Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:19,720
[suona "Sul più bello" di Svegliaginevra]
2
00:01:08,240 --> 00:01:10,480
[suona "Faccio un casino" di Coez]
3
00:01:28,760 --> 00:01:30,240
Buongiorno.
4
00:01:36,480 --> 00:01:38,800
Guarda che lo so che sei sveglio.
5
00:01:44,480 --> 00:01:45,560
Buongiorno.
6
00:01:48,960 --> 00:01:51,920
Ehi, non ti ho mai visto sorridere
per così tanto tempo.
7
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
Vorrei portarti anch'io
in un mio posto del cuore.
8
00:01:58,560 --> 00:02:00,920
Perché, scusa? Tu avresti un cuore?
9
00:02:01,040 --> 00:02:03,440
No. Assolutamente no.
10
00:02:06,760 --> 00:02:09,000
[suona "Faccio un casino" di Coez]
11
00:02:19,040 --> 00:02:22,320
Di questo passo non usciremo
mai più da questo letto.
12
00:02:30,080 --> 00:02:33,040
Ho passato 26 anni
a evitare ogni tipo di sport,
13
00:02:33,160 --> 00:02:36,760
mi spieghi perché devo rompere
questa tradizione proprio oggi?
14
00:02:37,200 --> 00:02:41,040
Perché ti sposi tra una settimana
e le foto che farai resteranno per sempre.
15
00:02:41,280 --> 00:02:43,800
- Mi ringrazierai.
- Stai dicendo che sono grasso?
16
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Morbido.
17
00:02:47,200 --> 00:02:51,360
Aurora,
anche meno sincerità va bene, no?
18
00:02:52,120 --> 00:02:53,920
Sembri Federica, cazzo!
19
00:02:58,600 --> 00:02:59,880
Oh, scusami.
20
00:03:00,520 --> 00:03:03,720
No, no, tranquillo.
È un bellissimo complimento.
21
00:03:07,480 --> 00:03:09,840
[suona "Faccio un casino" di Coez]
22
00:03:30,800 --> 00:03:33,360
Comunque, come è possibile
che tra una settimana ti sposi
23
00:03:33,480 --> 00:03:34,880
e non sei agitato? Come cavolo fai?
24
00:03:35,400 --> 00:03:40,120
Credo che sia una totale inconsapevolezza
del fatto che sta succedendo veramente.
25
00:03:41,040 --> 00:03:44,880
E poi non ho mai pensato
che potesse accadere proprio a me.
26
00:03:45,760 --> 00:03:48,160
Però non ti nascondo
che il matrimonio mi fa un po' paura.
27
00:03:49,640 --> 00:03:53,120
Secondo me non devi avere paura,
perché è la persona giusta.
28
00:03:54,520 --> 00:03:57,880
Poi l'amore non è solo
un sentimento o un'emozione,
29
00:03:58,320 --> 00:04:01,800
ma è la comprensione profonda che la
persona che hai accanto ti completa, no?
30
00:04:02,880 --> 00:04:06,640
Cioè, che la sua presenza rafforza la tua
e questo in voi si vede.
31
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
- Grazie.
- Prego.
32
00:04:17,480 --> 00:04:18,720
[uomo] Nicola.
33
00:04:24,720 --> 00:04:25,960
[uomo] Quanto tempo.
34
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
Eh, sì.
35
00:04:27,800 --> 00:04:30,560
Senti, ho saputo, mi dispiace.
36
00:04:31,080 --> 00:04:33,440
Non dev'essere facile affrontare…
37
00:04:34,640 --> 00:04:37,080
Neanche per i tuoi. Vi ho pensato molto.
38
00:04:38,200 --> 00:04:40,000
- Grazie, Alberto.
- Ciao.
39
00:04:40,360 --> 00:04:42,520
- Piacere, Marta.
- Alberto, piacere.
40
00:04:43,000 --> 00:04:45,120
Alberto è un maestro di vela e…
41
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
di vita.
42
00:04:47,040 --> 00:04:51,440
Sì, se solo sapessi manovrare
la mia vita come faccio con le mie barche!
43
00:04:52,520 --> 00:04:55,680
Marta, questo è il circolo dove
il nostro Nicola ha cominciato.
44
00:04:56,040 --> 00:04:58,600
- Quanti anni avevi?
- Credo sei.
45
00:04:58,840 --> 00:05:00,440
Eri un piccolo diavolo.
