Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:09,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,421 --> 00:00:13,221
234 new cases have been
registered in Bergen today.
3
00:00:13,221 --> 00:00:18,661
That's 43 more than yesterday, 121
more than the same day last week.
4
00:00:18,661 --> 00:00:22,541
The trend is upward,
with a reproduction number of...
5
00:00:28,021 --> 00:00:31,301
Uma came from a camp in Sweden.
6
00:00:31,301 --> 00:00:34,181
The chance of her
being infected with Yersinia pestis
7
00:00:34,181 --> 00:00:39,581
with the exact same DNA at the
exact same time as Stefan is zero.
8
00:00:42,861 --> 00:00:46,541
Charlie Oldman was infected,
but he's alive.
9
00:00:46,541 --> 00:00:49,141
He could pose a problem.
10
00:00:54,261 --> 00:00:58,341
- You know Charlie Oldman?
- Yeah, I was his doctor in jail.
11
00:00:58,341 --> 00:01:01,061
He had the pneumonic variant
of Yersinia.
12
00:01:01,061 --> 00:01:04,541
We thought he was going to die,
but he survived.
13
00:01:04,541 --> 00:01:07,741
He was cured by antibiotics?
14
00:01:07,741 --> 00:01:11,661
With max two days to live, we gave
him painkillers and fever-reducers.
15
00:01:35,701 --> 00:01:39,261
Delete that.
Then I'll go straight for it.
16
00:01:39,261 --> 00:01:43,301
Please, don't do this.
We can't make such a big decision
17
00:01:43,301 --> 00:01:47,381
- without thinking it through.
- I have thought it through.
18
00:01:49,141 --> 00:01:51,141
I'm ready.
19
00:01:54,981 --> 00:01:57,021
Yeah, it's good.
20
00:02:16,381 --> 00:02:21,781
Our Way was founded
on one simple idea.
21
00:02:23,141 --> 00:02:28,981
How to safeguard our small country
in an increasingly dangerous world.
22
00:02:30,021 --> 00:02:35,741
Now the time has come
to say that I have failed.
23
00:02:40,701 --> 00:02:44,941
We thought we had the transmission
routes under control.
24
00:02:44,941 --> 00:02:48,181
We did not.
25
00:02:49,381 --> 00:02:52,621
I have let you down.
26
00:02:52,621 --> 00:02:57,901
I have failed my mission
to safeguard our country.
27
00:02:59,701 --> 00:03:05,461
The truth is that we
can no longer do this alone.
28
00:03:06,701 --> 00:03:11,741
That's why I and the government
29
00:03:11,741 --> 00:03:16,821
have asked the World Health
Organisation for help.
30
00:03:23,661 --> 00:03:26,741
THE FORTRESS
31
00:03:33,101 --> 00:03:36,741
Hi. Hi, Johannes.
32
00:03:36,741 --> 00:03:41,381
A rat bit me, Mum.
I don't want to be here.
33
00:03:41,381 --> 00:03:45,901
I understand, but you'll have to
stay until they've examined you.
34
00:03:45,901 --> 00:03:49,541
But me and Daddy
will be here the whole time.
35
00:03:52,021 --> 00:03:54,541
Johannes?
36
00:04:05,661 --> 00:04:10,941
Leo and Esther Winter?
The doctor wants to talk to you.
37
00:04:20,981 --> 00:04:25,341
I'm sorry, but Johannes has tested
positive for the Yersinia bacterium.
38
00:04:42,261 --> 00:04:47,501
We know when he was infected, and as
you were exposed to his blood, Leo,
39
00:04:47,501 --> 00:04:51,261
you have to stay in isolation
at the hospital.
40
00:04:51,261 --> 00:04:55,221
As for you, Esther, I've been told
you're a resource vital to society.
41
00:04:55,221 --> 00:04:58,621
So you must isolate at home.
42
00:04:58,621 --> 00:05:01,181
- Huh?
- No, no.
43
00:05:01,181 --> 00:05:06,861
No! I'm staying here with my son!
I'm staying here with my son!
44
00:05:08,981 --> 00:05:10,981
I'm sorry.
45
00:05:28,181 --> 00:05:31,381
What the hell was he thinking?!
46
00:05:31,381 --> 00:05:35,741
And he wants my blessing to tear
down everything we've built up.
