All language subtitles for The Fortress S01E07 - The Savior (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:09,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,421 --> 00:00:13,221 234 new cases have been registered in Bergen today. 3 00:00:13,221 --> 00:00:18,661 That's 43 more than yesterday, 121 more than the same day last week. 4 00:00:18,661 --> 00:00:22,541 The trend is upward, with a reproduction number of... 5 00:00:28,021 --> 00:00:31,301 Uma came from a camp in Sweden. 6 00:00:31,301 --> 00:00:34,181 The chance of her being infected with Yersinia pestis 7 00:00:34,181 --> 00:00:39,581 with the exact same DNA at the exact same time as Stefan is zero. 8 00:00:42,861 --> 00:00:46,541 Charlie Oldman was infected, but he's alive. 9 00:00:46,541 --> 00:00:49,141 He could pose a problem. 10 00:00:54,261 --> 00:00:58,341 - You know Charlie Oldman? - Yeah, I was his doctor in jail. 11 00:00:58,341 --> 00:01:01,061 He had the pneumonic variant of Yersinia. 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,541 We thought he was going to die, but he survived. 13 00:01:04,541 --> 00:01:07,741 He was cured by antibiotics? 14 00:01:07,741 --> 00:01:11,661 With max two days to live, we gave him painkillers and fever-reducers. 15 00:01:35,701 --> 00:01:39,261 Delete that. Then I'll go straight for it. 16 00:01:39,261 --> 00:01:43,301 Please, don't do this. We can't make such a big decision 17 00:01:43,301 --> 00:01:47,381 - without thinking it through. - I have thought it through. 18 00:01:49,141 --> 00:01:51,141 I'm ready. 19 00:01:54,981 --> 00:01:57,021 Yeah, it's good. 20 00:02:16,381 --> 00:02:21,781 Our Way was founded on one simple idea. 21 00:02:23,141 --> 00:02:28,981 How to safeguard our small country in an increasingly dangerous world. 22 00:02:30,021 --> 00:02:35,741 Now the time has come to say that I have failed. 23 00:02:40,701 --> 00:02:44,941 We thought we had the transmission routes under control. 24 00:02:44,941 --> 00:02:48,181 We did not. 25 00:02:49,381 --> 00:02:52,621 I have let you down. 26 00:02:52,621 --> 00:02:57,901 I have failed my mission to safeguard our country. 27 00:02:59,701 --> 00:03:05,461 The truth is that we can no longer do this alone. 28 00:03:06,701 --> 00:03:11,741 That's why I and the government 29 00:03:11,741 --> 00:03:16,821 have asked the World Health Organisation for help. 30 00:03:23,661 --> 00:03:26,741 THE FORTRESS 31 00:03:33,101 --> 00:03:36,741 Hi. Hi, Johannes. 32 00:03:36,741 --> 00:03:41,381 A rat bit me, Mum. I don't want to be here. 33 00:03:41,381 --> 00:03:45,901 I understand, but you'll have to stay until they've examined you. 34 00:03:45,901 --> 00:03:49,541 But me and Daddy will be here the whole time. 35 00:03:52,021 --> 00:03:54,541 Johannes? 36 00:04:05,661 --> 00:04:10,941 Leo and Esther Winter? The doctor wants to talk to you. 37 00:04:20,981 --> 00:04:25,341 I'm sorry, but Johannes has tested positive for the Yersinia bacterium. 38 00:04:42,261 --> 00:04:47,501 We know when he was infected, and as you were exposed to his blood, Leo, 39 00:04:47,501 --> 00:04:51,261 you have to stay in isolation at the hospital. 40 00:04:51,261 --> 00:04:55,221 As for you, Esther, I've been told you're a resource vital to society. 41 00:04:55,221 --> 00:04:58,621 So you must isolate at home. 42 00:04:58,621 --> 00:05:01,181 - Huh? - No, no. 43 00:05:01,181 --> 00:05:06,861 No! I'm staying here with my son! I'm staying here with my son! 44 00:05:08,981 --> 00:05:10,981 I'm sorry. 