46
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
Scusate, ma devo scappare.
47
00:05:04,120 --> 00:05:05,880
Non far passare altri due anni, ok?
48
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
- Promesso.
- A dopo.
49
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Vieni.
50
00:05:19,640 --> 00:05:21,040
E come hai cominciato?
51
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
I miei nonni avevano una casa qui vicino.
52
00:05:24,120 --> 00:05:27,400
Lì, dietro quegli alberi,
dall'altra parte del lago.
53
00:05:28,080 --> 00:05:30,800
Ogni volta che vedevo passare
una barca a vela, io mi incantavo.
54
00:05:30,960 --> 00:05:32,000
Immobile.
55
00:05:32,840 --> 00:05:35,800
Sì, però qual è la cosa
che ti piace di più della barca a vela?
56
00:05:36,360 --> 00:05:38,000
Eh, ce ne sono troppe!
57
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
Non lo so.
58
00:05:41,880 --> 00:05:44,200
Il silenzio, la libertà,
59
00:05:44,280 --> 00:05:48,120
il rumore che fa l'acqua contro
la barca quando prende velocità.
60
00:05:50,040 --> 00:05:52,600
I salamini coi taralli in mezzo al mare.
61
00:05:54,640 --> 00:05:58,120
E, soprattutto, il legame
che si crea con il tuo compagno.
62
00:06:04,280 --> 00:06:05,480
Questa è lei.
63
00:06:05,920 --> 00:06:08,200
La mia barca,
quella con cui ho cominciato.
64
00:06:08,520 --> 00:06:09,600
Che bella!
65
00:06:11,360 --> 00:06:14,040
Scusa, ma la tua barca si chiama:
Ti prego?
66
00:06:14,120 --> 00:06:16,080
Ti prego. Sì.
67
00:06:16,680 --> 00:06:19,880
Perché con il mio compagno, ogni volta
che eravamo quasi alla fine di una regata,
68
00:06:19,960 --> 00:06:23,080
cominciavamo a gridare alla barca:
"Ti prego, ti prego, ti prego!"
69
00:06:25,960 --> 00:06:29,240
E alla fine l'abbiamo chiamata così,
era una cosa nostra.
70
00:06:30,640 --> 00:06:32,520
Eri molto legato al tuo compagno?
71
00:06:33,720 --> 00:06:34,960
Sì.
72
00:06:35,320 --> 00:06:38,200
Le persone che governano una barca insieme
73
00:06:38,280 --> 00:06:40,560
devono fidarsi veramente
l'una dell'altra, e alla fine,
74
00:06:42,280 --> 00:06:44,400
è un po' come
se diventassero una cosa sola.
75
00:06:45,760 --> 00:06:48,200
Sai, mi piacerebbe conoscerlo, un giorno.
76
00:06:54,120 --> 00:06:56,120
Non vi frequentate più?
77
00:06:59,040 --> 00:07:01,440
No, non più.
78
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
Beh, che dici, ci facciamo un giro?
79
00:07:08,720 --> 00:07:12,440
No, ma va'! La barca va armata, vanno
issate le vele, messa la deriva, bisogna…
80
00:07:12,560 --> 00:07:14,800
Ti prego, ti prego, ti prego!
81
00:07:15,480 --> 00:07:17,200
[suona "Baciami, baciami" di Fulminacci]
82
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
[parole non udibili]
83
00:07:53,640 --> 00:07:56,280
[suona "Baciami, baciami" di Fulminacci]
84
00:07:58,480 --> 00:08:00,080
[parole non udibili]
85
00:08:01,480 --> 00:08:04,160
[suona "Baciami, baciami" di Fulminacci]
86
00:08:59,320 --> 00:09:02,480
Grazie, è stato bellissimo.
87
00:09:02,560 --> 00:09:04,480
Mah! Se lo dici tu.
88
00:09:05,120 --> 00:09:07,320
Devo insegnarti a dire meglio le bugie.
89
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
Sei un disastro.
90
00:09:12,720 --> 00:09:15,400
Ok, direi che per oggi
ci siamo visti abbastanza.
91
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Che cucini?
92
00:09:37,520 --> 00:09:40,440
Allora, come primo,
tagliatelle coi funghi porcini,
93
00:09:41,120 --> 00:09:42,960
poi pollo con le patate
94
00:09:44,440 --> 00:09:48,440
e per finire, una bella crostata
che sta cuocendo in forno.
