All language subtitles for The.Beast.Within.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,353 --> 00:01:30,919 William! 2 00:01:35,010 --> 00:01:36,708 William! 3 00:01:40,494 --> 00:01:41,800 William! 4 00:01:49,895 --> 00:01:51,201 William? 5 00:02:38,378 --> 00:02:42,252 Rats, all right. 6 00:02:42,339 --> 00:02:43,992 Ah. 7 00:02:44,079 --> 00:02:46,299 Bloody knew it. All right. 8 00:02:47,213 --> 00:02:49,824 I'll pick up some traps in town then. 9 00:03:19,332 --> 00:03:20,551 Love bug. 10 00:03:23,031 --> 00:03:24,598 I've got to take Dad. 11 00:03:27,166 --> 00:03:29,211 I'll be back before dark, all right? 12 00:04:23,657 --> 00:04:25,616 All right. Come on. 13 00:05:30,811 --> 00:05:33,031 You know the rules, kid. 14 00:05:34,467 --> 00:05:35,816 But it isn't dark yet. 15 00:05:37,122 --> 00:05:39,820 Come on. Let's go. 16 00:06:53,981 --> 00:06:56,506 What took you so long? 17 00:06:56,593 --> 00:07:00,727 I'm not gonna keep watching this. Enough is enough. 18 00:08:09,709 --> 00:08:12,712 What will you do when she discovers the truth? 19 00:08:12,799 --> 00:08:15,497 She won't. 20 00:08:23,854 --> 00:08:26,117 Well, don't you look a picture? 21 00:08:26,204 --> 00:08:27,597 Dinner's ready. 22 00:08:33,733 --> 00:08:36,867 - Come on, love, eat please. - It's good. 23 00:08:39,870 --> 00:08:41,872 Eat up or it'll get cold. 24 00:08:44,483 --> 00:08:46,398 Willow, come on. 25 00:08:46,485 --> 00:08:48,226 One bite, please, for Mummy. 26 00:08:55,015 --> 00:08:56,713 Thank you, sweetheart. 27 00:09:06,723 --> 00:09:09,116 All the animals in the pen? 28 00:09:09,769 --> 00:09:11,031 Yes. 29 00:09:16,080 --> 00:09:17,821 I'll go double check. 30 00:09:27,004 --> 00:09:28,222 Just foxes. 31 00:09:52,246 --> 00:09:54,596 Where are you always going? 32 00:10:52,306 --> 00:10:53,306 Dad? 33 00:10:57,834 --> 00:10:59,009 Dad? 34 00:11:02,621 --> 00:11:04,144 Daddy, wake up! 35 00:11:47,318 --> 00:11:49,799 I've got him. 36 00:11:53,977 --> 00:11:55,717 He's getting worse. 37 00:13:43,390 --> 00:13:46,524 - Mama? - Yes, love? 38 00:13:46,611 --> 00:13:49,092 Why are you hiding it? 39 00:13:49,179 --> 00:13:50,963 Hiding what, love? 40 00:13:51,050 --> 00:13:52,965 Can you pass me that plate, please? 41 00:13:56,099 --> 00:13:57,404 It's nothing. 42 00:13:59,667 --> 00:14:03,106 If it's nothing then why are you hiding it? 43 00:14:08,111 --> 00:14:09,547 He's awake. 44 00:14:14,204 --> 00:14:16,597 He is your father. Now get drying please. 45 00:14:23,300 --> 00:14:25,519 Why does he always come home like this? 46 00:14:28,958 --> 00:14:30,742 Mama? 47 00:14:30,829 --> 00:14:32,222 Mum, I'm asking you a question. 48 00:14:38,706 --> 00:14:41,405 Just go on. Go feed Winnie, and I'll finish up here. 49 00:14:43,668 --> 00:14:45,017 I said go! 50 00:15:00,685 --> 00:15:03,949 Quiet now. You'll be just fine. 51 00:15:05,037 --> 00:15:06,734 Come on, lie down. 52 00:15:08,084 --> 00:15:10,173 Lie down. Come on. 53 00:15:15,439 --> 00:15:19,051 I am getting worse. Look what I'm doing to you. 54 00:15:19,138 --> 00:15:20,618 Get some rest. 55 00:16:47,574 --> 00:16:49,185 My oxygen's half full. 56 00:16:49,272 --> 00:16:51,752 Oh. Well, better turn it off then. 57 00:16:57,018 --> 00:17:01,110 Well, don't spend it all at once. 58 00:17:05,462 --> 00:17:07,333 - Ready, monkey? - Ready. 59 00:18:32,070 --> 00:18:33,680 What are we doing? 