Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
[suona "Sul più bello" di Svegliaginevra]
2
00:01:23,040 --> 00:01:25,200
Grazie. Non sapevo
cosa fare, mi ha fregato.
3
00:01:25,280 --> 00:01:27,800
Non lo trovo più da nessuna parte,
avevi ragione tu.
4
00:01:28,760 --> 00:01:30,240
Goditi il tuo trionfo.
5
00:01:30,720 --> 00:01:32,320
Stai tranquilla, adesso lo ritroviamo.
6
00:01:33,920 --> 00:01:35,640
Hai idea di dove potrebbe essere andato?
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Se avessi avuto un'idea,
l'avrei già trovato, no?
8
00:01:39,840 --> 00:01:42,000
Scusa, è che…
9
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
- Ho provato a chiamarlo, ma…
- È inutile.
10
00:01:45,120 --> 00:01:46,800
Se fossi lui ti avrei bloccato ovunque.
11
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
La madre mi uccide.
12
00:01:48,880 --> 00:01:50,600
Dove eravate l'ultima
volta che l'hai visto?
13
00:01:51,160 --> 00:01:53,880
- Sulla ruota panoramica.
- La ruota panoramica…
14
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
- Qui.
- Qui.
15
00:01:55,400 --> 00:01:56,560
Dove l'hai cercato?
16
00:01:56,720 --> 00:01:58,520
Qui, qui, qui…
17
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
Ovunque.
18
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
Va bene.
19
00:02:04,200 --> 00:02:06,240
- Entriamo nella testa Mirko.
- Ok.
20
00:02:18,360 --> 00:02:20,080
Aveva organizzato tutto.
21
00:02:21,280 --> 00:02:23,400
Sennò perché farmi
salire su un'altra carrozza?
22
00:02:23,520 --> 00:02:25,200
Ma perché è scappato proprio oggi?
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
E perché proprio con te?
24
00:02:27,600 --> 00:02:29,560
Cioè, perché proprio con te è chiaro.
25
00:02:32,800 --> 00:02:35,560
Magari è andato in un posto
in cui di solito non potrebbe andare.
26
00:02:35,640 --> 00:02:37,400
Forse c'entra la sua malattia.
27
00:02:39,040 --> 00:02:41,400
Certo, c'entra per forza la sua malattia!
28
00:02:41,680 --> 00:02:43,320
Cos'è che non puoi fare con la leucemia?
29
00:02:43,440 --> 00:02:45,000
Un sacco di cose.
30
00:02:45,840 --> 00:02:48,920
Per esempio,
passi lunghi periodi in ospedale,
31
00:02:49,320 --> 00:02:51,120
per cui non vedi spesso i tuoi amici.
32
00:02:51,200 --> 00:02:53,320
O non puoi stare
in luoghi troppo affollati,
33
00:02:53,480 --> 00:02:55,360
perché altrimenti rischi un'infezione.
34
00:02:55,880 --> 00:02:57,200
Non puoi fare sport.
35
00:03:00,160 --> 00:03:03,800
In effetti ci sono
un sacco di cose in comune.
36
00:03:04,440 --> 00:03:05,600
Con cosa?
37
00:03:05,920 --> 00:03:07,480
La fibrosi cistica.
38
00:03:13,760 --> 00:03:15,080
Forse so dov'è.
39
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
Settecentotrentanove…
40
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Cinque.
41
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Otto.
42
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
[segnale di linea libera]
43
00:04:03,800 --> 00:04:07,440
Risponde il serviziodi segreteria telefonica del numero…
44
00:04:17,120 --> 00:04:18,160
Dividiamoci.
45
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
[vociare indistinto]
46
00:04:42,160 --> 00:04:43,440
[insieme] Niente.
47
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Questa è la meno distante dal luna park.
48
00:04:47,720 --> 00:04:48,920
Aspetta un secondo.
49
00:04:49,120 --> 00:04:51,120
Prima mi stava facendo
un video per TikTok.
50
00:04:51,200 --> 00:04:52,840
- Apri TikTok.
- Non ce l'ho.
51
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Nemmeno io.
52
00:04:55,160 --> 00:04:57,440
- Siamo due vecchi.
- Boomers.
53
00:05:00,640 --> 00:05:01,840
Guarda la sua foto profilo.
