All language subtitles for Sul.Piu.Bello.La.Serie.S01E01.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NEUROSiS_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 [suona "Sul più bello" di Svegliaginevra] 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,800 [Marta] Volete sapere il segreto per affrontare una malattia come la mia? 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,640 Ci sono gli amici... 4 00:00:34,760 --> 00:00:36,800 Ragazzi, tranquilli andrà tutto bene! 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,800 [Marta] C'è un grande amore. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 Mi piaci tanto. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,880 Davvero non ti preoccupa la mia malattia? 8 00:00:44,120 --> 00:00:45,280 [Marta] E la speranza… 9 00:00:45,360 --> 00:00:48,560 Era l'ospedale, stanno arrivando i polmoni! 10 00:00:48,800 --> 00:00:51,400 - Marta io… - Anch'io ti amo. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,560 - Oh! - Piano, piano! 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,960 Ti lascio nelle mani del bravo dottor Caponi. 13 00:00:56,160 --> 00:00:59,040 - E che mani! - Jacopo, ti sei innamorato? 14 00:00:59,120 --> 00:01:00,880 Che ne dici di cercarci casa da soli? 15 00:01:01,000 --> 00:01:04,120 È un passo importante lasciare Jacopo e Federica, 16 00:01:04,200 --> 00:01:05,560 sono la mia famiglia. 17 00:01:05,640 --> 00:01:08,600 - Ti porto a cena tra tre giorni. - Sei sempre il medico della mia amica. 18 00:01:08,800 --> 00:01:10,080 [colpi di tosse] 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,880 È stato un semplice colpo di tosse. 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,640 - Ma tu scotti! - Portami in ospedale. 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,040 I polmoni nuovi non funzionano come dovrebbero. 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,960 Qual è la cosa peggiore che potrebbe accadere? 23 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 [respiro] 24 00:01:30,600 --> 00:01:32,800 [suona "I Love it" cover Icona Pop feat. Charli XCX] 25 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 [brusio] 26 00:01:43,240 --> 00:01:44,840 [parole non udibili] 27 00:01:45,360 --> 00:01:49,280 [insieme] ♪ Happy birthday to you! ♪ 28 00:01:49,560 --> 00:01:54,720 ♪ Happy birthday to you! ♪ 29 00:01:54,840 --> 00:01:59,720 ♪ Happy birthday to Marta ♪ 30 00:01:59,800 --> 00:02:04,160 ♪ Happy birthday to you! ♪ 31 00:02:05,040 --> 00:02:07,920 Eh, no! Eh, no! 32 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 [brusio] 33 00:02:10,320 --> 00:02:12,600 Scusate, ma manca ancora qualcuno! 34 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 [parole non udibili] 35 00:02:14,720 --> 00:02:16,520 [ragazzo] Sono due ore che aspettiamo! 36 00:02:18,880 --> 00:02:19,920 [citofono] 37 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 [ragazzo] È arrivato, ragazzi! 38 00:02:22,400 --> 00:02:23,520 [ragazza] Finalmente! 39 00:02:23,600 --> 00:02:30,360 [insieme] ♪Happy birthday to you! Happy birthday to you! ♪ 40 00:02:30,680 --> 00:02:37,080 ♪ Happy birthday to Marta Happy birthday to you! ♪ 41 00:02:39,000 --> 00:02:41,120 [insieme] Eh, no! 42 00:02:44,240 --> 00:02:46,080 [Jacopo] Secondo me non viene più. 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,640 Ma figurati se non viene, avrà fatto tardi al lavoro. 44 00:02:49,200 --> 00:02:50,800 Poi ci sarà un traffico allucinante, 45 00:02:50,880 --> 00:02:54,520 tra la pioggia e la partita della Juve, poi qui sotto non si trova mai parcheggio. 46 00:03:01,080 --> 00:03:02,200 [parole non udibili] 47 00:03:03,280 --> 00:03:05,040 [Jacopo] Ma di che staranno parlando? 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,280 Che ne so. 49 00:03:07,560 --> 00:03:08,760 Magari si staranno chiedendo 50 00:03:08,840 --> 00:03:11,600 se gli conviene entrare nella nostra strana famiglia. 51 00:03:11,880 --> 00:03:14,600 Sai com'è, siamo giusto un attimo asfissianti. 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,520 Giusto un attimo, eh! 53 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Senti… 54 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 Quando glielo vogliamo dire? 55 00:03:22,200 --> 00:03:26,080 Non lo so, pensavo domani. Beh, oggi è la sua giornata. 56 00:03:29,200 --> 00:03:30,720 Sì, ma dobbiamo dirglielo. 