60 00:18:35,639 --> 00:18:36,640 Mum? 61 00:18:42,950 --> 00:18:44,474 What are you doing? 62 00:18:54,048 --> 00:18:55,180 Two seconds. 63 00:19:19,683 --> 00:19:23,426 You wouldn't happen to know of any capable drivers around here? 64 00:19:27,430 --> 00:19:28,692 Well? Do you? 65 00:19:30,259 --> 00:19:32,826 Me? I can drive? 66 00:19:32,913 --> 00:19:38,005 Mm. Unless you wanna take a sip on that oxygen first. 67 00:19:38,876 --> 00:19:41,071 You're the only one who's going to need a sip of that oxygen. 68 00:19:57,286 --> 00:19:58,287 Right. 69 00:20:03,640 --> 00:20:06,382 You look pretty. 70 00:20:08,775 --> 00:20:10,211 Our little secret. 71 00:20:14,999 --> 00:20:17,349 - All right. You ready? - Yep. 72 00:20:19,220 --> 00:20:21,527 - It's stuck. - Let me have a look. 73 00:20:24,574 --> 00:20:28,317 How many times have I asked your father to fix this? 74 00:20:30,101 --> 00:20:32,277 All right. Got it. 75 00:20:32,364 --> 00:20:35,498 Easy on the clutch, slow and steady wins the race. 76 00:20:36,586 --> 00:20:37,587 Take it away, driver. 77 00:21:35,645 --> 00:21:37,037 All right. 78 00:21:37,124 --> 00:21:38,691 You stay in the car for me, poppet? 79 00:21:57,014 --> 00:21:58,276 Will? 80 00:22:11,245 --> 00:22:12,421 So? 81 00:22:13,552 --> 00:22:15,032 What do you think? 82 00:22:24,694 --> 00:22:26,478 I think I look quite pretty. 83 00:22:30,090 --> 00:22:31,352 You do. 84 00:22:32,484 --> 00:22:34,007 Very much indeed. 85 00:23:11,175 --> 00:23:12,350 Oh. 86 00:23:13,873 --> 00:23:15,440 I've missed my girls. 87 00:23:16,833 --> 00:23:18,443 Little one in particular. 88 00:23:23,927 --> 00:23:25,015 What's this? 89 00:23:27,408 --> 00:23:28,975 Didn't know you got me a gift. 90 00:23:33,414 --> 00:23:34,677 Come get it. 91 00:23:34,764 --> 00:23:39,986 - Hey, that's mine. - Hey, come get it! 92 00:24:00,746 --> 00:24:03,009 Oh! 93 00:24:12,149 --> 00:24:13,716 Don't ever leave me again, huh? 94 00:24:16,196 --> 00:24:17,241 Come. 95 00:24:25,597 --> 00:24:27,817 Lovebug, it's me. 96 00:24:29,035 --> 00:24:30,994 Can you open please, darling? 97 00:24:48,489 --> 00:24:50,317 Got your favorite on the stove. 98 00:24:50,404 --> 00:24:52,450 There's enough for Grandpa too, if you want. 99 00:24:53,233 --> 00:24:54,278 All right? 100 00:24:56,062 --> 00:24:57,107 Right. 101 00:24:57,194 --> 00:24:58,761 And where are you going? 102 00:25:00,980 --> 00:25:02,460 I'll be back before dark. 103 00:26:32,593 --> 00:26:34,117 You're cutting it close. 104 00:28:27,404 --> 00:28:29,058 Nothing changes. 105 00:28:29,580 --> 00:28:31,060 Nothing changes. 106 00:29:27,725 --> 00:29:28,769 Willow! 107 00:29:30,336 --> 00:29:31,555 Willow! 108 00:29:31,642 --> 00:29:34,123 Willow, stop. Stop! Willow! 109 00:29:34,210 --> 00:29:36,516 Willow! Don't go down there! 110 00:29:37,604 --> 00:29:39,563 Willow, listen to me! 111 00:29:39,650 --> 00:29:40,869 Listen to me! 112 00:29:42,392 --> 00:29:44,481 Willow! 113 00:29:54,578 --> 00:29:55,753 Willow! 114 00:30:00,497 --> 00:30:02,325 Willow! Willow! 115 00:30:18,080 --> 00:30:19,168 Come on, sweetheart. 116 00:30:20,691 --> 00:30:23,694 Come on, darling. Breathe for Mummy. Come on, breathe. 117 00:30:23,781 --> 00:30:27,393 Take a breath, come on. Come on. Come on, breathe. 118 00:30:27,480 --> 00:30:28,481 Please, sweetheart. 119 00:30:33,617 --> 00:30:36,620 Take a breath. Come on. 120 00:30:37,664 --> 00:30:39,884 Come on. Breathe, please. Breathe. 