Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,301 --> 00:00:09,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,301 --> 00:00:13,381
A suspected outbreak of redmouth
disease at Pantogena's fish farm.
3
00:00:13,381 --> 00:00:16,741
Our fish have been infected.
From the outside.
4
00:00:16,741 --> 00:00:18,501
The situation is dire.
5
00:00:49,021 --> 00:00:51,021
Lux.
6
00:01:01,501 --> 00:01:05,781
I'll be there. I just have
to drop Lux off at Mum's first.
7
00:01:05,781 --> 00:01:08,301
Can you bring some drinks?
8
00:01:16,061 --> 00:01:18,821
Okay, see you at the party. Bye.
9
00:01:19,701 --> 00:01:21,701
Lux!
10
00:01:23,501 --> 00:01:25,581
Lux!
11
00:01:28,181 --> 00:01:33,421
Oh, what a good boy.
Such a good boy.
12
00:01:39,701 --> 00:01:41,781
Yeah.
13
00:02:07,261 --> 00:02:10,341
THE FORTRESS
14
00:02:11,221 --> 00:02:15,221
Secretary of Health, Odd Seljestad,
how will you solve the food crisis?
15
00:02:15,221 --> 00:02:18,261
We're facing a challenge
with our salmon right now.
16
00:02:18,261 --> 00:02:20,901
Norwegian food is
in general very healthy.
17
00:02:20,901 --> 00:02:24,701
The bacteria that afflicted the
salmon came with the ocean currents.
18
00:02:24,701 --> 00:02:28,421
So, the source of the problem
lies outside our borders.
19
00:02:28,421 --> 00:02:33,261
If other countries solved the issue,
could a vaccine come from outside?
20
00:02:33,261 --> 00:02:36,461
To ask for outside help
would create even bigger problems.
21
00:02:36,461 --> 00:02:40,021
Norway is safer on its own,
history has proved that repeatedly.
22
00:02:40,021 --> 00:02:44,461
So, to ask for example the WHO
for help is out of the question
23
00:02:44,461 --> 00:02:46,581
even if we risk food shortages?
24
00:02:46,581 --> 00:02:49,541
We have very skilled professionals
25
00:02:49,541 --> 00:02:54,381
working around the clock to bring
our fine salmon back to full health.
26
00:03:01,541 --> 00:03:06,461
10,000 new farms and greenhouses
have been opened in ten years.
27
00:03:06,461 --> 00:03:12,661
Like I said: 11,239 new farms
and greenhouses. That's good.
28
00:03:12,661 --> 00:03:15,141
"Our Way". Putting Norway first.
29
00:03:15,141 --> 00:03:20,541
We've looked into increasing chicken
production. But we need incubators.
30
00:03:20,541 --> 00:03:24,061
It would take minimum five months
to get started.
31
00:03:24,061 --> 00:03:28,381
And that's two months longer than
our frozen salmon stock will last.
32
00:03:28,381 --> 00:03:33,061
Then there's meat. It takes one year
to get a calf ready for slaughter.
33
00:03:33,061 --> 00:03:37,621
We are able to triple vegetable
production in a short time.
34
00:03:37,621 --> 00:03:42,261
Alfalfa sprouts, spinach,
Chinese cabbage, green cabbage,
35
00:03:42,261 --> 00:03:47,021
cauliflower, broccoli, they're all
jam-packed with proteins.
36
00:03:47,021 --> 00:03:50,021
And we can grow it indoors.
37
00:03:50,021 --> 00:03:54,461
Yeah. We just have
to go about this the right way.
38
00:03:54,461 --> 00:03:59,661
Arman? Would you review
all the milestones we have to set up
39
00:03:59,661 --> 00:04:01,901
to salvage this in the right way?
40
00:04:01,901 --> 00:04:04,461
Absolutely, my pleasure.
41
00:04:42,821 --> 00:04:46,821
"HOW MANY TIMES DID I WANK
TO MY OWN COMMERCIAL TODAY?"
42
00:04:46,821 --> 00:04:48,821
PRIME MINISTER GRIEG AMUND HEYERDAHL
43
00:04:52,821 --> 00:04:55,901
Fancy a cig?
44
00:04:58,021 --> 00:05:00,021
Hello?
45
00:05:01,981 --> 00:05:05,221
- That bad.
- I need some air.
46
00:07:26,021 --> 00:07:27,501
NO SIGNAL
47
00:10:08,461 --> 00:10:10,101
NO NEW TEXT MESSAGES
48
00:13:31,861 --> 00:13:34,821
- What's happened?