95
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
Eccolo.
96
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
Il dio del carboidrato.
97
00:09:53,560 --> 00:09:54,920
È colpa tua se sono grasso.
98
00:09:55,200 --> 00:09:56,720
- Sei grasso?
- Sì.
99
00:09:57,880 --> 00:10:01,320
Aurora dice che sono molliccio.
100
00:10:01,400 --> 00:10:03,120
[Dario] Ma non sei molliccio.
101
00:10:04,160 --> 00:10:05,560
E poi a me piaci un po' in carne.
102
00:10:06,240 --> 00:10:08,360
Lo sapevo! Anche tu lo pensi, eh?
103
00:10:09,680 --> 00:10:11,760
Per il vestito andrò
direttamente alle taglie forti.
104
00:10:13,320 --> 00:10:14,920
Basta, è ora di mettersi in forma.
105
00:10:17,680 --> 00:10:19,400
Voglio arrivare pronto al matrimonio.
106
00:10:19,560 --> 00:10:21,240
Jacopo, sarai stupendo.
107
00:10:21,680 --> 00:10:23,520
No. Io voglio essere perfetto!
108
00:10:26,160 --> 00:10:27,400
Basta, sono stanco.
109
00:10:29,960 --> 00:10:31,240
[affanno]
110
00:10:35,320 --> 00:10:36,720
Come è andata al lavoro, oggi?
111
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Bene.
112
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
Ma?
113
00:10:42,720 --> 00:10:44,120
Ma ho fatto una ricerca.
114
00:10:44,560 --> 00:10:46,800
Nicola non risulta in cura
da nessuno alle Molinette.
115
00:10:48,720 --> 00:10:52,680
Posso cercare negli altri ospedali,
però resterebbe una domanda aperta.
116
00:10:53,360 --> 00:10:54,560
- Perché ha mentito?
- Eh.
117
00:10:57,080 --> 00:11:00,720
E perché, quelli che ti consigliano
di curarti con impacchi di aloe vera,
118
00:11:00,800 --> 00:11:01,920
ma solo con la luna piena,
119
00:11:02,040 --> 00:11:03,800
perché una loro lontana
zia lo faceva sempre?
120
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
[risate]
121
00:11:05,960 --> 00:11:08,560
Ma perché,
non vi è mai capitato che vi chiedano:
122
00:11:08,640 --> 00:11:10,200
"Ma voi potete fare sesso?"
123
00:11:12,520 --> 00:11:17,080
Io rispondo sempre:
"Tesoro, grazie mille del pensiero.
124
00:11:17,200 --> 00:11:19,520
Non solo possiamo,
ma siamo anche bravini".
125
00:11:24,520 --> 00:11:26,120
[Giuseppe] Ho una buona notizia.
126
00:11:26,640 --> 00:11:30,200
Ho ricominciato a comporre,
per mio figlio.
127
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
- Volete sentire?
- Sì.
128
00:11:32,960 --> 00:11:35,200
- Certo.
- [Luciana] Dai, facci sentire qualcosina!
129
00:11:57,960 --> 00:11:59,600
[melodia dal violino]
130
00:12:43,160 --> 00:12:44,800
Vorrei dire una cosa.
131
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
Certo, Marta, vai.
132
00:12:54,120 --> 00:13:00,040
Volevo dirvi che non sono stata
del tutto sincera con voi.
133
00:13:03,960 --> 00:13:06,120
In realtà neanche con me stessa.
134
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
La prima volta che sono entrata qui,
135
00:13:12,800 --> 00:13:14,960
avevo veramente toccato il fondo.
136
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
È che passiamo tutta quanta la vita
137
00:13:20,160 --> 00:13:23,920
a cercare di abituarci alla cosa
più spaventosa del mondo.
138
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
[Marta] No?
139
00:13:28,560 --> 00:13:31,680
Chi di voi non ha mai
immaginato come sarà?
140
00:13:32,960 --> 00:13:34,320
Chi verrà al funerale,
141
00:13:37,600 --> 00:13:40,360
come sarà la vita
dei nostri cari senza di noi…
142
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
Immaginiamo tutto,
143
00:13:45,280 --> 00:13:46,720
nei minimi dettagli.
144
00:13:50,360 --> 00:13:51,800
E poi…
145
00:13:54,440 --> 00:13:57,720
E poi succede l'unica cosa
che non avevamo preventivato.