54
00:05:07,160 --> 00:05:08,360
Allora.
55
00:05:09,960 --> 00:05:14,040
Rano Academy? Non si legge
tutto il nome. Non lo troveremo mai.
56
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
Varano Academy! So dov'è, sali!
57
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
[ragazzo] Palla!
58
00:05:22,480 --> 00:05:23,880
[ragazzo] Davanti a te, bravo!
59
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
[ragazzo] Dai Mirko!
60
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
[insieme] Eccolo.
61
00:05:40,880 --> 00:05:42,040
[voci indistinte]
62
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Aspetta, no.
63
00:05:48,840 --> 00:05:50,400
[ragazzo] Bravo, Mirko!
64
00:05:54,480 --> 00:05:55,640
[insieme] Gol!
65
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
[acclamazioni]
66
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
[ragazzo] Palla al centro!
67
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
[uomo] Grande, Mirko!
68
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
[ragazzo] Posizioni, dai!
69
00:06:20,440 --> 00:06:24,040
Mirko, mi hai fatto prendere
un colpo che ti giuro, guarda…
70
00:06:26,200 --> 00:06:30,800
Però sei stato bravissimo!
71
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Staccati!
72
00:06:33,400 --> 00:06:35,440
- Staccati!
- Scusa.
73
00:06:37,320 --> 00:06:39,120
Ti prego non dirlo a mia madre.
74
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Ma sei matto?
75
00:06:40,280 --> 00:06:43,400
Commovente, l'ingenuità
dei ragazzi di oggi.
76
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
Mirko, ci hai fatto veramente spaventare!
77
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
Stavo solo facendo il compito
che ci ha detto Giada.
78
00:06:49,000 --> 00:06:51,800
E tu? Stai affrontando la tua vera paura?
79
00:06:52,360 --> 00:06:55,440
Senti chi parla!
Tu non hai mica affrontato la tua.
80
00:06:55,680 --> 00:06:57,320
In realtà ti sbagli.
81
00:07:00,920 --> 00:07:02,960
La signora della 106
ha finalmente capito
82
00:07:03,040 --> 00:07:05,920
che non può cucinare in camera,
che poi tutto il piano sa di curcuma.
83
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Perfetto.
84
00:07:07,080 --> 00:07:09,360
Quelli della 201 hanno fatto
finalmente check-out,
85
00:07:09,440 --> 00:07:11,840
pagando in contanti come volevi tu.
86
00:07:12,080 --> 00:07:13,880
E mi hanno lasciato
una generosissima mancia.
87
00:07:13,960 --> 00:07:16,280
- Ottimo. Questi li prendo io.
- Sì.
88
00:07:16,600 --> 00:07:18,040
- Io ho finito.
- Eh, no.
89
00:07:18,160 --> 00:07:20,160
Scusa, mi dispiace,
tu oggi hai il turno di notte.
90
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
Simpaticone.
91
00:07:22,600 --> 00:07:25,040
Johnny, io sono stravolto.
Ho bisogno di una mano.
92
00:07:25,200 --> 00:07:27,800
Mamma mia! Che drama queen!
93
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
Ah! Vedi che non sono l'unico a dirlo?
94
00:07:30,880 --> 00:07:32,520
Eccolo. Ti presento Dario.
95
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Dario?
96
00:07:34,440 --> 00:07:35,960
- Il dottore?
- Il dottore.
97
00:07:36,200 --> 00:07:38,080
Piacere mio!
98
00:07:38,320 --> 00:07:40,600
- Da un po' di tempo, è come se avessi…
- Johnny!
99
00:07:40,720 --> 00:07:42,160
Dai.
100
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
Mi cambio e arrivo.
101
00:07:45,400 --> 00:07:47,720
Comunque avrai un assistente, presto.
102
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Giura.
103
00:07:49,200 --> 00:07:50,440
- Giuro!
- Giura!
104
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
- Giuro.
- ♪ Avrò un assistente ♪
105
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
[Jacopo continua] ♪ Un assistente ♪
106
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
- ♪ Un assistente ♪
- Lo fa.
107
00:07:57,280 --> 00:07:58,760
[Jacopo] ♪ Un assistente! ♪
108
00:07:58,920 --> 00:08:01,240
E quindi voi stasera andate a cena fuori?