- She's been throwing up all night.
49
00:13:34,821 --> 00:13:39,541
I've tried to get her to drink,
but she doesn't want anything.
50
00:13:40,461 --> 00:13:42,541
- Get well soon, Hilde.
- Thanks.
51
00:13:42,541 --> 00:13:44,661
Let's go.
52
00:13:52,821 --> 00:13:54,901
I hope she'll be okay.
53
00:13:54,901 --> 00:13:59,021
- Aren't you in Oslo?
- No, my leave got cancelled.
54
00:13:59,021 --> 00:14:01,701
Because of the salmon disease.
55
00:14:04,061 --> 00:14:08,421
They should have built a wall
around the entire North Sea too.
56
00:14:08,421 --> 00:14:13,661
Then we wouldn't have been infected.
Could have kept this shit out.
57
00:16:56,221 --> 00:16:58,981
Help me with my theory,
you with your young brain.
58
00:16:58,981 --> 00:17:02,941
If the redmouth disease
infected us from outside,
59
00:17:02,941 --> 00:17:05,581
where can we find the bacteria?
60
00:17:05,581 --> 00:17:10,981
In the sea. It doesn't take
a young brain to understand that.
61
00:17:10,981 --> 00:17:12,941
Do you have a rain jacket?
62
00:17:16,141 --> 00:17:20,221
60.16.08 North.
63
00:17:20,221 --> 00:17:23,661
04.39.49 East.
64
00:17:31,861 --> 00:17:36,501
Surely the Public Health Institute
or Infection Control should do this?
65
00:17:36,501 --> 00:17:41,941
Yes, but it's nice to get out of the
hamster wheel on a day like this.
66
00:21:53,021 --> 00:21:58,181
So, there are no redmouth bacteria
in the sea. What does that mean?
67
00:22:00,221 --> 00:22:03,141
That there's no Yersinia ruckeri.
Okay.
68
00:22:08,821 --> 00:22:12,261
That means my theory is wrong.
69
00:24:36,821 --> 00:24:38,781
- Hi. Welcome.
- Thank you.
70
00:24:43,381 --> 00:24:46,621
THE PRIME MINISTER'S RESIDENCE, OSLO
71
00:24:54,381 --> 00:24:58,581
- Who am I meeting?
- The prime minister and his deputy.
72
00:24:58,581 --> 00:25:02,981
- Wait here, they'll be here shortly.
- Thank you.
73
00:25:23,501 --> 00:25:29,261
Amund is a bit late. It's his weekly
free hour, so we cut him some slack.
74
00:25:29,261 --> 00:25:32,541
- Ingvild Kamfjord.
- Ariel Mowinkel.
75
00:25:32,541 --> 00:25:35,741
Are you related to the politician
Johan Ludwig Mowinckel?
76
00:25:35,741 --> 00:25:40,661
No, but my great-great-grandfather
worked for him for years.
77
00:25:40,661 --> 00:25:43,741
So, when Mowinckel died,
my great-great-grandfather chose
78
00:25:43,741 --> 00:25:47,141
to change his name from Karlsen
to Mowinckel to honour him.
79
00:25:47,141 --> 00:25:51,581
But my great-great-grandmother said
they couldn't spell it the same way.
80
00:25:51,581 --> 00:25:55,061
So, we spell Mowinkel without the C.
81
00:25:56,901 --> 00:25:59,101
Fun fact.
82
00:26:01,141 --> 00:26:05,181
- Do you want something to drink?
- No thanks.
83
00:26:10,701 --> 00:26:15,501
So, Ariel... What did you think
when you were taken here?
84
00:26:15,501 --> 00:26:18,901
I thought maybe
someone at the PM's office
85
00:26:18,901 --> 00:26:22,941
had seen a speech
I had written for Odd Seljestad.
86
00:26:22,941 --> 00:26:28,421
Right. And why would we talk to you
about a speech you've written?
87
00:26:29,421 --> 00:26:33,821
Because the PM's
regular speechwriter is retiring.
88
00:26:33,821 --> 00:26:36,941
And it's an election year.
89
00:26:36,941 --> 00:26:39,981
There's no shame
in having ambitions.
90
00:26:40,941 --> 00:26:45,781
So you're the first Mowinkel without
a C with political ambitions?
91
00:26:45,781 --> 00:26:50,501
I've always been a supporter
of Heyerdahl and Our Way.
92
00:26:50,501 --> 00:26:54,501
That's a great starting point,
but let's speak practically first.