146
00:14:01,480 --> 00:14:06,280
Una persona che ami se ne va prima di te.
147
00:14:14,040 --> 00:14:15,960
Lei si chiamava Federica.
148
00:14:19,120 --> 00:14:22,160
Ed era la persona
più importante della mia vita.
149
00:14:24,200 --> 00:14:25,960
Il mio punto fermo.
150
00:14:31,400 --> 00:14:32,880
Non ero pronta.
151
00:14:35,720 --> 00:14:37,240
Non ero preparata.
152
00:14:40,320 --> 00:14:43,600
Avevo così paura di cadere nel buio
153
00:14:46,560 --> 00:14:47,960
e di rimanere sola.
154
00:14:50,400 --> 00:14:56,640
Ma poi ho scoperto
che a terra, nel mio buio,
155
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
c'erano dei cuscini.
156
00:15:10,080 --> 00:15:13,720
Grazie a voi
ho capito che parlare serve.
157
00:15:17,040 --> 00:15:19,120
Anche se dire la verità, fa paura.
158
00:15:21,760 --> 00:15:24,080
Ma è il primo passo
per affrontare le cose.
159
00:15:28,720 --> 00:15:30,960
E poi ho capito che non sono sola.
160
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
- [Giada] Grazie, Marta!
- [insieme] Grazie.
161
00:15:38,760 --> 00:15:40,000
Grazie, Marta.
162
00:15:41,640 --> 00:15:46,960
Il percorso per affrontare
i traumi è lungo.
163
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
E tu hai fatto una gran cosa.
164
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Grazie.
165
00:16:02,760 --> 00:16:06,120
[Omar] Praticamente, ieri sera ho fatto
una serata, che è finita molto bene.
166
00:16:06,320 --> 00:16:09,600
[Omar] Un po' tardi, ma molto bene.
La prossima volta devi venire anche tu.
167
00:16:09,800 --> 00:16:11,720
- [uomo] Ciao.
- [Omar] Ciao, belli.
168
00:16:13,040 --> 00:16:15,720
- Ecco gli spritz.
- Ciao, ragazzi.
169
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Cazzo.
170
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Omar?
171
00:16:22,840 --> 00:16:24,200
Che c'è?
172
00:16:24,920 --> 00:16:27,880
È che non ricordo come
si cancella un ordine dalla nuova cassa.
173
00:16:29,160 --> 00:16:31,280
Cazzo, ma sei deficiente?
Te l'ho spiegato 200 volte.
174
00:16:31,840 --> 00:16:33,080
Sei veramente inutile.
175
00:16:40,600 --> 00:16:42,880
Schiacci su ordine.
176
00:16:43,480 --> 00:16:45,240
Poi schiacci qui…
177
00:16:46,760 --> 00:16:50,120
e poi schiacci su: cancella ordine.
178
00:16:50,840 --> 00:16:53,760
Anche un ritardato ce la può fare.
Adesso io vado a casa.
179
00:16:54,520 --> 00:16:55,800
Vedi di non combinare casini.
180
00:17:12,360 --> 00:17:15,040
- Buonasera signora.
- Parola d'ordine?
181
00:17:16,320 --> 00:17:17,480
Ma che ti sei messa?
182
00:17:18,520 --> 00:17:21,280
Non mi capitava una cosa così eccitante
da quando ho scoperto Tinder.
183
00:17:25,000 --> 00:17:27,960
Allora. La bocciofila
si riunisce alle 21:00.
184
00:17:28,680 --> 00:17:32,880
Sono le 20:30, Johnny sta per staccare,
abbiamo 30 minuti esatti per entrare,
185
00:17:32,960 --> 00:17:34,800
mettere la telecamera e fuggire.
186
00:17:35,040 --> 00:17:37,960
Figurati. Sono anche troppi,
per una professionista.
187
00:17:39,320 --> 00:17:40,560
Allora, io ho finito.
188
00:17:40,760 --> 00:17:43,320
Mi raccomando, Jacopino,
che stasera viene il signor Bianchi.
189
00:17:43,400 --> 00:17:45,240
- Sai quello che devi fare.
- Assolutamente.
190
00:17:45,360 --> 00:17:46,400
Ciao.
191
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Vai.
192
00:18:01,240 --> 00:18:04,560
Dove cazzo sono le chiavi? Fanculo!
193
00:18:36,440 --> 00:18:38,120
Potremmo metterla qui?
194
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
No.