47
00:05:48,901 --> 00:05:52,341
You asked me once
what our relationship is.
48
00:05:53,421 --> 00:05:55,781
It's this.
49
00:05:56,861 --> 00:05:59,981
No secrets from now on.
50
00:05:59,981 --> 00:06:03,461
We don't let each other down
no matter what happens.
51
00:06:03,461 --> 00:06:05,901
That's love to me.
52
00:06:07,101 --> 00:06:10,301
- Do you want that?
- Yes.
53
00:06:19,301 --> 00:06:22,781
Scheduled meeting
starts in five minutes.
54
00:06:24,461 --> 00:06:27,301
Hello, everyone. Welcome.
55
00:06:29,501 --> 00:06:32,421
So, Odd, how are things in Bergen?
56
00:06:32,421 --> 00:06:37,181
What are people saying about us now
we've asked for help from outside?
57
00:06:37,181 --> 00:06:42,381
Who would we ask? The party agreed
only because we had no other option.
58
00:06:42,381 --> 00:06:46,221
I understand,
and I appreciate your support.
59
00:06:46,221 --> 00:06:51,461
And guys, I have some good news.
We've had an answer from the WHO.
60
00:06:51,461 --> 00:06:56,741
They've already been researching
the new Yersinia for some time.
61
00:06:56,741 --> 00:07:00,661
So that gives grounds for optimism.
62
00:07:04,341 --> 00:07:07,221
So here we stand.
The decision's been made.
63
00:07:07,221 --> 00:07:11,621
Now we must find
a way forward together.
64
00:07:13,061 --> 00:07:17,341
So... Ingvild, what do you think?
65
00:07:22,141 --> 00:07:26,141
I think that... we have a plan.
66
00:07:30,341 --> 00:07:32,981
Great.
67
00:07:38,101 --> 00:07:40,221
Updated infection numbers:
68
00:07:40,221 --> 00:07:45,861
3,482 infected
in the last seven days.
69
00:07:46,701 --> 00:07:51,181
There are now
1,213 hospitalised people.
70
00:07:51,981 --> 00:07:55,061
Norne, match Zara Sandberg's
travel pattern
71
00:07:55,061 --> 00:07:57,221
with Stefan Keyn's
and Anne Marie Moen's.
72
00:07:57,221 --> 00:07:59,821
Matching travel data for
Zara Sandberg,
73
00:07:59,821 --> 00:08:04,061
Stefan Keyn and Anne Marie Moen.
74
00:08:14,261 --> 00:08:17,141
Did Ingvild Kamfjord
go to the same places?
75
00:08:17,141 --> 00:08:21,581
There is no travel data
for Ingvild Kamfjord.
76
00:08:22,981 --> 00:08:27,221
Norne... Give me the trips
Ingvild Kamfjord has undertaken.
77
00:08:27,221 --> 00:08:30,661
CLEARANCE FAILED
78
00:08:32,101 --> 00:08:36,101
Give me
Ingvild Kamfjord's travel log.
79
00:08:36,101 --> 00:08:38,581
CLEARANCE FAILED
80
00:08:43,021 --> 00:08:46,661
Give me Ingvild Kamfjord's profile.
81
00:08:46,661 --> 00:08:51,061
You do not have access
to Ingvild Kamfjord's profile.
82
00:08:51,061 --> 00:08:55,901
Security clearance
of a higher level required.
83
00:09:06,541 --> 00:09:10,581
Hello. I need to meet
the Attorney General.
84
00:09:50,661 --> 00:09:53,141
Your fridge has been filled.
85
00:09:54,261 --> 00:09:57,861
If you need more equipment,
call Pantogena.
86
00:09:57,861 --> 00:10:01,021
The number is stored
on speed dial key 1.
87
00:10:04,261 --> 00:10:07,541
My son is sick.
Can I have my mobile?
88
00:10:07,541 --> 00:10:10,861
To talk to your husband,
click on key 2.
89
00:10:10,861 --> 00:10:14,101
Then he can bring
the phone to your son.
90
00:10:16,061 --> 00:10:19,261
To talk to us, it's key 3.
91
00:10:19,261 --> 00:10:22,741
There will always be a car outside.
92
00:10:26,821 --> 00:10:29,181
Can I talk to my lawyer?