57 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 Dirmi cosa? 58 00:03:32,800 --> 00:03:34,880 Che paura! Ma non a te, a Marta! 59 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 Dirmi cosa? 60 00:03:36,760 --> 00:03:38,600 Che cazzo ci facevi là sotto, tu? 61 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 [Marta] Dirmi cosa? 62 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Dai. 63 00:03:45,560 --> 00:03:49,840 Ecco, non volevo parlartene proprio oggi, ma… 64 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Vedi, 65 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 il fatto è che… 66 00:03:56,640 --> 00:04:00,480 - È che… - Ci sposiamo. Il mese prossimo. 67 00:04:04,120 --> 00:04:05,560 Il mese prossimo? 68 00:04:09,480 --> 00:04:10,560 Sei felice per me? 69 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 [campanello] 70 00:04:18,440 --> 00:04:22,320 Beh, che dire: "Auguri e figli maschi". Scusate, vado ad aprire. 71 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Ciao. 72 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Ciao. 73 00:04:37,920 --> 00:04:39,040 Tanti auguri. 74 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Grazie. 75 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 Ciao. 76 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Eccovi! 77 00:04:53,120 --> 00:04:54,440 Prego, accomodatevi. 78 00:04:58,200 --> 00:05:01,000 Guarda, scusa il ritardo, veramente. Però ho fatto tardi al lavoro e… 79 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 - Ciao ragazzi! - [insieme] Ciao. 80 00:05:02,560 --> 00:05:05,280 Scusa, ma c'era un traffico allucinante. Tra la pioggia, la Juve… 81 00:05:05,360 --> 00:05:07,480 Poi qua sotto non si trova mai parcheggio. Scusa. 82 00:05:07,760 --> 00:05:09,840 Tranquillo, immaginavo. 83 00:05:10,360 --> 00:05:11,960 Letteralmente, mi fa paura. 84 00:05:12,160 --> 00:05:13,920 - Tieni. - Grazie. 85 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 Ti presento Martina. 86 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 Piacere. Martina. 87 00:05:18,640 --> 00:05:21,760 Martina! Capisco. 88 00:05:21,920 --> 00:05:23,800 Gabriele non fa che parlare di te. 89 00:05:24,120 --> 00:05:25,880 A proposito, come stai? 90 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Sono ancora qui. 91 00:05:33,200 --> 00:05:38,120 Martina! Io sono il tuo nuovo migliore amico. Vieni. 92 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Vuoi darmi la giacca? 93 00:05:40,360 --> 00:05:43,000 Oh, sì, certo. Grazie, grazie mille. 94 00:05:44,880 --> 00:05:48,000 Allora, tanti auguri ancora. 95 00:05:48,240 --> 00:05:49,440 Grazie. 96 00:05:51,680 --> 00:05:53,800 Comunque è davvero molto bella. 97 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 E quando vi trasferite in Danimarca? 98 00:05:57,680 --> 00:06:00,840 - La settimana prossima, però lo sai. - Ah, sì. 99 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 Che c'è? Tutto ok? 100 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 Sì. 101 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 Hai insistito tu perché la portassi, no? 102 00:06:10,080 --> 00:06:12,440 Sì, e sono contenta che siate venuti. 103 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 Ok. 104 00:06:14,720 --> 00:06:18,720 È un bilocale in centro, con la cucina luminosissima 105 00:06:18,840 --> 00:06:23,760 e la camera da letto che si affaccia sul parco. È stupenda, la vorrai vedere. 106 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 Pare che l'abbia presa bene, no? 107 00:06:30,680 --> 00:06:33,320 Beh, non la conosci quanto la conosco io. 108 00:06:33,480 --> 00:06:35,960 Ah! Quindi, sei tipo, venuta a picchiarmi? 109 00:06:36,200 --> 00:06:39,800 Ma va! È che giriamo tutti intorno a lei e questa cosa ogni tanto 110 00:06:39,920 --> 00:06:42,000 ci fa venire le vertigini, dobbiamo fermarci, no? 111 00:06:43,880 --> 00:06:47,280 - Più a destra. Vai. Senti? - Oh, sento il cuore. 112 00:06:47,360 --> 00:06:49,040 Marta per me è tutto. 113 00:06:50,480 --> 00:06:52,160 Mi ha cambiato la vita. 114 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Ohi! 115 00:06:59,120 --> 00:07:00,720 Sei una bella persona, Gabriele. 116 00:07:03,920 --> 00:07:05,880 Hai fatto la cosa migliore che potessi fare, 117 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 comportarti come se non fosse malata. 