All language subtitles for REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,407 --> 00:00:30,616 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 2 00:00:50,050 --> 00:00:52,121 Is it morning? 3 00:00:52,224 --> 00:00:54,675 No, keep sleeping. 4 00:00:54,778 --> 00:01:02,096 ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 5 00:01:02,200 --> 00:01:07,757 ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 6 00:01:07,860 --> 00:01:09,621 ♪ The corn is as high 7 00:01:09,724 --> 00:01:13,590 ♪ As an elephant's eye 8 00:01:13,694 --> 00:01:21,460 ♪ And it looks like it's climbing clear up to the sky ♪ 9 00:01:21,564 --> 00:01:25,188 ♪ Oh, what a beautiful morning 10 00:01:26,465 --> 00:01:30,262 ♪ Oh, what a beautiful day 11 00:01:30,366 --> 00:01:34,922 ♪ I got a beautiful feeling 12 00:01:35,025 --> 00:01:37,131 ♪ Everything's going my way 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,308 Fucking asshole. 14 00:01:42,412 --> 00:01:43,482 Hey, I got you, dick. 15 00:01:43,586 --> 00:01:47,072 50, BT8, fucking contacts, man. 16 00:01:47,176 --> 00:01:50,040 BT, what'd I say? 17 00:01:50,144 --> 00:01:51,766 We'll get 'em next time. 18 00:02:11,545 --> 00:02:12,580 Yeah. 19 00:02:16,653 --> 00:02:19,311 All right, I'll be right there. 20 00:02:21,244 --> 00:02:23,143 Mikey. 21 00:02:27,492 --> 00:02:30,115 So, uh, Mrs. Colefield says that... 22 00:02:30,219 --> 00:02:32,152 - Alleges. - Daisy. 23 00:02:32,255 --> 00:02:33,739 What? It's her word against mine. 24 00:02:33,843 --> 00:02:35,717 Give it a rest. She hasn't gotten five words out. 25 00:02:35,741 --> 00:02:37,581 And honestly, I don't think we should be trusting a woman 26 00:02:37,605 --> 00:02:40,712 who uses the word "irregardless" in a school setting, 27 00:02:40,815 --> 00:02:42,196 a professional educator. 28 00:02:42,300 --> 00:02:45,751 Uh, she alleges that Daisy pushed her. 29 00:02:45,855 --> 00:02:46,856 - Ow. - That didn't hurt. 30 00:02:46,959 --> 00:02:48,119 You can't tell me what hurts. 31 00:02:48,168 --> 00:02:49,514 Pushed, as in? 32 00:02:49,617 --> 00:02:52,965 Physically, two hands, in front of the class. 33 00:02:53,069 --> 00:02:55,278 - Is that true? - No. 34 00:02:55,382 --> 00:02:58,661 I tried to go to the bathroom, which is my human right, 35 00:02:58,764 --> 00:03:02,285 and she used her disgusting body to block my way. 36 00:03:02,389 --> 00:03:04,943 Ask anyone in that class. Ask Bailey. 37 00:03:05,046 --> 00:03:09,568 They'll all tell you that I asked nicely three times. 38 00:03:09,672 --> 00:03:11,743 She actually said I couldn't go. 39 00:03:12,330 --> 00:03:13,779 I mean, like, what? 40 00:03:13,883 --> 00:03:15,412 You just want me to pee right here in this seat? 41 00:03:15,436 --> 00:03:17,507 - Okay. - Are you gonna clean it up? 42 00:03:18,405 --> 00:03:20,165 And I didn't shove. 43 00:03:20,269 --> 00:03:22,616 Shoving is this, "Bitch, move." 44 00:03:22,719 --> 00:03:24,134 - Hey. - Hey. 45 00:03:24,238 --> 00:03:26,620 I did this... 46 00:03:26,723 --> 00:03:30,589 "Will you move your gross body, please?" 47 00:03:35,353 --> 00:03:36,768 Fuck this. 48 00:03:42,118 --> 00:03:43,878 Maria, I'm so sorry. 49 00:03:43,982 --> 00:03:45,535 So is she suspended or... 50 00:03:45,639 --> 00:03:48,400 For physically assaulting a teacher, 51 00:03:49,470 --> 00:03:51,852 it's a mandatory expulsion. 52 00:03:53,612 --> 00:03:55,373 I better check on her. 53 00:03:55,476 --> 00:03:58,238 No, I'll do it. You stay. 54 00:04:02,138 --> 00:04:03,553 I'm sorry, Dan. 55 00:04:03,657 --> 00:04:07,385 I know you all have a lot on your plate. 56 00:04:07,488 --> 00:04:12,148 Look, uh, i-is there anything, anything we can do? 57 00:04:12,252 --> 00:04:17,291 Uh, community service, letter of apology? 58 00:04:18,016 --> 00:04:19,189 Can I give you a kidney? 59 00:04:20,674 --> 00:04:22,986 It's just that St. Mary's tuition is... 60 00:04:23,090 --> 00:04:26,438 Maybe under the circumstances, 61 00:04:26,542 --> 00:04:28,647 I can try to talk to Mrs. Colefield, 62 00:04:28,751 --> 00:04:32,996 and if she's amenable to it, which I'm not sure she will be, 63 00:04:33,100 --> 00:04:35,827 we might be able to transmute Daisy's expulsion 64 00:04:35,930 --> 00:04:37,484 to a two-week suspension. 65 00:04:37,587 --> 00:04:38,623 Oh, thank you so much. 66 00:04:38,726 --> 00:04:40,935 I haven't talked to her yet. 67 00:04:41,557 --> 00:04:44,629 Daisy has had plenty of chances already. 68 00:04:45,457 --> 00:04:46,838 This is her last one. 69 00:04:48,322 --> 00:04:51,394 Did you reach out to the therapist I recommended? 70 00:04:54,777 --> 00:04:58,159 I have no idea what to do. 71 00:04:58,263 --> 00:04:59,920 Come on, get out of the street. 72 00:05:00,023 --> 00:05:01,715 Are you kidding? 73 00:05:05,443 --> 00:05:08,066 Do we send her to one of those military schools? 74 00:05:09,585 --> 00:05:12,484 I just hate the idea of somebody screaming in her face. 75 00:05:14,003 --> 00:05:16,039 Maria said, if she sees the counselor, 76 00:05:16,143 --> 00:05:18,110 she could just suspend her. 77 00:05:19,077 --> 00:05:21,735 Okay, then we gotta do that. 78 00:05:24,185 --> 00:05:25,842 How are we gonna do that? 79 00:05:31,538 --> 00:05:33,712 What are you doing? - Hey. 80 00:05:36,059 --> 00:05:38,372 Whoo, whoo. 81 00:05:43,964 --> 00:05:44,999 Hey. 82 00:05:46,346 --> 00:05:50,522 Hey, hello. 83 00:05:50,626 --> 00:05:53,007 When the fuck do you plan to end this shit? 84 00:05:54,250 --> 00:05:57,495 Uh, we go until 6:00. 85 00:05:57,598 --> 00:05:59,220 We can't hear ourselves think. 86 00:05:59,324 --> 00:06:01,878 It's... It's not really my call. 87 00:06:01,982 --> 00:06:04,294 Can you be quieter? 88 00:06:04,398 --> 00:06:06,676 Uh... 89 00:06:06,780 --> 00:06:09,438 I, uh, I d... I... I don't think so. 90 00:06:09,921 --> 00:06:13,027 That's just great. So what are we gonna do now? 91 00:06:15,098 --> 00:06:17,791 What the fuck are you laughing about, dipshit? 92 00:06:21,139 --> 00:06:22,727 Shit. 93 00:06:36,568 --> 00:06:38,605 - You're late. - And now we have... 94 00:06:38,708 --> 00:06:39,847 Shh. 95 00:06:39,951 --> 00:06:41,480 Mrs. Mueller's after-school drama club. 96 00:06:41,504 --> 00:06:42,678 Shh. 97 00:06:50,582 --> 00:06:52,998 ♪ When you get sad 98 00:06:53,102 --> 00:06:57,451 ♪ Do you get mad, or do you bottle it up ♪ 99 00:06:57,555 --> 00:07:02,145 ♪ Till like a small volcano you erupt ♪ 100 00:07:02,249 --> 00:07:06,218 ♪ Take it from me, it's a great place to be ♪ 101 00:07:06,322 --> 00:07:08,462 ♪ Right next to me 102 00:07:08,566 --> 00:07:09,981 ♪ That's love 103 00:07:10,084 --> 00:07:12,155 None of these kids have star quality. 104 00:07:12,259 --> 00:07:14,606 ♪ When you feel blue 105 00:07:14,710 --> 00:07:19,128 ♪ What do you do with all the pain in your heart ♪ 106 00:07:19,231 --> 00:07:23,443 ♪ Do you try to show restraint or blow apart ♪ 107 00:07:23,546 --> 00:07:27,239 ♪ What will you say, what part will you play ♪ 108 00:07:27,343 --> 00:07:29,518 ♪ What choice can you make 109 00:07:29,621 --> 00:07:32,417 ♪ That's enough 110 00:07:35,627 --> 00:07:38,665 When I get mad, I stomp my feet and dance it out. 111 00:07:40,425 --> 00:07:42,116 When I'm mad, I take three deep breaths 112 00:07:42,220 --> 00:07:44,671 and tell my mom, "I'm mad." 113 00:07:46,396 --> 00:07:49,123 When I'm mad, I play soccer 'cause soccer's fun. 114 00:07:55,854 --> 00:07:57,649 If I'm the only one watching this, 115 00:07:57,753 --> 00:07:58,971 can I switch to something else? 116 00:07:58,995 --> 00:08:00,315 - I'm watching. - I'm watching it. 117 00:08:00,341 --> 00:08:01,550 Well... 118 00:08:03,862 --> 00:08:06,658 These murder shows are so sad. 119 00:08:07,866 --> 00:08:11,870 Oh, I ran into Ms. Pruitt at the Jewel today. 120 00:08:11,974 --> 00:08:15,598 She suggested you start looking at the "Audrey" songs. 121 00:08:17,048 --> 00:08:19,878 I'm not gonna audition for the musical this year. 122 00:08:21,052 --> 00:08:22,329 Why not? 123 00:08:22,432 --> 00:08:23,572 'Cause it's fucking stupid. 124 00:08:23,675 --> 00:08:25,574 - Hey. - Hey. 125 00:08:27,886 --> 00:08:30,820 Maybe you'll change your mind. - I won't. 126 00:08:32,926 --> 00:08:35,756 Well, don't pick up hitchhikers, dumbass. 