195
00:18:40,200 --> 00:18:41,280
Mettiamola lì.
196
00:18:45,440 --> 00:18:46,680
Ti rendi conto che è illegale?
197
00:18:48,520 --> 00:18:50,480
È circa mezz'ora, che commettiamo crimini…
198
00:18:53,800 --> 00:18:55,880
E infranto non so quante
leggi sulla privacy.
199
00:19:15,480 --> 00:19:18,080
Oddio, se lo scopre, Johnny mi ammazza!
200
00:19:18,200 --> 00:19:19,280
[notifica di cellulare]
201
00:19:19,360 --> 00:19:22,200
Registrazione 24 ore: attiva.
202
00:19:22,520 --> 00:19:24,400
È Aurora, dobbiamo sbrigarci.
203
00:19:24,480 --> 00:19:26,280
Notifica movimento: attiva.
204
00:19:38,520 --> 00:19:42,600
- [Jacopo] Ma quanti sono?
- Quattro, cinque, sei…
205
00:19:43,880 --> 00:19:45,960
Sette. Sono sette.
206
00:19:47,720 --> 00:19:49,920
Eh, sì. Le orge si fanno
sempre in numero dispari.
207
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
Che c'è? Leggo un po' di tutto, io.
208
00:19:56,280 --> 00:19:57,680
[gemiti dalla TV]
209
00:20:08,080 --> 00:20:09,360
Certo.
210
00:20:09,520 --> 00:20:11,720
Ma io non lo credevo umanamente possibile!
211
00:20:12,640 --> 00:20:14,120
- Ma non è scomodo?
- È scomodo.
212
00:20:14,840 --> 00:20:16,400
Sì, fidati.
213
00:20:17,120 --> 00:20:20,080
Comunque ha una definizione pazzesca,
'sta telecamera. Ma dove l'hai presa?
214
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Amazon.
215
00:20:21,880 --> 00:20:23,240
[gemiti dalla TV]
216
00:20:29,320 --> 00:20:32,240
Adesso che abbiamo il video
della bocciofila, che cosa ne facciamo?
217
00:20:34,720 --> 00:20:35,880
Lo so io.
218
00:20:36,720 --> 00:20:39,640
[voce femminile dalla TV]
Avanti il prossimo!
219
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
[Aurora] Ok.
220
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Ehi!
221
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Ah, eccoti.
222
00:20:51,960 --> 00:20:54,320
Levatevi dai coglioni,
che me ne voglio andare a casa.
223
00:20:54,960 --> 00:20:58,280
- Oh, non ti conviene!
- Ma tu chi cazzo sei, eh?
224
00:20:59,160 --> 00:21:02,240
Non ho capito, cos'è, volete farmi paura?
Voi tre?
225
00:21:02,640 --> 00:21:04,960
Tre donne messe insieme?
Ma per favore!
226
00:21:05,320 --> 00:21:07,960
Ma non lo ha riconosciuto Jacopo,
227
00:21:10,080 --> 00:21:11,400
signor Bianchi?
228
00:21:13,560 --> 00:21:14,680
Non so di che parlate.
229
00:21:15,600 --> 00:21:16,720
Di questo.
230
00:21:17,960 --> 00:21:20,440
Chiamiamolo: Cineforum del martedì.
231
00:21:24,760 --> 00:21:26,200
Non eri omofobo?
232
00:21:27,280 --> 00:21:30,400
Sono molto fiera di te, complimenti.
Hai fatto grandi passi avanti.
233
00:21:31,560 --> 00:21:32,720
Che vuoi?
234
00:21:34,360 --> 00:21:36,640
Io ho un video e tu hai un video.
235
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Da domani non vengo più.
236
00:21:39,040 --> 00:21:43,200
E, se provi a creare problemi a mia madre…
Aspetta, com'è che dicevi tu?
237
00:21:44,120 --> 00:21:46,320
"Con un click ti fotto."
238
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
È chiaro?
239
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
Chiaro.
240
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Benissimo.
241
00:21:54,920 --> 00:21:58,360
Prego, signor Bianchi.
242
00:22:05,560 --> 00:22:07,000
Mi saluti sua moglie.
243
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
[sospiro]
244
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
- Ok.
- Missione compiuta, no?
245
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Oh.
246
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
[campanello]
247
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
[Jacopo] Oh.
248
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Beh, che ci fai qui?
249
00:22:45,160 --> 00:22:46,920
[Jacopo] Finalmente! Via.