121 00:30:40,493 --> 00:30:42,626 Come on, darling, just... 122 00:30:42,713 --> 00:30:43,888 Come on! 123 00:30:45,846 --> 00:30:47,283 Don't leave me! 124 00:30:47,370 --> 00:30:49,502 Just breathe! 125 00:30:51,765 --> 00:30:55,552 That's it. That's it. That's it, darling. That's it. 126 00:32:32,431 --> 00:32:35,217 We can't bloody keep her trapped in there forever. 127 00:32:35,304 --> 00:32:37,219 - Trapped? - Yeah. 128 00:32:39,134 --> 00:32:42,528 Breakfast is ready so she needs to come home now. 129 00:32:45,096 --> 00:32:47,968 That child has been trapped all her goddamn life. 130 00:32:48,056 --> 00:32:50,016 - Oh, give it a rest. - She came to me... 131 00:32:50,058 --> 00:32:52,451 - All right. - ... scared out of her mind. 132 00:32:52,538 --> 00:32:54,540 Well, I'd like to see her, please. 133 00:32:56,238 --> 00:32:58,936 Well, she doesn't want to see you. 134 00:32:59,023 --> 00:33:01,286 We're her parents, Waylon. 135 00:33:01,373 --> 00:33:02,940 You don't get to speak! 136 00:33:03,027 --> 00:33:05,334 Get off him! Get off him. 137 00:33:05,856 --> 00:33:08,511 Sweetheart. It's all right. 138 00:33:08,598 --> 00:33:10,208 Hey. 139 00:33:10,295 --> 00:33:12,341 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 140 00:34:21,453 --> 00:34:23,716 I love you when you're like this. 141 00:35:22,427 --> 00:35:25,213 - Come on. - Grandad. 142 00:35:27,127 --> 00:35:29,478 We're leaving. Get your stuff. 143 00:35:36,398 --> 00:35:37,398 No! 144 00:35:43,187 --> 00:35:47,409 You bastard. Get out of the car. What the hell is wrong with you? 145 00:35:47,496 --> 00:35:48,908 Where are you going, Waylon? 146 00:35:48,932 --> 00:35:51,413 Oh, here he comes, huh? The man of the moment. 147 00:35:51,500 --> 00:35:52,781 Noah, can you get back inside, please? 148 00:35:52,805 --> 00:35:53,805 Yeah, that's a good idea. 149 00:35:53,850 --> 00:35:55,306 - You go back home, sonny. - Leave it! 150 00:35:55,330 --> 00:35:56,568 You need to come with your mother and I. 151 00:35:56,592 --> 00:35:59,072 - Get your hands off me! - Stay calm. 152 00:35:59,159 --> 00:36:00,479 You're a fucking monster! 153 00:36:00,509 --> 00:36:02,250 Now! 154 00:36:02,337 --> 00:36:05,078 - I hate you! - Waylon, stop! Stay there. 155 00:36:05,165 --> 00:36:08,081 Waylon, stop it! 156 00:36:08,168 --> 00:36:10,736 No! Stop it! 157 00:36:14,044 --> 00:36:18,744 Mum might've put up with you, but I won't! 158 00:36:19,571 --> 00:36:22,270 I want you gone by the morning! 159 00:36:23,836 --> 00:36:24,968 You... 160 00:36:26,839 --> 00:36:28,537 You are the monster. 161 00:36:51,647 --> 00:36:53,562 - Come on. - No. 162 00:36:53,649 --> 00:36:55,999 - Get out of the truck. - Stop! 163 00:36:56,086 --> 00:36:58,697 I hate you! 164 00:36:58,784 --> 00:37:01,004 - I hate you! - That's fine. 165 00:37:01,091 --> 00:37:03,659 That is fine. But I am your mother! 166 00:37:03,746 --> 00:37:06,226 I am your mother! 167 00:37:07,097 --> 00:37:08,490 I am your mother. 168 00:37:46,615 --> 00:37:48,356 Let's take a drive. 169 00:37:55,188 --> 00:37:56,668 Now! 170 00:39:56,962 --> 00:40:00,052 Would you like to know what it is? 171 00:40:36,306 --> 00:40:37,786 It's okay. 172 00:40:39,352 --> 00:40:41,877 It's okay. You don't need to be scared. 