118 00:07:09,000 --> 00:07:10,360 Lo capirà, vedrai. 119 00:07:11,680 --> 00:07:13,120 Grazie, apprezzo molto. 120 00:07:21,360 --> 00:07:23,200 Venticinque anni. 121 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 Chi l'avrebbe mai detto che ci sarei arrivata! 122 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 Certo, il merito è di quel dottore lì. 123 00:07:33,440 --> 00:07:36,760 Ma le cure non sarebbero servite senza i miei due angeli custodi, 124 00:07:37,160 --> 00:07:40,960 la mia famiglia. Ormai ci siamo scelti vent'anni fa. 125 00:07:43,720 --> 00:07:47,200 Dickens una volta disse che "Una famiglia unita 126 00:07:47,520 --> 00:07:50,800 non è fatta solo da coloro con cui condividiamo il sangue, 127 00:07:50,880 --> 00:07:52,840 ma anche da coloro a cui daremo il nostro". 128 00:07:53,800 --> 00:07:57,680 Ed ecco, allora io non posso immaginare una famiglia più famiglia di questa. 129 00:07:59,640 --> 00:08:02,000 Per anni ho vissuto come in una bolla, 130 00:08:02,520 --> 00:08:05,440 in cui c'eravamo soltanto io e la mia malattia. 131 00:08:05,680 --> 00:08:08,120 E ho permesso che lei mi dicesse cosa fare. 132 00:08:09,160 --> 00:08:12,120 E ho pensato di potermi concentrare solo sul presente. 133 00:08:13,520 --> 00:08:15,200 Ma da oggi le cose cambiano. 134 00:08:17,520 --> 00:08:20,680 Da oggi, anch'io voglio coniugare i verbi al futuro. 135 00:08:22,080 --> 00:08:24,680 Da oggi voglio scoprire cosa sarò. 136 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 Brava, eh? 137 00:08:29,120 --> 00:08:32,840 Anzi, da domani. Visto che, grazie a voi, ho un appuntamento 138 00:08:32,960 --> 00:08:36,760 con il mitico stylist Rodolfo De la Vega, per un cambio totale di look. 139 00:08:39,160 --> 00:08:45,640 [insieme] ♪Happy birthday to you! Happy birthday to you ♪ 140 00:08:45,760 --> 00:08:49,840 ♪ Happy birthday to Marta Happy birthday to you ♪ 141 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Brava! 142 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [applausi] 143 00:08:53,760 --> 00:08:55,520 Aspetta, aspetta! Esprimi il desiderio. 144 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 - Ciao. - Ciao. 145 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 Anche noi andiamo, siamo cotti. 146 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 Ancora tanti auguri. Mi raccomando… 147 00:09:13,600 --> 00:09:16,080 Domani voglio vederti con un look pazzesco! 148 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Va bene. 149 00:09:18,320 --> 00:09:20,840 - Con tutto quello che ci è costato! - Dai! 150 00:09:22,280 --> 00:09:23,640 - Ancora auguri. - Ciao. 151 00:09:23,720 --> 00:09:25,080 - Ciao, Marta. - Ciao. 152 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Noi andiamo. 153 00:09:26,920 --> 00:09:28,520 Ancora tanti auguri. 154 00:09:28,840 --> 00:09:31,760 - Ciao. - Fate buon viaggio e… 155 00:09:32,160 --> 00:09:35,160 Buona vita, buon… Buon tutto. Beh, avete capito. 156 00:09:35,600 --> 00:09:36,840 - Grazie. - Grazie. 157 00:09:37,000 --> 00:09:38,960 - Ci sentiamo, eh? - Ciao. 158 00:09:41,440 --> 00:09:42,720 Andiamo anche noi. 159 00:09:43,280 --> 00:09:45,720 Sei sicura che non vuoi che restiamo a darti una mano? 160 00:09:46,040 --> 00:09:47,440 Avete già fatto abbastanza. 161 00:09:49,680 --> 00:09:51,040 Ti chiamo domani. 162 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 Con calma. 163 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 Va bene. Ciao. 164 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 [Dario] Amore? 165 00:10:20,360 --> 00:10:21,400 Jacopo! 166 00:10:21,480 --> 00:10:22,840 Eh? 167 00:10:26,360 --> 00:10:28,480 Lo sai che non mi piace svegliarmi all'alba. 168 00:10:28,760 --> 00:10:31,840 Ma sono le 10:30! Muoviti, io sto andando all'ospedale. 169 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 Le 10:30? 170 00:10:33,840 --> 00:10:37,520 Oh mio Dio! Oddio. 171 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 Non ho sentito la sveglia. 172 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 Il mio primo colloquio di lavoro e sono già in ritardo. 173 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 Ma perché non mi hai svegliato prima? 174 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 Cosa fai, lì? Vai in bagno, 175 00:10:49,600 --> 00:10:51,760 mettimi lo spazzolino sul dentifricio, dai! 176 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Che c'è? 177 00:11:00,440 --> 00:11:01,440 Sei una… 178 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 Sei una merda! 