250
00:22:49,440 --> 00:22:52,480
- Ma che ore sono?
- Sono le 6:30, è tardissimo!
251
00:22:53,280 --> 00:22:56,320
Su, muoversi!
Dobbiamo organizzare un matrimonio…
252
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
in meno di una settimana.
253
00:23:04,040 --> 00:23:06,440
[suona "Rendez vous"
di Kelly Joyce]
254
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
No.
255
00:23:08,800 --> 00:23:11,720
[suona "Rendez vous"
di Kelly Joyce]
256
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
No.
257
00:23:26,040 --> 00:23:28,320
- No.
- Ok.
258
00:23:29,200 --> 00:23:30,480
[insieme] No.
259
00:23:31,120 --> 00:23:33,960
[suona "Rendez vous"
di Kelly Joyce]
260
00:23:48,680 --> 00:23:49,680
[grida]
261
00:24:01,440 --> 00:24:04,520
Dario, io oggi ho capito
che ti amo veramente.
262
00:24:05,000 --> 00:24:08,240
Non avrei mai fatto un tour de force
del genere per nessun altro al mondo.
263
00:24:08,600 --> 00:24:11,760
Abito, bomboniere, menù, segnaposto.
Sono distrutto.
264
00:24:12,840 --> 00:24:14,640
Però, almeno per domani è tutto pronto.
265
00:24:15,240 --> 00:24:17,480
Quindi io non posso decidere
nulla del mio matrimonio?
266
00:24:19,840 --> 00:24:21,520
Perfetto, avevo zero voglia.
267
00:24:22,680 --> 00:24:23,920
[Jacopo] Ti pareva.
268
00:24:35,040 --> 00:24:36,920
- Che fai?
- Niente.
269
00:24:37,320 --> 00:24:38,480
Mi fai un massaggino?
270
00:24:38,880 --> 00:24:41,080
- Leggo.
- Cosa leggi?
271
00:24:41,200 --> 00:24:45,280
- La storia delle cellule, in inglese.
- Che noia! Dai!
272
00:24:46,640 --> 00:24:48,880
- Fammi un massaggino.
- No.
273
00:24:50,440 --> 00:24:51,800
Fammi un massaggino!
274
00:25:00,440 --> 00:25:01,600
Ah, sì. Grazie, signorina.
275
00:25:05,160 --> 00:25:07,080
- Ricordiamoci di abbassare tutte le luci.
- Ok.
276
00:25:07,200 --> 00:25:10,600
[Aurora] Poi serviamo da bere,
facciamo partire la musica…
277
00:25:10,720 --> 00:25:13,240
- [Marta] Ma è un posto meraviglioso!
- Ciao!
278
00:25:13,320 --> 00:25:15,520
- Allora, a dopo.
- Ok, grazie. A dopo.
279
00:25:15,880 --> 00:25:17,000
È stupendo.
280
00:25:17,520 --> 00:25:19,240
Bene, sono contenta che ti piaccia.
281
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
Te l'avevo detto
che volevo offrire la location, no?
282
00:25:21,720 --> 00:25:24,640
Sì, solo che ti sarà costata un casino,
non mi sembra questo il momento…
283
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
È gratis.
284
00:25:26,480 --> 00:25:29,240
E chi è questo magnanimo benefattore?
285
00:25:30,120 --> 00:25:31,120
Omar.
286
00:25:33,560 --> 00:25:37,560
E anche il catering è gentilmente
e spontaneamente offerto dal barracuda.
287
00:25:37,680 --> 00:25:41,160
Certo, certo, tu sei un genio.
Sei un cazzo di genio!
288
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
Lo so.
289
00:25:42,400 --> 00:25:44,280
Senti, ma lo sposo è già arrivato?
290
00:25:45,160 --> 00:25:48,160
Dai, che ci sono una trentina
di persone che ci aspettano.
291
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
[Jacopo] No.
292
00:25:51,520 --> 00:25:53,080
Non sei grasso.
293
00:25:53,920 --> 00:25:56,640
- [Jacopo] Nemmeno molliccio?
- Nemmeno molliccio.
294
00:25:57,960 --> 00:26:00,080
[Jacopo] Nemmeno leggermente soffice?
295
00:26:04,880 --> 00:26:06,160
Stronzo.
296
00:26:07,160 --> 00:26:08,840
[Jacopo] Va bene, esco.
