,160 --> 00:18:08,560 Och jag blir ledsen att jag svek min partner. 265 00:18:08,720 --> 00:18:13,080 -Jag Ă€r mest arg pĂ„ mig sjĂ€lv. -Det ska du absolut inte vara. 266 00:18:13,240 --> 00:18:16,640 Absolut inte vĂ„r starkaste gren, men vi vĂ„gade oss pĂ„ det- 267 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 -och Elvira har kommit otroligt lĂ„ngt. 268 00:18:24,400 --> 00:18:27,760 Anthony och Joanna! - Cruise och Elin! 269 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 Ni startar pĂ„ min signal! 270 00:18:30,080 --> 00:18:32,440 För mig Ă€r det viktigt att vinna det hĂ€r. 271 00:18:32,600 --> 00:18:35,840 Jag Ă€r bekvĂ€m i vattnet men jag kĂ€nner mig orolig- 272 00:18:36,000 --> 00:18:41,320 -att min partner inte kommer att hĂ„lla den nivĂ„ jag vill hĂ„lla. 273 00:18:41,480 --> 00:18:46,120 Jag kommer inte att gĂ„ upp till ytan. Att ge upp finns inte. 274 00:18:47,600 --> 00:18:51,480 Jag Ă€r inte ens nervös, jag Ă€r bara sĂ„ jĂ€vla taggad. 275 00:18:51,640 --> 00:18:56,000 Nu Ă€r det snart min tur och jag vet att det hĂ€r Ă€r nĂ„t jag Ă€r bra pĂ„- 276 00:18:56,160 --> 00:18:58,840 -och det Ă€r dags för mig att visa vad jag gĂ„r för. 277 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 Jag slog i huvudet i första lĂ„dan. DĂ„ fick jag huvudvĂ€rk- 278 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 -men det Ă€r bara att köra. 279 00:19:30,960 --> 00:19:34,360 NĂ€r jag kommer upp ser jag att Elin inte rör pĂ„ sig. 280 00:19:34,520 --> 00:19:38,880 -Hon sitter kvar. -Mina glasögon har immat igen. 281 00:19:39,040 --> 00:19:41,840 Är Cruise framme? 282 00:19:42,000 --> 00:19:45,080 Jag Ă€r jĂ€ttefrustrerad nĂ€r Elin inte kommer. Vi tappar för mycket tid. 283 00:19:53,720 --> 00:19:57,680 Det gĂ„r för fort. Jag smĂ€ller rakt in. 284 00:19:57,840 --> 00:19:59,760 DĂ„ ser jag tvĂ„ Anthony. Jag blir sĂ„ yr. 285 00:19:59,920 --> 00:20:03,360 Samtidigt som jag fĂ„r panik för varje gĂ„ng jag fĂ„r en smĂ€ll- 286 00:20:03,520 --> 00:20:07,240 -mot ansiktet eller tĂ€nderna sĂ„ fĂ„r jag panikĂ„ngest. 287 00:20:07,400 --> 00:20:11,040 För cirka tre Ă„r sen var jag med om en cykelolycka- 288 00:20:11,200 --> 00:20:14,240 -och fick en allvarlig nackskada, fick sy 32 stygn- 289 00:20:14,400 --> 00:20:17,760 -och bröt kĂ€ken och nĂ€san. Jag kan inte fĂ„ en smĂ€ll igen. 290 00:20:17,920 --> 00:20:20,160 Min kĂ€ke kommer inte att hĂ„lla för det. 291 00:20:22,160 --> 00:20:25,960 Jag ser fortfarande ingenting. Det Ă€r sĂ„ immigt. 292 00:20:26,120 --> 00:20:29,080 Men nu mĂ„ste han vara framme. 293 00:21:06,040 --> 00:21:08,000 Bra! 294 00:21:08,160 --> 00:21:11,440 Det var synd att jag inte sĂ„g om Cruise var framme- 295 00:21:11,600 --> 00:21:16,280 -vilket gjorde att vi förlorade tid. Men vi Ă€r ett riktigt starkt lag. 296 00:21:17,360 --> 00:21:22,840 Vid slutlinjen kĂ€nner jag mig extremt frustrerad och arg- 297 00:21:23,000 --> 00:21:25,920 -pĂ„ situationen. Hur kunde det hĂ€r ha hĂ€nt? 298 00:21:31,520 --> 00:21:34,840 Okej. Ett: Jag mĂ„r skit. Det kĂ€nns som att jag ska krĂ€kas. 299 00:21:35,000 --> 00:21:38,080 TvĂ„: Jag Ă€r yr. Tre: Min panna gör sĂ„ ont. 300 00:21:38,240 --> 00:21:44,280 Och min lĂ€pp börjar svullna upp. DĂ„ börjar paniken smyga sig pĂ„. 301 00:21:44,440 --> 00:21:48,080 Och jag börjar grĂ„ta för jag blev sĂ„ rĂ€dd i efterhand- 302 00:21:48,240 --> 00:21:52,160 -av slaget. FruktansvĂ€rt obehagligt. 303 00:21:54,080 --> 00:21:58,600 HelenĂ© och Jens! Fabian och Bella! Viktor och Jennifer! 