93
00:26:55,581 --> 00:26:58,861
If you accept the position,
you have to move in here.
94
00:26:58,861 --> 00:27:03,101
We'll need access 24/7, no weekends
off. You have a boyfriend?
95
00:27:03,101 --> 00:27:04,861
- No.
- Good.
96
00:27:04,861 --> 00:27:09,621
- The campaign means a lot of travel.
- I like a bit of stress actually.
97
00:27:09,621 --> 00:27:13,621
- I hope you like your own company.
- Yes, of course.
98
00:27:17,021 --> 00:27:20,541
Have you thought of a speech
for the prime minister?
99
00:27:22,261 --> 00:27:25,981
- Yes.
- Okay. The floor is yours.
100
00:27:28,021 --> 00:27:31,541
I'm more used to writing speeches,
not holding them.
101
00:27:31,541 --> 00:27:35,741
All speechwriters read aloud
to themselves when they're alone.
102
00:27:35,741 --> 00:27:38,381
Pretend that you're alone.
103
00:27:51,661 --> 00:27:55,381
Sometimes I think
about how things were before.
104
00:27:55,381 --> 00:27:59,741
Before all the crises,
before we had to build the wall.
105
00:28:01,541 --> 00:28:05,581
And I catch myself
longing for such a world.
106
00:28:05,581 --> 00:28:09,501
And I know I'm not
the only one with such longings.
107
00:28:09,501 --> 00:28:15,581
But when I think about it, I know
that they caught themselves like me
108
00:28:15,581 --> 00:28:18,141
asking themselves the question:
109
00:28:18,141 --> 00:28:23,101
Why is Norway as a nation
at any cost subject to
110
00:28:23,101 --> 00:28:27,701
decisions made by a regime
so distant from our own values?
111
00:28:29,381 --> 00:28:33,141
So, what I really long for...
112
00:28:33,141 --> 00:28:36,421
The first thing I think about
when I wake up...
113
00:28:36,421 --> 00:28:39,821
What I work for every day...
114
00:28:39,821 --> 00:28:42,821
...is to strengthen
Norwegian values.
115
00:28:42,821 --> 00:28:46,021
What Norway consists of.
116
00:28:46,021 --> 00:28:49,421
To make the present applicable.
117
00:28:49,421 --> 00:28:55,341
And to look ahead,
we have to turn our gaze backwards.
118
00:28:57,021 --> 00:29:00,101
Turn our gaze backwards.
119
00:29:01,421 --> 00:29:04,101
Maybe I'll work on that a bit.
120
00:29:04,101 --> 00:29:06,301
Hi.
121
00:29:07,221 --> 00:29:09,381
Grieg Amund Heyerdahl.
122
00:29:09,381 --> 00:29:12,461
- Ariel Mowinkel.
- Yes, I know.
123
00:29:13,941 --> 00:29:15,541
Esther!
124
00:29:16,541 --> 00:29:20,061
- Hi.
- Hi.
125
00:29:21,421 --> 00:29:23,461
How is Hilde?
126
00:29:23,461 --> 00:29:27,261
She's being monitored
in the intensive care unit.
127
00:29:27,941 --> 00:29:33,021
I'm just here to quickly pick up
some clothes and things for her.
128
00:29:33,021 --> 00:29:38,341
- I can't water your plants.
- Don't even think about that.
129
00:29:38,341 --> 00:29:41,861
But have the doctors
found out what it is?
130
00:29:41,861 --> 00:29:45,661
They fear that it's meningitis.
131
00:29:45,661 --> 00:29:50,461
Some of the others who were
at the party have also gotten sick.
132
00:29:50,461 --> 00:29:52,701
Oh, Tora.
133
00:29:53,621 --> 00:29:57,461
Best not.
In case it's contagious.
134
00:29:58,821 --> 00:30:01,181
- Well, bye.
- Bye.
135
00:30:02,621 --> 00:30:07,541
- Let me know if I can do anything.
- Will do! Bye!
136
00:30:41,621 --> 00:30:46,501
- You want coffee? Real coffee.
- I'd love some.
137
00:30:50,581 --> 00:30:57,541
Do you know how many beans it takes
to make one kilo of roasted coffee?
138
00:30:58,621 --> 00:31:01,341
About 8,000.
139
00:31:02,581 --> 00:31:04,621
Well...
140
00:31:06,261 --> 00:31:09,621
Wow. Are you interested
in botanics too?
141
00:31:09,621 --> 00:31:15,101
I wouldn't say so, but I had to
read up on it for a speech I wrote.