93
00:10:32,261 --> 00:10:35,101
You're subject to
the Emergency Powers Act.
94
00:10:35,101 --> 00:10:41,101
Your lucky you can stay here.
I'd have sent you back to jail.
95
00:10:41,101 --> 00:10:45,861
You think you're above the law
and ordinary people.
96
00:11:18,061 --> 00:11:21,541
- Hello? Esther.
- This is Ida Aandahl from Pantogena.
97
00:11:21,541 --> 00:11:26,141
About the analysis of the frozen
salmon. There's something strange.
98
00:11:26,141 --> 00:11:30,181
- What do you mean?
- It's several months old.
99
00:11:30,181 --> 00:11:33,301
But we still found
Yersinia pestis in it.
100
00:11:33,301 --> 00:11:37,061
You mean Yersinia ruckeri,
redmouth disease?
101
00:11:37,061 --> 00:11:41,861
No. Yersinia pestis.
102
00:11:42,701 --> 00:11:45,141
The Black Death.
103
00:11:46,221 --> 00:11:50,821
- My God.
- We don't understand it either.
104
00:11:53,901 --> 00:11:56,941
We have triple-checked.
105
00:11:56,941 --> 00:12:00,941
Then it's even worse than I thought.
It is indeed the vaccine.
106
00:12:03,621 --> 00:12:06,021
Stefan has messed with Yersinia DNA.
107
00:12:06,021 --> 00:12:10,381
And he didn't discover his mistake
until it was too late.
108
00:12:10,381 --> 00:12:14,741
The vaccine must have made
the bacteria mutate in the salmon.
109
00:12:14,741 --> 00:12:20,061
And the plague has just been waiting
for the right host to attack.
110
00:12:24,941 --> 00:12:28,501
It could have been there
for six months.
111
00:12:30,341 --> 00:12:33,941
And the fish has been sold
all over the country?
112
00:12:35,861 --> 00:12:37,861
Yeah.
113
00:13:14,621 --> 00:13:17,221
Have you found Oldman?
114
00:13:18,221 --> 00:13:20,261
No.
115
00:13:21,341 --> 00:13:26,221
Your special forces were supposed
to take care of him. What happened?
116
00:13:28,141 --> 00:13:31,621
Someone knew where he was
and where he was going.
117
00:13:31,621 --> 00:13:36,341
If someone made such an effort
to get hold of one refugee,
118
00:13:36,341 --> 00:13:40,341
they know
that Oldman can harm us.
119
00:13:42,261 --> 00:13:47,221
Have your infiltrators found
any more members of the Vigen group?
120
00:13:48,261 --> 00:13:54,021
After Lars Irgens was killed...
Vigen battened down the hatches.
121
00:13:54,021 --> 00:13:57,021
- We haven't managed to get in.
- I don't accept that!
122
00:13:57,021 --> 00:14:00,021
Charlie Oldman is
the only loose end now.
123
00:14:00,021 --> 00:14:03,861
Find him,
and eliminate the infection!
124
00:14:20,421 --> 00:14:23,101
Are you looking for him?
125
00:14:24,381 --> 00:14:26,941
You've found him?
126
00:14:27,821 --> 00:14:30,461
Put this on.
127
00:14:31,461 --> 00:14:35,581
- They'll realise that I'm gone.
- We have that under control.
128
00:14:35,581 --> 00:14:38,701
But we have to go now.
129
00:14:43,541 --> 00:14:47,501
You're meeting the leader
of the resistance group Vigen.
130
00:14:47,501 --> 00:14:50,701
He's taking care of Charlie Oldman.
131
00:15:10,941 --> 00:15:13,541
It's good to see you, Esther.
132
00:15:17,981 --> 00:15:20,901
I'm Geir Hammer, officially
I work for the Border Control.
133
00:15:20,901 --> 00:15:23,261
Why did you abduct Charlie Oldman?
134
00:15:23,261 --> 00:15:26,581
Because there are strong forces
that want him to disappear.
135
00:15:26,581 --> 00:15:31,301
And if he's that important to them,
we reckon he's important to us too.
136
00:15:31,301 --> 00:15:36,981
He is important. He's the only one
who has recovered from the plague.
137
00:15:36,981 --> 00:15:40,101
I have his epicrisis here.
138
00:15:43,661 --> 00:15:47,101
We're keeping him in hiding here
for the time being.