179 00:11:05,320 --> 00:11:08,200 Era l'unico modo per farti alzare dal letto. 180 00:11:11,200 --> 00:11:13,960 Non ho mai lavorato in vita mia. Non è che mi farà male? 181 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 [ronfo] 182 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 [sveglia] 183 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 [musica dalla radio] 184 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Arturo. 185 00:12:11,040 --> 00:12:12,400 [Federica] Amore? 186 00:12:22,480 --> 00:12:23,560 Vuoi? 187 00:12:28,360 --> 00:12:30,120 Dici che basta il caffè a letto? 188 00:12:32,040 --> 00:12:33,640 Mi dispiace per ieri. 189 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 È veramente una stronza. 190 00:12:36,600 --> 00:12:39,200 Ma no, non è una stronza. Se la conoscessi bene, non… 191 00:12:39,480 --> 00:12:40,560 È una stronza. 192 00:12:41,720 --> 00:12:43,480 Ha bisogno di tempo. 193 00:12:45,200 --> 00:12:48,520 Sono tre anni che stiamo insieme, mi sembra chiaro che non le piaccio. 194 00:12:48,680 --> 00:12:50,480 Ma no, non è questo, è che… 195 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 È stato un periodo difficile. 196 00:12:52,400 --> 00:12:54,280 È sempre un periodo difficile per lei. 197 00:12:54,680 --> 00:12:56,800 Cioè, non è che voglio sminuire la sua malattia, 198 00:12:57,480 --> 00:12:59,640 però, secondo me, se ne approfitta. 199 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 È che si sente sola. 200 00:13:01,080 --> 00:13:03,360 Jacopo è andato a vivere con Dario e io con te. 201 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 Ti senti in colpa per questo? 202 00:13:08,120 --> 00:13:12,600 No. Non è questo, è che secondo me soffre. 203 00:13:12,960 --> 00:13:16,200 Anche se non lo dà a vedere, soffre per come è finita con Gabriele. 204 00:13:17,560 --> 00:13:19,960 Lui ce l'ha messa tutta, non è che poteva combattere 205 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 con una cosa più grande di lui. 206 00:13:22,120 --> 00:13:24,200 - La malattia. - Sì, la malattia. 207 00:13:29,200 --> 00:13:31,960 Vabbè, dai, magari col tempo diventeremo grandi amiche. 208 00:13:32,920 --> 00:13:33,960 Immagino, sì. 209 00:13:39,280 --> 00:13:40,680 Lo sai che ti amo? 210 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Sì? 211 00:13:48,560 --> 00:13:49,680 Anch'io ti amo. 212 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 Ti porto in un posto. 213 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 Dove? 214 00:14:13,920 --> 00:14:17,200 - Buongiorno, piccola Marta! - Buongiorno, grande Ahmed! 215 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 Prova. 216 00:14:28,360 --> 00:14:30,520 Uno, due, tre, prova. 217 00:14:33,840 --> 00:14:35,040 Buongiorno. 218 00:14:35,200 --> 00:14:36,240 Solo per oggi 219 00:14:36,760 --> 00:14:41,960 pollo ruspante allevato a terra, scontato del 30%. 220 00:14:42,120 --> 00:14:46,160 Capperi di Pantelleria scontati al 40%. 221 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Ah… 222 00:14:48,400 --> 00:14:50,120 Volevo dirvi una cosa… 223 00:14:51,760 --> 00:14:53,440 oggi è il mio ultimo giorno. 224 00:14:54,040 --> 00:14:55,920 [insieme] No! 225 00:14:57,840 --> 00:15:02,800 Ho deciso di prendermi un anno sabbatico per capire cosa voglio fare da grande. 226 00:15:03,680 --> 00:15:05,600 Magari ci vediamo l'anno prossimo, 227 00:15:07,840 --> 00:15:09,240 ma sappiate che… 228 00:15:10,080 --> 00:15:12,480 siete stati molto importanti per me. 229 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 E mi mancherete. 230 00:15:23,600 --> 00:15:25,200 [colpi alla porta] 231 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 Ah! 232 00:15:47,920 --> 00:15:51,480 - Ma dove mi hai portata? - Secondo te? 233 00:16:18,760 --> 00:16:20,920 - Buongiorno. - Salve. 234 00:16:21,680 --> 00:16:26,000 Benvenute a Idea Sposa. Cercavate un abito, immagino. 235 00:16:26,200 --> 00:16:28,160 - No, stavamo solamente guardando. - Sì. 236 00:16:29,320 --> 00:16:30,640 Anzi, due. 237 00:16:32,240 --> 00:16:34,960 Ci scusi, siamo un po' emozionate, ci sposiamo. 238 00:16:35,080 --> 00:16:37,360 Complimenti, signorine. 