Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
[suona "Sul più bello" di Svegliaginevra]
2
00:00:29,840 --> 00:00:32,800
[Marta] Volete sapere il segretoper affrontare una malattia come la mia?
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,640
Ci sono gli amici...
4
00:00:34,760 --> 00:00:36,800
Ragazzi, tranquilli andrà tutto bene!
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,800
[Marta] C'è un grande amore.
6
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
Mi piaci tanto.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,880
Davvero non ti preoccupa la mia malattia?
8
00:00:44,120 --> 00:00:45,280
[Marta] E la speranza…
9
00:00:45,360 --> 00:00:48,560
Era l'ospedale,
stanno arrivando i polmoni!
10
00:00:48,800 --> 00:00:51,400
- Marta io…
- Anch'io ti amo.
11
00:00:51,520 --> 00:00:53,560
- Oh!
- Piano, piano!
12
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
Ti lascio nelle mani
del bravo dottor Caponi.
13
00:00:56,160 --> 00:00:59,040
- E che mani!
- Jacopo, ti sei innamorato?
14
00:00:59,120 --> 00:01:00,880
Che ne dici di cercarci casa da soli?
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,120
È un passo importante lasciare
Jacopo e Federica,
16
00:01:04,200 --> 00:01:05,560
sono la mia famiglia.
17
00:01:05,640 --> 00:01:08,600
- Ti porto a cena tra tre giorni.
- Sei sempre il medico della mia amica.
18
00:01:08,800 --> 00:01:10,080
[colpi di tosse]
19
00:01:10,160 --> 00:01:12,880
È stato un semplice colpo di tosse.
20
00:01:13,280 --> 00:01:15,640
- Ma tu scotti!
- Portami in ospedale.
21
00:01:17,000 --> 00:01:20,040
I polmoni nuovi
non funzionano come dovrebbero.
22
00:01:20,120 --> 00:01:21,960
Qual è la cosa peggiore
che potrebbe accadere?
23
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
[respiro]
24
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
[suona "I Love it"
cover Icona Pop feat. Charli XCX]
25
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
[brusio]
26
00:01:43,240 --> 00:01:44,840
[parole non udibili]
27
00:01:45,360 --> 00:01:49,280
[insieme] ♪ Happy birthday to you! ♪
28
00:01:49,560 --> 00:01:54,720
♪ Happy birthday to you! ♪
29
00:01:54,840 --> 00:01:59,720
♪ Happy birthday to Marta ♪
30
00:01:59,800 --> 00:02:04,160
♪ Happy birthday to you! ♪
31
00:02:05,040 --> 00:02:07,920
Eh, no! Eh, no!
32
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
[brusio]
33
00:02:10,320 --> 00:02:12,600
Scusate, ma manca ancora qualcuno!
34
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
[parole non udibili]
35
00:02:14,720 --> 00:02:16,520
[ragazzo] Sono due ore che aspettiamo!
36
00:02:18,880 --> 00:02:19,920
[citofono]
37
00:02:20,000 --> 00:02:21,760
[ragazzo] È arrivato, ragazzi!
38
00:02:22,400 --> 00:02:23,520
[ragazza] Finalmente!
39
00:02:23,600 --> 00:02:30,360
[insieme] ♪Happy birthday to you!Happy birthday to you! ♪
40
00:02:30,680 --> 00:02:37,080
♪ Happy birthday to MartaHappy birthday to you! ♪
41
00:02:39,000 --> 00:02:41,120
[insieme] Eh, no!
42
00:02:44,240 --> 00:02:46,080
[Jacopo] Secondo me non viene più.
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,640
Ma figurati se non viene,
avrà fatto tardi al lavoro.
44
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
Poi ci sarà un traffico
allucinante,
45
00:02:50,880 --> 00:02:54,520
tra la pioggia e la partita della Juve,
poi qui sotto non si trova mai parcheggio.
46
00:03:01,080 --> 00:03:02,200
[parole non udibili]
47
00:03:03,280 --> 00:03:05,040
[Jacopo] Ma di che staranno parlando?
48
00:03:06,000 --> 00:03:07,280
Che ne so.
49
00:03:07,560 --> 00:03:08,760
Magari si staranno chiedendo
50
00:03:08,840 --> 00:03:11,600
se gli conviene entrare
nella nostra strana famiglia.
51
00:03:11,880 --> 00:03:14,600
Sai com'è,
siamo giusto un attimo asfissianti.
52
00:03:15,040 --> 00:03:16,520
Giusto un attimo, eh!
53
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
Senti…
54
00:03:19,760 --> 00:03:21,640
Quando glielo vogliamo dire?
55
00:03:22,200 --> 00:03:26,080
Non lo so, pensavo domani.
Beh, oggi è la sua giornata.
56
00:03:29,200 --> 00:03:30,720
Sì, ma dobbiamo dirglielo.
57
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Dirmi cosa?
58
00:03:32,800 --> 00:03:34,880
Che paura! Ma non a te, a Marta!
59
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Dirmi cosa?
60
00:03:36,760 --> 00:03:38,600
Che cazzo ci facevi là sotto, tu?
61
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
[Marta] Dirmi cosa?
62
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
Dai.