173 00:41:16,128 --> 00:41:18,957 Your Grandpa Waylon's a good man. 174 00:41:20,350 --> 00:41:22,570 We don't all get that lucky. 175 00:41:24,615 --> 00:41:26,748 I never met my grandfather. 176 00:41:29,185 --> 00:41:31,056 I heard the stories. 177 00:41:38,107 --> 00:41:42,851 He was a kind man, for the most part. He had kind eyes. 178 00:41:43,678 --> 00:41:45,549 It was his eyes my grandmother fell for, 179 00:41:45,636 --> 00:41:47,856 a bit like your mother fell for mine. 180 00:41:50,249 --> 00:41:52,904 He was a great storyteller. 181 00:41:53,470 --> 00:41:56,255 He told the wildest stories. 182 00:41:58,214 --> 00:42:00,390 He was good with his hands. 183 00:42:00,477 --> 00:42:03,872 Strong as an ox. Nothing he couldn't fix. 184 00:42:06,788 --> 00:42:08,572 Except one thing. 185 00:42:10,922 --> 00:42:16,058 Once a month, when the full moon rose, he'd change. 186 00:42:18,147 --> 00:42:20,279 And so every month he'd take himself off 187 00:42:20,366 --> 00:42:22,717 as far from my grandmother as he could get. 188 00:42:22,804 --> 00:42:26,111 Deep, deep into the woods. 189 00:42:27,722 --> 00:42:31,464 And when he was there, all alone, 190 00:42:32,030 --> 00:42:35,381 his bones would begin to break and crack, 191 00:42:36,034 --> 00:42:39,908 his spine stretched, his fingers... 192 00:42:39,995 --> 00:42:43,825 split and grew, and the pain... 193 00:42:44,826 --> 00:42:49,482 the pain of his soul leaving his body would make him howl. 194 00:42:49,569 --> 00:42:53,008 How-how-how-oo! 195 00:42:55,445 --> 00:42:58,056 And the real pain... 196 00:42:58,143 --> 00:43:01,016 the true pain comes from hiding it. 197 00:43:02,104 --> 00:43:06,674 See, he hid it to protect my grandmother, to try and... 198 00:43:08,545 --> 00:43:10,416 try and keep her safe. 199 00:43:14,290 --> 00:43:16,901 But all secrets come to the surface eventually, Willow. 200 00:43:18,555 --> 00:43:20,644 She wasn't a fool, my grandmother. 201 00:43:20,731 --> 00:43:23,342 She'd known something wasn't right for years. 202 00:43:24,561 --> 00:43:27,390 I guess she put it down to another woman in another town, 203 00:43:27,477 --> 00:43:29,609 either way, she followed him... 204 00:43:30,610 --> 00:43:32,612 deep into the woods. 205 00:43:34,005 --> 00:43:35,833 And she saw what he was. 206 00:43:38,706 --> 00:43:40,316 And he saw her. 207 00:43:44,712 --> 00:43:46,931 The sun came up. 208 00:43:47,758 --> 00:43:50,718 And my grandfather returned to himself and saw what he'd done 209 00:43:51,457 --> 00:43:53,068 to his wife. 210 00:44:00,162 --> 00:44:01,729 He ran home. 211 00:44:02,904 --> 00:44:04,514 He took his gun. 212 00:44:06,255 --> 00:44:09,084 And all those stories came to an end. 213 00:44:12,522 --> 00:44:14,742 My father told me that story. 214 00:44:16,874 --> 00:44:19,572 My father was a cruel man. 215 00:44:23,228 --> 00:44:26,754 And I didn't want this, this... 216 00:44:26,841 --> 00:44:30,758 family curse, this illness. 217 00:44:32,890 --> 00:44:34,936 I am a coward. 218 00:44:36,372 --> 00:44:38,113 And I'm a monster. 219 00:44:40,637 --> 00:44:42,204 Because I... 220 00:44:44,859 --> 00:44:46,599 I couldn't leave. 221 00:44:49,385 --> 00:44:50,734 I couldn't... 222 00:44:52,170 --> 00:44:54,085 I couldn't picture my life. 223 00:44:56,435 --> 00:44:58,176 I couldn't. 224 00:45:02,224 --> 00:45:05,227 I couldn't picture my life. 225 00:45:57,322 --> 00:45:59,455 I love you when you're like this. 226 00:46:14,296 --> 00:46:15,775 What do you mean... 227 00:46:17,473 --> 00:46:19,431 when I'm "like this"? 