239 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 [campanello] 240 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 [campanello] 241 00:17:14,760 --> 00:17:16,600 Mi dispiace, siamo al completo. 242 00:17:17,080 --> 00:17:20,280 Sono Jacopo, sono venuto per il colloquio di lavoro. 243 00:17:20,360 --> 00:17:21,920 Giusto, ti stavo aspettando. 244 00:17:22,440 --> 00:17:23,840 È stato difficile trovarci? 245 00:17:24,720 --> 00:17:27,800 Trovare un hotel Miramare a Torino? No. 246 00:17:27,960 --> 00:17:30,440 Lo so, è un nome del cazzo. Ma, credimi, 247 00:17:30,560 --> 00:17:33,760 stavo camminando di notte per Bordighera completamente ubriaco, 248 00:17:33,920 --> 00:17:35,120 e cosa ti vedo per terra? 249 00:17:35,360 --> 00:17:38,200 L'insegna dell'hotel Miramare. E l'ho rubata! 250 00:17:38,400 --> 00:17:40,040 - Ah, l'ha rubata? - Sì. 251 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 Ok. 252 00:17:42,240 --> 00:17:43,400 Ascoltami, Jacopo. 253 00:17:43,720 --> 00:17:46,560 Io ho un bisogno fottuto di te! 254 00:17:46,640 --> 00:17:49,160 - Non mi dica. - Seguimi. 255 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 Quando si sposa? 256 00:18:52,800 --> 00:18:54,080 Il 25 giugno. 257 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 - E lei, signorina? - Il 25 giugno. 258 00:18:56,840 --> 00:18:59,960 Doppio matrimonio! Che coincidenza. 259 00:19:00,320 --> 00:19:04,000 Anche io e mio marito abbiamo fatto lo stesso con suo fratello. 260 00:19:04,240 --> 00:19:06,840 E, questo mese, sono 23 anni con il mio Osvaldo. 261 00:19:07,200 --> 00:19:08,760 - Auguri. - Grazie. 262 00:19:09,280 --> 00:19:10,680 Lei è il mio Osvaldo. 263 00:19:16,560 --> 00:19:18,200 Potremmo provare anche il velo? 264 00:19:19,240 --> 00:19:22,400 Ah. Sì, certo. Ehm… arrivo subito. 265 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Sì. 266 00:19:24,560 --> 00:19:26,080 Piacere, Osvaldo. 267 00:19:43,200 --> 00:19:45,840 Eccomi! Rifatemi da capo. 268 00:20:13,360 --> 00:20:15,280 Madre de Dios… 269 00:20:21,440 --> 00:20:23,880 Salve, io sono Marta. 270 00:20:24,200 --> 00:20:25,440 No, mia cara, 271 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 tu sei il mio nuovo caso umano. 272 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Seguimi. 273 00:20:41,200 --> 00:20:42,680 È stato anche divertente. 274 00:20:43,640 --> 00:20:48,200 Poverina la commessa, ha fatto una faccia! Non sapeva più che dire. 275 00:20:51,120 --> 00:20:53,880 Però potevo approfittarne per chiederle uno sconto. 276 00:20:54,200 --> 00:20:57,440 Mi sa che ce li possiamo permettere solamente se ce li regala. 277 00:21:05,320 --> 00:21:06,760 A che stai pensando? 278 00:21:09,440 --> 00:21:13,080 Sto pensando a tutti i posti che vorrei vedere con te. 279 00:21:14,680 --> 00:21:16,880 Se avessimo i soldi per il viaggio di nozze. 280 00:21:17,880 --> 00:21:19,560 E dove mi porteresti? 281 00:21:21,200 --> 00:21:23,600 Vabbè! Ti porterei, ovviamente, ad Istanbul. 282 00:21:23,720 --> 00:21:25,200 Ecco, lo sapevo. 283 00:21:28,080 --> 00:21:30,720 Comunque c'è una cosa assurda che non ti ho mai detto. 284 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 Cosa? 285 00:21:33,600 --> 00:21:38,080 Quando vivevo lì, mi sono fatta leggere il fondo del caffè 286 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 da questo vecchietto. 287 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 Lui guarda la mia tazzina e mi fa… 288 00:21:44,400 --> 00:21:49,560 [parla in turco] 289 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 Chiaro. Molto chiaro. 290 00:21:55,520 --> 00:21:59,880 "Incontrerai una ragazza dai capelli rossi che viene da un altro mondo." 291 00:22:01,160 --> 00:22:02,880 - Ma che dici? - Te lo giuro. 292 00:22:03,080 --> 00:22:05,160 - Sì, vabbè! - È vero, te lo giuro! 293 00:22:10,840 --> 00:22:12,280 Ci andremo a Istanbul. 294 00:22:13,760 --> 00:22:15,680 Abbiamo tutta la vita davanti. 295 00:22:37,720 --> 00:22:39,160 Devo andare al lavoro. 296 00:22:41,680 --> 00:22:43,760 Vorrei stare con te tutto il giorno. 297 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Vattene. 298 00:23:03,200 --> 00:23:05,560 [suona "The Freakshow" di Elephanz] 299 00:23:22,560 --> 00:23:23,960 Que guapa. 300 00:23:27,880 --> 00:23:30,400 Grazie. Grazie, davvero. 301 00:23:31,760 --> 00:23:33,600 Fanne buon uso. 302 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Vamos. 