304 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 Ni startar pĂ„ min signal! 305 00:22:19,120 --> 00:22:22,880 Stress, stress, stress. Havet Ă€r en av mina största fobier. 306 00:22:23,040 --> 00:22:26,840 Men vi mĂ„ste vinna det hĂ€r. Immuniteten mĂ„ste bli vĂ„r. 307 00:22:27,000 --> 00:22:29,040 Nu köttar vi. 308 00:22:30,920 --> 00:22:33,840 Jag trodde först det var mycket jobbigare- 309 00:22:34,000 --> 00:22:36,520 -sĂ„ nu kör vi. Vi ska gĂ„ för immuniteten. 310 00:22:39,560 --> 00:22:42,440 Viktor och Jennifer fĂ„r absolut inte vinna igen. 311 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 Bella och jag har ett mindset nu att vi kommer att ta det hĂ€r. 312 00:22:56,080 --> 00:23:01,880 Jens, varför Ă€r du sĂ„ nĂ€ra vattenytan? Du mĂ„ste simma nerĂ„t! 313 00:23:05,160 --> 00:23:08,800 Yes, jag visste att han kĂ€nde mina signaler. Jag Ă€r sĂ„ lĂ€ttad. 314 00:23:27,720 --> 00:23:32,240 Det gick bra. Vi kĂ€mpade sĂ„ jĂ€kla hĂ„rt- 315 00:23:32,400 --> 00:23:35,360 -och jag tror faktiskt att vi kan vinna. 316 00:23:37,600 --> 00:23:41,800 Det Ă€r ganska viktigt att vinna för dĂ„ fĂ„r vi en immunitet. 317 00:23:41,960 --> 00:23:45,560 -men varken jag eller Alex Ă€r simkunniga. 318 00:23:45,720 --> 00:23:49,840 Jag brukar hĂ„lla för nĂ€san. Hur gör man för att inte fĂ„ in vatten? 319 00:23:50,000 --> 00:23:53,520 Det hĂ€r passar oss inte överhuvudtaget. 320 00:23:53,680 --> 00:23:55,600 Det hĂ€r suger röv. 321 00:23:55,760 --> 00:23:58,080 Att man bara hĂ„ller sĂ„? 322 00:23:58,240 --> 00:24:01,360 Det Ă€r ingen tĂ€vling för mig. Jag suger pĂ„ att simma under vatten. 323 00:24:01,520 --> 00:24:04,520 Och jag Ă€r rĂ€dd för trĂ„nga utrymmen. 324 00:24:04,680 --> 00:24:06,760 Ska jag ta ett djupt andetag in först? 325 00:24:06,920 --> 00:24:09,200 Ja, precis. 326 00:24:09,360 --> 00:24:12,320 Jag fattar ju att det hĂ€r inte kommer att sluta bra. 327 00:24:12,480 --> 00:24:15,600 Alexander och Emmy, ni startar pĂ„ min signal! 328 00:24:23,440 --> 00:24:28,680 Att vara under vattnet Ă€r fruktansvĂ€rt. Jag fĂ„r panik. 329 00:24:28,840 --> 00:24:32,040 Det Ă€r sĂ„ viktigt att vi tar immuniteten. 330 00:24:32,200 --> 00:24:35,040 Det skilde bara sju sekunder mellan ettan och trean. 331 00:24:48,840 --> 00:24:52,360 Alexander och Emmy, ni startar pĂ„ min signal! 332 00:25:14,320 --> 00:25:19,720 Att vara under vattnet Ă€r fruktansvĂ€rt. Jag fĂ„r panik. 333 00:25:19,880 --> 00:25:23,520 Men jag tĂ€nker fan inte ge upp. 334 00:25:34,440 --> 00:25:37,560 Fan vad stolt jag Ă€r över dig. 335 00:25:39,040 --> 00:25:43,000 SĂ„ jĂ€vla stolt. - Hon tog sig ner. Jag fattar inte hur. 336 00:25:43,160 --> 00:25:46,400 Men hon har tryckt sig in i lĂ„dan och vi Ă€r bĂ„da dĂ€r. 337 00:25:46,560 --> 00:25:48,760 Jag blir sĂ„ jĂ€vla stolt över henne. 338 00:25:48,920 --> 00:25:54,480 Nu kör vi samma igen. Det Ă€r inte farligt. Nu kör vi. 339 00:25:54,640 --> 00:25:57,080 Fan, du Ă€r svinbra. 340 00:25:57,240 --> 00:25:59,840 Jag vĂ€ntar pĂ„ dig i andra. 341 00:26:00,000 --> 00:26:02,960 Vi kan ha det hĂ€r. Jag tror vi kan nĂ„ Ă€nda fram. 342 00:26:03,120 --> 00:26:05,560 Let's go! 343 00:26:23,480 --> 00:26:27,200 Helvete, jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla besviken pĂ„ mig sjĂ€lv. 344 00:26:27,360 --> 00:26:31,840 Det hĂ€r fanns inte i huvudet. Jag vet inte hur vi ska tĂ€nka nu. 345 00:26:32,000 --> 00:26:36,120 Vi försöker varje gĂ„ng att ladda upp bĂ„de psykiskt och fysiskt- 346 00:26:36,280 --> 00:26:40,480 -men det behövs nog ett större mirakel för att vi ska klara det. 347 00:26:40,640 --> 00:26:43,560 Jag trodde aldrig att jag var sĂ„ nĂ€ra ytan. 348 00:26:43,720 --> 00:26:46,480 Jag trodde inte det. Jag Ă€r jĂ€tteledsen. 