228 00:46:49,461 --> 00:46:53,074 I miss Grandpa. Where is he? 229 00:47:25,323 --> 00:47:26,934 Could I have a go? 230 00:47:34,593 --> 00:47:36,508 You want to chop wood? 231 00:47:39,424 --> 00:47:41,557 I don't know. 232 00:47:41,644 --> 00:47:43,428 That's a big job. 233 00:47:44,125 --> 00:47:46,562 That's a big job. 234 00:47:47,215 --> 00:47:49,957 That's a lot of responsibility for a little girl. 235 00:47:58,748 --> 00:48:00,358 These are my woods. 236 00:48:02,447 --> 00:48:04,319 I own these woods. 237 00:48:05,450 --> 00:48:09,454 I'm king of these woods. 238 00:48:09,541 --> 00:48:11,065 King? 239 00:48:11,587 --> 00:48:14,764 Oh, yeah. There's a whole ceremony. 240 00:48:15,330 --> 00:48:16,940 A ceremony. 241 00:48:23,251 --> 00:48:25,993 Kneel before your king! 242 00:48:26,080 --> 00:48:27,385 Kneel? 243 00:48:28,299 --> 00:48:29,953 Kneel! 244 00:48:41,269 --> 00:48:46,752 I, Noah William Avery, 245 00:48:47,884 --> 00:48:50,495 king of these woods, 246 00:48:50,582 --> 00:48:55,413 ask thee, Willow Rose Avery, 247 00:48:55,500 --> 00:48:59,330 with ancient pines as my witness, 248 00:48:59,417 --> 00:49:01,637 to solemnly swear 249 00:49:01,724 --> 00:49:05,075 her allegiance to this hereby forest. 250 00:49:07,817 --> 00:49:09,384 Say, "I do." 251 00:49:11,690 --> 00:49:13,866 - I do. - We can't hear you. 252 00:49:13,953 --> 00:49:16,130 - I do. - We can't hear you! 253 00:49:16,217 --> 00:49:18,393 - I do! - And do you promise to be brave? 254 00:49:18,480 --> 00:49:20,482 - I do! - Do you promise to be honest? 255 00:49:20,569 --> 00:49:23,267 - I do! - And do you swear... 256 00:49:25,356 --> 00:49:27,619 at all costs, 257 00:49:28,794 --> 00:49:33,234 to protect this family and everything in it? 258 00:49:34,409 --> 00:49:36,063 I do. 259 00:49:36,150 --> 00:49:37,629 Well, then, 260 00:49:38,413 --> 00:49:43,461 I, Noah William Avery, 261 00:49:43,548 --> 00:49:48,466 pronounce thee Princess Willow Rose Avery 262 00:49:48,553 --> 00:49:51,687 of Avery Wood! 263 00:49:53,210 --> 00:49:55,778 And the race is on and onward they go, 264 00:49:55,865 --> 00:49:58,041 through the rocky roads in the mountains. 265 00:50:00,087 --> 00:50:04,178 Avery's in sixth place. Beep, beep! Move out the way. 266 00:50:05,222 --> 00:50:06,615 She's coming in third. 267 00:50:06,702 --> 00:50:10,532 - And... she wins! - Hey, hey, hey, hey. 268 00:50:10,619 --> 00:50:12,099 Sandwiches. 269 00:50:26,330 --> 00:50:27,679 Ah. 270 00:50:29,116 --> 00:50:30,204 Ah. 271 00:50:30,856 --> 00:50:32,423 What's wrong? 272 00:50:32,510 --> 00:50:35,774 Oh, it's nothing, it's just... it's just my... 273 00:50:35,861 --> 00:50:38,081 dog jaw. 274 00:50:38,168 --> 00:50:40,997 I've had it since I was a kid. 275 00:50:41,084 --> 00:50:42,433 Feel it. 276 00:50:44,479 --> 00:50:48,135 You're so silly. 277 00:50:51,312 --> 00:50:53,488 - You want some tea? - Yeah. 278 00:51:22,473 --> 00:51:25,172 - This is a good sandwich. - Shut the fuck up! 279 00:51:26,564 --> 00:51:27,957 Come on. 280 00:51:28,044 --> 00:51:29,350 Get in the car. 281 00:51:31,482 --> 00:51:32,918 Get in the car! 282 00:51:48,282 --> 00:51:49,718 What are you fucking hiding? 283 00:51:49,805 --> 00:51:51,415 I didn't see anyone, Noah. 284 00:51:53,504 --> 00:51:55,767 I'm so sorry, I'm so sorry. 