303 00:23:37,960 --> 00:23:40,280 [suona "The Freakshow" di Elephanz] 304 00:23:54,480 --> 00:23:56,080 [scatto fotografico] 305 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Tie'! 306 00:24:07,760 --> 00:24:10,040 Tu hai moglie, figli, cani, gatti? 307 00:24:10,240 --> 00:24:12,880 Figli no. Moglie, diciamo di sì. 308 00:24:12,960 --> 00:24:15,400 E com'è che si chiama tua moglie? Luigi? 309 00:24:16,200 --> 00:24:17,960 Dario. Si chiama Dario. 310 00:24:18,240 --> 00:24:20,200 - Ma perché ti vergogni? - Non mi vergogno! 311 00:24:20,320 --> 00:24:21,440 Ma sì che ti vergogni! 312 00:24:21,520 --> 00:24:26,280 Alla tua età è normalissimo avere delle esperienze omosessuali. 313 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 Guarda me. 314 00:24:28,280 --> 00:24:30,120 Ah, quindi tu sei… 315 00:24:31,280 --> 00:24:35,800 No, guardami! Intendo, come rimorchio i gay. È come se io avessi 316 00:24:36,200 --> 00:24:42,440 una specie di forza magnetica che vi attira inesorabilmente verso di me. 317 00:24:44,280 --> 00:24:51,280 Tu la senti questa forza magnetica che ti attira inesorabilmente verso di me? 318 00:24:52,400 --> 00:24:53,520 La senti? 319 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 No. 320 00:24:56,240 --> 00:24:57,840 - No. - No? 321 00:24:57,960 --> 00:25:00,160 Dev'essere il cattivo tempo. 322 00:25:00,760 --> 00:25:01,880 Comunque… 323 00:25:03,200 --> 00:25:05,640 Il giro delle stanze è finito. 324 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Hai domande? 325 00:25:08,360 --> 00:25:10,680 - No. - Per me va bene. 326 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 Sì, io scelgo di pancia. 327 00:25:13,400 --> 00:25:15,720 - Tu sei assunto. - Wow! 328 00:25:15,920 --> 00:25:18,200 - Sì, "wow"! - Grazie! 329 00:25:18,360 --> 00:25:21,080 Anche perché sei l'unico che si è presentato. 330 00:25:21,560 --> 00:25:24,760 Non fa niente. Allora, per cominciare, mi raccomando, 331 00:25:25,160 --> 00:25:29,440 tu dovrai pulire il cesso della stanza numero 114. 332 00:25:29,600 --> 00:25:33,480 Io non so quanto possano cacare questi signori qui! 333 00:25:33,560 --> 00:25:36,080 - È incredibile. - Stai scherzando? 334 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 Merda, merda, merda. Dai! 335 00:25:42,800 --> 00:25:44,040 Stavi scherzando? 336 00:25:46,720 --> 00:25:50,440 Allora. Vediamo un po'. 337 00:25:53,160 --> 00:25:54,840 Lì c'è un parcheggio. 338 00:25:58,080 --> 00:26:00,720 Ma questo è pazzo? 339 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 Ma stiamo scherzando? 340 00:26:11,640 --> 00:26:13,880 Scusami? Stavo parcheggiando io! 341 00:26:14,000 --> 00:26:15,720 Oddio, scusa, non ti ho proprio vista. 342 00:26:17,800 --> 00:26:19,800 In ogni caso, si mette la freccia per segnalarlo. 343 00:26:19,920 --> 00:26:21,200 Scusa, ho fretta. 344 00:26:25,600 --> 00:26:27,160 Che c'è? Sono in ritardo. 345 00:26:27,360 --> 00:26:28,800 C'è che sei un cafone. 346 00:26:30,480 --> 00:26:31,520 Poi io non… 347 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 Sai, sono malata. 348 00:26:35,520 --> 00:26:37,120 Siamo nel parcheggio di un ospedale, 349 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 perdonami se non mi stupisco. 350 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Cafone! 351 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 Ciao, Anita. Ciao, Andrea. 352 00:27:02,280 --> 00:27:04,000 - Ciao, Marta. - Marta! 353 00:27:04,360 --> 00:27:07,400 Quasi non ti riconoscevo. Sei bellissima. 354 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 Grazie, Anita. 355 00:27:09,400 --> 00:27:13,760 Ma non in quel senso, mica mi sarai diventata permalosa! 356 00:27:15,560 --> 00:27:16,720 Che ti do? 357 00:27:16,880 --> 00:27:20,120 Il solito, il vostro pain au chocolat, me lo sogno da una settimana. 358 00:27:21,040 --> 00:27:23,520 Sei fortunata, ne sono rimasti solo due. 359 00:27:26,320 --> 00:27:28,160 - Ecco. - Grazie. 360 00:27:29,120 --> 00:27:31,920 Buongiorno. Un caffè e un pain au chocolat, per favore. 361 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 Sono due e cinquanta. 362 00:27:33,880 --> 00:27:37,040 - Andrea, scusa, mi daresti anche l'altro? - Certo. 363 00:27:39,200 --> 00:27:40,520 - Ecco a te. - Grazie. 364 00:27:41,360 --> 00:27:43,480 - Eccolo. - Grazie. 365 00:27:50,200 --> 00:27:52,440 Ciao, un caffè e un pain au chocolat, grazie. 