297
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Ehi, ehi, ehi…
298
00:26:14,200 --> 00:26:15,800
Che piani hai per stasera?
299
00:26:17,080 --> 00:26:19,000
Niente di che, dovrei sposarmi.
300
00:26:19,120 --> 00:26:21,320
Ah, sì? Con chi?
301
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
Un medico.
302
00:26:23,640 --> 00:26:25,520
Uomo fortunato, questo medico.
303
00:26:26,760 --> 00:26:28,440
Allora vedi di non farlo aspettare.
304
00:26:39,160 --> 00:26:43,040
- Lo stiamo facendo veramente?
- Lo stiamo facendo veramente.
305
00:26:45,080 --> 00:26:46,680
E allora facciamolo.
306
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Eccoli.
307
00:27:00,600 --> 00:27:01,640
[acclamazioni]
308
00:27:06,360 --> 00:27:08,040
- [donna] Jacopo!
- Grazie!
309
00:27:09,640 --> 00:27:10,800
- Ciao.
- Auguri!
310
00:27:10,880 --> 00:27:12,360
[Dario] Grazie, Damiano, che carino!
311
00:27:12,440 --> 00:27:13,960
- Ciao, Denis.
- Ciao, caro.
312
00:27:14,560 --> 00:27:16,400
[Dario] Dai, ragazzi
andiamo a bere qualcosa.
313
00:27:16,480 --> 00:27:19,800
Jacopo, il mio regalo.
314
00:27:20,560 --> 00:27:21,720
Ma è quello…
315
00:27:22,080 --> 00:27:23,800
Sì, è quello che aveva scelto Federica.
316
00:27:24,160 --> 00:27:25,200
È bellissimo.
317
00:27:27,760 --> 00:27:29,200
Ma sei sicura?
318
00:27:31,440 --> 00:27:33,920
Vabbè, su di te
non farà lo stesso effetto.
319
00:27:36,120 --> 00:27:37,160
Però…
320
00:27:37,760 --> 00:27:39,280
Sì, sono sicura.
321
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
E anche lei avrebbe voluto così.
322
00:27:47,320 --> 00:27:49,280
Non potevi farmi regalo più bello.
323
00:27:52,760 --> 00:27:53,760
Ragazzi…
324
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
è rimasta un'ultima registrazione.
325
00:28:01,080 --> 00:28:03,440
Penso che dovremmo
ascoltarla tutti insieme.
326
00:28:05,320 --> 00:28:06,560
- Sì.
- Ok.
327
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
[Aurora] Sei bellissimo.
328
00:28:12,640 --> 00:28:13,800
[risate]
329
00:28:15,040 --> 00:28:16,280
Oddio.
330
00:28:23,800 --> 00:28:26,200
[registrazione di Federica] Ciao, amica.
331
00:28:26,280 --> 00:28:27,960
Sono qui vicino a te.
332
00:28:30,280 --> 00:28:33,560
Dietro al vetro che ti guardo, e…
333
00:28:41,360 --> 00:28:42,560
ti sei svegliata!
334
00:28:49,960 --> 00:28:54,840
Piccola testarda che non sei altro!Lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo!
335
00:28:57,480 --> 00:28:59,560
Hai rischiato di andartenesul più bello, eh?
336
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
E invece sei ancora qui.
337
00:29:04,880 --> 00:29:07,880
Hai ancora tanto da daree tanto da scoprire.
338
00:29:08,920 --> 00:29:10,960
E io sarò sempre al tuo fianco
339
00:29:11,960 --> 00:29:15,880
e anche quanto saremo lontaneio ci sarò sempre.
340
00:29:18,320 --> 00:29:22,000
Ci sarò sempre per tee Jacopo.
341
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
Siete la mia famiglia.
342
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
Per sempre.
343
00:29:29,760 --> 00:29:30,960
Passo e chiudo.
344
00:29:31,840 --> 00:29:32,880
La tua amica…
345
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Federica.
346
00:30:04,720 --> 00:30:06,320
Mi sa che devo andare a sposarmi.
347
00:30:21,480 --> 00:30:22,720
Che fai, non vieni?
348
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
Sì, vi raggiungo subito.
349
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Ok.
350
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
[suona "You can trust me"
di Leomeconi e Fresu]
351
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Sei pronto?
352
00:31:02,960 --> 00:31:04,120
Assolutamente no.
353
00:31:05,080 --> 00:31:06,560
Perfetto, è così che dev'essere.