63
00:03:45,560 --> 00:03:49,840
Ecco, non volevo
parlartene proprio oggi, ma…
64
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Vedi,
65
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
il fatto è che…
66
00:03:56,640 --> 00:04:00,480
- È che…
- Ci sposiamo. Il mese prossimo.
67
00:04:04,120 --> 00:04:05,560
Il mese prossimo?
68
00:04:09,480 --> 00:04:10,560
Sei felice per me?
69
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
[campanello]
70
00:04:18,440 --> 00:04:22,320
Beh, che dire: "Auguri e figli maschi".
Scusate, vado ad aprire.
71
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Ciao.
72
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Ciao.
73
00:04:37,920 --> 00:04:39,040
Tanti auguri.
74
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Grazie.
75
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Ciao.
76
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Eccovi!
77
00:04:53,120 --> 00:04:54,440
Prego, accomodatevi.
78
00:04:58,200 --> 00:05:01,000
Guarda, scusa il ritardo, veramente.
Però ho fatto tardi al lavoro e…
79
00:05:01,080 --> 00:05:02,480
- Ciao ragazzi!
- [insieme] Ciao.
80
00:05:02,560 --> 00:05:05,280
Scusa, ma c'era un traffico allucinante.
Tra la pioggia, la Juve…
81
00:05:05,360 --> 00:05:07,480
Poi qua sotto
non si trova mai parcheggio. Scusa.
82
00:05:07,760 --> 00:05:09,840
Tranquillo, immaginavo.
83
00:05:10,360 --> 00:05:11,960
Letteralmente, mi fa paura.
84
00:05:12,160 --> 00:05:13,920
- Tieni.
- Grazie.
85
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
Ti presento Martina.
86
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
Piacere. Martina.
87
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
Martina! Capisco.
88
00:05:21,920 --> 00:05:23,800
Gabriele non fa che parlare di te.
89
00:05:24,120 --> 00:05:25,880
A proposito, come stai?
90
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Sono ancora qui.
91
00:05:33,200 --> 00:05:38,120
Martina! Io sono
il tuo nuovo migliore amico. Vieni.
92
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Vuoi darmi la giacca?
93
00:05:40,360 --> 00:05:43,000
Oh, sì, certo. Grazie, grazie mille.
94
00:05:44,880 --> 00:05:48,000
Allora, tanti auguri ancora.
95
00:05:48,240 --> 00:05:49,440
Grazie.
96
00:05:51,680 --> 00:05:53,800
Comunque è davvero molto bella.
97
00:05:54,280 --> 00:05:56,840
E quando vi trasferite in Danimarca?
98
00:05:57,680 --> 00:06:00,840
- La settimana prossima, però lo sai.
- Ah, sì.
99
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
Che c'è? Tutto ok?
100
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
Sì.
101
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
Hai insistito tu perché la portassi, no?
102
00:06:10,080 --> 00:06:12,440
Sì, e sono contenta che siate venuti.
103
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Ok.
104
00:06:14,720 --> 00:06:18,720
È un bilocale in centro,
con la cucina luminosissima
105
00:06:18,840 --> 00:06:23,760
e la camera da letto che si affaccia
sul parco. È stupenda, la vorrai vedere.
106
00:06:29,000 --> 00:06:30,560
Pare che l'abbia presa bene, no?
107
00:06:30,680 --> 00:06:33,320
Beh, non la conosci quanto la conosco io.
108
00:06:33,480 --> 00:06:35,960
Ah! Quindi, sei tipo, venuta a picchiarmi?
109
00:06:36,200 --> 00:06:39,800
Ma va! È che giriamo tutti intorno
a lei e questa cosa ogni tanto
110
00:06:39,920 --> 00:06:42,000
ci fa venire le vertigini,
dobbiamo fermarci, no?
111
00:06:43,880 --> 00:06:47,280
- Più a destra. Vai. Senti?
- Oh, sento il cuore.
112
00:06:47,360 --> 00:06:49,040
Marta per me è tutto.
113
00:06:50,480 --> 00:06:52,160
Mi ha cambiato la vita.
114
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Ohi!
115
00:06:59,120 --> 00:07:00,720
Sei una bella persona, Gabriele.
116
00:07:03,920 --> 00:07:05,880
Hai fatto la cosa migliore
che potessi fare,
117
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
comportarti come se non fosse malata.
118
00:07:09,000 --> 00:07:10,360
Lo capirà, vedrai.
119
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Grazie, apprezzo molto.
120
00:07:21,360 --> 00:07:23,200
Venticinque anni.
121
00:07:26,160 --> 00:07:28,480
Chi l'avrebbe mai detto
che ci sarei arrivata!
122
00:07:29,800 --> 00:07:32,040
Certo, il merito è di quel dottore lì.
123
00:07:33,440 --> 00:07:36,760
Ma le cure non sarebbero servite
senza i miei due angeli custodi,
124
00:07:37,160 --> 00:07:40,960
la mia famiglia.
Ormai ci siamo scelti vent'anni fa.
125
00:07:43,720 --> 00:07:47,200
Dickens una volta disse
che "Una famiglia unita
126
00:07:47,520 --> 00:07:50,800
non è fatta solo da coloro
con cui condividiamo il sangue,
127
00:07:50,880 --> 00:07:52,840
ma anche da coloro
a cui daremo il nostro".