139
00:15:47,101 --> 00:15:49,141
Come with me.
140
00:18:14,461 --> 00:18:17,821
He may not agree, but Charlie
must have a guardian angel.
141
00:18:17,821 --> 00:18:21,181
There have been
three attempts on his life.
142
00:18:22,701 --> 00:18:26,421
Vigen, our organisation, consists
of entirely autonomous cells.
143
00:18:26,421 --> 00:18:29,461
No one has known about anybody else.
144
00:18:31,181 --> 00:18:34,781
Lars Irgens' cell
was infiltrated by the PST.
145
00:18:34,781 --> 00:18:36,821
But the order to blame the refugees
146
00:18:36,821 --> 00:18:40,701
when the salmon vaccine got
dangerous came from high up.
147
00:18:40,701 --> 00:18:43,621
Charlie was injected with
what he thought were antibodies
148
00:18:43,621 --> 00:18:49,261
so he could get a vaccine passport,
but he was infected with Yersinia.
149
00:18:52,421 --> 00:18:55,941
- And you know this?
- Yes.
150
00:18:55,941 --> 00:19:01,261
I had Uma Scholl autopsied
by an army force special unit.
151
00:19:01,261 --> 00:19:05,981
- You've committed a crime!
- I followed the orders given to me.
152
00:19:05,981 --> 00:19:10,341
The whole country is built
on loyal people like me.
153
00:19:10,341 --> 00:19:14,061
But one day you wake up
and realise that it's all a lie.
154
00:19:16,621 --> 00:19:20,101
We need your help,
so no more innocent people die.
155
00:19:45,661 --> 00:19:47,541
- Ida Aandahl.
- Hi.
156
00:19:47,541 --> 00:19:50,621
- You have to pick up a blood sample.
- Okay?
157
00:19:50,621 --> 00:19:53,701
- Right away.
- I'll send somebody.
158
00:19:53,701 --> 00:19:57,181
Call me when you've checked it.
Don't do anything
159
00:19:57,181 --> 00:20:01,221
- without talking to me.
- Okay.
160
00:20:27,821 --> 00:20:29,821
Yes.
161
00:20:31,301 --> 00:20:32,821
Okay.
162
00:20:33,821 --> 00:20:35,901
Ariel... They're coming.
163
00:20:37,061 --> 00:20:39,941
The WHO are
on their way to the border.
164
00:21:05,021 --> 00:21:09,181
Prime Minister... The Swedish troops
arrived during the night.
165
00:21:09,181 --> 00:21:13,541
Probably to prevent refugees from
slipping in with the aid workers.
166
00:21:13,541 --> 00:21:15,701
Thank you.
167
00:21:17,821 --> 00:21:22,981
I only want what's best for Norway.
That's why I'm open about this.
168
00:21:22,981 --> 00:21:28,461
Bergen is on the verge of collapse.
If we don't find a vaccine soon...
169
00:21:28,461 --> 00:21:33,901
If the WHO can produce a vaccine,
I support Heyerdahl's plan.
170
00:21:33,901 --> 00:21:38,541
So do I. But we must be able to
think two thoughts at the same time.
171
00:21:38,541 --> 00:21:41,941
Our Way is much, much bigger
than one person.
172
00:21:41,941 --> 00:21:45,461
And we need a Plan B,
or Norway will be thrown into chaos.
173
00:21:45,461 --> 00:21:50,541
It's a big ask. First we'll have
to see what the WHO say.
174
00:22:12,501 --> 00:22:14,341
For the first time in nine years,
175
00:22:14,341 --> 00:22:17,381
the PM will meet
a delegation from abroad.
176
00:22:17,381 --> 00:22:22,901
Can the WHO help us develop
a vaccine against the plague?
177
00:22:22,901 --> 00:22:25,701
And how long would that take?
178
00:24:13,581 --> 00:24:18,381
Prime Minister, we have to evacuate.
Pull out, pull out.
179
00:25:11,461 --> 00:25:13,541
Deviation detected.
180
00:25:34,461 --> 00:25:36,741
Sรฆther?
181
00:25:43,941 --> 00:25:45,981
Esther?
182
00:25:47,021 --> 00:25:48,821
What's the matter?
183
00:25:48,821 --> 00:25:51,381
Charlie Oldman
is completely healthy.