349 00:26:46,640 --> 00:26:50,320 Nej, du ska inte vara ledsen. 350 00:26:50,480 --> 00:26:55,360 Sista paret! Olivia och Carl, ni startar pĂ„ min signal! 351 00:26:57,440 --> 00:27:01,760 Att vara under vattenytan Ă€r nĂ„nting som skrĂ€mmer livet ur mig. 352 00:27:01,920 --> 00:27:04,680 Jag fĂ„r pĂ„ riktigt dödsĂ„ngest. 353 00:27:04,840 --> 00:27:08,840 Men det Ă€r sĂ„ viktigt att vi fĂ„r immuniteten. 354 00:27:09,000 --> 00:27:11,560 För att vi ska stanna i huset sĂ„ behöver vi den. 355 00:27:26,520 --> 00:27:31,600 Bra jobbat, Olivia. 356 00:27:31,760 --> 00:27:33,800 Det hĂ€r gĂ„r Ă„t helvete direkt. 357 00:27:33,960 --> 00:27:37,960 Jag kĂ€nner direkt att jag fĂ„r panik och mĂ„ste upp. 358 00:27:39,680 --> 00:27:41,880 Jaja, dĂ€r sket den immuniteten sig. 359 00:27:42,040 --> 00:27:45,400 Jag hade hoppats pĂ„ en första vinst i en tĂ€vling i dag- 360 00:27:45,560 --> 00:27:50,040 -men tyvĂ€rr fĂ„r vi blicka framĂ„t och försöka ta en lĂ€ngre fram. 361 00:27:50,200 --> 00:27:53,120 -Bra jobbat, gĂ€nget. -Tack. 362 00:27:53,280 --> 00:27:55,440 Ni var tre par som inte klarade tĂ€vlingen: 363 00:27:55,600 --> 00:28:00,040 Joshua och Elvira, Olivia och Carl, Emmy och Alexander. 364 00:28:00,200 --> 00:28:03,520 Ni fĂ„r alla en nackdel i nĂ€sta immunitetstĂ€vling. 365 00:28:05,080 --> 00:28:07,400 Det suger sĂ„ jĂ€vla mycket. 366 00:28:07,560 --> 00:28:09,760 Det hĂ€r var verkligen det sista som behövdes. 367 00:28:09,920 --> 00:28:13,800 De tre paren med bĂ€st tid var... 368 00:28:13,960 --> 00:28:16,520 Bella och Fabian. 369 00:28:16,680 --> 00:28:19,040 Viktor och Jennifer. 370 00:28:19,200 --> 00:28:21,720 Och Anthony och Joanna. 371 00:28:21,880 --> 00:28:24,840 Det skilde bara sju sekunder mellan ettan och trean. 372 00:28:25,000 --> 00:28:28,480 PĂ„ tredjeplats kom Anthony och Joanna. 373 00:28:28,640 --> 00:28:32,040 Med en minut och tio sekunder. 374 00:28:32,200 --> 00:28:36,880 Hur mycket man Ă€n trycker pĂ„ sĂ„ Ă€r det aldrig nog. 375 00:28:37,040 --> 00:28:39,320 Och det Ă€r vĂ€rre Ă€n att komma sist. 376 00:28:39,480 --> 00:28:43,840 Att hela tiden vara pĂ„ grĂ€nsen. Det Ă€r psykiskt tĂ€rande. 377 00:28:44,000 --> 00:28:47,080 Vinsten stĂ„r mellan Bella och Fabian och Jennifer och Viktor- 378 00:28:47,240 --> 00:28:50,240 -och det skiljer bara fem sekunder dĂ€r emellan. 379 00:28:50,400 --> 00:28:55,000 Vad hĂ€nder? Det finns en chans att vi vinner en gĂ„ng till. 380 00:28:55,160 --> 00:28:57,640 Det skulle vara sĂ„ jĂ€kla sjukt. 381 00:28:57,800 --> 00:28:59,880 Det Ă€r skitviktigt att vinna det hĂ€r. 382 00:29:00,040 --> 00:29:04,040 Det Ă€r viktigt att ha varje immunitet och jag hoppas att vi tar dem. 383 00:29:04,200 --> 00:29:08,400 Vinnaren av dagens tĂ€vling och veckans immuna par- 384 00:29:08,560 --> 00:29:11,200 -Ă€r Viktor och Jennifer. 385 00:29:14,000 --> 00:29:17,640 Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla grymma! 386 00:29:17,800 --> 00:29:21,120 Den hĂ€r vinsten gör att jag Ă€r immun Ă€nnu en vecka- 387 00:29:21,280 --> 00:29:23,080 -och det kĂ€nns helt underbart. 388 00:29:23,240 --> 00:29:27,240 Yes, vi vann en gĂ„ng till! Det Ă€r helt jĂ€kla overkligt! 389 00:29:27,400 --> 00:29:31,560 Senare i dag kommer ni att utse veckans första duellpar. 390 00:29:31,720 --> 00:29:35,680 Men stress över att vĂ€lja ett duellpar. 