128
00:07:53,800 --> 00:07:57,680
Ed ecco, allora io non posso immaginare
una famiglia più famiglia di questa.
129
00:07:59,640 --> 00:08:02,000
Per anni ho vissuto come in una bolla,
130
00:08:02,520 --> 00:08:05,440
in cui c'eravamo soltanto
io e la mia malattia.
131
00:08:05,680 --> 00:08:08,120
E ho permesso
che lei mi dicesse cosa fare.
132
00:08:09,160 --> 00:08:12,120
E ho pensato di potermi
concentrare solo sul presente.
133
00:08:13,520 --> 00:08:15,200
Ma da oggi le cose cambiano.
134
00:08:17,520 --> 00:08:20,680
Da oggi, anch'io voglio coniugare
i verbi al futuro.
135
00:08:22,080 --> 00:08:24,680
Da oggi voglio scoprire cosa sarò.
136
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Brava, eh?
137
00:08:29,120 --> 00:08:32,840
Anzi, da domani. Visto che,
grazie a voi, ho un appuntamento
138
00:08:32,960 --> 00:08:36,760
con il mitico stylist Rodolfo De la Vega,
per un cambio totale di look.
139
00:08:39,160 --> 00:08:45,640
[insieme] ♪Happy birthday to you!Happy birthday to you ♪
140
00:08:45,760 --> 00:08:49,840
♪ Happy birthday to MartaHappy birthday to you ♪
141
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Brava!
142
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
[applausi]
143
00:08:53,760 --> 00:08:55,520
Aspetta, aspetta! Esprimi il desiderio.
144
00:09:02,760 --> 00:09:04,320
- Ciao.
- Ciao.
145
00:09:05,600 --> 00:09:07,800
Anche noi andiamo, siamo cotti.
146
00:09:09,320 --> 00:09:12,080
Ancora tanti auguri. Mi raccomando…
147
00:09:13,600 --> 00:09:16,080
Domani voglio vederti
con un look pazzesco!
148
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Va bene.
149
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
- Con tutto quello che ci è costato!
- Dai!
150
00:09:22,280 --> 00:09:23,640
- Ancora auguri.
- Ciao.
151
00:09:23,720 --> 00:09:25,080
- Ciao, Marta.
- Ciao.
152
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Noi andiamo.
153
00:09:26,920 --> 00:09:28,520
Ancora tanti auguri.
154
00:09:28,840 --> 00:09:31,760
- Ciao.
- Fate buon viaggio e…
155
00:09:32,160 --> 00:09:35,160
Buona vita, buon…
Buon tutto. Beh, avete capito.
156
00:09:35,600 --> 00:09:36,840
- Grazie.
- Grazie.
157
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
- Ci sentiamo, eh?
- Ciao.
158
00:09:41,440 --> 00:09:42,720
Andiamo anche noi.
159
00:09:43,280 --> 00:09:45,720
Sei sicura che non vuoi
che restiamo a darti una mano?
160
00:09:46,040 --> 00:09:47,440
Avete già fatto abbastanza.
161
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
Ti chiamo domani.
162
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
Con calma.
163
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
Va bene. Ciao.
164
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
[Dario] Amore?
165
00:10:20,360 --> 00:10:21,400
Jacopo!
166
00:10:21,480 --> 00:10:22,840
Eh?
167
00:10:26,360 --> 00:10:28,480
Lo sai che non mi piace
svegliarmi all'alba.
168
00:10:28,760 --> 00:10:31,840
Ma sono le 10:30!
Muoviti, io sto andando all'ospedale.
169
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
Le 10:30?
170
00:10:33,840 --> 00:10:37,520
Oh mio Dio! Oddio.
171
00:10:37,680 --> 00:10:39,720
Non ho sentito la sveglia.
172
00:10:42,320 --> 00:10:44,560
Il mio primo colloquio
di lavoro e sono già in ritardo.
173
00:10:46,280 --> 00:10:47,880
Ma perché non mi hai svegliato prima?
174
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
Cosa fai, lì? Vai in bagno,
175
00:10:49,600 --> 00:10:51,760
mettimi lo spazzolino
sul dentifricio, dai!
176
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Che c'è?
177
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
Sei una…
178
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
Sei una merda!
179
00:11:05,320 --> 00:11:08,200
Era l'unico modo
per farti alzare dal letto.
180
00:11:11,200 --> 00:11:13,960
Non ho mai lavorato in vita mia.
Non è che mi farà male?
181
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
[ronfo]
182
00:11:21,440 --> 00:11:22,680
[sveglia]
183
00:11:36,720 --> 00:11:38,320
[musica dalla radio]
184
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
Arturo.
185
00:12:11,040 --> 00:12:12,400
[Federica] Amore?
186
00:12:22,480 --> 00:12:23,560
Vuoi?
187
00:12:28,360 --> 00:12:30,120
Dici che basta il caffè a letto?
188
00:12:32,040 --> 00:12:33,640
Mi dispiace per ieri.
189
00:12:34,960 --> 00:12:36,520
È veramente una stronza.