184
00:25:51,381 --> 00:25:55,981
There isn't a trace of
the Yersinia bacteria in his blood.
185
00:25:55,981 --> 00:25:59,781
- He has antibodies?
- Yeah, he was ill and recovered.
186
00:25:59,781 --> 00:26:02,861
But we have no idea how.
187
00:26:06,541 --> 00:26:10,981
I can't tell enough from these
images, we have to go to the lab.
188
00:26:10,981 --> 00:26:14,261
I've tried,
you won't get permission.
189
00:26:14,261 --> 00:26:19,861
But I have to. This contagion
could explode everywhere.
190
00:26:19,861 --> 00:26:22,621
Charlie is all we've got.
191
00:26:39,781 --> 00:26:43,021
- I warned you.
- This is just as much your fault.
192
00:26:43,021 --> 00:26:49,461
No. It was you who pushed through
the decision to ask for help.
193
00:26:49,461 --> 00:26:56,501
Because we ourselves have created
a plague that's impossible to stop.
194
00:26:57,541 --> 00:27:02,421
Esther Winter...
She was right all along.
195
00:27:03,781 --> 00:27:09,061
Stefan Keyn and Uma Scholl were
infected by an identical bacterium.
196
00:27:10,661 --> 00:27:12,661
And you...
197
00:27:13,621 --> 00:27:17,221
You classified
the one report that proves
198
00:27:17,221 --> 00:27:19,501
that the contagion
didn't come from outside.
199
00:27:19,501 --> 00:27:23,901
That report was sensitive material.
It proved nothing.
200
00:27:23,901 --> 00:27:27,741
Whose idea was it to give refugees
the salmon vaccine
201
00:27:27,741 --> 00:27:29,381
in order to blame them?
202
00:27:30,501 --> 00:27:32,181
Hey...
203
00:27:32,181 --> 00:27:36,341
If we'd known the vaccine was
dangerous, we'd never have made it.
204
00:27:36,341 --> 00:27:39,421
So it was you who approved
that vaccine?
205
00:27:40,541 --> 00:27:45,101
The country needed a salmon vaccine
to ensure Norway had enough food.
206
00:27:46,101 --> 00:27:50,901
And I did what I always do.
I cleared up the mess. For you.
207
00:27:50,901 --> 00:27:54,661
- For me?
- Yeah, for you.
208
00:27:54,661 --> 00:27:59,901
Zara... Was that why she had to go,
because she knew too much?
209
00:27:59,901 --> 00:28:05,221
If we fall now, it will be
Our Way's downfall as well.
210
00:28:05,221 --> 00:28:09,541
Everything we've built up.
Everything we've worked for.
211
00:28:32,661 --> 00:28:36,581
Well, you saw how that went.
Are you ready for Plan B?
212
00:28:41,621 --> 00:28:44,981
- You accept our demands?
- Yeah.
213
00:28:48,301 --> 00:28:52,021
- What's your horizon?
- Only as long as necessary.
214
00:28:52,021 --> 00:28:55,461
I prefer to stay in the background.
215
00:29:01,421 --> 00:29:03,421
I...
216
00:29:04,781 --> 00:29:09,381
We. The Farmers Party.
We're in.
217
00:29:12,061 --> 00:29:14,061
Good.
218
00:29:29,621 --> 00:29:32,861
- Esther! You can't be here.
- I'm not sick.
219
00:29:32,861 --> 00:29:35,661
This can be brought to your home.
220
00:29:35,661 --> 00:29:39,181
My son is dying!
I don't have time.
221
00:29:39,181 --> 00:29:44,781
Look at this. It's a virus that
lives off the Yersinia bacterium.
222
00:29:46,181 --> 00:29:50,581
Bacteriophages. They penetrate
the bacteria to breed in there.
223
00:29:50,581 --> 00:29:54,781
And when there are enough of them,
the bacterium bursts.
224
00:29:55,781 --> 00:29:58,621
If it's that simple,
why haven't you found it before?
225
00:29:58,621 --> 00:30:02,861
Only this type of bacteriophage
will kill the Yersinia bacterium.
226
00:30:02,861 --> 00:30:06,501
- It's a miracle we found it at all.
- Where did you find it?
227
00:30:06,501 --> 00:30:09,741
In a blood sample
taken from Charlie Oldman.