127 00:08:41,693 --> 00:08:44,247 Shit, the meeting with the lawyer tomorrow's 128 00:08:44,351 --> 00:08:45,766 in the middle of my shift. 129 00:08:45,870 --> 00:08:47,181 We can reschedule. 130 00:08:47,285 --> 00:08:48,769 No, no, no more delays. 131 00:08:48,873 --> 00:08:51,392 Could give us more time. 132 00:08:51,496 --> 00:08:52,946 Time for what? 133 00:08:53,049 --> 00:08:54,395 To think about 134 00:08:54,499 --> 00:08:57,053 if we wanna go through with the lawsuit. 135 00:08:57,157 --> 00:08:59,677 Why wouldn't w-w-w... 136 00:09:07,408 --> 00:09:09,445 Wow. 137 00:09:39,889 --> 00:09:42,202 If you don't want to go through with it... 138 00:09:43,686 --> 00:09:44,894 Hmm? 139 00:09:46,689 --> 00:09:50,797 If you're not committed, tell me now. 140 00:10:07,779 --> 00:10:09,194 I'll call in. 141 00:10:20,965 --> 00:10:25,797 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 142 00:10:25,901 --> 00:10:31,147 ♪ I long to fly 143 00:10:31,976 --> 00:10:36,946 ♪ I will come as evening comes 144 00:10:43,090 --> 00:10:44,264 Dan. 145 00:10:45,368 --> 00:10:46,784 Let the cars go. 146 00:11:00,176 --> 00:11:01,833 Hey, uh, Mikey, I got a... I got... 147 00:11:01,937 --> 00:11:03,455 I'll be right back. 148 00:11:04,629 --> 00:11:06,286 Yeah, Jim. - Hi, honey. 149 00:11:06,389 --> 00:11:10,290 Yeah, yeah, uh, sorry if it's a little loud. 150 00:11:10,393 --> 00:11:12,326 All right, so we have updates, so thank you. 151 00:11:12,430 --> 00:11:13,983 Uh, what? What? 152 00:11:15,295 --> 00:11:16,641 - Aaron. - What? 153 00:11:16,745 --> 00:11:18,194 - Hey, Aaron. - Can you hear me? 154 00:11:18,298 --> 00:11:20,231 - You can't just quit. - Watch me, you harpie. 155 00:11:20,334 --> 00:11:22,647 - The deposition. - Hey, the fuck? 156 00:11:22,751 --> 00:11:24,338 Watch where you're going. 157 00:11:24,442 --> 00:11:26,996 Can you press... 158 00:11:27,100 --> 00:11:29,619 - Hello. - Are you there? 159 00:11:31,242 --> 00:11:33,900 Hey, idiot, get out of the road! 160 00:11:37,317 --> 00:11:39,319 Is your brain not moving fast enough? 161 00:11:39,422 --> 00:11:41,462 Do you not understand what I'm trying to say to you? 162 00:11:41,528 --> 00:11:43,357 Yeah, keep it going, asshole. 163 00:11:43,461 --> 00:11:44,911 There we go. 164 00:11:45,014 --> 00:11:46,740 Hey, the fuck are you doing? 165 00:11:46,844 --> 00:11:48,293 - You wanna come out? - The fuck... 166 00:11:48,397 --> 00:11:49,926 - I'll take that. - The fuck are you doing? 167 00:11:49,950 --> 00:11:53,954 Shut up, stop, stop, stop, just stop. 168 00:11:57,475 --> 00:11:59,753 Okay, I'm gonna go ahead and delete that. 169 00:11:59,857 --> 00:12:01,168 Did you fucking see that? 170 00:12:01,272 --> 00:12:03,999 Did you see that? Did you get that? 171 00:12:05,310 --> 00:12:07,692 This was your last day, fuck wit. 172 00:12:07,796 --> 00:12:10,005 Good luck finding another menial job. 173 00:12:20,809 --> 00:12:22,189 Dude. 174 00:12:34,581 --> 00:12:37,929 Hey, hey. 175 00:12:43,417 --> 00:12:44,556 Hi. 176 00:12:46,835 --> 00:12:49,113 Uh, I need your help with something. 177 00:12:56,120 --> 00:12:57,259 Shit. 178 00:13:36,263 --> 00:13:37,368 Come on. 179 00:13:49,829 --> 00:13:52,452 What... What i... What's... What's this? 180 00:13:54,281 --> 00:13:55,938 Your salvation. 181 00:13:57,181 --> 00:13:59,424 I'm kidding. We're rehearsing a play. 182 00:14:00,460 --> 00:14:02,289 Everyone, this is... 183 00:14:03,635 --> 00:14:04,913 Dan. 184 00:14:05,016 --> 00:14:06,915 Dan is the new Aaron. 185 00:14:07,018 --> 00:14:09,055 Everyone is replaceable. 186 00:14:09,158 --> 00:14:11,954 Here's a space, dear heart. Come on. 187 00:14:12,058 --> 00:14:13,507 - Uh, no, I-I... - Oh, come on. 188 00:14:13,611 --> 00:14:15,889 I'm not... I-I don't... I'm not an actor. 189 00:14:16,717 --> 00:14:18,616 Can you read? 190 00:14:18,719 --> 00:14:20,169 Did he audition? 191 00:14:20,273 --> 00:14:21,964 Do you have a monologue we can see? 192 00:14:22,068 --> 00:14:23,724 Something classic? 193 00:14:23,828 --> 00:14:25,243 I should, uh... 194 00:14:25,347 --> 00:14:27,314 What? Where do you have to be? 195 00:14:28,384 --> 00:14:30,835 Sit down and play pretend for an hour, 196 00:14:30,939 --> 00:14:32,561 and then you can... - Yeah. 197 00:14:32,664 --> 00:14:34,390 Go back to your life. 198 00:14:46,023 --> 00:14:48,059 Strike them down! Beat them down! 199 00:14:48,163 --> 00:14:51,856 Part, fools. Put up your swords. 200 00:14:51,960 --> 00:14:53,685 You know not what you do. 201 00:14:53,789 --> 00:14:55,653 Peace? I hate the word. 202 00:14:55,756 --> 00:14:57,275 That's cut. Lucian, you know that. 203 00:14:57,379 --> 00:15:00,589 As I hate hell, all Montagues. 204 00:15:02,522 --> 00:15:04,731 - Aah! - Ohh! 205 00:15:04,834 --> 00:15:07,113 And Capulet enters. 206 00:15:13,671 --> 00:15:14,844 That's your line. 207 00:15:14,948 --> 00:15:16,570 That's you. - Oh. 208 00:15:18,987 --> 00:15:20,471 What noise... - Louder. 209 00:15:20,574 --> 00:15:22,956 Remember, all the way to the back of the house. 210 00:15:24,647 --> 00:15:26,235 What noise is this? 211 00:15:26,339 --> 00:15:28,858 Give me my long sword, ho. 212 00:15:28,962 --> 00:15:30,308 Okay. 213 00:15:31,792 --> 00:15:33,553 Seriously? 214 00:15:33,656 --> 00:15:39,593 Uh, the hardest part is getting the first line out. 215 00:15:39,697 --> 00:15:41,492 After that, it's all downhill. 216 00:15:44,667 --> 00:15:46,787 - No phones. Jesus Christ. - Phones on silent, please. 217 00:15:49,638 --> 00:15:51,191 - Hey, hun. - Hi, honey. 218 00:15:51,295 --> 00:15:52,641 How'd it... How'd it go? 219 00:15:52,744 --> 00:15:54,677 Okay, just finished. 220 00:15:54,781 --> 00:15:58,612 Deposition date is set, the 12th of next month. 221 00:16:02,409 --> 00:16:04,170 Are you there? - Yeah. 222 00:16:04,273 --> 00:16:06,586 Uh, that's great news. 223 00:16:06,689 --> 00:16:08,139 Where are you? 224 00:16:08,243 --> 00:16:10,038 Uh, I'm finishing up at the site. 225 00:16:10,141 --> 00:16:12,523 Hey, are you in or out? 226 00:16:12,626 --> 00:16:14,145 Is that Mikey? 227 00:16:14,249 --> 00:16:17,597 Uh, I'll pick up some champagne on the way home. 228 00:16:24,742 --> 00:16:27,503 And end of act two. 229 00:16:28,988 --> 00:16:30,644 God, how is there still so much left? 230 00:16:30,748 --> 00:16:33,647 All right, act three tomorrow. Everybody, please be on time. 231 00:16:33,751 --> 00:16:35,339 Welcome aboard, sir. 232 00:16:35,442 --> 00:16:37,617 - Good work today, Daniel. - Uh, I'm not, uh, going... 233 00:16:37,720 --> 00:16:40,930 So rehearsal schedules, we work, uh, evenings and weekends 234 00:16:41,034 --> 00:16:42,449 because everyone's got real jobs. 235 00:16:42,553 --> 00:16:43,953 I hope they told you it doesn't pay. 236 00:16:44,037 --> 00:16:45,152 - Well, I don't... - Actually, 237 00:16:45,176 --> 00:16:46,557 it ends up being a loss. 238 00:16:46,660 --> 00:16:48,155 Do you have a family? It's better if you don't. 239 00:16:48,179 --> 00:16:49,387 Just helping out for tonight. 240 00:16:49,491 --> 00:16:51,424 That's what I said three years ago. 241 00:16:51,527 --> 00:16:53,840 Any interest in running the light board? 242 00:16:53,943 --> 00:16:55,704 - Uh... - Ah, had to ask. 243 00:16:55,807 --> 00:16:57,647 Good to meet you, Dave. - Other people's props. 244 00:16:57,706 --> 00:16:59,535 It's just a plastic sword. What am I... 245 00:16:59,639 --> 00:17:01,582 So what? It has nothing to do with it being plastic. 246 00:17:01,606 --> 00:17:04,023 You're not supposed to touch other people's props. 247 00:17:04,126 --> 00:17:05,448 You're not supposed to play with the props. 248 00:17:05,472 --> 00:17:06,991 Okay, okay. 249 00:17:14,792 --> 00:17:17,381 Give me my long sword, ho. 250 00:17:23,318 --> 00:17:25,699 Give me my long sword, ho. 251 00:17:26,700 --> 00:17:28,288 Ho, ho. 252 00:17:29,841 --> 00:17:32,223 Ho-ho. 253 00:17:35,882 --> 00:17:38,195 - Want more? - No, this is gross. 254 00:17:38,298 --> 00:17:40,093 I don't even know how anyone eats it. 255 00:17:40,197 --> 00:17:44,097 Jim said... he said we need a few prep meetings 256 00:17:44,201 --> 00:17:45,961 before the actual deposition 257 00:17:46,065 --> 00:17:48,895 to go over any questions they might ask. 258 00:17:48,998 --> 00:17:51,208 Do I get to testify? 