109
00:08:01,320 --> 00:08:05,000
Sì, ma pure io sono stanchissimo,
oggi ho fatto il doppio turno in ospedale.
110
00:08:05,400 --> 00:08:08,640
Domani mattina la sveglia è alle sei.
Non arriveremo nemmeno agli antipasti.
111
00:08:08,840 --> 00:08:12,600
Anche tu come regina del melodramma
sei messo molto bene, eh? Scusa!
112
00:08:12,680 --> 00:08:14,520
- [Jacopo] Che ti avevo detto?
- Eh!
113
00:08:15,160 --> 00:08:17,920
Comunque, Dario, è stato un vero piacere.
114
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
[campanello]
115
00:08:44,240 --> 00:08:45,520
[sottovoce] Grazie.
116
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
Grazie.
117
00:08:58,080 --> 00:09:00,280
Perché senza di te,
118
00:09:03,040 --> 00:09:04,880
non so davvero come avrei fatto.
119
00:09:07,360 --> 00:09:08,920
Potevi impegnarti di più.
120
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
Ma mi accontento, dai.
121
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Comunque, stavo pensando…
122
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
Non abbiamo litigato
per ben quattro, lunghissime ore.
123
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Un record.
124
00:09:18,920 --> 00:09:20,680
Infatti, è stato uno sforzo
inaudito, guarda.
125
00:09:20,760 --> 00:09:23,440
- Sì, considerato quanto sei irritante!
- E tu sei un presuntuoso.
126
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
Dimmi la verità.
127
00:09:38,960 --> 00:09:45,360
Quella mattina,
il posto auto l'ho visto prima io?
128
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Sì.
129
00:09:50,920 --> 00:09:53,120
Lo sapevo! Sei uno stronzo.
130
00:09:53,280 --> 00:09:55,040
- Hai ragione.
- Guarda. Incredibile.
131
00:09:55,200 --> 00:09:56,600
Siamo partiti col piede sbagliato.
132
00:09:58,160 --> 00:10:02,160
Ripartiamo da zero?
Senza pregiudizi.
133
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Che c'è?
134
00:10:12,680 --> 00:10:14,320
Mi sono sbagliato su di te.
135
00:10:18,200 --> 00:10:19,520
Odio il vento.
136
00:10:21,880 --> 00:10:23,280
Perché ci vai contro.
137
00:10:24,640 --> 00:10:26,400
Chiudi gli occhi e prova ad ascoltarlo.
138
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
- Eh?
- Chiudi gli occhi.
139
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
[soffio di vento]
140
00:10:41,280 --> 00:10:44,240
Ecco. Vedi?
141
00:10:54,040 --> 00:10:57,280
Non puoi cambiare la direzione del vento,
142
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
sei tu che devi cambiare
la tua rotta in base a lui.
143
00:11:04,320 --> 00:11:07,240
È la prima cosa che impari
quando sali su una barca a vela.
144
00:11:13,600 --> 00:11:15,240
Che ti devi adattare.
145
00:11:16,720 --> 00:11:18,600
Un po' come con le persone.
146
00:11:22,800 --> 00:11:24,600
Sei un po' come il vento, tu.
147
00:12:20,040 --> 00:12:21,200
Scusa.
148
00:12:22,560 --> 00:12:23,920
Di che?
149
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
Per aver detto
che rinunciare alla barca a vela
150
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
non era una cosa poi così grave.
151
00:12:28,680 --> 00:12:30,320
Sono stata stupida.
152
00:12:33,120 --> 00:12:35,240
È che, sai, da come
ne parli sembra una figata.
153
00:12:35,440 --> 00:12:39,040
Io non ci sono mai potuta andare,
ma mi piacerebbe veramente tanto, sai?
154
00:12:40,040 --> 00:12:41,480
Lo è.
155
00:12:44,720 --> 00:12:47,720
- Tutto ok?
- Sì.
156
00:12:48,320 --> 00:12:49,720
Sì, sì, è tutto ok. È che…
157
00:12:50,240 --> 00:12:52,440
Si è fatto tardi,
è stata una giornata lunga.
158
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
- Certo.
- Devo andare.