45 00:05:28,181 --> 00:05:31,381 What the hell was he thinking?! 46 00:05:31,381 --> 00:05:35,741 And he wants my blessing to tear down everything we've built up. 47 00:05:48,901 --> 00:05:52,341 You asked me once what our relationship is. 48 00:05:53,421 --> 00:05:55,781 It's this. 49 00:05:56,861 --> 00:05:59,981 No secrets from now on. 50 00:05:59,981 --> 00:06:03,461 We don't let each other down no matter what happens. 51 00:06:03,461 --> 00:06:05,901 That's love to me. 52 00:06:07,101 --> 00:06:10,301 - Do you want that? - Yes. 53 00:06:19,301 --> 00:06:22,781 Scheduled meeting starts in five minutes. 54 00:06:24,461 --> 00:06:27,301 Hello, everyone. Welcome. 55 00:06:29,501 --> 00:06:32,421 So, Odd, how are things in Bergen? 56 00:06:32,421 --> 00:06:37,181 What are people saying about us now we've asked for help from outside? 57 00:06:37,181 --> 00:06:42,381 Who would we ask? The party agreed only because we had no other option. 58 00:06:42,381 --> 00:06:46,221 I understand, and I appreciate your support. 59 00:06:46,221 --> 00:06:51,461 And guys, I have some good news. We've had an answer from the WHO. 60 00:06:51,461 --> 00:06:56,741 They've already been researching the new Yersinia for some time. 61 00:06:56,741 --> 00:07:00,661 So that gives grounds for optimism. 62 00:07:04,341 --> 00:07:07,221 So here we stand. The decision's been made. 63 00:07:07,221 --> 00:07:11,621 Now we must find a way forward together. 64 00:07:13,061 --> 00:07:17,341 So... Ingvild, what do you think? 65 00:07:22,141 --> 00:07:26,141 I think that... we have a plan. 66 00:07:30,341 --> 00:07:32,981 Great. 67 00:07:38,101 --> 00:07:40,221 Updated infection numbers: 68 00:07:40,221 --> 00:07:45,861 3,482 infected in the last seven days. 69 00:07:46,701 --> 00:07:51,181 There are now 1,213 hospitalised people. 70 00:07:51,981 --> 00:07:55,061 Norne, match Zara Sandberg's travel pattern 71 00:07:55,061 --> 00:07:57,221 with Stefan Keyn's and Anne Marie Moen's. 72 00:07:57,221 --> 00:07:59,821 Matching travel data for Zara Sandberg, 73 00:07:59,821 --> 00:08:04,061 Stefan Keyn and Anne Marie Moen. 74 00:08:14,261 --> 00:08:17,141 Did Ingvild Kamfjord go to the same places? 75 00:08:17,141 --> 00:08:21,581 There is no travel data for Ingvild Kamfjord. 76 00:08:22,981 --> 00:08:27,221 Norne... Give me the trips Ingvild Kamfjord has undertaken. 77 00:08:27,221 --> 00:08:30,661 CLEARANCE FAILED 78 00:08:32,101 --> 00:08:36,101 Give me Ingvild Kamfjord's travel log. 79 00:08:36,101 --> 00:08:38,581 CLEARANCE FAILED 80 00:08:43,021 --> 00:08:46,661 Give me Ingvild Kamfjord's profile. 81 00:08:46,661 --> 00:08:51,061 You do not have access to Ingvild Kamfjord's profile. 82 00:08:51,061 --> 00:08:55,901 Security clearance of a higher level required. 83 00:09:06,541 --> 00:09:10,581 Hello. I need to meet the Attorney General. 84 00:09:50,661 --> 00:09:53,141 Your fridge has been filled. 85 00:09:54,261 --> 00:09:57,861 If you need more equipment, call Pantogena. 86 00:09:57,861 --> 00:10:01,021 The number is stored on speed dial key 1. 87 00:10:04,261 --> 00:10:07,541 My son is sick. Can I have my mobile? 88 00:10:07,541 --> 00:10:10,861 To talk to your husband, click on key 2. 89 00:10:10,861 --> 00:10:14,101 Then he can bring the phone to your son. 90 00:10:16,061 --> 00:10:19,261 To talk to us, it's key 3. 91 00:10:19,261 --> 00:10:22,741 There will always be a car outside. 92 00:10:26,821 --> 00:10:29,181 Can I talk to my lawyer? 