391 00:29:35,840 --> 00:29:38,360 Hem och torka nu, gĂ€nget. Vi ses snart igen. 392 00:29:38,520 --> 00:29:42,000 Nu vann Viktor och Jennifer Ă€ven denna tĂ€vling- 393 00:29:42,160 --> 00:29:46,640 -och man stĂ„r nu i skottgluggen till att Ă„ka pĂ„ nĂ€sta duell. 394 00:30:01,920 --> 00:30:05,480 -Hello, roomies. Vilken tar du? -Den hĂ€r. 395 00:30:05,640 --> 00:30:07,760 -Är det okej? -Ja, sĂ„ klart. 396 00:30:07,920 --> 00:30:11,680 Jag Ă€r sĂ„ glad och tacksam att jag fĂ„r uppleva det hĂ€r Ă€ventyret- 397 00:30:11,840 --> 00:30:15,920 -med Anthony. Det Ă€r nĂ€stan för bra för att vara sant- 398 00:30:16,080 --> 00:30:18,640 -att fĂ„ göra det med den man Ă€lskar. 399 00:30:18,800 --> 00:30:21,960 Älskling! 400 00:30:26,560 --> 00:30:29,920 -Du var sĂ„ grym i dag. -Tack, du ocksĂ„. 401 00:30:31,280 --> 00:30:34,560 Kommer ni att fĂ„ Anthony inne hos er nu? 402 00:30:34,720 --> 00:30:38,920 Om han vill. Men hade man haft tjej hade man inte sovit med sin tjej. 403 00:30:39,080 --> 00:30:42,000 DĂ„ hade man lĂ„tit henne bonda med andra. 404 00:30:42,160 --> 00:30:45,760 -Ja, om de Ă€r smarta. -Anthony och Elin blir farliga ihop. 405 00:30:45,920 --> 00:30:49,360 Om de lyckas komma till varandra pĂ„ slutet. 406 00:30:49,520 --> 00:30:53,560 DĂ„ man ska ha en bra partner och de kĂ€nner ju varann utan och innan. 407 00:30:53,720 --> 00:30:55,880 Vad hĂ€nder om ni stĂ€lls mot varandra? 408 00:30:56,040 --> 00:30:59,480 Vi vill varandras bĂ€sta, men det Ă€r en individuell tĂ€vling. 409 00:30:59,640 --> 00:31:03,600 Ni har Ă€ndĂ„ delad ekonomi, sĂ„ det Ă€r lugnt. 410 00:31:04,960 --> 00:31:07,600 Det Ă€r klart vi strĂ€var mot... 411 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 Ni bara: "Nej, den hĂ€r Ă€r min!" 412 00:31:09,320 --> 00:31:12,320 Det har vi sagt. Det Ă€r klart jag ska göra mitt bĂ€sta. 413 00:31:12,480 --> 00:31:14,960 Det Ă€r bra att ha det mindsetet. 414 00:31:15,120 --> 00:31:18,240 Jag Ă€r besviken att bli vald, men jag fĂ„r göra det bĂ€sta utav det. 415 00:31:18,400 --> 00:31:22,440 Jag taggar om och tĂ€nker att nu har vi tvĂ„ starka lag. 416 00:31:22,600 --> 00:31:29,000 SĂ„ Ă€ven om jag och Anthony vinner sĂ„ sitter Ă€ndĂ„ Elin och Cruise safe. 417 00:31:29,160 --> 00:31:30,480 Och vice versa. 418 00:31:30,640 --> 00:31:34,760 Jag snackade med Elin nu. Hon kĂ€nns fett stark och inga bekymmer. 419 00:31:34,920 --> 00:31:37,320 Det kĂ€nns sĂ€kert. 420 00:31:37,480 --> 00:31:43,360 I det lĂ„nga loppet sĂ„ tror jag att jag nĂ€stan sitter bĂ€ttre till nu- 421 00:31:43,520 --> 00:31:47,680 -Ă€n jag gjorde nĂ€r jag var partner med Joanna. 422 00:31:47,840 --> 00:31:50,400 Elin Ă€r grym. 423 00:31:50,560 --> 00:31:56,640 Jag och Joanna och Elin och Anthony Ă€r ett starkt team, tror jag- 424 00:31:56,800 --> 00:32:00,240 -och vi kommer att hold each other's backs och gĂ„ lĂ„ngt ihop. 425 00:32:02,800 --> 00:32:06,200 Du Ă€lskar mig mestast. 426 00:32:06,360 --> 00:32:10,560 Jag Ă€lskar mina ögon mer för att de gör att jag kan se pĂ„ dig. 427 00:32:15,120 --> 00:32:17,600 -Hej. -Hej, snygging. 428 00:32:17,760 --> 00:32:20,400 Åh, herregud. Jag klarar inte av det hĂ€r. 429 00:32:20,560 --> 00:32:24,840 Jag stör mig pĂ„ Elin och Anthony för det blir sĂ„ himla gulligull. 430 00:32:25,000 --> 00:32:27,240 Kom jag och störde din powernap? 