142
00:31:15,101 --> 00:31:16,501
Right.
143
00:31:19,181 --> 00:31:22,501
What do you think?
Will I win the election?
144
00:31:22,501 --> 00:31:25,021
Our Way is ahead in all the polls.
145
00:31:25,021 --> 00:31:29,261
Yeah, that's true, but the election
is still some time away.
146
00:31:29,261 --> 00:31:34,661
And I'm dependent on...
well, your boss and...
147
00:31:35,981 --> 00:31:40,621
You know Odd well.
Does he have any sinister plans?
148
00:31:41,461 --> 00:31:43,461
No.
149
00:31:44,501 --> 00:31:46,821
That was a joke.
150
00:31:46,821 --> 00:31:50,101
No, Odd is nice, he's a good man.
151
00:31:50,101 --> 00:31:54,101
What's important to me is that,
if you start working here,
152
00:31:54,101 --> 00:31:58,981
it's because you want to.
I won't steal you from someone else.
153
00:31:58,981 --> 00:32:03,301
No, I would like
some new challenges myself.
154
00:32:04,141 --> 00:32:06,421
That's great.
155
00:32:06,421 --> 00:32:09,981
Why do you think
I became prime minister?
156
00:32:09,981 --> 00:32:13,061
And that I still am, 12 years later?
157
00:32:14,181 --> 00:32:16,741
Because you're
an accomplished politician.
158
00:32:16,741 --> 00:32:19,101
Well...
159
00:32:19,101 --> 00:32:24,261
Ingvild here is
a better horse trader than I am.
160
00:32:25,581 --> 00:32:28,541
Because you have
a clear vision for Norway.
161
00:32:31,221 --> 00:32:34,541
- I like her.
- You like everyone who likes you.
162
00:32:34,541 --> 00:32:38,781
Yeah, that is true.
I'm very simple that way.
163
00:32:38,781 --> 00:32:43,581
You guys carry on without me.
I have another meeting.
164
00:32:47,901 --> 00:32:50,781
- Do you want more coffee?
- Yes, please.
165
00:32:50,781 --> 00:32:52,461
Good, isn't it?
166
00:32:55,981 --> 00:32:58,981
Ariel, I'll be
completely honest with you.
167
00:32:58,981 --> 00:33:03,981
The upcoming election is
the most important ever for Our Way.
168
00:33:03,981 --> 00:33:09,461
I'm no longer a fresh new face, but
I still have a lot to accomplish.
169
00:33:09,461 --> 00:33:13,341
And it's you and your flock
who will inherit this country.
170
00:33:13,341 --> 00:33:17,221
You're the ones I have to convince.
171
00:33:17,221 --> 00:33:19,301
I need you.
172
00:33:20,301 --> 00:33:23,061
Norway needs you.
173
00:33:50,061 --> 00:33:52,061
Sofia!
174
00:35:13,341 --> 00:35:17,421
- Did you say yes to the PM?
- Of course I did.
175
00:35:17,421 --> 00:35:21,421
You can't work for Heyerdahl!
You'll become The Power.
176
00:35:21,421 --> 00:35:23,661
- Don't start all that.
- You're young.
177
00:35:23,661 --> 00:35:28,341
You should be radical. To work for
the prime minister is so conformist.
178
00:35:28,341 --> 00:35:31,861
And writing speeches for the Health
Ministry about potatoes isn't?
179
00:35:31,861 --> 00:35:34,141
At least it's real
and down to earth.
180
00:35:34,141 --> 00:35:37,701
Don't waste your talent
on getting Heyerdahl re-elected.
181
00:35:37,701 --> 00:35:40,021
Then you have to invite me to Oslo.
182
00:35:40,021 --> 00:35:44,741
And I can do an inside story
on how The Power rules.
183
00:35:44,741 --> 00:35:49,821
I have to go.
Speak soon.
184
00:35:50,781 --> 00:35:54,421
Every time I have a bit of success,
what happens?
185
00:35:54,421 --> 00:35:56,661
Amund's vultures swoop in,
186
00:35:56,661 --> 00:36:00,541
tear the flesh off my bones
and leave me to die.
187
00:36:02,981 --> 00:36:05,501
I thought no one would find you.
188
00:36:05,501 --> 00:36:10,861
In the smallest cleaning cupboard
in the known universe. Dammit!
189
00:36:16,861 --> 00:36:20,581
- Just a little...
- Thank you.
190
00:36:22,541 --> 00:36:26,541
I remember your first day here.
You were so nervous.