93 00:10:32,261 --> 00:10:35,101 You're subject to the Emergency Powers Act. 94 00:10:35,101 --> 00:10:41,101 Your lucky you can stay here. I'd have sent you back to jail. 95 00:10:41,101 --> 00:10:45,861 You think you're above the law and ordinary people. 96 00:11:18,061 --> 00:11:21,541 - Hello? Esther. - This is Ida Aandahl from Pantogena. 97 00:11:21,541 --> 00:11:26,141 About the analysis of the frozen salmon. There's something strange. 98 00:11:26,141 --> 00:11:30,181 - What do you mean? - It's several months old. 99 00:11:30,181 --> 00:11:33,301 But we still found Yersinia pestis in it. 100 00:11:33,301 --> 00:11:37,061 You mean Yersinia ruckeri, redmouth disease? 101 00:11:37,061 --> 00:11:41,861 No. Yersinia pestis. 102 00:11:42,701 --> 00:11:45,141 The Black Death. 103 00:11:46,221 --> 00:11:50,821 - My God. - We don't understand it either. 104 00:11:53,901 --> 00:11:56,941 We have triple-checked. 105 00:11:56,941 --> 00:12:00,941 Then it's even worse than I thought. It is indeed the vaccine. 106 00:12:03,621 --> 00:12:06,021 Stefan has messed with Yersinia DNA. 107 00:12:06,021 --> 00:12:10,381 And he didn't discover his mistake until it was too late. 108 00:12:10,381 --> 00:12:14,741 The vaccine must have made the bacteria mutate in the salmon. 109 00:12:14,741 --> 00:12:20,061 And the plague has just been waiting for the right host to attack. 110 00:12:24,941 --> 00:12:28,501 It could have been there for six months. 111 00:12:30,341 --> 00:12:33,941 And the fish has been sold all over the country? 112 00:12:35,861 --> 00:12:37,861 Yeah. 113 00:13:14,621 --> 00:13:17,221 Have you found Oldman? 114 00:13:18,221 --> 00:13:20,261 No. 115 00:13:21,341 --> 00:13:26,221 Your special forces were supposed to take care of him. What happened? 116 00:13:28,141 --> 00:13:31,621 Someone knew where he was and where he was going. 117 00:13:31,621 --> 00:13:36,341 If someone made such an effort to get hold of one refugee, 118 00:13:36,341 --> 00:13:40,341 they know that Oldman can harm us. 119 00:13:42,261 --> 00:13:47,221 Have your infiltrators found any more members of the Vigen group? 120 00:13:48,261 --> 00:13:54,021 After Lars Irgens was killed... Vigen battened down the hatches. 121 00:13:54,021 --> 00:13:57,021 - We haven't managed to get in. - I don't accept that! 122 00:13:57,021 --> 00:14:00,021 Charlie Oldman is the only loose end now. 123 00:14:00,021 --> 00:14:03,861 Find him, and eliminate the infection! 124 00:14:20,421 --> 00:14:23,101 Are you looking for him? 125 00:14:24,381 --> 00:14:26,941 You've found him? 126 00:14:27,821 --> 00:14:30,461 Put this on. 127 00:14:31,461 --> 00:14:35,581 - They'll realise that I'm gone. - We have that under control. 128 00:14:35,581 --> 00:14:38,701 But we have to go now. 129 00:14:43,541 --> 00:14:47,501 You're meeting the leader of the resistance group Vigen. 130 00:14:47,501 --> 00:14:50,701 He's taking care of Charlie Oldman. 131 00:15:10,941 --> 00:15:13,541 It's good to see you, Esther. 132 00:15:17,981 --> 00:15:20,901 I'm Geir Hammer, officially I work for the Border Control. 133 00:15:20,901 --> 00:15:23,261 Why did you abduct Charlie Oldman? 134 00:15:23,261 --> 00:15:26,581 Because there are strong forces that want him to disappear. 135 00:15:26,581 --> 00:15:31,301 And if he's that important to them, we reckon he's important to us too. 136 00:15:31,301 --> 00:15:36,981 He is important. He's the only one who has recovered from the plague. 137 00:15:36,981 --> 00:15:40,101 I have his epicrisis here. 138 00:15:43,661 --> 00:15:47,101 We're keeping him in hiding here for the time being. 