259 00:17:51,311 --> 00:17:53,106 They're gonna depose all of us. 260 00:17:53,210 --> 00:17:54,530 - Hell, yeah. - You shouldn't have 261 00:17:54,556 --> 00:17:56,109 to say anything. - Look, look, look. 262 00:17:56,213 --> 00:17:57,673 All we need to do is just tell the truth. 263 00:17:57,697 --> 00:17:59,906 I can't wait. I'm so fucking ready. 264 00:18:00,009 --> 00:18:02,150 - Hey. - Hey, come on. 265 00:18:02,253 --> 00:18:03,875 That's it. You're... You're grounded. 266 00:18:03,979 --> 00:18:05,256 I'm already grounded. 267 00:18:05,360 --> 00:18:07,086 Then you're grounded till you're 18. 268 00:18:08,501 --> 00:18:10,330 Can I get a pant suit? 269 00:18:10,434 --> 00:18:13,299 I don't think I have anything really courtroom appropriate. 270 00:18:13,402 --> 00:18:15,680 What about the dress you wore to GG's funeral? 271 00:18:15,784 --> 00:18:18,994 No, that just screams bereaved little girl, 272 00:18:19,098 --> 00:18:21,030 not power bitch. 273 00:18:21,134 --> 00:18:22,687 - Oh, oh, come on. - Hey, hey, hey. 274 00:18:22,791 --> 00:18:24,655 Come on, come on. 275 00:18:24,758 --> 00:18:26,795 I just wanted a sip. 276 00:18:29,211 --> 00:18:31,800 I'm gonna say it all right to her, 277 00:18:31,903 --> 00:18:34,285 like, "That's it, look at me." 278 00:18:40,602 --> 00:18:41,637 Okay, honey. 279 00:18:42,880 --> 00:18:44,157 Come in. 280 00:18:44,261 --> 00:18:46,642 - Night, honey. - Night. 281 00:18:50,577 --> 00:18:55,306 Hey, uh, do you know this play, "Romeo and Juliet"? 282 00:18:56,376 --> 00:18:58,551 Two households both alike in dignity 283 00:18:58,654 --> 00:19:01,278 in fair Verona where we lay our scene 284 00:19:01,381 --> 00:19:03,659 from ancient grudge break new mutiny 285 00:19:03,763 --> 00:19:06,628 where civil blood makes civil hands unclean. 286 00:19:06,731 --> 00:19:09,527 From forth the fatal loins of these two foes, 287 00:19:09,631 --> 00:19:13,152 a pair of star-crossed lovers take their life 288 00:19:13,255 --> 00:19:15,637 whose misadventured piteous overthrows 289 00:19:15,740 --> 00:19:19,986 doth, with their death, bury their parents' strife. 290 00:19:20,089 --> 00:19:21,436 Whew, whoa. 291 00:19:21,539 --> 00:19:23,023 We had to learn it for AP English. 292 00:19:23,127 --> 00:19:25,923 Well, uh, I... I've never seen it. 293 00:19:26,026 --> 00:19:28,857 Seriously? The movie's a classic. 294 00:19:28,960 --> 00:19:30,824 It's old, but you know, it's good. 295 00:19:39,902 --> 00:19:43,492 Leonardo DiCaprio does not look like that anymore. 296 00:19:49,360 --> 00:19:53,744 Hmm, they're so young. 297 00:19:53,847 --> 00:19:56,298 They're, like, my age. 298 00:19:56,402 --> 00:19:59,853 ♪ Missing you 299 00:19:59,957 --> 00:20:02,718 ♪ Oh 300 00:20:06,895 --> 00:20:07,930 Hey. 301 00:20:10,312 --> 00:20:12,935 I told you he was a narcissist. 302 00:20:14,661 --> 00:20:15,869 Dad. 303 00:20:15,973 --> 00:20:17,802 He's probably a sociopath. 304 00:20:17,906 --> 00:20:20,391 He, like, never yawns when anyone else does. 305 00:20:22,945 --> 00:20:25,569 What happens to them? 306 00:20:25,672 --> 00:20:27,053 You don't know? 307 00:20:27,156 --> 00:20:29,331 I know they get together. 308 00:20:29,435 --> 00:20:31,885 I just told you in the prologue. 309 00:20:31,989 --> 00:20:33,922 Here's a hint. 310 00:20:34,025 --> 00:20:35,475 It's a tragedy. 311 00:20:38,789 --> 00:20:42,931 Oh, yeah, a really high percentage, too, 312 00:20:43,034 --> 00:20:45,036 like one in 10 people you know. 313 00:20:50,110 --> 00:20:53,459 Can you put that on silent, please? 314 00:20:53,562 --> 00:20:55,633 I don't know how. 315 00:21:02,088 --> 00:21:04,504 Dad, this place is for kids. 316 00:21:06,920 --> 00:21:08,853 Daisy, please come in. 317 00:21:12,961 --> 00:21:15,239 Uh, am I supposed to go in there or something? 318 00:21:15,343 --> 00:21:18,656 Some parents choose to. It's really up to you. 319 00:21:20,934 --> 00:21:23,040 I'll be back in an hour. 320 00:22:17,784 --> 00:22:22,410 It's just like the island of misfit toys, right? 321 00:22:22,513 --> 00:22:24,249 Shake it, shake it, shake it, shake it, shake it, 322 00:22:24,273 --> 00:22:26,103 shake it, shake it. 323 00:22:26,206 --> 00:22:28,830 They're good people, really. I'm the only asshole. 324 00:22:30,176 --> 00:22:32,143 You don't seem like an asshole. 325 00:22:32,247 --> 00:22:33,904 See, you are a good actor. 326 00:22:34,007 --> 00:22:35,388 I almost believed that. 327 00:22:37,252 --> 00:22:39,323 Uh, how, uh, long 328 00:22:39,427 --> 00:22:43,154 have you all been doing skits? 329 00:22:43,258 --> 00:22:44,742 A few years. 330 00:22:44,846 --> 00:22:46,434 I used to do this professionally, 331 00:22:46,537 --> 00:22:49,368 but when I moved home, I didn't wanna stop. 332 00:22:54,476 --> 00:22:56,720 It's not all just Shakespeare, you know. 333 00:22:59,688 --> 00:23:02,139 Well, uh, good luck. 334 00:23:06,385 --> 00:23:10,734 Hey, Dan, you know why I asked you to help? 335 00:23:12,011 --> 00:23:14,496 'Cause I can read. 336 00:23:15,670 --> 00:23:19,432 It seemed like you might want a chance 337 00:23:19,536 --> 00:23:24,679 of being somebody else for a while. 338 00:23:45,458 --> 00:23:46,804 How'd it go? 339 00:23:46,908 --> 00:23:48,496 She said that we could just sit there 340 00:23:48,599 --> 00:23:51,050 for, like, a whole hour in silence if I wanted. 341 00:23:51,153 --> 00:23:54,502 I bet no one's ever actually done that before. 342 00:23:54,605 --> 00:23:56,365 Look, next time you have to talk. 343 00:23:56,469 --> 00:23:57,850 No, I don't. 344 00:23:57,953 --> 00:23:59,393 Yeah, uh, we're paying 150 a session. 345 00:23:59,438 --> 00:24:00,680 - You are? - Yes. 346 00:24:00,784 --> 00:24:03,027 - Well, stop doing that. - We can't. 347 00:24:04,408 --> 00:24:06,617 Well, I think it's a bad investment. 348 00:24:08,654 --> 00:24:10,587 Oh, I drew you something. 349 00:24:28,294 --> 00:24:30,020 You know my friend, Anastasia? 350 00:24:30,123 --> 00:24:32,850 Her whole family goes to family therapy. 351 00:24:34,438 --> 00:24:36,716 She says it's mortifying, but it helps. 352 00:24:38,131 --> 00:24:39,892 She says that they all go as a group, 353 00:24:39,995 --> 00:24:42,722 and they all talk about their feelings together. 354 00:24:43,896 --> 00:24:46,554 Because she's not the only problem. 355 00:24:56,771 --> 00:24:59,118 What is she doing? 356 00:25:02,397 --> 00:25:04,123 Dad? 357 00:25:08,955 --> 00:25:10,094 Dad. 358 00:25:13,546 --> 00:25:15,652 What is this? What are you doing? 359 00:25:15,755 --> 00:25:18,344 They had an end-of-season sale at Home Depot. 360 00:25:18,447 --> 00:25:19,897 I thought a garden would be nice. 361 00:25:20,001 --> 00:25:21,830 Well, you can't plant anything in there now. 362 00:25:21,934 --> 00:25:24,074 It... I-I-It'll frost over in a month. 363 00:25:24,177 --> 00:25:26,525 So we'll have a nice yard for a month. 364 00:25:26,628 --> 00:25:28,665 No, no, no, no, no, no, no, we're not doing this. 365 00:25:28,768 --> 00:25:30,943 - Dan. - Nah, ya didn't ask. 366 00:25:31,046 --> 00:25:32,566 I didn't know I needed your permission. 367 00:25:32,634 --> 00:25:34,222 - Yeah. - Dad, no, I think this is nice. 368 00:25:34,325 --> 00:25:35,844 - No. - Mom, this is cool. 369 00:25:35,948 --> 00:25:39,607 You know, I... I don't like to look at it all the time. 370 00:25:39,710 --> 00:25:41,712 Think if we plant some wildflowers or something- 371 00:25:41,816 --> 00:25:43,956 - Get the fuck outta there! - Dan! 372 00:25:47,684 --> 00:25:49,306 Oh, so you're just leaving? 373 00:25:50,790 --> 00:25:52,240 Honey, it's okay. 374 00:25:52,343 --> 00:25:54,138 No, none of this is okay! 375 00:25:54,242 --> 00:25:56,658 Daisy. 376 00:26:01,767 --> 00:26:03,527 Put your hand on your diaphragm 377 00:26:03,631 --> 00:26:05,598 and feel yourself expand with breath. 378 00:26:10,741 --> 00:26:13,641 Dan, welcome. 379 00:26:14,711 --> 00:26:17,299 Why didn't you lie down? We're doing breathing. 380 00:26:18,231 --> 00:26:21,234 - Breathing. - Yeah. 381 00:26:50,194 --> 00:26:51,886 And inhale. 382 00:26:54,336 --> 00:26:56,684 And on the exhale, we're gonna just let it all go 383 00:26:56,787 --> 00:26:58,513 on one big, shared sigh. 384 00:26:58,617 --> 00:27:00,515 Here we go. 385 00:27:11,146 --> 00:27:14,563 All right, just dance, just dance. 