431 00:32:27,400 --> 00:32:32,440 Du stör aldrig. Du uppgraderade den. 432 00:32:32,600 --> 00:32:35,360 -Åh... -Ja... 433 00:32:35,520 --> 00:32:40,160 Det sticker nog mĂ„nga i ögonen för vi har ingen partner med oss. 434 00:32:40,320 --> 00:32:45,720 SĂ„ det blir: "Kom igen, var lite mer diskreta med hur ni kĂ€nner." 435 00:32:45,880 --> 00:32:48,440 Har du fixat kaffe till mig? Åh... 436 00:32:48,600 --> 00:32:52,640 "Åh, du har lagt lite bĂ€r i en skĂ„l." 437 00:32:52,800 --> 00:32:59,560 Och jag tĂ€nkte: "Jag ska bajsa i din skĂ„l." 438 00:33:10,200 --> 00:33:13,120 Bra, hela vĂ€gen hit. 439 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 Snyggt, bra! 440 00:33:16,360 --> 00:33:20,720 Boxningsproffset Anthony har lĂ€rt mig otroligt mycket. 441 00:33:20,880 --> 00:33:22,920 Och baklĂ€nges. 442 00:33:23,080 --> 00:33:26,440 Men min insats Ă€r inget annat Ă€n bedrövligt. 443 00:33:26,600 --> 00:33:31,240 VĂ€nster, vĂ€nster, höger, höger. 444 00:33:31,400 --> 00:33:35,680 -Jag fĂ„r inte ihop det. -DĂ€r. 445 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 Men vi fĂ„r ta upp jakten igen och kriga. 446 00:33:43,000 --> 00:33:46,960 Livsfarlig. 447 00:33:59,040 --> 00:34:02,840 Skönt att man vann för man kan ta det lite lugnt. 448 00:34:03,000 --> 00:34:06,400 Men jag ska fatta ett till beslut. 449 00:34:06,560 --> 00:34:11,280 Jag kör nog samma par. Jag klarar inte av hennes gnĂ€ll heller. 450 00:34:11,440 --> 00:34:14,760 Jag förstĂ„r inte motiveringen. Ber hon om en motivering- 451 00:34:14,920 --> 00:34:18,560 -sĂ„ sĂ€ger man anledningen och inte pratar runt det. 452 00:34:18,720 --> 00:34:21,680 Herregud, hon tror att hon Ă€r nĂ„n jĂ€vla drottning. 453 00:34:21,840 --> 00:34:24,560 Hon Ă€r otrevlig mot allt och alla. 454 00:34:24,720 --> 00:34:29,280 Konflikter finns det och jag kĂ€nner att det kommer att brinna i huset- 455 00:34:29,440 --> 00:34:35,920 -inom kort. DĂ„ vĂ€ljer jag Carl och Olivia igen till eliminering. 456 00:34:36,080 --> 00:34:39,040 Det kĂ€nns som att vi kommer att bli valda igen. 457 00:34:39,200 --> 00:34:42,520 Men det Ă€r fan elakt dĂ„. Det finns andra par de kan vĂ€lja. 458 00:34:42,680 --> 00:34:44,600 Det Ă€r inte hela huset mot oss tvĂ„. 459 00:34:44,760 --> 00:34:48,040 Hon Ă€r nog rĂ€dd att vi ska vĂ€lja dem om vi skulle fĂ„ makt. 460 00:34:48,200 --> 00:34:52,600 Vi fĂ„r snacka med Jennifer om hur hon tĂ€nker inför kvĂ€llens val. 461 00:34:52,760 --> 00:34:54,720 Jennifer, vill du prata lite med mig? 462 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 FĂ„ se om vi kan pĂ„verka nĂ„t sĂ„ vi fĂ„r stanna. 463 00:34:57,880 --> 00:35:00,360 -Hur tĂ€nker ni? -Vi övervĂ€ger att vĂ€lja er igen. 464 00:35:00,520 --> 00:35:04,200 Jag vill inte tala för Viktor men han Ă€r nog lite rĂ€dd- 465 00:35:04,360 --> 00:35:07,400 -att Carl Ă€r lite hĂ€mndlysten. 466 00:35:07,560 --> 00:35:10,080 Jag Ă€r inte hĂ€mndlysten. 467 00:35:10,240 --> 00:35:14,920 Den enda motiveringen att inte ta oss Ă€r att ni redan gjort det- 468 00:35:15,080 --> 00:35:19,000 -och att det vore oschysst att göra om det. 469 00:35:19,160 --> 00:35:25,200 Det finns folk ni kan ta som inte hade skapat dĂ„lig stĂ€mning. 470 00:35:25,360 --> 00:35:28,720 Carl och Olivia Ă€r pĂ„ mig sĂ„ extremt mycket. 471 00:35:28,880 --> 00:35:33,240 Jag vet inte vad jag ska göra. Det kĂ€nns som att jag Ă€r the bad guy. 472 00:35:33,400 --> 00:35:34,840 Jag pallar inte. 473 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 Det Ă€r bara jobbigt att vĂ€lja duellpar. Inte kul nĂ„nstans. 474 00:35:41,400 --> 00:35:44,760 Jag har hört att det inte Ă€r snĂ€llt att ta samma par igen. 475 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 Vem har sagt det dĂ„? 