139 00:15:47,101 --> 00:15:49,141 Come with me. 140 00:18:14,461 --> 00:18:17,821 He may not agree, but Charlie must have a guardian angel. 141 00:18:17,821 --> 00:18:21,181 There have been three attempts on his life. 142 00:18:22,701 --> 00:18:26,421 Vigen, our organisation, consists of entirely autonomous cells. 143 00:18:26,421 --> 00:18:29,461 No one has known about anybody else. 144 00:18:31,181 --> 00:18:34,781 Lars Irgens' cell was infiltrated by the PST. 145 00:18:34,781 --> 00:18:36,821 But the order to blame the refugees 146 00:18:36,821 --> 00:18:40,701 when the salmon vaccine got dangerous came from high up. 147 00:18:40,701 --> 00:18:43,621 Charlie was injected with what he thought were antibodies 148 00:18:43,621 --> 00:18:49,261 so he could get a vaccine passport, but he was infected with Yersinia. 149 00:18:52,421 --> 00:18:55,941 - And you know this? - Yes. 150 00:18:55,941 --> 00:19:01,261 I had Uma Scholl autopsied by an army force special unit. 151 00:19:01,261 --> 00:19:05,981 - You've committed a crime! - I followed the orders given to me. 152 00:19:05,981 --> 00:19:10,341 The whole country is built on loyal people like me. 153 00:19:10,341 --> 00:19:14,061 But one day you wake up and realise that it's all a lie. 154 00:19:16,621 --> 00:19:20,101 We need your help, so no more innocent people die. 155 00:19:45,661 --> 00:19:47,541 - Ida Aandahl. - Hi. 156 00:19:47,541 --> 00:19:50,621 - You have to pick up a blood sample. - Okay? 157 00:19:50,621 --> 00:19:53,701 - Right away. - I'll send somebody. 158 00:19:53,701 --> 00:19:57,181 Call me when you've checked it. Don't do anything 159 00:19:57,181 --> 00:20:01,221 - without talking to me. - Okay. 160 00:20:27,821 --> 00:20:29,821 Yes. 161 00:20:31,301 --> 00:20:32,821 Okay. 162 00:20:33,821 --> 00:20:35,901 Ariel... They're coming. 163 00:20:37,061 --> 00:20:39,941 The WHO are on their way to the border. 164 00:21:05,021 --> 00:21:09,181 Prime Minister... The Swedish troops arrived during the night. 165 00:21:09,181 --> 00:21:13,541 Probably to prevent refugees from slipping in with the aid workers. 166 00:21:13,541 --> 00:21:15,701 Thank you. 167 00:21:17,821 --> 00:21:22,981 I only want what's best for Norway. That's why I'm open about this. 168 00:21:22,981 --> 00:21:28,461 Bergen is on the verge of collapse. If we don't find a vaccine soon... 169 00:21:28,461 --> 00:21:33,901 If the WHO can produce a vaccine, I support Heyerdahl's plan. 170 00:21:33,901 --> 00:21:38,541 So do I. But we must be able to think two thoughts at the same time. 171 00:21:38,541 --> 00:21:41,941 Our Way is much, much bigger than one person. 172 00:21:41,941 --> 00:21:45,461 And we need a Plan B, or Norway will be thrown into chaos. 173 00:21:45,461 --> 00:21:50,541 It's a big ask. First we'll have to see what the WHO say. 174 00:22:12,501 --> 00:22:14,341 For the first time in nine years, 175 00:22:14,341 --> 00:22:17,381 the PM will meet a delegation from abroad. 176 00:22:17,381 --> 00:22:22,901 Can the WHO help us develop a vaccine against the plague? 177 00:22:22,901 --> 00:22:25,701 And how long would that take? 178 00:24:13,581 --> 00:24:18,381 Prime Minister, we have to evacuate. Pull out, pull out. 179 00:25:11,461 --> 00:25:13,541 Deviation detected. 180 00:25:34,461 --> 00:25:36,741 Sรฆther? 181 00:25:43,941 --> 00:25:45,981 Esther? 182 00:25:47,021 --> 00:25:48,821 What's the matter? 183 00:25:48,821 --> 00:25:51,381 Charlie Oldman is completely healthy. 