386 00:27:14,667 --> 00:27:16,048 Don't care how you look. 387 00:27:16,151 --> 00:27:19,120 Just look silly, look sexy, look stupid. 388 00:27:19,223 --> 00:27:20,708 Who cares? 389 00:27:20,811 --> 00:27:22,606 Just use your body to express how ya feel. 390 00:27:22,710 --> 00:27:24,470 ♪ Ba, ba, boom, ba, da, da 391 00:27:24,573 --> 00:27:25,782 Come on, Dan, more. 392 00:27:25,885 --> 00:27:28,198 Let's... More. - ♪ Pressure 393 00:27:28,301 --> 00:27:30,096 ♪ Pushing down on me 394 00:27:30,200 --> 00:27:34,549 ♪ Pushing down on you, no man ask for ♪ 395 00:27:34,653 --> 00:27:36,793 ♪ Under pressure 396 00:27:36,896 --> 00:27:38,829 Good, all right. 397 00:27:38,933 --> 00:27:43,800 ♪ Splits a family in two, puts people on streets ♪ 398 00:27:43,903 --> 00:27:47,666 ♪ Mm-ba-ba-beh, mm-ba-ba-beh 399 00:27:47,769 --> 00:27:50,841 ♪ Dee-day-da, ee-day-da 400 00:27:50,945 --> 00:27:52,671 ♪ That's okay 401 00:27:52,774 --> 00:27:56,226 ♪ That's the terror of knowing what this world is about ♪ 402 00:27:56,329 --> 00:27:58,746 ♪ Watching some good friends scream ♪ 403 00:27:58,849 --> 00:28:00,506 ♪ Let me out 404 00:28:00,609 --> 00:28:04,613 ♪ Pray tomorrow gets me higher 405 00:28:04,717 --> 00:28:09,342 ♪ Pressure on people, people on streets ♪ 406 00:28:09,446 --> 00:28:12,760 ♪ Da-da-da, mm-mm 407 00:28:12,863 --> 00:28:14,934 ♪ Da-da-da-ba-bum 408 00:28:15,038 --> 00:28:16,936 ♪ Okay 409 00:28:17,040 --> 00:28:18,869 ♪ Under pressure 410 00:28:18,973 --> 00:28:21,665 Part of our job as actors is emotional intelligence, 411 00:28:21,769 --> 00:28:25,393 to be able to recognize what others feel, 412 00:28:25,496 --> 00:28:27,015 to have that affect us, 413 00:28:27,119 --> 00:28:30,018 and to be able to express our own emotions, okay? 414 00:28:30,122 --> 00:28:33,539 So this exercise is called provocative questions. 415 00:28:33,642 --> 00:28:34,989 Oh, I love this one. 416 00:28:35,092 --> 00:28:37,474 And I'm going to need two volunteers. 417 00:28:38,475 --> 00:28:42,203 Lucian and... Dan. 418 00:28:44,653 --> 00:28:47,277 Please stand here and face your partner. 419 00:28:51,833 --> 00:28:56,700 Okay, so your partner is your lifeline. 420 00:28:57,390 --> 00:29:00,014 They are your oxygen, and no one else exists. 421 00:29:00,117 --> 00:29:02,326 Don't look at me. - Don't look at her. 422 00:29:04,432 --> 00:29:07,090 All right, so, Dan, you're going to start 423 00:29:07,193 --> 00:29:09,092 by asking Lucian a question 424 00:29:09,195 --> 00:29:11,163 that you could never ask him in real life, 425 00:29:11,266 --> 00:29:15,029 something intentionally provocative, okay? 426 00:29:15,132 --> 00:29:17,790 And when you see an emotional rise in him, 427 00:29:17,894 --> 00:29:21,863 you articulate it by telling him what you see. 428 00:29:23,658 --> 00:29:24,935 Like? 429 00:29:26,005 --> 00:29:29,768 Like, "You're angry," if he's angry. 430 00:29:30,492 --> 00:29:31,700 Clear? - I can take it. 431 00:29:31,804 --> 00:29:33,081 You can really hit me. 432 00:29:33,185 --> 00:29:34,714 - I-I-I don't know. - Don't look at me, okay? 433 00:29:34,738 --> 00:29:37,258 - Don't look at her. Look at me. - Okay. 434 00:29:37,361 --> 00:29:41,365 So, many of us live our lives repressing our emotions 435 00:29:41,469 --> 00:29:44,230 because out there, they can be a liability. 436 00:29:44,334 --> 00:29:46,094 But in here, we are in a safe space. 437 00:29:46,198 --> 00:29:49,132 And we can put those emotions into good use. 438 00:29:49,235 --> 00:29:50,719 So I ask... 439 00:29:50,823 --> 00:29:52,514 A provocative question. 440 00:29:53,999 --> 00:29:58,417 Um, you like Michael Jordan? 441 00:30:00,868 --> 00:30:03,180 - What do I... - His emotion. 442 00:30:03,284 --> 00:30:04,733 - I don't know. - Disappointed. 443 00:30:04,837 --> 00:30:06,218 I was disappointed. - Here, okay. 444 00:30:06,321 --> 00:30:07,944 - I saw that. - Okay, okay, um, ensemble, 445 00:30:08,047 --> 00:30:10,498 was that a brave, provocative question? 446 00:30:10,601 --> 00:30:13,950 - No, no, no, no. - Weak, weak. 447 00:30:14,053 --> 00:30:16,055 Okay, Lucian, it's your turn. 448 00:30:16,159 --> 00:30:17,436 Yeah. 449 00:30:19,369 --> 00:30:21,026 When you masturbate, do you fantasize 450 00:30:21,129 --> 00:30:22,693 about having your nipples chewed until they bleed? 451 00:30:22,717 --> 00:30:23,994 What? No! What... 452 00:30:24,098 --> 00:30:25,420 - Don't answer. - He's embarrassed. 453 00:30:25,444 --> 00:30:26,825 - Don't answer. - He's embarrassed. 454 00:30:26,928 --> 00:30:29,068 Dan, repeat, "I'm embarrassed." 455 00:30:29,758 --> 00:30:31,899 I'm embarrassed. 456 00:30:32,002 --> 00:30:33,279 There you go. 457 00:30:33,383 --> 00:30:37,318 Hey, yeah. 458 00:30:37,421 --> 00:30:40,010 Now we're gonna go a little deeper. 459 00:30:40,562 --> 00:30:45,533 Lucian, I want you to ask Dan something more vulnerable. 460 00:30:45,636 --> 00:30:46,914 Hmm. 461 00:30:54,438 --> 00:30:55,992 Are you lonely? 462 00:30:57,614 --> 00:30:59,064 You're surprised. 463 00:31:00,720 --> 00:31:02,343 Repeat. 464 00:31:03,654 --> 00:31:05,725 I'm surprised. 465 00:31:05,829 --> 00:31:07,141 See that? 466 00:31:07,244 --> 00:31:08,590 See that? That's the truth. 467 00:31:08,694 --> 00:31:09,764 Yep. 468 00:31:09,868 --> 00:31:11,973 - Yes. - Whoo! 469 00:31:12,077 --> 00:31:13,664 Give it up. 470 00:31:29,888 --> 00:31:31,303 Daisy. 471 00:31:31,406 --> 00:31:32,994 Go away. 472 00:31:33,098 --> 00:31:35,686 Wanna bust some balls? 473 00:31:40,864 --> 00:31:42,314 - Oh, word. - That's a homer. 474 00:31:42,417 --> 00:31:44,903 Yeah, that is. Where'd it go? 475 00:31:48,251 --> 00:31:51,012 That one's right behind ya still. 476 00:31:51,116 --> 00:31:52,876 Ooh, a swing and a miss. 477 00:31:52,980 --> 00:31:54,460 - All right, you don't... - All right. 478 00:31:54,533 --> 00:31:56,949 Uh, just, uh, stand your ground like this. 479 00:32:00,090 --> 00:32:03,128 That's it. There ya go. 480 00:32:07,995 --> 00:32:09,893 What? 481 00:32:09,997 --> 00:32:12,896 - You're happy. - Okay, weirdo. 482 00:32:13,000 --> 00:32:15,243 - Again? - Yeah. 483 00:32:15,347 --> 00:32:17,452 Let's go at the same time. - All right. 484 00:32:21,077 --> 00:32:22,606 I should have said you only have to dress up 485 00:32:22,630 --> 00:32:23,942 for the actual deposition. 486 00:32:24,045 --> 00:32:25,045 - Told you. - It's okay. 487 00:32:25,115 --> 00:32:27,704 Uh, it's casual Friday. 488 00:32:27,807 --> 00:32:29,844 My wife is obsessed 489 00:32:29,948 --> 00:32:34,090 with this, um, um, makeover show. 490 00:32:34,193 --> 00:32:38,646 Okay, so, um, how this will work 491 00:32:38,749 --> 00:32:42,581 is, uh, we'll go over what to expect at the deposition, 492 00:32:42,684 --> 00:32:44,790 um, procedures, et cetera. 493 00:32:44,893 --> 00:32:47,275 And, uh, we'll also practice me asking you questions 494 00:32:47,379 --> 00:32:49,519 so you'll be more comfortable on the day. 495 00:32:49,622 --> 00:32:50,979 Uh, hopefully, we'll only need, uh, 496 00:32:51,003 --> 00:32:52,418 one or two of these meetings. 497 00:32:52,522 --> 00:32:54,179 I know we wanna keep billable hours low. 498 00:32:54,282 --> 00:32:56,077 And I'm not a cheap date. 499 00:32:57,492 --> 00:33:00,599 Is she gonna be there, Christine? 500 00:33:00,702 --> 00:33:01,945 Uh, we don't know. 501 00:33:02,049 --> 00:33:03,405 Uh, Illinois code of civil procedure 502 00:33:03,429 --> 00:33:05,155 doesn't prohibit her from attending. 503 00:33:05,259 --> 00:33:08,365 Uh, if she does opt to join, it's... it's likely 504 00:33:08,469 --> 00:33:10,540 that her parents will be there, too. 505 00:33:13,474 --> 00:33:15,096 Okey dokey then. 506 00:33:19,238 --> 00:33:21,102 How has this time been for you? 507 00:33:21,861 --> 00:33:25,037 It's been... difficult. 508 00:33:26,280 --> 00:33:28,006 More than difficult. 509 00:33:31,043 --> 00:33:35,599 I know it's impossible, but I just want my family back. 510 00:33:39,638 --> 00:33:41,812 That's all, Mrs. Mueller, thank you. 511 00:33:43,987 --> 00:33:46,403 And that's it. Fantastic, really nice. 512 00:33:46,507 --> 00:33:48,509 It was clear, uh, non-combative, 513 00:33:48,612 --> 00:33:51,305 emotional undercurrent but in a controlled way. 514 00:33:52,789 --> 00:33:54,239 I'm exhausted. 