354
00:31:07,320 --> 00:31:10,280
- Ancora una cosa…
- No, non sei grasso!
355
00:31:11,120 --> 00:31:12,880
Ok. Andiamo.
356
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
Buonasera. Prego, accomodatevi.
357
00:31:43,760 --> 00:31:47,320
Benvenuti, carissime e carissimi.
358
00:31:48,280 --> 00:31:53,360
Siamo qui riuniti per celebrare
l'amore tra Dario e Jacopo.
359
00:31:53,760 --> 00:31:57,680
Oggi, questi due splendidi
ragazzi si uniscono civilmente.
360
00:31:59,680 --> 00:32:03,720
Vuoi tu, Jacopo,
prendere il qui presente Dario
361
00:32:03,880 --> 00:32:05,560
come tuo legittimo sposo,
362
00:32:05,680 --> 00:32:09,720
per onorarlo e rispettarlo,
acquistando gli stessi diritti
363
00:32:09,920 --> 00:32:12,000
e assumendo gli stessi doveri?
364
00:32:12,800 --> 00:32:13,920
Lo voglio.
365
00:32:15,040 --> 00:32:19,080
E tu, Dario, vuoi prendere
il qui presente Jacopo,
366
00:32:19,360 --> 00:32:22,360
per onorarlo e rispettarlo,
367
00:32:22,440 --> 00:32:26,360
assumendo gli stessi diritti
e acquistando gli stessi doveri?
368
00:32:27,560 --> 00:32:30,040
Sì, lo voglio.
369
00:32:30,400 --> 00:32:33,840
Bene,
potete scambiarvi gli anelli. Prego.
370
00:32:59,800 --> 00:33:06,000
Per i poteri conferitemi, io vi dichiaro:
marito e marito. Potete baciarvi.
371
00:33:07,000 --> 00:33:08,120
[acclamazioni]
372
00:33:24,440 --> 00:33:26,040
[musica ritmata]
373
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
Uno, due e…
374
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
tre!
375
00:34:10,960 --> 00:34:12,720
Ragazzi, auguri!
376
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
A voi.
377
00:34:20,520 --> 00:34:22,960
- Che belli, no?
- Bellissimi.
378
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
Che succede?
379
00:34:27,160 --> 00:34:29,280
Succede che Nicola
racconta un sacco di cazzate.
380
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Cioè?
381
00:34:31,720 --> 00:34:34,080
Dario si è insospettito
per alcune cose che ha detto.
382
00:34:34,360 --> 00:34:37,720
Ha fatto dei controlli, e non risulta
in cura da nessun oncologo in Piemonte.
383
00:34:40,880 --> 00:34:43,640
Cioè, voi dite che lui
si è inventato di essere malato?
384
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Non lo so.
385
00:34:49,600 --> 00:34:52,240
Scusate, ma perché uno dovrebbe
inventare una cosa del genere?
386
00:34:53,960 --> 00:34:55,880
Ci sarà una spiegazione logica.
387
00:34:56,120 --> 00:34:57,800
[squilli di cellulare]
388
00:34:59,760 --> 00:35:00,760
Scusatemi.
389
00:35:03,200 --> 00:35:04,880
Ma sì, ha ragione Aurora, dai.
390
00:35:05,240 --> 00:35:07,800
Ci sarà una spiegazione plausibile.
391
00:35:08,000 --> 00:35:10,440
Sì. No. Lo spero, va bene.
392
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Dai, divertiamoci, su!
393
00:35:13,040 --> 00:35:15,240
- Alla goccia?
- Alla goccia. Vai!
394
00:35:19,560 --> 00:35:22,240
- [Aurora] Che fai, non vieni?
- [Marta] Sì, vi raggiungo subito.
395
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
Ok.
396
00:35:25,320 --> 00:35:26,960
[bip di registrazione]
397
00:35:28,640 --> 00:35:30,520
Anche tu ci manchi.
398
00:35:34,880 --> 00:35:38,040
Sai, ora capisco quando,
399
00:35:39,480 --> 00:35:41,080
parlando di Aurora,
400
00:35:42,600 --> 00:35:45,440
dicevi che era la persona giusta per te,
401
00:35:45,800 --> 00:35:47,040
la tua metà.
402
00:35:52,120 --> 00:35:53,920
Perché in questo momento…
403
00:35:57,680 --> 00:35:59,640
anche io mi sento così.
29344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.