476 00:35:46,840 --> 00:35:50,360 -Ingen. -Fast vem kommer att kĂ€nna det? 477 00:35:50,520 --> 00:35:52,200 Ingen. 478 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 Är det inte mer taktiskt att ta ett starkare par? 479 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 DĂ„ fĂ„r vi det emot oss. 480 00:35:57,080 --> 00:36:01,000 Det som kĂ€nns viktigast Ă€r att fĂ„ ut ett stort hot. 481 00:36:01,160 --> 00:36:03,880 Men Viktor tĂ€nker inte riktigt sĂ„. 482 00:36:04,040 --> 00:36:05,880 -Det finns ingen annan. -Elin och Cruise? 483 00:36:06,040 --> 00:36:08,440 -Joshua och Elvira? -Nej, nej. 484 00:36:08,600 --> 00:36:11,840 Fan, de stora hoten mĂ„ste ocksĂ„ ut. 485 00:36:12,040 --> 00:36:17,680 Jag Ă€r pĂ„ din sida i allt. SĂ„ det du vill, Ă€r jag lika stöttande. 486 00:36:17,840 --> 00:36:21,400 Alla par ligger risigt till förutom HelenĂ© och Jens- 487 00:36:21,560 --> 00:36:26,640 -och Alexander. Men alla ska nog vara lite nervösa- 488 00:36:26,800 --> 00:36:30,280 -förutom farmarna. 489 00:36:33,320 --> 00:36:38,480 Dags för oss att vĂ€lja vilka som blir första paret att gĂ„ upp i duell. 490 00:36:38,640 --> 00:36:40,200 Hon vill ha en vinnare, gubben. 491 00:36:40,360 --> 00:36:43,640 Jag vet att Viktor gillar mig mer Ă€n som en vĂ€n. 492 00:36:43,800 --> 00:36:45,720 Vill du inte ha competition? 493 00:36:59,720 --> 00:37:04,120 Det Ă€r inget givet val. Vi hade behövt mer tid. 494 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 Jag kĂ€nner att mina tankar bara snurrar. 495 00:37:07,640 --> 00:37:10,200 Vi ska samlas. 496 00:37:10,360 --> 00:37:13,720 Dem det stĂ„r emellan Ă€r Ă„terigen Carl och Olivia- 497 00:37:13,880 --> 00:37:18,200 -Joshua och Elvira, men kanske nĂ„t av de nybildade paren ocksĂ„. 498 00:37:18,360 --> 00:37:22,720 Elin och Cruise eller Anthony och Joanna. 499 00:37:22,880 --> 00:37:25,840 Vi ska samlas hĂ€r nere. 500 00:37:26,000 --> 00:37:29,160 Jag har inte riktigt kommit in i spelet Ă€n. 501 00:37:29,320 --> 00:37:32,400 Jag hoppas bara att Jennifer och Viktor ser förbi oss- 502 00:37:32,560 --> 00:37:36,960 -och inte ser oss som ett hot. Att vi faller under deras radar. 503 00:37:37,120 --> 00:37:39,680 DĂ„lig stĂ€mning upcoming. 504 00:37:39,840 --> 00:37:42,760 Jag tycker det finns en bra motivering att inte vĂ€lja oss. 505 00:37:42,920 --> 00:37:45,720 Jag ser att Jennifer tycker det hĂ€r Ă€r jobbigt. 506 00:37:45,880 --> 00:37:48,480 SĂ„ jag hoppas pĂ„ det bĂ€sta. 507 00:37:49,840 --> 00:37:55,800 Dags för oss att vĂ€lja vilka som blir första paret att gĂ„ upp i duell. 508 00:37:55,960 --> 00:37:59,600 Asjobbigt, astrĂ„kigt. Ni vet att jag tycker det Ă€r jĂ€ttetrĂ„kigt. 509 00:37:59,760 --> 00:38:01,840 Vi kom hit för att tĂ€vla. 510 00:38:02,000 --> 00:38:05,680 Men sĂ„ kom den hĂ€r sociala biten som Ă€r pisstrĂ„kig. 511 00:38:05,840 --> 00:38:12,400 Och motiveringen Ă€r att vi inte vill skapa fler Ă€rr. 512 00:38:12,560 --> 00:38:18,720 SĂ„ dĂ€rför vĂ€ljer vi Olivia och Carl en gĂ„ng till. 513 00:38:18,880 --> 00:38:23,040 -Toppen. -DĂ„ Ă„tergĂ„r vi till det vi gjorde. 514 00:38:25,000 --> 00:38:28,560 -Jag vet... -Tufft val. 515 00:38:28,720 --> 00:38:31,800 Jag gillar att de tvĂ„ har ett tufft val och fĂ„r kramar. 516 00:38:31,960 --> 00:38:35,120 Jag skulle sĂ€ga att det Ă€r lite fegt att vĂ€lja ett par tvĂ„ gĂ„nger i rad. 517 00:38:35,280 --> 00:38:38,360 Men de kanske inte vill ha oss hĂ€r. 518 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Det kanske Ă€r sĂ„ enkelt. 