366 00:27:52,520 --> 00:27:55,520 [Andrea] Mi dispiace sono finiti. L'ultimo l'ha appena preso la ragazza. 367 00:27:57,000 --> 00:27:58,080 Oh! 368 00:28:08,160 --> 00:28:09,240 Non fa niente. 369 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 Dammene uno vuoto, va bene lo stesso. 370 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 Questo nuovo look ti ha fatto bene. 371 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 - Stai alla grande. - Sì. 372 00:28:20,160 --> 00:28:23,080 Diventare adulti significa anche prendersi cura di se stessi, 373 00:28:23,200 --> 00:28:26,480 prendere tutte le medicine e fare anche la fisioterapia respiratoria. 374 00:28:27,200 --> 00:28:29,960 - Mi piace questa nuova Marta. - Anche a me. 375 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 [brusio] 376 00:28:38,240 --> 00:28:39,840 - Che bella figa! - [ragazzo 1] È vero! 377 00:28:40,240 --> 00:28:42,600 - Vieni qui, siediti un po'. - [ragazzo 1] Come ti chiami? 378 00:28:42,680 --> 00:28:44,920 - Ti siedi qua con me? - [ragazzo 2] Non fare la timida. 379 00:28:45,000 --> 00:28:46,960 - Sto lavorando. - Solo un attimo! 380 00:28:48,400 --> 00:28:49,920 [ragazzo 1] Che caratterino! 381 00:28:54,600 --> 00:28:55,760 Me lo raccogli? 382 00:28:56,120 --> 00:28:58,240 Dai! 383 00:28:58,320 --> 00:29:00,200 [ragazzo 1] Che non ce la fai? 384 00:29:02,480 --> 00:29:08,560 [insieme] ♪ Oh le le, oh la la Faccela vede' Faccela tocca' ♪ 385 00:29:08,640 --> 00:29:14,000 ♪ Oh le le, oh la la faccela vede' Faccela tocca' ♪ 386 00:29:14,320 --> 00:29:16,200 - ♪ Oh le le… ♪ - Lasciami. 387 00:29:17,160 --> 00:29:18,440 [ragazzo 3] Ehi, piano, piano! 388 00:29:19,960 --> 00:29:22,560 - [ragazzo 1] Questa è matta! - Ahia! 389 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 Mollami! 390 00:29:23,880 --> 00:29:26,200 - Prima chiedi scusa. - Vaffanculo! 391 00:29:28,320 --> 00:29:29,880 Lascialo. Lascialo! 392 00:29:31,640 --> 00:29:33,480 Ragazzi scusatela, ha un carattere di merda. 393 00:29:34,400 --> 00:29:35,800 Non capisce la goliardia. 394 00:29:36,160 --> 00:29:38,200 Il prossimo giro di birre lo offre la casa. 395 00:29:40,080 --> 00:29:41,400 Anzi, lo offre lei. 396 00:29:45,520 --> 00:29:48,360 Ragazzi, non potevate farmi regalo più azzeccato. 397 00:29:48,480 --> 00:29:50,400 Occhio che lo consumi, lo specchio. 398 00:29:52,400 --> 00:29:54,600 Com'è andato il tuo primo giorno di lavoro? 399 00:30:03,280 --> 00:30:04,280 Che schifo! 400 00:30:06,200 --> 00:30:07,640 No, mamma, le manette no. 401 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 - Sì? - Buonasera. 402 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 La stanz… 403 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 [conati] 404 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 La stanza… 405 00:30:34,000 --> 00:30:35,080 [conati] 406 00:30:38,040 --> 00:30:40,360 [sottovoce] Perché devo fare queste cose? 407 00:30:42,200 --> 00:30:44,040 Perché non lo molli e cerchi altro? 408 00:30:44,320 --> 00:30:46,840 Non posso mollare tutto alla prima difficoltà. 409 00:30:47,760 --> 00:30:51,200 Comunque, Johnny mi sta simpatico. Ha detto che mi ha scelto di pancia. 410 00:30:51,880 --> 00:30:53,760 A proposito di pancia… 411 00:30:54,200 --> 00:30:57,800 - Ordiniamo qualcosa? - Chiamiamo Inzuppami? 412 00:30:58,160 --> 00:30:59,800 No, dopo la pandemia ha chiuso. 413 00:31:00,200 --> 00:31:02,680 No! Che peccato. 414 00:31:03,600 --> 00:31:06,760 Erano così bravi a scegliere i rider. Vero? 415 00:31:06,920 --> 00:31:08,720 - Pizza? - Sì. 416 00:31:09,000 --> 00:31:12,320 Tra l'altro ieri ho trovato un volantino. Aspetta, dove l'ho messo? 417 00:31:16,560 --> 00:31:17,960 Allora, il matrimonio? 418 00:31:19,120 --> 00:31:21,280 Prosegue. Sì. 419 00:31:21,760 --> 00:31:24,560 Certo, vorrei che Marta fosse più tranquilla a riguardo, però… 420 00:31:25,000 --> 00:31:28,080 [sottovoce] Devi darle tempo. Comunque è una cosa importante, 421 00:31:28,160 --> 00:31:29,400 non può scegliere lei per te. 422 00:31:29,520 --> 00:31:31,200 - Lo so. - Quindi… 423 00:31:31,800 --> 00:31:33,000 - Ho capito. - Con calma. 424 00:31:33,880 --> 00:31:35,040 Tutto fatto. 425 00:31:39,440 --> 00:31:40,440 Ah! 426 00:31:48,240 --> 00:31:50,840 Ragazzi, lo so che stavate parlando del matrimonio. 427 00:31:55,080 --> 00:31:58,560 Senti, io voglio solo che tu sia felice. 