190
00:12:36,600 --> 00:12:39,200
Ma no, non è una stronza.
Se la conoscessi bene, non…
191
00:12:39,480 --> 00:12:40,560
È una stronza.
192
00:12:41,720 --> 00:12:43,480
Ha bisogno di tempo.
193
00:12:45,200 --> 00:12:48,520
Sono tre anni che stiamo insieme,
mi sembra chiaro che non le piaccio.
194
00:12:48,680 --> 00:12:50,480
Ma no, non è questo, è che…
195
00:12:50,880 --> 00:12:52,320
È stato un periodo difficile.
196
00:12:52,400 --> 00:12:54,280
È sempre un periodo difficile per lei.
197
00:12:54,680 --> 00:12:56,800
Cioè, non è che voglio
sminuire la sua malattia,
198
00:12:57,480 --> 00:12:59,640
però, secondo me, se ne approfitta.
199
00:12:59,760 --> 00:13:00,960
È che si sente sola.
200
00:13:01,080 --> 00:13:03,360
Jacopo è andato a vivere
con Dario e io con te.
201
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
Ti senti in colpa per questo?
202
00:13:08,120 --> 00:13:12,600
No. Non è questo,
è che secondo me soffre.
203
00:13:12,960 --> 00:13:16,200
Anche se non lo dà a vedere,
soffre per come è finita con Gabriele.
204
00:13:17,560 --> 00:13:19,960
Lui ce l'ha messa tutta,
non è che poteva combattere
205
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
con una cosa più grande di lui.
206
00:13:22,120 --> 00:13:24,200
- La malattia.
- Sì, la malattia.
207
00:13:29,200 --> 00:13:31,960
Vabbè, dai, magari col tempo
diventeremo grandi amiche.
208
00:13:32,920 --> 00:13:33,960
Immagino, sì.
209
00:13:39,280 --> 00:13:40,680
Lo sai che ti amo?
210
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
Sì?
211
00:13:48,560 --> 00:13:49,680
Anch'io ti amo.
212
00:14:03,720 --> 00:14:05,400
Ti porto in un posto.
213
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
Dove?
214
00:14:13,920 --> 00:14:17,200
- Buongiorno, piccola Marta!
- Buongiorno, grande Ahmed!
215
00:14:26,760 --> 00:14:27,760
Prova.
216
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
Uno, due, tre, prova.
217
00:14:33,840 --> 00:14:35,040
Buongiorno.
218
00:14:35,200 --> 00:14:36,240
Solo per oggi
219
00:14:36,760 --> 00:14:41,960
pollo ruspante allevato a terra,scontato del 30%.
220
00:14:42,120 --> 00:14:46,160
Capperi di Pantelleriascontati al 40%.
221
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Ah…
222
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
Volevo dirvi una cosa…
223
00:14:51,760 --> 00:14:53,440
oggi è il mio ultimo giorno.
224
00:14:54,040 --> 00:14:55,920
[insieme] No!
225
00:14:57,840 --> 00:15:02,800
Ho deciso di prendermi un anno sabbaticoper capire cosa voglio fare da grande.
226
00:15:03,680 --> 00:15:05,600
Magari ci vediamo l'anno prossimo,
227
00:15:07,840 --> 00:15:09,240
ma sappiate che…
228
00:15:10,080 --> 00:15:12,480
siete stati molto importanti per me.
229
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
E mi mancherete.
230
00:15:23,600 --> 00:15:25,200
[colpi alla porta]
231
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Ah!
232
00:15:47,920 --> 00:15:51,480
- Ma dove mi hai portata?
- Secondo te?
233
00:16:18,760 --> 00:16:20,920
- Buongiorno.
- Salve.
234
00:16:21,680 --> 00:16:26,000
Benvenute a Idea Sposa.
Cercavate un abito, immagino.
235
00:16:26,200 --> 00:16:28,160
- No, stavamo solamente guardando.
- Sì.
236
00:16:29,320 --> 00:16:30,640
Anzi, due.
237
00:16:32,240 --> 00:16:34,960
Ci scusi, siamo un po' emozionate,
ci sposiamo.
238
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
Complimenti, signorine.
239
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
[campanello]
240
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
[campanello]
241
00:17:14,760 --> 00:17:16,600
Mi dispiace, siamo al completo.
242
00:17:17,080 --> 00:17:20,280
Sono Jacopo, sono venuto
per il colloquio di lavoro.
243
00:17:20,360 --> 00:17:21,920
Giusto, ti stavo aspettando.
244
00:17:22,440 --> 00:17:23,840
È stato difficile trovarci?
245
00:17:24,720 --> 00:17:27,800
Trovare un hotel Miramare a Torino? No.
246
00:17:27,960 --> 00:17:30,440
Lo so, è un nome del cazzo. Ma, credimi,
247
00:17:30,560 --> 00:17:33,760
stavo camminando di notte
per Bordighera completamente ubriaco,
248
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
e cosa ti vedo per terra?
249
00:17:35,360 --> 00:17:38,200
L'insegna dell'hotel Miramare.
E l'ho rubata!
250
00:17:38,400 --> 00:17:40,040
- Ah, l'ha rubata?
- Sì.
251
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
Ok.