184 00:25:51,381 --> 00:25:55,981 There isn't a trace of the Yersinia bacteria in his blood. 185 00:25:55,981 --> 00:25:59,781 - He has antibodies? - Yeah, he was ill and recovered. 186 00:25:59,781 --> 00:26:02,861 But we have no idea how. 187 00:26:06,541 --> 00:26:10,981 I can't tell enough from these images, we have to go to the lab. 188 00:26:10,981 --> 00:26:14,261 I've tried, you won't get permission. 189 00:26:14,261 --> 00:26:19,861 But I have to. This contagion could explode everywhere. 190 00:26:19,861 --> 00:26:22,621 Charlie is all we've got. 191 00:26:39,781 --> 00:26:43,021 - I warned you. - This is just as much your fault. 192 00:26:43,021 --> 00:26:49,461 No. It was you who pushed through the decision to ask for help. 193 00:26:49,461 --> 00:26:56,501 Because we ourselves have created a plague that's impossible to stop. 194 00:26:57,541 --> 00:27:02,421 Esther Winter... She was right all along. 195 00:27:03,781 --> 00:27:09,061 Stefan Keyn and Uma Scholl were infected by an identical bacterium. 196 00:27:10,661 --> 00:27:12,661 And you... 197 00:27:13,621 --> 00:27:17,221 You classified the one report that proves 198 00:27:17,221 --> 00:27:19,501 that the contagion didn't come from outside. 199 00:27:19,501 --> 00:27:23,901 That report was sensitive material. It proved nothing. 200 00:27:23,901 --> 00:27:27,741 Whose idea was it to give refugees the salmon vaccine 201 00:27:27,741 --> 00:27:29,381 in order to blame them? 202 00:27:30,501 --> 00:27:32,181 Hey... 203 00:27:32,181 --> 00:27:36,341 If we'd known the vaccine was dangerous, we'd never have made it. 204 00:27:36,341 --> 00:27:39,421 So it was you who approved that vaccine? 205 00:27:40,541 --> 00:27:45,101 The country needed a salmon vaccine to ensure Norway had enough food. 206 00:27:46,101 --> 00:27:50,901 And I did what I always do. I cleared up the mess. For you. 207 00:27:50,901 --> 00:27:54,661 - For me? - Yeah, for you. 208 00:27:54,661 --> 00:27:59,901 Zara... Was that why she had to go, because she knew too much? 209 00:27:59,901 --> 00:28:05,221 If we fall now, it will be Our Way's downfall as well. 210 00:28:05,221 --> 00:28:09,541 Everything we've built up. Everything we've worked for. 211 00:28:32,661 --> 00:28:36,581 Well, you saw how that went. Are you ready for Plan B? 212 00:28:41,621 --> 00:28:44,981 - You accept our demands? - Yeah. 213 00:28:48,301 --> 00:28:52,021 - What's your horizon? - Only as long as necessary. 214 00:28:52,021 --> 00:28:55,461 I prefer to stay in the background. 215 00:29:01,421 --> 00:29:03,421 I... 216 00:29:04,781 --> 00:29:09,381 We. The Farmers Party. We're in. 217 00:29:12,061 --> 00:29:14,061 Good. 218 00:29:29,621 --> 00:29:32,861 - Esther! You can't be here. - I'm not sick. 219 00:29:32,861 --> 00:29:35,661 This can be brought to your home. 220 00:29:35,661 --> 00:29:39,181 My son is dying! I don't have time. 221 00:29:39,181 --> 00:29:44,781 Look at this. It's a virus that lives off the Yersinia bacterium. 222 00:29:46,181 --> 00:29:50,581 Bacteriophages. They penetrate the bacteria to breed in there. 223 00:29:50,581 --> 00:29:54,781 And when there are enough of them, the bacterium bursts. 224 00:29:55,781 --> 00:29:58,621 If it's that simple, why haven't you found it before? 225 00:29:58,621 --> 00:30:02,861 Only this type of bacteriophage will kill the Yersinia bacterium. 226 00:30:02,861 --> 00:30:06,501 - It's a miracle we found it at all. - Where did you find it? 227 00:30:06,501 --> 00:30:09,741 In a blood sample taken from Charlie Oldman. 