159
00:12:54,000 --> 00:12:57,400
Sì. No, guarda, infatti te lo stavo
per dire anch'io che sono distrutta e…
160
00:12:57,560 --> 00:12:59,240
- Ciao.
- E…
161
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Ciao.
162
00:13:05,960 --> 00:13:08,600
Ma ti rendi conto? Avrò un assistente.
163
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
- Ho capito.
- Che vuoi, non ne ho mai avuto uno.
164
00:13:12,040 --> 00:13:13,560
Gli farò fare tutto il lavoro sporco.
165
00:13:13,840 --> 00:13:17,280
Lo manderò in tintoria, mi porterà
il caffè, mi porterà il cane fuori.
166
00:13:17,400 --> 00:13:19,240
- Ma non abbiamo un cane.
- Amore…
167
00:13:19,800 --> 00:13:22,880
Noi avremo un cane.
Soltanto per farglielo portare fuori
168
00:13:23,880 --> 00:13:25,640
e poi si segnerà
tutti i miei appuntamenti
169
00:13:25,720 --> 00:13:30,120
e l'estetista, il parrucchiere,
il podologo, l'armocromista, il callista…
170
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
Che schifo, amore. Stiamo mangiando!
171
00:13:32,760 --> 00:13:35,760
E poi si ricorderà
di tutti i nostri anniversari.
172
00:13:35,960 --> 00:13:37,640
[dialoghi indistinti]
173
00:13:38,640 --> 00:13:41,480
Angelica, mi vuoi sposare?
174
00:13:41,920 --> 00:13:43,160
Ma che è, un'epidemia?
175
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
[Angelica] Sì!
176
00:13:45,400 --> 00:13:46,560
[applausi]
177
00:13:55,880 --> 00:13:57,640
- Che cosa triste.
- Che cosa romantica.
178
00:14:20,160 --> 00:14:22,200
[Eleonora] Marta! Aspetta.
179
00:14:27,040 --> 00:14:28,280
Buongiorno.
180
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Grazie.
181
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
Veramente. Tu non hai idea
del regalo che mi hai fatto.
182
00:14:35,520 --> 00:14:36,560
Ah, sì?
183
00:14:37,400 --> 00:14:40,720
Mirko era felicissimo,
si è divertito tantissimo al luna park.
184
00:14:42,000 --> 00:14:43,280
Si figuri.
185
00:14:48,400 --> 00:14:50,440
Mi dici qual era la tua vera paura?
186
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
No, non te lo dico.
187
00:14:53,320 --> 00:14:55,520
Dai, pensavo fossimo amici.
188
00:15:01,520 --> 00:15:04,320
Morire senza aver segnato un ultimo gol.
189
00:15:11,960 --> 00:15:16,520
Scusa, non sono tanto a mio agio
con le dimostrazioni d'affetto.
190
00:15:16,600 --> 00:15:19,080
Per favore, staccati.
191
00:15:19,320 --> 00:15:21,120
Staccati subito.
192
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
- Grazie.
- Scusa.
193
00:15:23,280 --> 00:15:25,480
[Federico] Eravamo compagni
di banco alle elementari
194
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
e Luciana mi ha convinto a scriverle.
195
00:15:27,720 --> 00:15:30,200
E quindi, questo week-end
esco con una ragazza.
196
00:15:31,320 --> 00:15:32,640
Le hai detto che sei malato?
197
00:15:33,160 --> 00:15:36,400
No, non ancora.
Ma ho una strategia infallibile.
198
00:15:36,480 --> 00:15:38,640
[Federico] Cioè, prima
la faccio innamorare di me
199
00:15:38,720 --> 00:15:41,920
e poi, zac! Le dico sbrighiamoci,
che non abbiamo tutto 'sto tempo!
200
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
[sottovoce] Mirko, sai dov'è Nicola?
201
00:15:43,880 --> 00:15:46,880
[Luciana] Non voglio vivere in un mondo
dove anche Federico si fidanza, ok?
202
00:15:48,480 --> 00:15:51,040
[Giada] Bene, ragazzi. Veramente bravi.
203
00:15:51,160 --> 00:15:54,600
Sono veramente contenta di come
avete lavorato su questa cosa delle paure.
204
00:15:54,840 --> 00:15:55,920
Bravi.
205
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
Mirko, qual era la tua paura?
206
00:15:59,360 --> 00:16:01,000
La ruota panoramica.