252
00:17:42,240 --> 00:17:43,400
Ascoltami, Jacopo.
253
00:17:43,720 --> 00:17:46,560
Io ho un bisogno fottuto di te!
254
00:17:46,640 --> 00:17:49,160
- Non mi dica.
- Seguimi.
255
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
Quando si sposa?
256
00:18:52,800 --> 00:18:54,080
Il 25 giugno.
257
00:18:54,720 --> 00:18:56,720
- E lei, signorina?
- Il 25 giugno.
258
00:18:56,840 --> 00:18:59,960
Doppio matrimonio! Che coincidenza.
259
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
Anche io e mio marito abbiamo
fatto lo stesso con suo fratello.
260
00:19:04,240 --> 00:19:06,840
E, questo mese, sono 23 anni
con il mio Osvaldo.
261
00:19:07,200 --> 00:19:08,760
- Auguri.
- Grazie.
262
00:19:09,280 --> 00:19:10,680
Lei è il mio Osvaldo.
263
00:19:16,560 --> 00:19:18,200
Potremmo provare anche il velo?
264
00:19:19,240 --> 00:19:22,400
Ah. Sì, certo. Ehm… arrivo subito.
265
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Sì.
266
00:19:24,560 --> 00:19:26,080
Piacere, Osvaldo.
267
00:19:43,200 --> 00:19:45,840
Eccomi! Rifatemi da capo.
268
00:20:13,360 --> 00:20:15,280
Madre de Dios…
269
00:20:21,440 --> 00:20:23,880
Salve, io sono Marta.
270
00:20:24,200 --> 00:20:25,440
No, mia cara,
271
00:20:26,200 --> 00:20:27,880
tu sei il mio nuovo caso umano.
272
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Seguimi.
273
00:20:41,200 --> 00:20:42,680
È stato anche divertente.
274
00:20:43,640 --> 00:20:48,200
Poverina la commessa, ha fatto una faccia!
Non sapeva più che dire.
275
00:20:51,120 --> 00:20:53,880
Però potevo approfittarne
per chiederle uno sconto.
276
00:20:54,200 --> 00:20:57,440
Mi sa che ce li possiamo permettere
solamente se ce li regala.
277
00:21:05,320 --> 00:21:06,760
A che stai pensando?
278
00:21:09,440 --> 00:21:13,080
Sto pensando a tutti i posti
che vorrei vedere con te.
279
00:21:14,680 --> 00:21:16,880
Se avessimo i soldi
per il viaggio di nozze.
280
00:21:17,880 --> 00:21:19,560
E dove mi porteresti?
281
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
Vabbè! Ti porterei,
ovviamente, ad Istanbul.
282
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
Ecco, lo sapevo.
283
00:21:28,080 --> 00:21:30,720
Comunque c'è una cosa assurda
che non ti ho mai detto.
284
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
Cosa?
285
00:21:33,600 --> 00:21:38,080
Quando vivevo lì, mi sono
fatta leggere il fondo del caffè
286
00:21:38,480 --> 00:21:39,920
da questo vecchietto.
287
00:21:41,040 --> 00:21:43,640
Lui guarda la mia tazzina e mi fa…
288
00:21:44,400 --> 00:21:49,560
[parla in turco]
289
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
Chiaro. Molto chiaro.
290
00:21:55,520 --> 00:21:59,880
"Incontrerai una ragazza dai capelli rossi
che viene da un altro mondo."
291
00:22:01,160 --> 00:22:02,880
- Ma che dici?
- Te lo giuro.
292
00:22:03,080 --> 00:22:05,160
- Sì, vabbè!
- È vero, te lo giuro!
293
00:22:10,840 --> 00:22:12,280
Ci andremo a Istanbul.
294
00:22:13,760 --> 00:22:15,680
Abbiamo tutta la vita davanti.
295
00:22:37,720 --> 00:22:39,160
Devo andare al lavoro.
296
00:22:41,680 --> 00:22:43,760
Vorrei stare con te tutto il giorno.
297
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Vattene.
298
00:23:03,200 --> 00:23:05,560
[suona "The Freakshow" di Elephanz]
299
00:23:22,560 --> 00:23:23,960
Que guapa.
300
00:23:27,880 --> 00:23:30,400
Grazie. Grazie, davvero.
301
00:23:31,760 --> 00:23:33,600
Fanne buon uso.
302
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Vamos.
303
00:23:37,960 --> 00:23:40,280
[suona "The Freakshow" di Elephanz]
304
00:23:54,480 --> 00:23:56,080
[scatto fotografico]
305
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
Tie'!
306
00:24:07,760 --> 00:24:10,040
Tu hai moglie, figli, cani, gatti?
307
00:24:10,240 --> 00:24:12,880
Figli no. Moglie, diciamo di sì.
308
00:24:12,960 --> 00:24:15,400
E com'è che si chiama tua moglie? Luigi?
309
00:24:16,200 --> 00:24:17,960
Dario. Si chiama Dario.
310
00:24:18,240 --> 00:24:20,200
- Ma perché ti vergogni?
- Non mi vergogno!
311
00:24:20,320 --> 00:24:21,440
Ma sì che ti vergogni!
312
00:24:21,520 --> 00:24:26,280
Alla tua età è normalissimo
avere delle esperienze omosessuali.