285 00:51:55,854 --> 00:51:57,291 I'm just scared, you know, 286 00:51:57,378 --> 00:52:00,250 that one day you won't be here when I get back. 287 00:52:01,208 --> 00:52:02,383 Say it. 288 00:52:02,948 --> 00:52:04,950 I wanna hear you say it. 289 00:52:05,560 --> 00:52:07,214 Nothing changes. 290 00:54:18,649 --> 00:54:20,521 Make a wish, sweetheart. 291 00:54:25,700 --> 00:54:27,354 Make a wish. 292 00:54:31,270 --> 00:54:34,883 Yay! 293 00:54:36,058 --> 00:54:39,844 A car just like ours. 294 00:54:39,931 --> 00:54:42,630 - Yeah. - And little piggies. 295 00:54:52,857 --> 00:54:54,381 New matchsticks. 296 00:54:55,686 --> 00:54:58,080 - Thank you, Mum. - You're welcome, sweetheart. 297 00:54:58,167 --> 00:54:59,516 Happy birthday. 298 00:55:14,357 --> 00:55:15,924 It's all right. 299 00:55:18,753 --> 00:55:20,929 Come in. 300 00:55:33,158 --> 00:55:35,596 - Grandad! - Good evening. 301 00:55:39,643 --> 00:55:42,341 - Is... is it mine? - Mm. 302 00:55:42,864 --> 00:55:44,169 Hello. 303 00:55:45,736 --> 00:55:47,782 - Hello. - Hi. 304 00:55:48,739 --> 00:55:51,699 Mum, I got a puppy. 305 00:55:52,439 --> 00:55:54,136 - Come on. - Come on. 306 00:55:55,659 --> 00:55:59,315 He's so tiny. 307 00:55:59,924 --> 00:56:01,970 How long are you thinking of staying, Waylon? 308 00:56:05,408 --> 00:56:07,454 I hate it when you call me that. 309 00:56:08,933 --> 00:56:11,327 Every single time. 310 00:56:12,284 --> 00:56:14,461 You like your belly rubbed, don't you? 311 00:56:14,548 --> 00:56:16,898 Belly rub. Lovely belly rub. 312 00:56:17,420 --> 00:56:19,944 You can't bite me. 313 00:56:20,031 --> 00:56:21,031 Hello. 314 00:56:22,730 --> 00:56:24,688 So big, aren't you? 315 00:56:35,743 --> 00:56:37,222 Mamma? 316 00:56:38,789 --> 00:56:40,182 Yes, sweetheart? 317 00:56:41,139 --> 00:56:42,837 Are we safe? 318 00:56:46,623 --> 00:56:49,104 Darling, you are the most precious thing 319 00:56:49,191 --> 00:56:50,714 that's ever happened to me. 320 00:56:52,542 --> 00:56:53,848 Ever. 321 00:56:56,285 --> 00:56:58,766 I would never let anything hurt you. 322 00:57:01,638 --> 00:57:03,074 Do you understand that? 323 00:59:40,188 --> 00:59:41,929 Nothing changes. 324 00:59:50,328 --> 00:59:51,678 Nothing changes. 325 01:01:07,188 --> 01:01:08,188 Willow. 326 01:01:11,105 --> 01:01:12,323 Willow. 327 01:01:13,672 --> 01:01:14,978 Help me. 328 01:01:16,153 --> 01:01:17,285 Let me in. 329 01:01:58,587 --> 01:02:01,851 No, no, no, no, no... 330 01:02:04,332 --> 01:02:07,030 No, no, no, no. 331 01:04:18,248 --> 01:04:19,336 Dad? 332 01:04:31,740 --> 01:04:35,352 Willow! Get back inside. Now! 333 01:04:51,934 --> 01:04:53,936 It's just the wind. 334 01:05:25,620 --> 01:05:28,014 It's him, isn't it? 335 01:05:29,189 --> 01:05:31,452 Everything is fine. 336 01:05:33,932 --> 01:05:35,978 Get some sleep. 337 01:05:37,762 --> 01:05:40,026 It'll be morning before you know it. 338 01:06:24,635 --> 01:06:26,333 What? 339 01:06:27,812 --> 01:06:29,988 Show me the bloody gun. 340 01:06:38,127 --> 01:06:41,957 It's just a gun. For protection. 341 01:06:43,480 --> 01:06:44,916 Open it. 342 01:06:45,874 --> 01:06:47,397 I said open it. 343 01:06:52,359 --> 01:06:54,709 I should have known it was why he came back. 344 01:07:11,421 --> 01:07:15,033 He's gonna kill me. 345 01:07:15,121 --> 01:07:17,862 And then he's gonna kill you. 346 01:07:22,519 --> 01:07:24,739 Then he's gonna go upstairs 347 01:07:24,826 --> 01:07:28,046 and tear that child to pieces. 