207
00:16:03,040 --> 00:16:04,480
Quella di Marta?
208
00:16:07,440 --> 00:16:08,800
I criceti.
209
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Sono così carini!
210
00:16:13,080 --> 00:16:14,920
Sì, come no.
211
00:16:15,800 --> 00:16:17,040
E come ti sei sentito?
212
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
È stato ok.
213
00:16:20,600 --> 00:16:24,160
Anzi, è stato più di ok. È stato bello.
214
00:16:26,560 --> 00:16:31,280
Essere malati fa paura
e a forza di aver paura, ti ci abitui.
215
00:16:31,800 --> 00:16:37,720
Le tue paure diventano
come i tuoi compagni di squadra.
216
00:16:38,040 --> 00:16:42,320
Diventano uno scudo,
e finisce che ti ci nascondi dietro.
217
00:16:45,000 --> 00:16:48,120
Però, adesso, non lo faccio più.
218
00:16:51,640 --> 00:16:54,280
Mi sono anche sentito
che qualcuno mi capiva.
219
00:17:01,960 --> 00:17:03,640
[Marta] Ed era stato tutto
super romantico,
220
00:17:03,760 --> 00:17:06,520
abbiamo chiacchierato di un sacco di cose
221
00:17:07,160 --> 00:17:10,600
e poi niente, mi ha salutata
e se n'è andato e…
222
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
Sparito.
223
00:17:14,040 --> 00:17:16,840
Che poi si era stabilita
anche una bella connessione tra noi due.
224
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
E poi quel bacio…
225
00:17:18,400 --> 00:17:20,040
Ah, quel bacio!
226
00:17:21,880 --> 00:17:23,680
Tu sei sicura che ci sia stato un bacio?
227
00:17:24,280 --> 00:17:26,560
Cioè, un contatto tra labbra e labbra?
228
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Sì.
229
00:17:28,960 --> 00:17:30,400
- No, perché tu tendi a…
- Tendevo.
230
00:17:31,880 --> 00:17:34,960
Tendi un po' ad ingigantire le cose.
231
00:17:35,040 --> 00:17:38,200
Tendevo. E ti assicuro che ho
ancora il suo sapore in bocca.
232
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Di cosa sa?
233
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
Di due di picche?
234
00:17:43,120 --> 00:17:46,640
Allora, io lo so che mi eccito solo
quando mi rifiutano e bla bla bla,
235
00:17:46,720 --> 00:17:48,120
- però, in questo…
- Non solo.
236
00:17:48,560 --> 00:17:50,960
- [Aurora] Vi porto altro?
- Champagne.
237
00:17:51,200 --> 00:17:53,920
Oggi festeggiamo l'ennesimo
figo che non si è cagato Marta.
238
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Yeah!
239
00:17:56,560 --> 00:17:58,480
Tranquilla, chi non ti vuole
non ti merita.
240
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
Il mondo là fuori è pieno di occasioni.
241
00:18:00,760 --> 00:18:03,680
- Cos'è tutta questa positività?
- Oggi va così.
242
00:18:04,240 --> 00:18:07,440
Aurora?
Cazzo, c'è da servire il 14.
243
00:18:08,680 --> 00:18:10,320
[Aurora] Torno subito.
244
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Che vuoi?
245
00:18:45,560 --> 00:18:47,040
Sono novemila, con questi.
246
00:18:48,120 --> 00:18:49,640
Da domani non mi vedi più.
247
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
[Omar] Tu non vai proprio
da nessuna parte.
248
00:18:56,960 --> 00:18:58,880
Ti ho ridato tutto quello che ti dovevo.
249
00:18:59,640 --> 00:19:00,680
Dici?
250
00:19:01,280 --> 00:19:03,800
[Omar] Forse non hai
considerato gli interessi.
251
00:19:03,920 --> 00:19:05,200
Ma che cazzo dici?
252
00:19:05,280 --> 00:19:07,480
Non hai mai parlato di interessi,
non ti puoi inventare…
253
00:19:07,560 --> 00:19:12,520
Io posso eccome! Sono stato buono con te,
nonostante questo, te ne vuoi andare?
254
00:19:13,000 --> 00:19:15,040
- [Aurora] Lasciami!