313
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
Guarda me.
314
00:24:28,280 --> 00:24:30,120
Ah, quindi tu sei…
315
00:24:31,280 --> 00:24:35,800
No, guardami! Intendo,
come rimorchio i gay. È come se io avessi
316
00:24:36,200 --> 00:24:42,440
una specie di forza magnetica
che vi attira inesorabilmente verso di me.
317
00:24:44,280 --> 00:24:51,280
Tu la senti questa forza magnetica
che ti attira inesorabilmente verso di me?
318
00:24:52,400 --> 00:24:53,520
La senti?
319
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
No.
320
00:24:56,240 --> 00:24:57,840
- No.
- No?
321
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Dev'essere il cattivo tempo.
322
00:25:00,760 --> 00:25:01,880
Comunque…
323
00:25:03,200 --> 00:25:05,640
Il giro delle stanze è finito.
324
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Hai domande?
325
00:25:08,360 --> 00:25:10,680
- No.
- Per me va bene.
326
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
Sì, io scelgo di pancia.
327
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
- Tu sei assunto.
- Wow!
328
00:25:15,920 --> 00:25:18,200
- Sì, "wow"!
- Grazie!
329
00:25:18,360 --> 00:25:21,080
Anche perché sei l'unico
che si è presentato.
330
00:25:21,560 --> 00:25:24,760
Non fa niente. Allora,
per cominciare, mi raccomando,
331
00:25:25,160 --> 00:25:29,440
tu dovrai pulire il cesso
della stanza numero 114.
332
00:25:29,600 --> 00:25:33,480
Io non so quanto possano
cacare questi signori qui!
333
00:25:33,560 --> 00:25:36,080
- È incredibile.
- Stai scherzando?
334
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
Merda, merda, merda. Dai!
335
00:25:42,800 --> 00:25:44,040
Stavi scherzando?
336
00:25:46,720 --> 00:25:50,440
Allora. Vediamo un po'.
337
00:25:53,160 --> 00:25:54,840
Lì c'è un parcheggio.
338
00:25:58,080 --> 00:26:00,720
Ma questo è pazzo?
339
00:26:02,800 --> 00:26:05,000
Ma stiamo scherzando?
340
00:26:11,640 --> 00:26:13,880
Scusami? Stavo parcheggiando io!
341
00:26:14,000 --> 00:26:15,720
Oddio, scusa, non ti ho proprio vista.
342
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
In ogni caso, si mette
la freccia per segnalarlo.
343
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
Scusa, ho fretta.
344
00:26:25,600 --> 00:26:27,160
Che c'è? Sono in ritardo.
345
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
C'è che sei un cafone.
346
00:26:30,480 --> 00:26:31,520
Poi io non…
347
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
Sai, sono malata.
348
00:26:35,520 --> 00:26:37,120
Siamo nel parcheggio di un ospedale,
349
00:26:37,760 --> 00:26:39,440
perdonami se non mi stupisco.
350
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Cafone!
351
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
Ciao, Anita. Ciao, Andrea.
352
00:27:02,280 --> 00:27:04,000
- Ciao, Marta.
- Marta!
353
00:27:04,360 --> 00:27:07,400
Quasi non ti riconoscevo. Sei bellissima.
354
00:27:08,120 --> 00:27:09,200
Grazie, Anita.
355
00:27:09,400 --> 00:27:13,760
Ma non in quel senso,
mica mi sarai diventata permalosa!
356
00:27:15,560 --> 00:27:16,720
Che ti do?
357
00:27:16,880 --> 00:27:20,120
Il solito, il vostro pain au chocolat,
me lo sogno da una settimana.
358
00:27:21,040 --> 00:27:23,520
Sei fortunata, ne sono rimasti solo due.
359
00:27:26,320 --> 00:27:28,160
- Ecco.
- Grazie.
360
00:27:29,120 --> 00:27:31,920
Buongiorno. Un caffè
e un pain au chocolat, per favore.
361
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
Sono due e cinquanta.
362
00:27:33,880 --> 00:27:37,040
- Andrea, scusa, mi daresti anche l'altro?
- Certo.
363
00:27:39,200 --> 00:27:40,520
- Ecco a te.
- Grazie.
364
00:27:41,360 --> 00:27:43,480
- Eccolo.
- Grazie.
365
00:27:50,200 --> 00:27:52,440
Ciao, un caffè
e un pain au chocolat, grazie.
366
00:27:52,520 --> 00:27:55,520
[Andrea] Mi dispiace sono finiti.
L'ultimo l'ha appena preso la ragazza.
367
00:27:57,000 --> 00:27:58,080
Oh!
368
00:28:08,160 --> 00:28:09,240
Non fa niente.
369
00:28:12,840 --> 00:28:14,440
Dammene uno vuoto, va bene lo stesso.
370
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
Questo nuovo look ti ha fatto bene.
371
00:28:18,120 --> 00:28:19,680
- Stai alla grande.
- Sì.
372
00:28:20,160 --> 00:28:23,080
Diventare adulti significa
anche prendersi cura di se stessi,
373
00:28:23,200 --> 00:28:26,480
prendere tutte le medicine
e fare anche la fisioterapia respiratoria.