348 01:07:29,918 --> 01:07:31,876 I am a monster. 349 01:07:37,708 --> 01:07:39,101 Oh, Christ! 350 01:07:41,582 --> 01:07:44,237 Oh, shit! It's empty. Stay with her, Waylon. 351 01:07:44,324 --> 01:07:45,760 It's okay. 352 01:07:56,249 --> 01:07:59,252 Come on, baby. Come on, baby. Breathe. Breathe. 353 01:07:59,339 --> 01:08:00,339 Breathe, honey. 354 01:08:06,128 --> 01:08:08,391 It's okay, Mummy's coming. Mummy's coming. 355 01:08:08,957 --> 01:08:13,918 Stop this right now! You need to leave! 356 01:08:15,616 --> 01:08:17,139 Oh, Christ! 357 01:08:21,578 --> 01:08:23,363 Imogen! 358 01:08:25,147 --> 01:08:26,540 Imogen, hurry! 359 01:08:27,367 --> 01:08:29,630 For Christ's sake, hurry! 360 01:08:42,208 --> 01:08:45,123 Imogen! She's unconscious! 361 01:08:47,169 --> 01:08:48,431 He's coming in. 362 01:08:50,955 --> 01:08:53,523 He's coming in. 363 01:08:55,656 --> 01:08:57,484 Where's the gun? 364 01:08:57,571 --> 01:09:00,226 - Where's the gun, Imogen? - I don't know, I don't know! 365 01:09:07,450 --> 01:09:09,365 Come on, darling. 366 01:09:09,452 --> 01:09:11,498 - Hide. - What? 367 01:09:14,370 --> 01:09:15,763 Waylon! 368 01:09:19,419 --> 01:09:20,419 Hide. 369 01:09:59,937 --> 01:10:02,070 Come on, baby. 370 01:10:02,157 --> 01:10:05,116 Come on, wake up! Wake up, please! Wake up! 371 01:10:05,987 --> 01:10:07,597 Wake up. 372 01:10:12,472 --> 01:10:15,344 Please! Please wake up. Please wake up. Please. 373 01:10:28,096 --> 01:10:30,141 He is... 374 01:10:40,195 --> 01:10:41,457 Please. 375 01:10:41,544 --> 01:10:43,503 Please! Please wake up. 376 01:10:43,590 --> 01:10:45,592 Please, darling. Please wake up. 377 01:10:45,679 --> 01:10:47,376 Please wake up. 378 01:10:47,463 --> 01:10:51,249 He is... coming. 379 01:11:47,697 --> 01:11:50,308 I'm sorry. 380 01:12:05,019 --> 01:12:06,629 We have to go. 381 01:12:06,716 --> 01:12:08,414 We've got to go, come on. 382 01:12:09,589 --> 01:12:11,417 Come on. We've got to go. 383 01:12:14,245 --> 01:12:17,161 Come on, quick, quick, quick. Quick. Quick. 384 01:14:17,934 --> 01:14:19,501 Come on. Come on. 385 01:14:29,424 --> 01:14:30,817 Dad, I'm coming back. 386 01:14:44,570 --> 01:14:45,614 Take this. 387 01:14:56,886 --> 01:14:59,802 I'm coming back! If for some reason I don't, 388 01:14:59,889 --> 01:15:01,935 you drive and you drive 389 01:15:02,022 --> 01:15:04,024 and you keep on driving until you see the sun. 390 01:15:04,111 --> 01:15:05,373 Do you understand me? 391 01:15:07,201 --> 01:15:08,724 Do you understand me, sweetheart? 392 01:15:08,811 --> 01:15:09,986 I need to hear you say it. 393 01:15:11,597 --> 01:15:12,728 Yes! 394 01:15:16,471 --> 01:15:17,733 All right, go. 395 01:15:27,308 --> 01:15:28,614 Shh... Sh... 396 01:15:35,708 --> 01:15:37,884 Move! Move, move. 397 01:16:21,623 --> 01:16:23,016 Shh. 398 01:17:33,042 --> 01:17:34,130 Hurry up! 399 01:17:34,217 --> 01:17:36,219 Come on! 400 01:17:39,919 --> 01:17:41,485 - Mum... - Get in, get in! 401 01:17:52,496 --> 01:17:54,063 It won't move! 402 01:17:54,150 --> 01:17:56,370 Come on! 403 01:18:03,507 --> 01:18:04,813 He's coming. 404 01:18:05,683 --> 01:18:08,034 Go! Go! 405 01:18:08,121 --> 01:18:09,470 There's no time. 406 01:18:12,647 --> 01:18:13,691 Willow. 407 01:18:17,434 --> 01:18:18,522 Imogen! 