519 00:38:40,680 --> 00:38:43,120 Det Ă€r nog de som behöver en kram mer. 520 00:38:43,280 --> 00:38:47,120 Det Ă€r ett tufft val. SĂ„ Ă€r det ju. 521 00:38:47,280 --> 00:38:50,640 Vi tĂ€nker att vi inte riktigt litar pĂ„ att Carl och Olivia- 522 00:38:50,800 --> 00:38:53,720 -har slĂ€ppt att vi valde dem förra gĂ„ngen- 523 00:38:53,880 --> 00:38:56,560 -sĂ„ vi mĂ„ste nog försöka fĂ„ ut dem helt nu. 524 00:38:58,120 --> 00:39:01,400 Jag ville bara sĂ€ga att om ni vill prata sĂ„ gör vi det i morgon. 525 00:39:01,560 --> 00:39:05,280 Jag tycker bara det var fittigt att du sa att du inte vet var vi stĂ„r- 526 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 -nĂ€r vi sa tusen gĂ„nger att vi inte hade nĂ„t agg. 527 00:39:07,600 --> 00:39:11,320 Jag tror att Jennifer och Viktor vill ha ut oss- 528 00:39:11,480 --> 00:39:14,560 -för att de tror att vi har nĂ„t agg mot dem- 529 00:39:14,720 --> 00:39:16,320 -och skulle hĂ€mnas om vi skulle fĂ„ makt. 530 00:39:16,480 --> 00:39:19,280 SĂ€g inte att det Ă€r fittigt. Nu överdriver du, Carl. 531 00:39:19,440 --> 00:39:22,440 Ja, fittigt Ă€r det ju inte. Du behöver inte vara sur. 532 00:39:22,600 --> 00:39:23,920 Jag Ă€r inte sur. 533 00:39:24,080 --> 00:39:27,920 Nu kommer vi definitivt att göra det eftersom de valde oss igen. 534 00:39:34,360 --> 00:39:38,000 Vad ska vi göra? Vi har vodka, rom och gin. 535 00:39:38,160 --> 00:39:40,800 -Vi börjar med att... -Ska vi ta en varsin? 536 00:39:40,960 --> 00:39:44,520 NĂ„n gör GT. Ska jag göra mojito? 537 00:39:44,680 --> 00:39:47,160 Det Ă€r bra stĂ€mning i huset. 538 00:39:47,320 --> 00:39:48,800 Det hĂ€r luktar gott. 539 00:39:48,960 --> 00:39:53,000 Det Ă€r harmoniskt, folk Ă€r taggade, folk ligger och pratar... 540 00:39:54,480 --> 00:40:01,040 Förutom... Carl och Olivia hĂ„ller sig vĂ€ldigt enskilt. 541 00:40:01,200 --> 00:40:04,120 Och det kan bli lite trĂ„kig stĂ€mning. 542 00:40:21,200 --> 00:40:23,800 -Du Ă€r hur vacker som helst. -Inte nu. 543 00:40:23,960 --> 00:40:27,320 Jag tycker du Ă€r vacker. Det Ă€r vĂ€l det som rĂ€knas. 544 00:40:27,480 --> 00:40:32,120 Elvira Ă€r just nu upptagen men hoppet lever vĂ€l. 545 00:40:32,280 --> 00:40:35,640 Elvira Ă€r en toppentjej. Hon Ă€r vĂ€ldigt vacker. 546 00:40:35,800 --> 00:40:38,720 -Kommer du? -Jag vill vara hĂ€r och chilla lite. 547 00:40:38,880 --> 00:40:41,400 Men alla sitter ju dĂ€r borta. 548 00:40:41,560 --> 00:40:44,040 -Jag ska gĂ„ dit, men... -Vad ska du göra hĂ€r dĂ„? 549 00:40:44,200 --> 00:40:47,480 -Vara med dig. -Ja, bara vi? 550 00:40:47,640 --> 00:40:50,200 Ja. Men vi kan gĂ„ ner dit om du vill... 551 00:40:50,360 --> 00:40:52,640 Och kolla pĂ„ det fina vattnet. 552 00:40:52,800 --> 00:40:56,640 Vad hĂ€nder hĂ€r dĂ„? GĂ„ och lĂ€gg dig. Vi har grejer att... 553 00:40:56,800 --> 00:40:59,840 Ja, dĂ„ Ă€r jag körd. 554 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 -Eller sĂ„ gĂ„r vi till de andra. -VĂ„gar du inte vara med mig sjĂ€lv? 555 00:41:03,920 --> 00:41:06,120 Jo, det vĂ„gar jag. 556 00:41:06,280 --> 00:41:09,000 Ska vi ta en promenad? 557 00:41:09,160 --> 00:41:11,480 Blir hon singel och jag Ă€r singel vet man inte vad som kan hĂ€nda. 558 00:41:11,640 --> 00:41:15,400 Jag kan bjuda Elvira pĂ„ en dejt om det finns chans till det. 559 00:41:16,920 --> 00:41:22,000 Viktor, hon har ju berĂ€ttat vad hon Ă€r intresserad av. 560 00:41:22,160 --> 00:41:24,000 Jag har noll dĂ€rifrĂ„n. 561 00:41:24,160 --> 00:41:28,600 Nej, vi gör sĂ„ hĂ€r. Kom upp till mig sĂ„ har vi kurs i sex mĂ„nader. 