374
00:28:27,200 --> 00:28:29,960
- Mi piace questa nuova Marta.
- Anche a me.
375
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
[brusio]
376
00:28:38,240 --> 00:28:39,840
- Che bella figa!
- [ragazzo 1] È vero!
377
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
- Vieni qui, siediti un po'.
- [ragazzo 1] Come ti chiami?
378
00:28:42,680 --> 00:28:44,920
- Ti siedi qua con me?
- [ragazzo 2] Non fare la timida.
379
00:28:45,000 --> 00:28:46,960
- Sto lavorando.
- Solo un attimo!
380
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
[ragazzo 1] Che caratterino!
381
00:28:54,600 --> 00:28:55,760
Me lo raccogli?
382
00:28:56,120 --> 00:28:58,240
Dai!
383
00:28:58,320 --> 00:29:00,200
[ragazzo 1] Che non ce la fai?
384
00:29:02,480 --> 00:29:08,560
[insieme] ♪ Oh le le, oh la laFaccela vede' Faccela tocca' ♪
385
00:29:08,640 --> 00:29:14,000
♪ Oh le le, oh la la faccela vede'Faccela tocca' ♪
386
00:29:14,320 --> 00:29:16,200
- ♪ Oh le le… ♪
- Lasciami.
387
00:29:17,160 --> 00:29:18,440
[ragazzo 3] Ehi, piano, piano!
388
00:29:19,960 --> 00:29:22,560
- [ragazzo 1] Questa è matta!
- Ahia!
389
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
Mollami!
390
00:29:23,880 --> 00:29:26,200
- Prima chiedi scusa.
- Vaffanculo!
391
00:29:28,320 --> 00:29:29,880
Lascialo. Lascialo!
392
00:29:31,640 --> 00:29:33,480
Ragazzi scusatela,
ha un carattere di merda.
393
00:29:34,400 --> 00:29:35,800
Non capisce la goliardia.
394
00:29:36,160 --> 00:29:38,200
Il prossimo
giro di birre lo offre la casa.
395
00:29:40,080 --> 00:29:41,400
Anzi, lo offre lei.
396
00:29:45,520 --> 00:29:48,360
Ragazzi, non potevate farmi
regalo più azzeccato.
397
00:29:48,480 --> 00:29:50,400
Occhio che lo consumi, lo specchio.
398
00:29:52,400 --> 00:29:54,600
Com'è andato
il tuo primo giorno di lavoro?
399
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
Che schifo!
400
00:30:06,200 --> 00:30:07,640
No, mamma, le manette no.
401
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
- Sì?
- Buonasera.
402
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
La stanz…
403
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
[conati]
404
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
La stanza…
405
00:30:34,000 --> 00:30:35,080
[conati]
406
00:30:38,040 --> 00:30:40,360
[sottovoce] Perché devo fare queste cose?
407
00:30:42,200 --> 00:30:44,040
Perché non lo molli e cerchi altro?
408
00:30:44,320 --> 00:30:46,840
Non posso mollare tutto
alla prima difficoltà.
409
00:30:47,760 --> 00:30:51,200
Comunque, Johnny mi sta simpatico.
Ha detto che mi ha scelto di pancia.
410
00:30:51,880 --> 00:30:53,760
A proposito di pancia…
411
00:30:54,200 --> 00:30:57,800
- Ordiniamo qualcosa?
- Chiamiamo Inzuppami?
412
00:30:58,160 --> 00:30:59,800
No, dopo la pandemia ha chiuso.
413
00:31:00,200 --> 00:31:02,680
No! Che peccato.
414
00:31:03,600 --> 00:31:06,760
Erano così bravi
a scegliere i rider. Vero?
415
00:31:06,920 --> 00:31:08,720
- Pizza?
- Sì.
416
00:31:09,000 --> 00:31:12,320
Tra l'altro ieri ho trovato un volantino.
Aspetta, dove l'ho messo?
417
00:31:16,560 --> 00:31:17,960
Allora, il matrimonio?
418
00:31:19,120 --> 00:31:21,280
Prosegue. Sì.
419
00:31:21,760 --> 00:31:24,560
Certo, vorrei che Marta fosse
più tranquilla a riguardo, però…
420
00:31:25,000 --> 00:31:28,080
[sottovoce] Devi darle tempo.
Comunque è una cosa importante,
421
00:31:28,160 --> 00:31:29,400
non può scegliere lei per te.
422
00:31:29,520 --> 00:31:31,200
- Lo so.
- Quindi…
423
00:31:31,800 --> 00:31:33,000
- Ho capito.
- Con calma.
424
00:31:33,880 --> 00:31:35,040
Tutto fatto.
425
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
Ah!
426
00:31:48,240 --> 00:31:50,840
Ragazzi, lo so che stavate
parlando del matrimonio.
427
00:31:55,080 --> 00:31:58,560
Senti, io voglio solo che tu sia felice.
428
00:31:59,000 --> 00:32:03,240
E se sposare Aurora ti rende felice,
allora per me va benissimo.
429
00:32:04,760 --> 00:32:06,800
- Davvero?
- Certo.