191
00:36:29,221 --> 00:36:33,861
- I still am.
- You're good. And you know it.
192
00:36:35,741 --> 00:36:38,021
I'm going to miss you a lot.
193
00:36:39,541 --> 00:36:42,221
What, are you kidding me?
194
00:36:53,941 --> 00:36:56,421
Glad you got here so fast.
195
00:37:01,901 --> 00:37:05,341
- It's just you guys here?
- Yeah.
196
00:37:06,181 --> 00:37:09,261
No one else has been in the area?
197
00:37:09,261 --> 00:37:11,581
No.
198
00:37:56,941 --> 00:38:01,781
We found two of the refugees dead.
One in the sea, one by a fish farm.
199
00:38:01,781 --> 00:38:05,541
- And the others on the boat?
- We're still searching.
200
00:38:05,541 --> 00:38:08,661
- Should we get an autopsy?
- Yeah, but not in a hospital.
201
00:38:08,661 --> 00:38:12,741
Mobilise defence personnel.
This is top priority.
202
00:38:22,701 --> 00:38:25,701
Yes, we've located two.
203
00:39:47,461 --> 00:39:53,261
Amund will speak in a news broadcast
today. I've written a briefing.
204
00:39:53,261 --> 00:39:57,301
It's classified,
so you only get a paper copy.
205
00:39:57,301 --> 00:40:01,101
Your copy has your name on it,
so don't try to make a copy.
206
00:40:01,101 --> 00:40:04,261
Could you tell me something
about the style, form, length?
207
00:40:04,261 --> 00:40:08,461
The calming father of the nation
is the key value to put across.
208
00:40:08,461 --> 00:40:11,061
The content decides the length.
209
00:40:17,021 --> 00:40:20,341
- So, you do have a boyfriend?
- No, that's my brother.
210
00:40:20,341 --> 00:40:22,421
- I see.
- Vigleik.
211
00:40:28,301 --> 00:40:30,501
I'm glad you weren't scared off.
212
00:41:08,661 --> 00:41:13,341
Getting ready to stream
in three, two...
213
00:41:18,221 --> 00:41:24,581
Two people have been found dead
in the sea outside Bergen.
214
00:41:24,581 --> 00:41:28,581
It appears to be
yet another tragic attempt
215
00:41:28,581 --> 00:41:32,181
by refugees to cross our borders.
216
00:41:32,181 --> 00:41:37,861
Even though Norway has made it clear
in all international fora
217
00:41:37,861 --> 00:41:41,381
that our borders are unbreachable.
218
00:41:41,381 --> 00:41:44,141
When the bodies
were routinely autopsied
219
00:41:44,141 --> 00:41:49,021
by specialists at the defence
department for biological warfare,
220
00:41:49,021 --> 00:41:54,181
an infection, a bacterium,
was found within their bodies.
221
00:41:54,181 --> 00:41:58,101
We don't yet know whether
this bacterium caused their deaths.
222
00:41:58,101 --> 00:42:01,541
But the way this happened...
223
00:42:01,541 --> 00:42:06,941
The way this infection came here
by boat from another country
224
00:42:06,941 --> 00:42:12,901
demonstrates yet again
that we can only trust ourselves.
225
00:42:14,301 --> 00:42:18,781
Until we know exactly
what danger this bacterium poses,
226
00:42:18,781 --> 00:42:23,301
limitations on transport to and from
Bergen will be put into effect.
227
00:42:23,301 --> 00:42:25,461
Anyone who wants to leave Bergen
228
00:42:25,461 --> 00:42:30,341
must submit an application
stating their reason.
229
00:42:30,341 --> 00:42:35,061
How is it possible that two refugees
brought this bacterium?
230
00:42:35,061 --> 00:42:37,621
Well, we have made
ourselves vulnerable.
231
00:44:35,301 --> 00:44:38,581
Sorry, you can't come in.
There's been an incident.
232
00:44:38,581 --> 00:44:42,341
- I just want to see Stefan.
- It was him who had the incident.
233
00:44:53,141 --> 00:44:57,181
- What happened to him?
- He was up in the office.
234
00:44:57,181 --> 00:44:59,381
We found him on the floor.
235
00:44:59,381 --> 00:45:04,301
We thought that he'd had an acc...
that he'd suddenly gotten ill.
236
00:45:12,301 --> 00:45:15,341
Subtitles: Tone Sutterud
plint.com
237
00:45:15,341 --> 00:45:20,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
238
00:45:15,341 --> 00:45:25,341
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
18819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.