228 00:30:12,861 --> 00:30:14,701 Before he disappeared. 229 00:30:39,861 --> 00:30:43,461 We have all the channels at 9:00. I have a proposed statement. 230 00:30:43,461 --> 00:30:47,741 - First we have to talk, Amund. - We can talk later. 231 00:30:47,741 --> 00:30:51,381 No. We have to talk now. 232 00:30:53,741 --> 00:30:57,941 You no longer have the confidence of the government. 233 00:31:00,701 --> 00:31:03,901 Call my personal lawyer. Fuck! 234 00:31:05,821 --> 00:31:07,701 Give me that. 235 00:31:07,701 --> 00:31:09,861 Give it! 236 00:31:11,701 --> 00:31:13,741 Hi, it's me. 237 00:31:13,741 --> 00:31:17,421 Ingvild has stabbed me in the back. She wants me deposed. 238 00:31:17,421 --> 00:31:19,741 No, now! It happened just now. 239 00:31:19,741 --> 00:31:22,901 You have an e-mail from the Attorney General with a link. 240 00:31:22,901 --> 00:31:26,861 That's proof! Proof that Ingvild was behind everything the whole time. 241 00:31:26,861 --> 00:31:29,941 Good. When can I file charges against her? 242 00:31:29,941 --> 00:31:32,141 Give me that. 243 00:31:32,141 --> 00:31:37,181 You just have to open the link. It worked earlier today, let me... 244 00:31:37,181 --> 00:31:39,541 Hang on. I'll just... 245 00:31:39,541 --> 00:31:41,901 - Access withdrawn. - Hello? 246 00:34:09,381 --> 00:34:12,221 Hammer. Do you know where he is? 247 00:34:13,301 --> 00:34:15,421 No. 248 00:34:18,981 --> 00:34:23,061 Something about the surveillance of Esther Winter that doesn't add up. 249 00:34:24,461 --> 00:34:27,621 What we thought was a live feed of Esther's bedroom 250 00:34:27,621 --> 00:34:31,621 is a loop of a recording from several days ago. 251 00:34:34,461 --> 00:34:40,381 What's also interesting is that when I log onto the surveillance rota 252 00:34:40,381 --> 00:34:45,261 I see that you broke isolation and were on duty in her street. 253 00:34:45,261 --> 00:34:50,621 And all surveillance systems were disconnected while you were there. 254 00:34:50,621 --> 00:34:56,261 That requires authorisation on a level way above yours or mine. 255 00:34:56,261 --> 00:35:00,301 So where is Hammer at this moment? 256 00:35:02,301 --> 00:35:06,741 There have been 2,024 new cases in Bergen today. 257 00:35:06,741 --> 00:35:12,581 That's 430 more than yesterday and 500 more than on this day last week. 258 00:35:12,581 --> 00:35:16,461 The trend is upward, with a reproduction number... 259 00:35:16,461 --> 00:35:19,781 There's been a development. 260 00:35:19,781 --> 00:35:22,781 Esther Winter may have found a potential medicine. 261 00:35:22,781 --> 00:35:25,101 A vaccine? 262 00:35:26,181 --> 00:35:30,061 No, it's not a vaccine, it's a medicine. 263 00:35:30,741 --> 00:35:34,381 Something she found in Oldman's blood. 264 00:35:34,381 --> 00:35:37,581 He's the only person who's recovered. 265 00:35:38,581 --> 00:35:43,581 So Winter is producing a medicine based on his blood. 266 00:35:48,261 --> 00:35:51,501 So she knows where Oldman is? 267 00:35:54,661 --> 00:35:57,501 I suspect so. 268 00:36:01,941 --> 00:36:05,581 If the medicine works, we'll put it into mass-production. 269 00:36:09,541 --> 00:36:12,901 Then you arrest Winter for the murder of Lars Irgens. 270 00:36:12,901 --> 00:36:16,301 Esther Winter must not get away. 271 00:36:48,501 --> 00:36:50,661 Mummy? 272 00:36:52,541 --> 00:36:54,741 Hi. 273 00:37:46,421 --> 00:37:49,701 - You enjoying that ice cream? - You bet. 274 00:37:49,701 --> 00:37:52,661 - Looking forward to going home? - I can't wait. 275 00:37:52,661 --> 00:37:55,941 - Esther. You can't be here. - We're packing. 