228
00:30:12,861 --> 00:30:14,701
Before he disappeared.
229
00:30:39,861 --> 00:30:43,461
We have all the channels at 9:00.
I have a proposed statement.
230
00:30:43,461 --> 00:30:47,741
- First we have to talk, Amund.
- We can talk later.
231
00:30:47,741 --> 00:30:51,381
No. We have to talk now.
232
00:30:53,741 --> 00:30:57,941
You no longer have
the confidence of the government.
233
00:31:00,701 --> 00:31:03,901
Call my personal lawyer. Fuck!
234
00:31:05,821 --> 00:31:07,701
Give me that.
235
00:31:07,701 --> 00:31:09,861
Give it!
236
00:31:11,701 --> 00:31:13,741
Hi, it's me.
237
00:31:13,741 --> 00:31:17,421
Ingvild has stabbed me in the back.
She wants me deposed.
238
00:31:17,421 --> 00:31:19,741
No, now! It happened just now.
239
00:31:19,741 --> 00:31:22,901
You have an e-mail from
the Attorney General with a link.
240
00:31:22,901 --> 00:31:26,861
That's proof! Proof that Ingvild was
behind everything the whole time.
241
00:31:26,861 --> 00:31:29,941
Good. When can I
file charges against her?
242
00:31:29,941 --> 00:31:32,141
Give me that.
243
00:31:32,141 --> 00:31:37,181
You just have to open the link.
It worked earlier today, let me...
244
00:31:37,181 --> 00:31:39,541
Hang on. I'll just...
245
00:31:39,541 --> 00:31:41,901
- Access withdrawn.
- Hello?
246
00:34:09,381 --> 00:34:12,221
Hammer. Do you know where he is?
247
00:34:13,301 --> 00:34:15,421
No.
248
00:34:18,981 --> 00:34:23,061
Something about the surveillance of
Esther Winter that doesn't add up.
249
00:34:24,461 --> 00:34:27,621
What we thought was
a live feed of Esther's bedroom
250
00:34:27,621 --> 00:34:31,621
is a loop of a recording
from several days ago.
251
00:34:34,461 --> 00:34:40,381
What's also interesting is that when
I log onto the surveillance rota
252
00:34:40,381 --> 00:34:45,261
I see that you broke isolation
and were on duty in her street.
253
00:34:45,261 --> 00:34:50,621
And all surveillance systems were
disconnected while you were there.
254
00:34:50,621 --> 00:34:56,261
That requires authorisation on
a level way above yours or mine.
255
00:34:56,261 --> 00:35:00,301
So where is Hammer at this moment?
256
00:35:02,301 --> 00:35:06,741
There have been
2,024 new cases in Bergen today.
257
00:35:06,741 --> 00:35:12,581
That's 430 more than yesterday and
500 more than on this day last week.
258
00:35:12,581 --> 00:35:16,461
The trend is upward,
with a reproduction number...
259
00:35:16,461 --> 00:35:19,781
There's been a development.
260
00:35:19,781 --> 00:35:22,781
Esther Winter may have found
a potential medicine.
261
00:35:22,781 --> 00:35:25,101
A vaccine?
262
00:35:26,181 --> 00:35:30,061
No, it's not a vaccine,
it's a medicine.
263
00:35:30,741 --> 00:35:34,381
Something she found
in Oldman's blood.
264
00:35:34,381 --> 00:35:37,581
He's the only person
who's recovered.
265
00:35:38,581 --> 00:35:43,581
So Winter is producing
a medicine based on his blood.
266
00:35:48,261 --> 00:35:51,501
So she knows where Oldman is?
267
00:35:54,661 --> 00:35:57,501
I suspect so.
268
00:36:01,941 --> 00:36:05,581
If the medicine works,
we'll put it into mass-production.
269
00:36:09,541 --> 00:36:12,901
Then you arrest Winter
for the murder of Lars Irgens.
270
00:36:12,901 --> 00:36:16,301
Esther Winter must not get away.
271
00:36:48,501 --> 00:36:50,661
Mummy?
272
00:36:52,541 --> 00:36:54,741
Hi.
273
00:37:46,421 --> 00:37:49,701
- You enjoying that ice cream?
- You bet.
274
00:37:49,701 --> 00:37:52,661
- Looking forward to going home?