562 00:41:28,760 --> 00:41:31,720 SĂ„ ser vi till att du kan hitta i skogen. 563 00:41:31,880 --> 00:41:34,640 -Att du kan tĂ€lta. -DĂ„ vinner du hennes hjĂ€rta. 564 00:41:34,800 --> 00:41:36,920 Hon Ă€r inte vad hon ser ut att vara. 565 00:41:37,080 --> 00:41:40,280 -Nej, det vet jag. -Hon Ă„ker snowboard och jagar. 566 00:41:40,440 --> 00:41:43,280 Viktor mĂ„ste fatta att stadspojkegamet Ă€r över. 567 00:41:43,440 --> 00:41:45,400 Det gĂ„r inte att stĂ„ som nĂ„n Bachelorette-pojke- 568 00:41:45,560 --> 00:41:49,760 -och kasta rosor pĂ„ en tjej. Du kan inte ha bordsdejter- 569 00:41:49,920 --> 00:41:53,640 -pĂ„ nĂ„n dyr restaurang. Det Ă€r passĂ©. 570 00:41:53,800 --> 00:41:58,760 Kommer du hit? Vafan. Jag har glömt att berĂ€tta en grej. 571 00:41:58,920 --> 00:42:01,760 PĂ„ fritiden sĂ„ Ă€r jag en jĂ€vel pĂ„ att Ă„ka snowboard. 572 00:42:01,920 --> 00:42:03,680 -Är det sant? -Ja. 573 00:42:03,840 --> 00:42:06,920 Och skjuta ocksĂ„ samtidigt. 574 00:42:11,000 --> 00:42:14,280 Kan du Ă„ka brĂ€da? Men hur Ă„ker du med fötterna? 575 00:42:14,440 --> 00:42:17,880 -VadĂ„? -Du vet vĂ€l hur du Ă„ker? 576 00:42:18,040 --> 00:42:22,160 -SĂ„. -Nej! 577 00:42:22,320 --> 00:42:25,280 Jo! Jag stĂ„r sĂ„ hĂ€r. 578 00:42:25,440 --> 00:42:28,520 Jens, du kunde ju ha lĂ€rt honom det i alla fall. 579 00:42:28,680 --> 00:42:32,440 Jag vet att Viktor gillar mig mer Ă€n som en vĂ€n. 580 00:42:32,600 --> 00:42:35,440 Och jag har friendzonat Viktor men han kĂ€mpar pĂ„. 581 00:42:35,600 --> 00:42:37,960 Han ser vĂ€l mig ocksĂ„ som en tĂ€vling. 582 00:42:38,120 --> 00:42:40,560 Det Ă€r enda tĂ€vlingen han inte har vunnit hĂ€r inne Ă€n. 583 00:42:42,360 --> 00:42:45,240 -Jag gĂ„r ut nu. -Varför drar du jĂ€mt nĂ€r jag kommer? 584 00:42:45,400 --> 00:42:48,760 Vill du inte ha competition? 585 00:42:48,920 --> 00:42:51,760 -Åker du snowboard? -Ja, sjĂ€lvklart. Gör du? 586 00:42:51,920 --> 00:42:54,200 Hur Ă„ker du? 587 00:42:54,360 --> 00:42:57,560 -Mycket utför. Ner. -Jo... 588 00:42:59,080 --> 00:43:02,080 Elvira Ă€r ju fantastiskt fin. 589 00:43:02,240 --> 00:43:05,160 Och Viktor och jag Ă€r vĂ€ldigt goda vĂ€nner- 590 00:43:05,320 --> 00:43:10,440 -och Viktor förstĂ„r nog nĂ€r han ska backa och lĂ„ta mig ta över. 591 00:43:10,600 --> 00:43:13,760 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Hon vill ha en vinnare, gubben. 592 00:43:14,600 --> 00:43:19,560 Alex Ă€r avundsjuk för han mĂ€rker att det gĂ„r sĂ„ bra för mig i allting. 593 00:43:19,720 --> 00:43:21,360 Och det gör ont i honom. 594 00:43:21,520 --> 00:43:25,560 Titta pĂ„ oss, din dumma jĂ€vel. Fattar inte du nĂ„nting? 595 00:43:25,720 --> 00:43:27,720 -Det Ă€r tio poĂ€ng. -Javisst. 596 00:43:27,880 --> 00:43:31,640 Men nĂ€r det kommer till tĂ€vling Ă€r ni noll. 597 00:43:31,800 --> 00:43:33,600 Det Ă€r inte ens kul. 598 00:43:33,760 --> 00:43:37,680 Det kĂ€nns som att halva jag har gett upp och halva jag vill vara kvar. 599 00:43:37,840 --> 00:43:41,360 De tre paren som avbröt sist startar med en nackdel. 600 00:43:41,520 --> 00:43:44,600 Det Ă€r jĂ€vligt viktigt för mig och Olivia att vinna hĂ€r. 601 00:43:48,000 --> 00:43:50,560 -Fuck. -DĂ„ Ă€r ni i skottlinjen nĂ€sta gĂ„ng. 602 00:43:50,720 --> 00:43:53,920 Det hĂ€r Ă€r ett mentalsjukhus. 603 00:43:54,080 --> 00:43:56,720 Gör er redo för duell. 604 00:44:04,160 --> 00:44:07,080 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 49816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.