430
00:32:11,280 --> 00:32:13,640
Detto questo, ehm…
431
00:32:16,640 --> 00:32:17,680
Detto questo?
432
00:32:18,920 --> 00:32:20,760
Penso che, se tu sposassi Aurora,
433
00:32:20,880 --> 00:32:22,920
faresti una cazzata
dalla quale, proprio tu,
434
00:32:23,000 --> 00:32:24,880
non ti riprenderesti molto facilmente.
435
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
"Proprio io" in che senso?
436
00:32:27,320 --> 00:32:30,440
Nel senso che non ha mai avuto
una relazione seria,
437
00:32:30,560 --> 00:32:33,280
ti sei sempre divertita
a provocare e a flirtare.
438
00:32:33,480 --> 00:32:37,040
Adesso questa cosa della mogliettina mi
sembra decisa a tavolino, ecco. Tutto qua.
439
00:32:37,120 --> 00:32:39,000
Scusami, proprio tu pensi
di poter dare lezioni?
440
00:32:39,120 --> 00:32:42,040
- [Marta] Cioè?
- Non lo so, vediamo.
441
00:32:42,280 --> 00:32:45,440
Trovi un ragazzo che ti piace,
diventi ossessiva,
442
00:32:45,640 --> 00:32:49,120
lo stalkerizzi fino a quando non cede
e il poveretto è costretto a scappare.
443
00:32:49,200 --> 00:32:51,360
Allora, intanto Arturo l'ho mollato io.
444
00:32:51,560 --> 00:32:53,960
Con Gabriele invece è una cosa
che abbiamo deciso insieme.
445
00:32:54,080 --> 00:32:57,960
Se proprio vogliamo dirla tutta,
la favoletta della mogliettina felice
446
00:32:58,120 --> 00:33:00,360
con la barista spiantata
io non me la bevo.
447
00:33:00,440 --> 00:33:03,080
- "Spiantata"?
- Beh, chi è quella che paga per tutto?
448
00:33:03,200 --> 00:33:04,360
[squilli di cellulare]
449
00:33:04,440 --> 00:33:06,960
Avanti, rispondi.
Magari ha finito i soldi.
450
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
Ok, ragazze,
forse è meglio se ci calmiamo un po'.
451
00:33:11,480 --> 00:33:13,200
[insieme] Fatti i cazzi tuoi!
452
00:33:15,760 --> 00:33:17,520
Ok, me ne vado.
453
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
[segnale di linea libera]
454
00:33:22,920 --> 00:33:26,040
Ehi! Il locale è pieno. Muoviti, cazzo.
455
00:33:34,360 --> 00:33:37,040
Ti conosco più di quanto
conosca me stessa.
456
00:33:37,640 --> 00:33:38,800
E ho capito…
457
00:33:40,080 --> 00:33:41,760
Hai paura di rimanere da sola,
458
00:33:41,840 --> 00:33:44,480
adesso che io e Jacopo abbiamo
delle relazioni stabili, però…
459
00:33:45,560 --> 00:33:47,320
- Anche tu…
- Aspetta.
460
00:33:48,360 --> 00:33:50,160
Tu pensi che io sia gelosa di te?
461
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
Wow!
462
00:33:55,800 --> 00:33:56,880
Ti faccio pena.
463
00:33:59,760 --> 00:34:01,320
Fa male, te lo assicuro.
464
00:34:02,200 --> 00:34:04,160
Quindi facciamo una cosa,
465
00:34:04,360 --> 00:34:07,520
vai pure a sbattere la faccia contro
il muro, ma non con la mia benedizione.
466
00:34:09,000 --> 00:34:11,480
Lo sai cosa ho desiderato,
il giorno del mio compleanno?
467
00:34:13,400 --> 00:34:16,160
Perché potete chiamarla come volete,
468
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
ma resterà sempre e soltanto una recita.
469
00:34:18,760 --> 00:34:20,200
Sei proprio una stronza.
470
00:34:24,560 --> 00:34:27,520
E pensare che ero venuta
per chiederti di essere la mia testimone.
471
00:34:28,920 --> 00:34:30,280
La verità è che sei cambiata
472
00:34:30,800 --> 00:34:31,960
e non soltanto nel look.
473
00:34:34,040 --> 00:34:35,120
Anzi, sai che c'è?
474
00:34:36,040 --> 00:34:37,600
Non ti voglio alla mia recita.
475
00:34:38,160 --> 00:34:41,000
Sarà una cosa intima, solo tra amici.
476
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
[citofono]
477
00:35:00,720 --> 00:35:01,760
[uomo] Buonasera.
478
00:35:06,160 --> 00:35:07,160
Grazie.
479
00:35:26,800 --> 00:35:27,920
Amore.
480
00:35:29,320 --> 00:35:31,040
Ma non dovevi cenare con le ragazze?
481
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Ehi.
482
00:35:37,200 --> 00:35:38,280
Tutto bene?
483
00:35:41,120 --> 00:35:42,800
[suona "Sorry is Not Enough" di Elephanz]
484
00:36:17,680 --> 00:36:19,360
[squilli di cellulare]
485
00:36:22,040 --> 00:36:24,560
Risponde il servizio di segreteria…
486
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
[clacson]
487
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
[stridio di freni]
35247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.