- [Omar] Sei un'ingrata!
255
00:19:29,800 --> 00:19:31,440
Dai! Che mi devi dire?
256
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
- [Jacopo] Ma niente.
- [Marta] Niente?
257
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
Dai, dimmelo!
Lo so che mi devi dire qualcosa.
258
00:19:41,600 --> 00:19:45,160
Tre, due, uno…
259
00:19:45,360 --> 00:19:49,120
- È malato.
- Ah! Chissà che mi credevo!
260
00:19:49,840 --> 00:19:53,880
Poi, scusami, anche io sono malata,
non vedo quale sia il problema.
261
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
È proprio questo il problema.
262
00:19:58,240 --> 00:19:59,320
Che ci fate qui?
263
00:19:59,960 --> 00:20:01,440
Beh, ti stavamo aspettando.
264
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Grazie.
265
00:20:03,680 --> 00:20:04,680
Tutto bene?
266
00:20:05,720 --> 00:20:07,600
Sì, sì, tutto bene. Andiamo?
267
00:20:07,760 --> 00:20:09,560
Beh, no. Hai una faccia…
268
00:20:10,080 --> 00:20:12,520
Ehi, prima eri tanto contenta,
che è successo?
269
00:20:13,480 --> 00:20:15,160
No, non è successo niente.
270
00:20:15,320 --> 00:20:16,360
È per Federica?
271
00:20:17,360 --> 00:20:19,000
Nessuno quanto noi può capirti.
272
00:20:19,760 --> 00:20:20,880
Sì, diciamo che…
273
00:20:22,280 --> 00:20:24,680
stasera mi servirebbe
molto averla accanto, sì.
274
00:20:25,360 --> 00:20:27,360
Ehi, hai noi due.
275
00:20:29,040 --> 00:20:31,240
Ma è colpa di quello stronzo del tuo capo?
276
00:20:31,720 --> 00:20:33,880
Come si chiama? Omar?
277
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
No.
278
00:20:37,520 --> 00:20:40,240
Perché non vieni da noi, in hotel?
Stiamo cercando personale.
279
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
Diventerei il tuo capo, però…
280
00:20:43,280 --> 00:20:46,720
Oddio, scusatemi. Che deficiente!
281
00:20:47,920 --> 00:20:49,400
Che cosa ti ha fatto?
282
00:20:50,360 --> 00:20:52,920
Oh, mio Dio. Che ti ha fatto?
283
00:20:53,880 --> 00:20:55,760
Non posso andarmene, perché…
284
00:20:59,600 --> 00:21:00,840
Omar ha un video.
285
00:21:02,640 --> 00:21:05,720
Mia madre gli ha rubato dei soldi,
un po' di tempo fa.
286
00:21:07,720 --> 00:21:09,480
E lei ha già dei precedenti,
287
00:21:09,600 --> 00:21:11,960
quindi se lui facesse vedere
questo video alla polizia…
288
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
Lei finirebbe dentro.
289
00:21:37,440 --> 00:21:38,800
Facciamo così.
290
00:21:40,600 --> 00:21:42,000
Tu vieni a stare per un po' da me.
291
00:21:42,120 --> 00:21:45,720
- Ma no, ragazzi, sto bene. Tranquilli.
- No, non si discute.
292
00:21:46,800 --> 00:21:47,840
Vieni con noi.
293
00:22:10,960 --> 00:22:13,920
[registrazione di Federica] Gli amici verinon sono quelli degli aperitivi,
294
00:22:14,000 --> 00:22:17,960
dei film leggeri,delle serate in discoteca.
295
00:22:18,560 --> 00:22:22,880
Gli amici sono quelli che rimangonoquando non c'è più musica.
296
00:22:23,280 --> 00:22:25,480
Sono quelli che ti riaccompagnano
297
00:22:25,920 --> 00:22:29,600
e si fermano con tedavanti ai portoni difficili,
298
00:22:29,680 --> 00:22:33,560
e aspettano che entri, sempre.
299
00:22:39,800 --> 00:22:41,760
[registrazione di Federica]
Sono anche quelli che,
300
00:22:41,880 --> 00:22:45,960
quando sei talmente inconsolabilee niente ti tira su,
301
00:22:46,400 --> 00:22:50,240
inventano il protocollo di emergenza.