515 00:33:54,342 --> 00:33:55,895 Who wants to go next? 516 00:33:55,999 --> 00:33:58,346 Daisy, all right. 517 00:33:58,450 --> 00:33:59,796 Okay. 518 00:34:02,350 --> 00:34:03,765 Uh, Daisy, can you tell me, 519 00:34:03,869 --> 00:34:06,699 when did you first meet Christine Hawthorne? 520 00:34:06,803 --> 00:34:08,149 It was at Thanksgiving. 521 00:34:08,253 --> 00:34:09,771 She had dinner with us. 522 00:34:09,875 --> 00:34:12,084 And what was her relationship with your brother? 523 00:34:12,188 --> 00:34:14,949 They were coupled in a romantic fashion. 524 00:34:15,053 --> 00:34:19,264 - Simpler. - Um, she was his girlfriend. 525 00:34:19,367 --> 00:34:21,473 Uh, um. 526 00:34:22,370 --> 00:34:23,958 Yeah, uh, keep going. 527 00:34:24,062 --> 00:34:25,994 I just have to pee. 528 00:34:47,671 --> 00:34:49,432 - Rude as fuck! - It doesn't matter. 529 00:34:49,535 --> 00:34:51,134 If you become aggressive... - No, what are you even on about? 530 00:34:51,158 --> 00:34:52,400 That was so rude. - Daisy. 531 00:34:52,504 --> 00:34:53,988 I'm not being aggressive to you. 532 00:34:54,092 --> 00:34:55,541 Hey, what happened? 533 00:34:55,645 --> 00:34:57,347 He's making it seem like it's all Brian's fault. 534 00:34:57,371 --> 00:34:59,171 That's what their defense attorney's gonna do. 535 00:34:59,269 --> 00:35:00,719 They're gonna try to throw you off. 536 00:35:00,822 --> 00:35:02,662 If you become combative... - You're being combative. 537 00:35:02,686 --> 00:35:04,043 - This is we're practicing. - I'm not being defensive! 538 00:35:04,067 --> 00:35:05,482 Daisy. 539 00:35:05,586 --> 00:35:07,219 You need to get used to keeping your cool. 540 00:35:07,243 --> 00:35:09,072 I can't be a robot when I talk about this. 541 00:35:09,176 --> 00:35:11,247 I don't know how you two can. 542 00:35:20,152 --> 00:35:22,085 Should we, uh, pause for the day? 543 00:35:22,189 --> 00:35:24,329 We're paying for the hour. 544 00:35:24,432 --> 00:35:26,365 We should use the time. 545 00:35:26,469 --> 00:35:27,504 Dan? 546 00:35:37,618 --> 00:35:39,344 Okay, so... - I-I-I think 547 00:35:39,447 --> 00:35:42,519 we should stop for Daisy. 548 00:35:46,696 --> 00:35:49,043 If I profane with my unworthiest hand 549 00:35:49,147 --> 00:35:52,702 this holy shrine, the gentle sin is this. 550 00:35:52,805 --> 00:35:55,567 And, Tyler, reach out your hand to her. 551 00:35:58,708 --> 00:36:02,401 My lips, two blushing pilgrims, 552 00:36:02,505 --> 00:36:06,888 ready stand to smooth that rough touch with a tender kiss. 553 00:36:09,408 --> 00:36:12,756 Um, sorry, I... I can smell cigarettes on your breath. 554 00:36:12,860 --> 00:36:15,414 I'm just... I'm very allergic. - To smells? 555 00:36:15,518 --> 00:36:18,106 Uh, just keep, Rita, please. 556 00:36:24,320 --> 00:36:28,289 Good pilgrim, you do wrong your hand too much. 557 00:36:28,393 --> 00:36:30,222 Isn't the language gorgeous? 558 00:36:30,326 --> 00:36:32,535 Yeah, I just wish I knew what it meant. 559 00:36:32,638 --> 00:36:33,638 Me, too. 560 00:36:35,503 --> 00:36:38,092 For saints have hands that pilgrims' hands do touch, 561 00:36:38,196 --> 00:36:40,922 and palm to palm is holy palmers' kiss. 562 00:36:41,026 --> 00:36:45,203 Saints do not move, though grant for prayer's sake. 563 00:36:45,306 --> 00:36:48,413 Then move not, while my prayers effect I take. 564 00:36:48,516 --> 00:36:50,829 And this is when you kiss. 565 00:36:54,902 --> 00:36:56,982 I'm sorry, are we gonna have an intimacy coordinator? 566 00:36:58,354 --> 00:37:00,425 We always had one at ISU. - Intimacy what? 567 00:37:00,528 --> 00:37:02,265 It... It, uh, it's... it's like a fight choreographer 568 00:37:02,289 --> 00:37:03,600 but for physical intimacy. 569 00:37:03,704 --> 00:37:05,164 - Never heard of it. - Not surprising. 570 00:37:05,188 --> 00:37:06,672 I read about it in "The Times." 571 00:37:06,776 --> 00:37:08,696 We don't need it. We can figure it out ourselves. 572 00:37:08,778 --> 00:37:10,814 Well, it's... it's industry standard, 573 00:37:10,918 --> 00:37:12,885 maybe not when you were acting professionally. 574 00:37:12,989 --> 00:37:14,577 Are we gonna get a fight choreographer? 575 00:37:14,680 --> 00:37:15,716 - No. - No. 576 00:37:16,682 --> 00:37:18,408 The audience lives through us. 577 00:37:18,512 --> 00:37:20,410 We owe them something real. 578 00:37:21,515 --> 00:37:23,758 I'm not doing that. 579 00:37:23,862 --> 00:37:25,381 Also... 580 00:37:26,174 --> 00:37:28,936 Look, go ahead, Tyler. 581 00:37:29,488 --> 00:37:32,250 Whatever you have to say, this is a safe space. 582 00:37:32,353 --> 00:37:34,355 I think the age difference is a problem here. 583 00:37:34,459 --> 00:37:36,046 Does anybody else think it's weird 584 00:37:36,150 --> 00:37:38,290 that Juliet is my mom's age? 585 00:37:38,394 --> 00:37:40,568 R and J are supposed to be young. 586 00:37:40,672 --> 00:37:43,053 That's the point. - Tyler. 587 00:37:43,157 --> 00:37:44,814 This is our cast. 588 00:37:44,917 --> 00:37:46,781 This is who auditioned. 589 00:37:46,885 --> 00:37:51,234 And Rita got the role because she was excellent in her read. 590 00:37:51,338 --> 00:37:54,341 She's a very skilled and accomplished actor. 591 00:37:54,444 --> 00:37:56,964 Who is too old for the part. 592 00:37:57,896 --> 00:37:59,346 I'm not being a dick. 593 00:37:59,449 --> 00:38:01,934 Kids are, like, impulsive. 594 00:38:02,038 --> 00:38:06,767 It's just not the same story if Juliet's... 595 00:38:06,870 --> 00:38:08,734 50. 596 00:38:08,838 --> 00:38:12,428 I thought we were supposed to be honest in here. 597 00:38:25,199 --> 00:38:26,269 Ohh! - Rita. 598 00:38:26,373 --> 00:38:29,307 - Oh. - Oh, my God! Ah! 599 00:38:29,410 --> 00:38:30,653 - Damn it. - Ah! 600 00:38:30,756 --> 00:38:33,103 Oh, Tyler, Tyler, oh, shit. 601 00:38:33,207 --> 00:38:35,140 I am so, so sorry. 602 00:38:35,243 --> 00:38:38,005 This will not happen again... probably. 603 00:38:38,108 --> 00:38:39,386 Drama. 604 00:38:42,216 --> 00:38:44,667 How's the hand? 605 00:38:44,770 --> 00:38:46,669 Do you know that, when was young, 606 00:38:46,772 --> 00:38:49,637 we had to make out in auditions? 607 00:38:50,673 --> 00:38:52,364 You don't know how many older actors stuck 608 00:38:52,468 --> 00:38:54,780 their filthy tongues down my throat. 609 00:38:55,816 --> 00:38:57,921 And not even on stage always either. 610 00:39:04,272 --> 00:39:06,723 I'm old school. - Me, too. 611 00:39:07,724 --> 00:39:08,794 And old. 612 00:39:10,244 --> 00:39:11,521 Me, too. 613 00:39:14,421 --> 00:39:17,216 I've wanted to play Juliet my whole life, 614 00:39:17,320 --> 00:39:23,533 but I was... I was never delicate enough, 615 00:39:23,637 --> 00:39:26,640 never light enough. 616 00:39:26,743 --> 00:39:30,678 Well, it's all pretend anyway, right? 617 00:39:31,403 --> 00:39:34,993 Besides, you're good. 618 00:39:38,514 --> 00:39:39,929 - Tyler. - No. 619 00:39:40,999 --> 00:39:43,104 I have an agent. 620 00:39:47,212 --> 00:39:50,180 Rita, may I speak with you? 621 00:40:04,988 --> 00:40:08,060 Hey, uh, let me ask you something. 622 00:40:08,164 --> 00:40:12,996 How'd you memorize all those lines for the school plays? 623 00:40:13,100 --> 00:40:14,826 And you never seem stressed about it. 624 00:40:14,929 --> 00:40:16,700 Dad, asking an actor how they memorized lines is, 625 00:40:16,724 --> 00:40:19,313 like, the most basic question. 626 00:40:19,417 --> 00:40:21,004 The lines are the easy part. 627 00:40:21,108 --> 00:40:23,800 The hard part is the emotional journey, 628 00:40:23,904 --> 00:40:26,320 living truthfully in imaginary circumstances, 629 00:40:26,424 --> 00:40:27,873 blah, blah, blah. 630 00:40:30,497 --> 00:40:32,740 It's easier if it has a rhythm. 631 00:40:32,844 --> 00:40:35,053 Then, you can think of 'em like a song. 632 00:40:35,881 --> 00:40:38,677 And Shakespeare has a rhythm? 