- I can't wait.
275
00:37:52,661 --> 00:37:55,941
- Esther. You can't be here.
- We're packing.
276
00:37:55,941 --> 00:37:59,021
No, you have to come with me now.
277
00:38:21,501 --> 00:38:23,501
Come on!
278
00:38:33,341 --> 00:38:35,621
Come on!
279
00:38:41,381 --> 00:38:44,181
Come on, come on!
280
00:38:58,541 --> 00:39:00,901
Get in!
Lie in the back!
281
00:39:26,181 --> 00:39:28,381
Order to drive.
282
00:39:34,341 --> 00:39:36,781
Our cell is blown.
283
00:39:36,781 --> 00:39:40,181
Bjรธrk was arrested. It's only
a matter of time before they get me.
284
00:39:40,181 --> 00:39:43,181
A new cell will assume
responsibility for you.
285
00:39:43,181 --> 00:39:45,741
- Who?
- It's me.
286
00:39:49,061 --> 00:39:51,621
- What about Charlie?
- He's in a safe place.
287
00:39:51,621 --> 00:39:55,221
He'll stay there until we get him
and his daughter out of the country.
288
00:39:55,221 --> 00:39:59,741
There's a bag back there with
a map showing your escape route.
289
00:39:59,741 --> 00:40:03,581
The bag also contains
a phone with a saved number.
290
00:40:03,581 --> 00:40:06,141
Send an empty message
when you arrive.
291
00:40:06,141 --> 00:40:09,181
Our turn.
Cover yourselves. Cover!
292
00:41:11,061 --> 00:41:14,461
Today I was informed
293
00:41:14,461 --> 00:41:18,621
that I no longer have
the confidence of my government.
294
00:41:21,821 --> 00:41:26,101
My mission and my goal...
295
00:41:27,261 --> 00:41:31,341
...has never been anything
other than what's best for Norway.
296
00:41:31,341 --> 00:41:34,901
That's why I've chosen
297
00:41:34,901 --> 00:41:38,741
to step down as prime minister
with immediate effect.
298
00:41:40,421 --> 00:41:42,781
I'm doing that to...
299
00:41:44,181 --> 00:41:49,901
...to ensure that we don't lose
momentum at this critical time.
300
00:41:51,421 --> 00:41:55,261
I will now leave the floor
to my successor.
301
00:42:08,101 --> 00:42:12,141
In record time, Pantogena
has begun mass production
302
00:42:12,141 --> 00:42:15,541
of a medicine for
the treatment of Yersinia pestis.
303
00:42:15,541 --> 00:42:18,741
Preliminary studies of the medicine
seem very promising,
304
00:42:18,741 --> 00:42:22,541
showing that a majority
of the sick recover.
305
00:42:22,541 --> 00:42:24,901
This medical breakthrough
306
00:42:24,901 --> 00:42:29,621
proves that Norway
still stands strongest on its own.
307
00:42:39,421 --> 00:42:43,821
7 MONTHS LATER
308
00:43:44,221 --> 00:43:46,461
- Look at you!
- Hi.
309
00:43:46,461 --> 00:43:50,141
Oh shit! Are you okay?
310
00:43:50,141 --> 00:43:53,741
Yes, except that I'm about to burst.
311
00:43:54,621 --> 00:43:58,941
- And Leo and Johannes?
- We're all good.
312
00:43:58,941 --> 00:44:01,701
We've turned into smallholders.
313
00:44:02,661 --> 00:44:06,021
- Did you talk to the skipper?
- Yes, we're taking them to the ship.
314
00:44:06,021 --> 00:44:11,061
We have a two hour window
in this sector, so...
315
00:44:12,061 --> 00:44:17,221
You know Vigen can get you out.
There are safe places out there now.
316
00:44:17,221 --> 00:44:19,741
Safer than Norway?
317
00:44:21,741 --> 00:44:24,181
We have to go.
318
00:44:25,781 --> 00:44:28,061
Ruta...
319
00:44:31,021 --> 00:44:34,741
- It's so good to see you again.
- Likewise.
320
00:45:44,261 --> 00:45:47,101
Subtitles: Tone Sutterud
plint.com
321
00:45:47,101 --> 00:45:52,101
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
322
00:45:47,101 --> 00:45:57,101
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.