302
00:22:53,920 --> 00:22:57,400
Questo
è il protocollo di emergenza di Federica.
303
00:22:58,040 --> 00:22:59,200
È semplice.
304
00:22:59,880 --> 00:23:05,520
Dai un morso alla pizza, poi un cucchiaio
di gelato, poi un sorso di tisana.
305
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
[Marta] A ripetere.
306
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
Fidati.
307
00:23:40,800 --> 00:23:41,840
È buonissima.
308
00:23:48,760 --> 00:23:49,800
Comunque,
309
00:23:50,920 --> 00:23:53,400
è molto bello che tu voglia
proteggere la tua mamma.
310
00:23:55,840 --> 00:23:58,640
Sì, peccato che è lei che non vuole
essere protetta da me.
311
00:24:04,640 --> 00:24:06,560
No, adesso non mi va di parlarne.
312
00:24:37,120 --> 00:24:39,320
- Che c'è?
- Niente.
313
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Ti amo.
314
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Senti, Dario…
315
00:25:13,360 --> 00:25:14,680
Anch'io ti amo.
316
00:25:17,160 --> 00:25:19,040
Sei la persona
più importante della mia vita.
317
00:25:21,640 --> 00:25:24,120
E amo tutto di te,
anche quello che detesto.
318
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
E voglio stare con te sempre.
319
00:25:29,280 --> 00:25:30,640
E per sempre.
320
00:25:36,040 --> 00:25:37,200
Ma che stai facendo?
321
00:25:39,000 --> 00:25:40,320
Mi vuoi sposare?
322
00:25:44,800 --> 00:25:46,160
Ma mi prendi per il culo?
323
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
Ma…
324
00:25:54,440 --> 00:25:56,640
Scusa, tra tutte le risposte
che mi aspettavo,
325
00:25:56,760 --> 00:25:58,760
di certo non c'era
"mi prendi per il culo".
326
00:26:01,000 --> 00:26:03,280
- Allora?
- Allora che?
327
00:26:03,920 --> 00:26:05,840
Tu sei sempre stato contrario
al matrimonio.
328
00:26:06,160 --> 00:26:08,440
Sì, ma tu no. Mi hai dato mille segnali.
329
00:26:08,680 --> 00:26:11,240
Quindi lo faresti per me? Sei scemo?
330
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
Vabbè, scusa, ma anche se fosse?
331
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
Non è il sacrificio
più romantico che ci sia?
332
00:26:17,360 --> 00:26:18,560
Sacrificio?
333
00:26:20,400 --> 00:26:22,040
Sposarmi sarebbe un sacrificio?
334
00:26:22,920 --> 00:26:25,440
Aspetta. Cosa stiamo facendo, senti…
335
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
Io ti amo.
336
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
Ti ho detto che sei la persona
più importante della mia vita.
337
00:26:31,320 --> 00:26:34,400
Ho capito che non te l'aspettavi.
Nemmeno io me l'aspettavo, però…
338
00:26:36,120 --> 00:26:38,000
- Mi vuoi sposare?
- No, grazie.
339
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Non voglio che ti sacrifichi per me,
non me lo perdonerei mai.
340
00:26:42,320 --> 00:26:43,720
Ma perché, cosa credi,
341
00:26:44,000 --> 00:26:47,920
che non sia già un cazzo di sacrificio,
stare dietro ai tuoi orari di merda?
342
00:26:48,080 --> 00:26:49,240
Ma vaffanculo.
343
00:26:49,520 --> 00:26:51,200
E rimetti a posto l'anello della doccia.
344
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Vaffanculo tu, va'.
345
00:27:06,280 --> 00:27:08,320
Questa stanza è stata
chiusa troppo a lungo.
346
00:27:27,280 --> 00:27:31,520
Dovrebbe esserci tutto. Puoi restare
quanto vuoi. Adesso ti lascio riposare.
347
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
- Marta?
- Sì?
348
00:27:36,480 --> 00:27:40,200
Inizio a capire
perché Federica ti voleva così bene.
349
00:27:55,360 --> 00:27:56,880
Non ti montare la testa.
350
00:27:59,160 --> 00:28:00,440
[campanello]
351
00:28:10,480 --> 00:28:11,920
La mia stanza è ancora libera?
25714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.