408 01:18:28,881 --> 01:18:30,752 Protect Willow. 409 01:18:32,580 --> 01:18:33,711 Dad! 410 01:18:33,799 --> 01:18:35,235 Grandad! 411 01:19:30,986 --> 01:19:32,596 We've got to keep going. 412 01:19:33,728 --> 01:19:35,121 I can't breathe. 413 01:19:42,737 --> 01:19:43,737 Listen. 414 01:19:44,870 --> 01:19:46,610 Three deep breaths. 415 01:19:46,697 --> 01:19:51,441 In, two three, out, two three. 416 01:19:51,964 --> 01:19:54,227 We have to keep moving, love. 417 01:19:54,314 --> 01:19:56,229 We gotta keep moving. 418 01:19:56,316 --> 01:19:57,926 Okay? Come on. 419 01:19:58,927 --> 01:19:59,972 Come on. 420 01:20:01,974 --> 01:20:03,801 All right. Let's go. 421 01:20:22,951 --> 01:20:24,866 Right, let's go, come on. 422 01:20:24,953 --> 01:20:26,607 He could be up there. 423 01:20:32,743 --> 01:20:36,008 All right, you stay there. Stay behind the tree. 424 01:20:36,095 --> 01:20:37,270 I'll go check. 425 01:21:40,811 --> 01:21:42,988 We're safe, sweetheart. Come on. 426 01:21:46,861 --> 01:21:47,949 Mum! 427 01:21:53,215 --> 01:21:55,261 Noah! 428 01:21:55,783 --> 01:21:57,002 Willow! 429 01:21:59,178 --> 01:22:00,701 Willow! 430 01:22:43,004 --> 01:22:44,223 Noah. 431 01:22:48,270 --> 01:22:49,837 Noah, put her down. 432 01:22:54,363 --> 01:22:55,625 Noah. 433 01:23:08,551 --> 01:23:10,684 Noah, please. 434 01:23:10,771 --> 01:23:12,077 That's it. 435 01:23:13,774 --> 01:23:15,080 It's all right. 436 01:23:18,039 --> 01:23:20,520 Please, Noah. 437 01:23:22,913 --> 01:23:24,524 Please put her down. 438 01:23:25,699 --> 01:23:28,528 It's okay. It's all right, it's okay. 439 01:23:29,137 --> 01:23:30,356 It's just me. 440 01:23:31,705 --> 01:23:33,098 It's just me. 441 01:23:34,795 --> 01:23:36,318 It's all right. 442 01:23:37,145 --> 01:23:39,104 It's okay. 443 01:23:40,888 --> 01:23:42,281 Noah. Noah. 444 01:23:44,979 --> 01:23:47,547 I know you can hear my voice. 445 01:23:48,417 --> 01:23:50,898 And I know you know how much we love you. 446 01:23:55,946 --> 01:23:57,774 Now it's time to come back to us. 447 01:23:59,776 --> 01:24:01,213 Noah, come back to us. 448 01:24:35,812 --> 01:24:37,510 Noah, come back to me. 449 01:24:38,989 --> 01:24:40,382 Come back to me. 450 01:24:42,254 --> 01:24:43,690 Come back to me. 451 01:24:45,561 --> 01:24:46,823 Come back to me. 452 01:25:14,547 --> 01:25:16,375 I love you when you're like this. 453 01:26:13,475 --> 01:26:15,521 I love you when you're like this. 454 01:26:23,920 --> 01:26:26,096 What do you mean, when I'm like this? 455 01:26:56,562 --> 01:27:01,349 And do you swear... at all costs... 456 01:27:01,436 --> 01:27:03,873 to protect this family... 457 01:27:03,960 --> 01:27:05,832 and everything in it? 458 01:30:12,409 --> 01:30:14,673 Would you like to know what it is? 459 01:30:14,760 --> 01:30:16,196 - Stop touching me! - Now! 460 01:30:18,024 --> 01:30:21,201 - Why are you hiding it? - Never in front of her! 461 01:30:21,288 --> 01:30:22,288 Shut the fuck up. 462 01:30:24,291 --> 01:30:25,747 Don't ever leave me again, huh? 463 01:30:25,771 --> 01:30:28,077 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 464 01:30:28,164 --> 01:30:29,557 I am a monster. 465 01:30:32,691 --> 01:30:34,475 It's time for her to know the truth. 466 01:30:57,411 --> 01:30:58,543 Oh. 467 01:31:04,592 --> 01:31:06,551 Hello, little monster. 27533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.