633 00:40:38,781 --> 00:40:41,473 Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da. 634 00:40:41,577 --> 00:40:45,512 "Two houses both alike in dignity"... easy. 635 00:40:46,409 --> 00:40:47,893 Huh. 636 00:40:49,516 --> 00:40:52,208 Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da. 637 00:40:54,279 --> 00:40:55,694 Hey, Mike. - What's up? 638 00:40:55,798 --> 00:40:58,041 Not that she would, but if Sharon asks, 639 00:40:58,145 --> 00:41:01,942 can you say we, uh, grabbed a beer tonight together? 640 00:41:02,045 --> 00:41:05,842 Uh, the... the lawyer wants to go over my testimony, 641 00:41:05,946 --> 00:41:08,155 and, uh, I don't wanna tell her 642 00:41:08,258 --> 00:41:12,366 'cause it's more billable hours. 643 00:41:12,470 --> 00:41:14,299 Oh, where is Romeo? 644 00:41:14,402 --> 00:41:16,646 Saw you him today? 645 00:41:16,750 --> 00:41:19,856 Right glad I am he was not at this fray. 646 00:41:19,960 --> 00:41:23,101 Madam, an hour before the worshiped sun... 647 00:41:23,204 --> 00:41:24,551 Oh, wait, hold. 648 00:41:24,654 --> 00:41:26,518 Oh, this isn't gonna work. 649 00:41:26,622 --> 00:41:29,003 Lucian, you can't be Romeo and Benvolio. 650 00:41:29,107 --> 00:41:30,729 You can't do scenes with your son. 651 00:41:30,833 --> 00:41:32,455 No, no, I have a plan for that. 652 00:41:32,559 --> 00:41:34,906 Just... Good morrow, cousin. 653 00:41:35,803 --> 00:41:37,287 Is the day so young? - No. 654 00:41:37,391 --> 00:41:38,737 Can I have a hat, too? 655 00:41:42,845 --> 00:41:45,399 - Silence in the house. - Line. 656 00:41:45,503 --> 00:41:48,333 Damn, I was in flow. - Just stay in it. 657 00:41:48,436 --> 00:41:49,852 Line. 658 00:41:49,955 --> 00:41:52,613 Was that my father that went hence so fast? 659 00:41:57,169 --> 00:42:00,241 Was that my father that went hence so fast? 660 00:42:01,277 --> 00:42:04,556 Lady, lady, 661 00:42:04,660 --> 00:42:07,317 oh, alas, alas. 662 00:42:07,421 --> 00:42:09,837 Help, help, my lady's dead. 663 00:42:09,941 --> 00:42:12,460 O, lamentable day. - What is the matter? 664 00:42:12,564 --> 00:42:15,602 O, tired day. 665 00:42:15,705 --> 00:42:19,502 O, me, o, me, my child, 666 00:42:19,606 --> 00:42:24,196 my only child, revive, look up, 667 00:42:24,300 --> 00:42:26,820 or I will die with thee. 668 00:42:26,923 --> 00:42:28,269 Okay. 669 00:42:30,824 --> 00:42:33,274 Dan, that's you. - Sorry. 670 00:42:36,312 --> 00:42:37,727 Ha, let me see her out. 671 00:42:37,831 --> 00:42:39,971 Alas, she's cold. 672 00:42:40,074 --> 00:42:42,870 Her blood is settled, and her joints are stiff. 673 00:42:42,974 --> 00:42:45,942 Life and these lips have long been separate... 674 00:42:48,600 --> 00:42:50,568 - ted - ted, ted. 675 00:42:52,086 --> 00:42:54,054 Death lies on her like an untimely frost 676 00:42:54,157 --> 00:42:55,780 upon the sweetest flower... - Oh. 677 00:42:55,883 --> 00:42:57,713 - In all the fields. - Oh, lamentable day. 678 00:42:57,816 --> 00:42:59,473 Oh, woeful time. 679 00:42:59,577 --> 00:43:01,164 Greg, stop cutting me off. 680 00:43:01,268 --> 00:43:05,272 Death, that hath ta'en her hence to make me well, 681 00:43:05,375 --> 00:43:07,999 ties up my tongue and will not let me speak. 682 00:43:09,794 --> 00:43:11,243 Okay, let's hold there. 683 00:43:12,072 --> 00:43:14,212 You've really found the rhythm. 684 00:43:14,937 --> 00:43:18,043 Well, it... it... it helps if you learn it like a song. 685 00:43:18,147 --> 00:43:22,323 Okay, but now let's make it real, okay? 686 00:43:22,427 --> 00:43:24,015 Come here. 687 00:43:26,673 --> 00:43:28,606 Do you have kids? 688 00:43:28,709 --> 00:43:30,159 How many? 689 00:43:30,262 --> 00:43:32,057 - Two. - Perfect. 690 00:43:33,300 --> 00:43:36,752 I want you to imagine... close your eyes... 691 00:43:38,305 --> 00:43:41,895 finding your child dead. 692 00:43:43,137 --> 00:43:46,900 You see their body, and it's them but not. 693 00:43:47,003 --> 00:43:49,903 You touch their skin, and it's cold. 694 00:43:50,006 --> 00:43:53,354 You try to shake them awake, and their limbs are stiff. 695 00:43:54,390 --> 00:43:56,564 It's... It's like a nightmare. 696 00:43:56,668 --> 00:43:59,602 You wanna wake up, but you can't. 697 00:43:59,706 --> 00:44:01,949 Can you imagine that? 698 00:44:05,677 --> 00:44:07,265 Fantastic, great. 699 00:44:07,368 --> 00:44:10,026 All right, we'll hit this again tomorrow, all right? 700 00:44:10,130 --> 00:44:12,788 Okay, everybody, I wanna, uh, go back to the Paris scene. 701 00:44:12,891 --> 00:44:14,168 I wanna cut it. 702 00:44:14,272 --> 00:44:15,687 - No. - Lucian, Lucian, 703 00:44:15,791 --> 00:44:17,147 if you're so invested in Paris, you know what? 704 00:44:17,171 --> 00:44:18,794 You can do it in the wings during... 705 00:44:18,897 --> 00:44:20,323 You're really gonna cut Paris from the show? 706 00:44:20,347 --> 00:44:22,049 - Yes, I'm going, I'm going... - No, like... 707 00:44:22,073 --> 00:44:23,671 - Nobody cares about it. - I... I care about Paris. 708 00:44:23,695 --> 00:44:25,455 Just let it go. 709 00:44:28,251 --> 00:44:30,357 Honey? 710 00:45:11,605 --> 00:45:14,297 Come on in, Daisy. 711 00:45:17,887 --> 00:45:20,718 Dan, why don't you join us, too? 712 00:45:23,548 --> 00:45:27,690 Daisy asked if we could meet together, the three of us. 713 00:45:27,794 --> 00:45:29,485 I thought that was a great idea. 714 00:45:29,588 --> 00:45:31,176 Is that okay with you, Dan? 715 00:45:34,421 --> 00:45:37,838 So, last week, we spent most 716 00:45:37,942 --> 00:45:40,185 of our session talking about Brian. 717 00:45:41,359 --> 00:45:44,638 It's a terrible thing 718 00:45:44,742 --> 00:45:47,192 for a family to have to experience. 719 00:45:47,296 --> 00:45:49,781 - My dad won't talk about it. - That's not true. 720 00:45:50,644 --> 00:45:52,473 Uh, it's not good to dwell. 721 00:45:52,577 --> 00:45:55,131 That's what Daisy said at first. 722 00:45:55,235 --> 00:45:58,479 But recently, she's begun sharing about him, 723 00:45:58,583 --> 00:46:03,691 not just his death but who he was in his life. 724 00:46:03,795 --> 00:46:05,832 It's painful. I know. 725 00:46:05,935 --> 00:46:07,903 Ultimately... - It helps, Dad. 726 00:46:08,006 --> 00:46:10,008 We're all just pretending like he never existed. 727 00:46:10,112 --> 00:46:11,838 No, we talk about him all the time. 728 00:46:11,941 --> 00:46:13,632 It's... It's costing me a fortune 729 00:46:13,736 --> 00:46:15,093 to talk about it so much. - Oh, my God. 730 00:46:15,117 --> 00:46:16,843 That's not the same. 731 00:46:16,946 --> 00:46:20,225 Daisy, why don't you tell your dad how you feel 732 00:46:20,329 --> 00:46:24,091 using the language we've been working on? 733 00:46:28,233 --> 00:46:29,787 I just... 734 00:46:31,029 --> 00:46:34,481 I feel like I'm not allowed to be sad. 735 00:46:35,723 --> 00:46:38,278 And I'm sad all the time. 736 00:46:38,381 --> 00:46:43,835 But if me or mom talk about him... 737 00:46:44,905 --> 00:46:48,598 I'm worried you'll blow up or leave. 738 00:46:52,948 --> 00:46:57,055 I miss him so much. 739 00:46:58,367 --> 00:47:01,059 And I don't know if you feel guilty or angry. 740 00:47:01,163 --> 00:47:03,096 I... I don't know how you feel. 741 00:47:03,199 --> 00:47:05,546 All right, all right, I-I gotta go to work. 742 00:47:05,650 --> 00:47:07,583 I can't just... 743 00:47:07,686 --> 00:47:09,136 Do your job. 744 00:47:09,240 --> 00:47:10,344 Help her. 745 00:47:14,901 --> 00:47:16,834 Fucking knew it. 746 00:47:22,391 --> 00:47:23,910 - Hey. - What up? 747 00:47:24,013 --> 00:47:25,981 Uh, Patrick needs to see you. 748 00:47:30,192 --> 00:47:33,057 The fuck outta the road. 749 00:47:33,160 --> 00:47:35,059 - Yeah. - Stop, stop, stop. 750 00:47:35,162 --> 00:47:36,543 That's you, right? 751 00:47:36,646 --> 00:47:39,132 - Stop. - Look, Dan. 752 00:47:39,235 --> 00:47:41,030 I know you've been going through a lot. 753 00:47:41,134 --> 00:47:43,895 - No. There are no excuses. - But we cannot afford a lawsuit. 754 00:47:43,999 --> 00:47:45,690 Hey, I didn't narc. 755 00:47:45,793 --> 00:47:48,186 Some... Some teenager posted it trying to go viral, you know. 756 00:47:48,210 --> 00:47:50,591 This generation, man. - No. It's my... It's my fault. 757 00:47:50,695 --> 00:47:52,731 I should have reported it to you immediately. 758 00:47:52,835 --> 00:47:55,251 It shouldn't have happened, full stop. 759 00:47:55,355 --> 00:47:57,391 I've also heard, not from Mikey, 760 00:47:57,495 --> 00:48:00,463 that you've been leaving early some days? 761 00:48:01,533 --> 00:48:04,019 Well, the... the deposition's coming up. 762 00:48:04,122 --> 00:48:05,572 What deposition? 