428 00:31:59,000 --> 00:32:03,240 E se sposare Aurora ti rende felice, allora per me va benissimo. 429 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 - Davvero? - Certo. 430 00:32:11,280 --> 00:32:13,640 Detto questo, ehm… 431 00:32:16,640 --> 00:32:17,680 Detto questo? 432 00:32:18,920 --> 00:32:20,760 Penso che, se tu sposassi Aurora, 433 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 faresti una cazzata dalla quale, proprio tu, 434 00:32:23,000 --> 00:32:24,880 non ti riprenderesti molto facilmente. 435 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 "Proprio io" in che senso? 436 00:32:27,320 --> 00:32:30,440 Nel senso che non ha mai avuto una relazione seria, 437 00:32:30,560 --> 00:32:33,280 ti sei sempre divertita a provocare e a flirtare. 438 00:32:33,480 --> 00:32:37,040 Adesso questa cosa della mogliettina mi sembra decisa a tavolino, ecco. Tutto qua. 439 00:32:37,120 --> 00:32:39,000 Scusami, proprio tu pensi di poter dare lezioni? 440 00:32:39,120 --> 00:32:42,040 - [Marta] Cioè? - Non lo so, vediamo. 441 00:32:42,280 --> 00:32:45,440 Trovi un ragazzo che ti piace, diventi ossessiva, 442 00:32:45,640 --> 00:32:49,120 lo stalkerizzi fino a quando non cede e il poveretto è costretto a scappare. 443 00:32:49,200 --> 00:32:51,360 Allora, intanto Arturo l'ho mollato io. 444 00:32:51,560 --> 00:32:53,960 Con Gabriele invece è una cosa che abbiamo deciso insieme. 445 00:32:54,080 --> 00:32:57,960 Se proprio vogliamo dirla tutta, la favoletta della mogliettina felice 446 00:32:58,120 --> 00:33:00,360 con la barista spiantata io non me la bevo. 447 00:33:00,440 --> 00:33:03,080 - "Spiantata"? - Beh, chi è quella che paga per tutto? 448 00:33:03,200 --> 00:33:04,360 [squilli di cellulare] 449 00:33:04,440 --> 00:33:06,960 Avanti, rispondi. Magari ha finito i soldi. 450 00:33:08,640 --> 00:33:11,360 Ok, ragazze, forse è meglio se ci calmiamo un po'. 451 00:33:11,480 --> 00:33:13,200 [insieme] Fatti i cazzi tuoi! 452 00:33:15,760 --> 00:33:17,520 Ok, me ne vado. 453 00:33:18,680 --> 00:33:20,360 [segnale di linea libera] 454 00:33:22,920 --> 00:33:26,040 Ehi! Il locale è pieno. Muoviti, cazzo. 455 00:33:34,360 --> 00:33:37,040 Ti conosco più di quanto conosca me stessa. 456 00:33:37,640 --> 00:33:38,800 E ho capito… 457 00:33:40,080 --> 00:33:41,760 Hai paura di rimanere da sola, 458 00:33:41,840 --> 00:33:44,480 adesso che io e Jacopo abbiamo delle relazioni stabili, però… 459 00:33:45,560 --> 00:33:47,320 - Anche tu… - Aspetta. 460 00:33:48,360 --> 00:33:50,160 Tu pensi che io sia gelosa di te? 461 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 Wow! 462 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 Ti faccio pena. 463 00:33:59,760 --> 00:34:01,320 Fa male, te lo assicuro. 464 00:34:02,200 --> 00:34:04,160 Quindi facciamo una cosa, 465 00:34:04,360 --> 00:34:07,520 vai pure a sbattere la faccia contro il muro, ma non con la mia benedizione. 466 00:34:09,000 --> 00:34:11,480 Lo sai cosa ho desiderato, il giorno del mio compleanno? 467 00:34:13,400 --> 00:34:16,160 Perché potete chiamarla come volete, 468 00:34:16,400 --> 00:34:18,200 ma resterà sempre e soltanto una recita. 469 00:34:18,760 --> 00:34:20,200 Sei proprio una stronza. 470 00:34:24,560 --> 00:34:27,520 E pensare che ero venuta per chiederti di essere la mia testimone. 471 00:34:28,920 --> 00:34:30,280 La verità è che sei cambiata 472 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 e non soltanto nel look. 473 00:34:34,040 --> 00:34:35,120 Anzi, sai che c'è? 474 00:34:36,040 --> 00:34:37,600 Non ti voglio alla mia recita. 475 00:34:38,160 --> 00:34:41,000 Sarà una cosa intima, solo tra amici. 476 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 [citofono] 477 00:35:00,720 --> 00:35:01,760 [uomo] Buonasera. 478 00:35:06,160 --> 00:35:07,160 Grazie. 479 00:35:26,800 --> 00:35:27,920 Amore. 480 00:35:29,320 --> 00:35:31,040 Ma non dovevi cenare con le ragazze? 481 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Ehi. 482 00:35:37,200 --> 00:35:38,280 Tutto bene? 483 00:35:41,120 --> 00:35:42,800 [suona "Sorry is Not Enough" di Elephanz] 484 00:36:17,680 --> 00:36:19,360 [squilli di cellulare] 485 00:36:22,040 --> 00:36:24,560 Risponde il servizio di segreteria… 486 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 [clacson] 487 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 [stridio di freni] 35247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.