276 00:37:55,941 --> 00:37:59,021 No, you have to come with me now. 277 00:38:21,501 --> 00:38:23,501 Come on! 278 00:38:33,341 --> 00:38:35,621 Come on! 279 00:38:41,381 --> 00:38:44,181 Come on, come on! 280 00:38:58,541 --> 00:39:00,901 Get in! Lie in the back! 281 00:39:26,181 --> 00:39:28,381 Order to drive. 282 00:39:34,341 --> 00:39:36,781 Our cell is blown. 283 00:39:36,781 --> 00:39:40,181 Bjรธrk was arrested. It's only a matter of time before they get me. 284 00:39:40,181 --> 00:39:43,181 A new cell will assume responsibility for you. 285 00:39:43,181 --> 00:39:45,741 - Who? - It's me. 286 00:39:49,061 --> 00:39:51,621 - What about Charlie? - He's in a safe place. 287 00:39:51,621 --> 00:39:55,221 He'll stay there until we get him and his daughter out of the country. 288 00:39:55,221 --> 00:39:59,741 There's a bag back there with a map showing your escape route. 289 00:39:59,741 --> 00:40:03,581 The bag also contains a phone with a saved number. 290 00:40:03,581 --> 00:40:06,141 Send an empty message when you arrive. 291 00:40:06,141 --> 00:40:09,181 Our turn. Cover yourselves. Cover! 292 00:41:11,061 --> 00:41:14,461 Today I was informed 293 00:41:14,461 --> 00:41:18,621 that I no longer have the confidence of my government. 294 00:41:21,821 --> 00:41:26,101 My mission and my goal... 295 00:41:27,261 --> 00:41:31,341 ...has never been anything other than what's best for Norway. 296 00:41:31,341 --> 00:41:34,901 That's why I've chosen 297 00:41:34,901 --> 00:41:38,741 to step down as prime minister with immediate effect. 298 00:41:40,421 --> 00:41:42,781 I'm doing that to... 299 00:41:44,181 --> 00:41:49,901 ...to ensure that we don't lose momentum at this critical time. 300 00:41:51,421 --> 00:41:55,261 I will now leave the floor to my successor. 301 00:42:08,101 --> 00:42:12,141 In record time, Pantogena has begun mass production 302 00:42:12,141 --> 00:42:15,541 of a medicine for the treatment of Yersinia pestis. 303 00:42:15,541 --> 00:42:18,741 Preliminary studies of the medicine seem very promising, 304 00:42:18,741 --> 00:42:22,541 showing that a majority of the sick recover. 305 00:42:22,541 --> 00:42:24,901 This medical breakthrough 306 00:42:24,901 --> 00:42:29,621 proves that Norway still stands strongest on its own. 307 00:42:39,421 --> 00:42:43,821 7 MONTHS LATER 308 00:43:44,221 --> 00:43:46,461 - Look at you! - Hi. 309 00:43:46,461 --> 00:43:50,141 Oh shit! Are you okay? 310 00:43:50,141 --> 00:43:53,741 Yes, except that I'm about to burst. 311 00:43:54,621 --> 00:43:58,941 - And Leo and Johannes? - We're all good. 312 00:43:58,941 --> 00:44:01,701 We've turned into smallholders. 313 00:44:02,661 --> 00:44:06,021 - Did you talk to the skipper? - Yes, we're taking them to the ship. 314 00:44:06,021 --> 00:44:11,061 We have a two hour window in this sector, so... 315 00:44:12,061 --> 00:44:17,221 You know Vigen can get you out. There are safe places out there now. 316 00:44:17,221 --> 00:44:19,741 Safer than Norway? 317 00:44:21,741 --> 00:44:24,181 We have to go. 318 00:44:25,781 --> 00:44:28,061 Ruta... 319 00:44:31,021 --> 00:44:34,741 - It's so good to see you again. - Likewise. 320 00:45:44,261 --> 00:45:47,101 Subtitles: Tone Sutterud plint.com 321 00:45:47,101 --> 00:45:52,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 322 00:45:47,101 --> 00:45:57,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.