763 00:48:06,849 --> 00:48:08,506 It's... It's for his kid. 764 00:48:08,609 --> 00:48:11,026 They're, uh, suing the... the parents and the... the girl. 765 00:48:13,718 --> 00:48:16,445 - You should take some leave. - I can't afford it. 766 00:48:16,548 --> 00:48:19,689 We can't afford to have you, you're a liability. 767 00:48:19,793 --> 00:48:22,520 I-I'm... I'm fine. 768 00:48:22,623 --> 00:48:25,005 See? 769 00:48:25,109 --> 00:48:28,871 Oh, my love, my wife, 770 00:48:28,975 --> 00:48:31,184 death that had taken the... 771 00:48:31,287 --> 00:48:35,015 death that had taken thy honey of thy breath 772 00:48:35,119 --> 00:48:38,881 hath had no power yet upon thy beauty. 773 00:48:38,985 --> 00:48:41,711 Here, here I will remain... 774 00:48:41,815 --> 00:48:43,230 You all right, dear heart? 775 00:48:43,334 --> 00:48:46,302 With worms that are thy... Don't tell me. 776 00:48:47,165 --> 00:48:49,961 - Chambermaids. - Chambermaids. 777 00:48:50,824 --> 00:48:54,310 Eyes, look your last. 778 00:48:54,897 --> 00:48:58,280 Arms, take your last embrace, and lips, 779 00:48:58,383 --> 00:49:03,733 oh, you the doors of breath, seal with a righteous kiss. 780 00:49:12,018 --> 00:49:13,640 Here's to my love. 781 00:49:25,169 --> 00:49:28,137 Aah! 782 00:49:28,241 --> 00:49:30,519 Oh, that's... that's great. That's good. 783 00:49:30,622 --> 00:49:32,590 Okay. 784 00:49:40,115 --> 00:49:43,049 What's here? 785 00:49:43,601 --> 00:49:46,776 A cup closed in my true love's hand? 786 00:49:47,363 --> 00:49:51,816 Poison, I see, hath been his timeless end. 787 00:49:51,919 --> 00:49:54,232 I will kiss thy lips. 788 00:49:54,336 --> 00:49:57,339 Hap'ly some poison doth hang in them. 789 00:50:00,825 --> 00:50:02,723 Thy lips are warm. 790 00:50:02,827 --> 00:50:06,106 - You're shaking. - I will be brief. 791 00:50:06,210 --> 00:50:09,627 Oh, happy dagger, this is thy sheath. 792 00:50:11,180 --> 00:50:14,942 There rust, and let me die. 793 00:50:19,257 --> 00:50:22,157 And they're dead, thank Christ. 794 00:50:22,260 --> 00:50:25,194 Okay, good job, everybody, that was great. 795 00:50:25,298 --> 00:50:26,678 Really good. 796 00:50:26,782 --> 00:50:30,199 So, Lucian, Rita, great, you can take a break. 797 00:50:30,303 --> 00:50:32,891 We're gonna set up for the parental forgiveness scene. 798 00:50:32,995 --> 00:50:35,722 So, oh, I need my Capulets, right? 799 00:50:35,825 --> 00:50:39,933 So, Greg, Dan, uh, Lady Monta... No, wait, you're dead. 800 00:50:40,037 --> 00:50:41,383 - Oh, good. - Yes. 801 00:50:41,486 --> 00:50:43,178 Uh, but we didn't assign anybody 802 00:50:43,281 --> 00:50:44,845 the first watch line. - No, no, that was Lucian. 803 00:50:44,869 --> 00:50:46,284 Oh, really? Let's cut it. 804 00:50:46,388 --> 00:50:47,948 Where do you want me? Am I here? Am I... 805 00:50:47,975 --> 00:50:49,425 Uh, up a little bit. Up a little bit. 806 00:50:49,529 --> 00:50:51,541 - Can we, uh, wait? Can we... - Yeah, what is it, Dan? 807 00:50:51,565 --> 00:50:54,568 Uh, we can't end it that way. 808 00:50:54,672 --> 00:50:56,260 Oh, that's not really the end, though, 809 00:50:56,363 --> 00:50:58,400 because we have the... - They should wake up. 810 00:51:01,748 --> 00:51:03,784 Yeah. 811 00:51:03,888 --> 00:51:05,027 Oh. 812 00:51:05,131 --> 00:51:08,617 Well, they can't wake up. 813 00:51:08,720 --> 00:51:10,205 Didn't you see me die? 814 00:51:10,308 --> 00:51:12,172 I got poisoned. She stabbed herself. 815 00:51:12,276 --> 00:51:13,484 Well, it's ridiculous. 816 00:51:13,587 --> 00:51:15,175 They've only known each other a week. 817 00:51:15,279 --> 00:51:17,212 - That's the story. It's classic. - It's stupid. 818 00:51:17,315 --> 00:51:18,937 - It's romantic. - It's tragic. 819 00:51:19,041 --> 00:51:20,432 - But they're young. - Supposed to be. 820 00:51:20,456 --> 00:51:22,596 - And in love. - Let's change it, okay? 821 00:51:22,700 --> 00:51:25,151 I mean, we can do that, right, since it's all made up. 822 00:51:25,254 --> 00:51:27,153 It's make believe. We can do whatever we want. 823 00:51:27,256 --> 00:51:29,234 We're not changing the ending to "Romeo and Juliet." 824 00:51:29,258 --> 00:51:30,846 - Why not? - It's Shakespeare. 825 00:51:30,949 --> 00:51:33,228 Who gives a fuck?! 826 00:51:52,143 --> 00:51:55,629 My... s-son... 827 00:51:58,598 --> 00:52:00,600 Brian... 828 00:52:06,399 --> 00:52:08,470 died last year. 829 00:52:08,573 --> 00:52:10,334 He was 17. 830 00:52:13,785 --> 00:52:15,787 He did it himself. 831 00:52:20,930 --> 00:52:23,140 I should, uh... 832 00:52:31,182 --> 00:52:32,839 I just... 833 00:52:34,703 --> 00:52:37,706 liked that y'all didn't look at me weird. 834 00:53:21,646 --> 00:53:22,992 Is that Dad? 835 00:53:55,301 --> 00:53:57,682 - All right, uh... - Bad news. 836 00:53:57,786 --> 00:53:59,788 Lucian. 837 00:53:59,891 --> 00:54:03,101 And he... he's making presence felt in a way, 838 00:54:03,205 --> 00:54:04,517 in a powerful way. 839 00:54:04,620 --> 00:54:08,210 Right, yes, exactly. 840 00:54:08,314 --> 00:54:12,318 - Oh, I can do that. - Congratulations. 841 00:54:13,250 --> 00:54:14,665 Thank you. 842 00:54:14,768 --> 00:54:16,287 Okay, um, all right, everybody, 843 00:54:16,391 --> 00:54:18,047 can we, uh, take our seats? 844 00:54:18,151 --> 00:54:19,566 Quick announcement. 845 00:54:21,327 --> 00:54:24,053 So we are making a casting change. 846 00:54:24,157 --> 00:54:25,538 - Another one? - Iago. 847 00:54:25,641 --> 00:54:28,334 Lucian has suggested... 848 00:54:28,437 --> 00:54:30,577 The hat thing does not work. 849 00:54:30,681 --> 00:54:32,959 He's going to be stepping down as Romeo 850 00:54:33,062 --> 00:54:35,651 with Dan stepping in. - What? 851 00:54:35,755 --> 00:54:36,790 - Yeah. - Yes. 852 00:54:36,894 --> 00:54:38,102 If we were recasting, 853 00:54:38,205 --> 00:54:39,931 I would like to have been considered. 854 00:54:40,035 --> 00:54:42,727 - Me, too. - Lady MacB. 855 00:54:42,831 --> 00:54:44,833 No, I'm not right for this. 856 00:54:44,936 --> 00:54:46,731 I'm too old. - So am I. 857 00:54:46,835 --> 00:54:48,733 Oh, I think you'd be wonderful. 858 00:54:48,837 --> 00:54:51,909 I'm sorry, Dan. Rita said you wanted this. 859 00:54:52,012 --> 00:54:53,773 Yeah. 860 00:55:15,898 --> 00:55:18,384 There. Now this... 861 00:55:18,487 --> 00:55:21,248 this makes sense. 862 00:55:36,298 --> 00:55:38,196 - See you later. - Wh-Where are you going? 863 00:55:38,300 --> 00:55:40,785 Uh, I'm meeting Mikey for a beer. 864 00:55:40,889 --> 00:55:42,269 Again? 865 00:55:42,373 --> 00:55:45,203 Well, uh, he's having relationship problems. 866 00:55:46,653 --> 00:55:48,448 Can I get a ride? 867 00:55:48,552 --> 00:55:50,633 Wesley Crane said that he would help me study for trig 868 00:55:50,657 --> 00:55:53,004 if I met him in town. 869 00:55:54,247 --> 00:55:55,800 But you're grounded. 870 00:55:58,596 --> 00:56:01,530 I think if it's for school, she can go. 871 00:56:15,544 --> 00:56:16,787 Where are you meeting him? 872 00:56:16,890 --> 00:56:19,479 Buzzed. Where are you meeting Mikey? 873 00:56:19,583 --> 00:56:22,827 Farragut's. Call me when you're done. 874 00:56:22,931 --> 00:56:24,035 Mm-hmm. 875 00:57:10,288 --> 00:57:11,393 Where is everyone? 876 00:57:17,917 --> 00:57:21,368 Could you, um, both come have a seat here 877 00:57:21,472 --> 00:57:24,717 on the white blanket, please? 878 00:57:24,820 --> 00:57:27,409 Okay. 879 00:57:27,513 --> 00:57:31,689 Dan, you can sit here. Rita, over here. 880 00:57:31,793 --> 00:57:34,209 Uh, shoes off, please. 881 00:57:40,353 --> 00:57:44,288 I think that Tyler had a point 882 00:57:44,391 --> 00:57:47,325 about an intimacy coordinator. 883 00:57:47,429 --> 00:57:49,293 Obviously, we can't afford one, 884 00:57:49,396 --> 00:57:51,882 but I have done some research. 885 00:57:53,815 --> 00:57:56,887 I really do want this to be a safe space. 886 00:57:57,819 --> 00:58:02,202 Okay, um, first step is 887 00:58:02,306 --> 00:58:07,380 to just get comfortable looking at each other, okay? 888 00:58:07,484 --> 00:58:10,832 So if you could both sit facing each other. 889 00:58:17,390 --> 00:58:18,633 Okay. 890 00:58:19,875 --> 00:58:23,707 And make eye contact with each other, please. 891 00:58:26,192 --> 00:58:29,264 And keep... keep... keep looking into each other's eyes. 892 00:58:37,686 --> 00:58:40,275 Okay, that's step one. 893 00:58:48,214 --> 00:58:50,837 Okay, now we're gonna get comfortable with touch. 894 00:58:50,941 --> 00:58:55,359 So, Rita, you're going to ask Dan if it's okay 895 00:58:55,462 --> 00:58:57,706 to put your hand on his shoulder. 896 00:58:59,777 --> 00:59:02,297 Can I put my hand on your shoulder? 897 00:59:10,547 --> 00:59:12,583 Dan, is that comfortable? 898 00:59:14,896 --> 00:59:17,139 See if you can relax a little. 899 00:59:23,111 --> 00:59:27,149 Okay, now, Dan, you do the same to Rita. 900 00:59:27,253 --> 00:59:30,290 Mm. 901 00:59:30,394 --> 00:59:32,085 That okay? 902 00:59:41,474 --> 00:59:43,200 That's good, okay, good. 903 00:59:43,303 --> 00:59:47,342 Uh, so now, if you wanna scooch a little closer to each other 904 00:59:47,445 --> 00:59:50,966 and... and lean in so just your foreheads are touching. 905 00:59:53,693 --> 00:59:56,523 Mm, c-can... can I ask, what's the point of this? 906 00:59:56,627 --> 00:59:58,836 We're trying to build trust, 907 00:59:58,940 --> 01:00:00,735 little by little, step by step, 908 01:00:00,838 --> 01:00:03,220 the three of us first and then the two of you 909 01:00:03,323 --> 01:00:06,948 because you're the ones who are actually gonna be doing it. 910 01:00:07,051 --> 01:00:08,190 Doing what? 911 01:00:08,294 --> 01:00:09,916 - Kissing. - Falling in love. 912 01:00:11,573 --> 01:00:13,092 I'm married. 913 01:00:13,195 --> 01:00:15,370 Well, good for you. 914 01:00:15,473 --> 01:00:16,958 It's not real. 915 01:00:24,482 --> 01:00:26,139 Okay, lean in. 916 01:00:28,314 --> 01:00:33,215 Okay, and just feel each other breathing. 917 01:01:07,871 --> 01:01:10,252 Okay, now, Dan, open your eyes. 918 01:01:11,978 --> 01:01:14,153 And you're going to kiss her. 919 01:01:15,706 --> 01:01:18,709 Um, where? 920 01:01:18,813 --> 01:01:20,711 On the lips. 921 01:01:28,926 --> 01:01:31,377 - Hey, asshole! - Hey, Daisy. 922 01:01:31,480 --> 01:01:32,861 - Yes. - Say hi to mom, cheater. 923 01:01:32,965 --> 01:01:34,863 - Nothing is happening! - And who do we have... 924 01:01:34,967 --> 01:01:36,071 - Hey. - Here? 925 01:01:36,175 --> 01:01:37,486 - Hey, hey, hey. - Get ready 926 01:01:37,590 --> 01:01:39,350 to go viral, bitch. - Hey. 927 01:01:39,454 --> 01:01:40,627 Is this your daughter? 928 01:01:40,731 --> 01:01:42,629 She's lovely. 929 01:01:42,733 --> 01:01:45,011 You knew he had kids? 930 01:01:46,599 --> 01:01:48,187 How could you do this? 931 01:01:48,290 --> 01:01:50,327 Excuse me. 932 01:01:54,780 --> 01:01:58,611 Oh, God, is this a threesome? 933 01:01:58,715 --> 01:02:00,509 I-It's fake. 934 01:02:00,613 --> 01:02:02,719 It's for a play. 935 01:02:08,552 --> 01:02:10,105 What play? 936 01:02:11,520 --> 01:02:13,591 - ♪ When the night - Whoo. 937 01:02:13,695 --> 01:02:16,767 - ♪ Has come - ♪ Hey 938 01:02:16,871 --> 01:02:18,527 ♪ And the land is dark 939 01:02:20,219 --> 01:02:24,637 ♪ And the moon is the only light we'll see ♪ 940 01:02:24,741 --> 01:02:26,501 Let's go. 941 01:02:26,604 --> 01:02:28,123 How long did you live in New York? 942 01:02:28,227 --> 01:02:30,022 - ♪ No I won't be afraid - 16 years. 943 01:02:30,125 --> 01:02:32,783 That's as long as I've been alive. 944 01:02:32,887 --> 01:02:34,578 I'm gonna move there when I turn 18. 945 01:02:34,681 --> 01:02:36,545 - Uh, maybe. - We visited New York 946 01:02:36,649 --> 01:02:39,100 when I was a freshman. I loved it. 947 01:02:39,203 --> 01:02:41,412 We saw "Phantom of the Opera." 948 01:02:41,516 --> 01:02:43,207 Ticket's cost 180 bucks each. 949 01:02:43,311 --> 01:02:44,933 I had a roommate who was in "Phantom." 950 01:02:45,037 --> 01:02:46,452 - In the cast? - Mm-hmm. 951 01:02:46,555 --> 01:02:48,085 How much do you make on a job like that? 952 01:02:48,109 --> 01:02:49,593 Dad, it's not about the money. 953 01:02:49,696 --> 01:02:51,053 Broadway minimum is two grand a week. 954 01:02:51,077 --> 01:02:52,769 - Fuck, yeah. - Hey. 955 01:02:52,872 --> 01:02:54,701 But two grand is nothing there. 956 01:02:54,805 --> 01:02:57,325 That city just takes and takes 957 01:02:57,428 --> 01:03:00,293 until you're a husk with 80 grand of debt 958 01:03:00,397 --> 01:03:02,054 and two monologues. 959 01:03:02,157 --> 01:03:05,712 ♪ If the sky that we look upon 960 01:03:05,816 --> 01:03:07,300 ♪ Should crumble and fall 961 01:03:07,404 --> 01:03:09,026 Hey, you know what I like about you? 962 01:03:09,130 --> 01:03:11,339 - What? - You've got character. 963 01:03:11,442 --> 01:03:12,719 - Yeah? - Yeah. 964 01:03:12,823 --> 01:03:14,445 And personality. - Right? 965 01:03:14,549 --> 01:03:16,137 And you know, that's good 966 01:03:16,240 --> 01:03:19,588 because the ingenue phase lasts about three seconds. 967 01:03:19,692 --> 01:03:21,936 - I love playing the weirdos. - Yeah. 968 01:03:22,039 --> 01:03:23,938 I auditioned for "Oklahoma" last year. 969 01:03:24,041 --> 01:03:25,560 And, well, first, I was bummed 970 01:03:25,663 --> 01:03:29,219 because the role of Laurey went to Chelsea Nussbaum. 971 01:03:29,322 --> 01:03:31,324 She was a senior. 972 01:03:31,428 --> 01:03:33,028 Oh, you have to get used to the politics. 973 01:03:33,085 --> 01:03:34,396 It's all political. 974 01:03:34,500 --> 01:03:37,089 Yeah, but then I loved playing Ado Annie. 975 01:03:37,192 --> 01:03:39,436 Because she's the more interesting character. 976 01:03:39,539 --> 01:03:42,922 - Yeah, she... she was great. - He has to say that. 977 01:03:43,026 --> 01:03:44,475 Are you great? 978 01:03:45,511 --> 01:03:47,927 ♪ So, darling, darling 979 01:03:48,031 --> 01:03:49,618 I believe you. 980 01:03:49,722 --> 01:03:51,586 So what's the next musical? 981 01:03:53,139 --> 01:03:58,455 Oh, um, I'm retired. 982 01:03:59,283 --> 01:04:01,147 - You making her quit? - No. 983 01:04:01,251 --> 01:04:03,978 No, watching her on stage is my favorite thing. 984 01:04:06,497 --> 01:04:10,536 Okay, I'm gonna re-up, um, beers all around? 985 01:04:10,639 --> 01:04:12,434 - Yes, please. - Sprite for her. 986 01:04:12,538 --> 01:04:14,195 Water for me. 987 01:04:16,818 --> 01:04:19,096 I bet she's a good actor. 988 01:04:19,200 --> 01:04:21,236 She's real intense. 989 01:04:21,340 --> 01:04:25,931 All right, everybody, next up we have Daisy. 990 01:04:26,034 --> 01:04:27,415 So, Daisy, come on up 991 01:04:27,518 --> 01:04:29,175 to the stage. - Did you put a song on? 992 01:04:29,279 --> 01:04:30,970 No. 993 01:04:31,074 --> 01:04:33,628 Do we have a Daisy in the house? 994 01:04:33,731 --> 01:04:34,974 Look, I swear it wasn't me. 995 01:04:35,078 --> 01:04:36,596 Uh, I think there's a mistake. 996 01:04:36,700 --> 01:04:39,116 The next person can just go. 997 01:04:39,220 --> 01:04:41,567 Come on, Daisy. Come on up here. 998 01:04:41,670 --> 01:04:42,740 Come on, come on. 999 01:04:44,432 --> 01:04:46,883 Come on, everybody. Let's call Daisy up here. 1000 01:04:46,986 --> 01:04:48,988 Come on, no one wants to hear me sing. 1001 01:04:49,092 --> 01:04:51,404 - That's true. - Thanks, Greg. 1002 01:04:52,785 --> 01:04:55,339 Hit it. 1003 01:04:58,377 --> 01:05:03,106 ♪ It ain't so much a question of not knowing what to do ♪ 1004 01:05:03,209 --> 01:05:05,936 ♪ I know what's right around since I've been 10 ♪ 1005 01:05:06,040 --> 01:05:07,800 - We can go home. - ♪ I heard a lot 1006 01:05:07,904 --> 01:05:09,146 - Wanna go home? - ♪ Of stories 1007 01:05:09,250 --> 01:05:13,012 ♪ And I reckon they are true 1008 01:05:13,116 --> 01:05:17,120 ♪ About how girls are put up on by men ♪ 1009 01:05:17,223 --> 01:05:22,159 ♪ I know I mustn't fall inside the pit ♪ 1010 01:05:22,263 --> 01:05:24,161 ♪ But when I'm with a feller 1011 01:05:24,265 --> 01:05:26,060 - ♪ I forget - Uh-huh. 1012 01:05:26,163 --> 01:05:27,958 Come, Daisy. Whoo! 1013 01:05:28,062 --> 01:05:31,272 ♪ I'm just a girl who can't say no ♪ 1014 01:05:31,375 --> 01:05:34,931 ♪ I'm in a terrible fix 1015 01:05:35,034 --> 01:05:38,313 ♪ I always say, come on, let's go ♪ 1016 01:05:38,417 --> 01:05:41,523 ♪ Just when I ought to say nix 1017 01:05:41,627 --> 01:05:45,493 ♪ When a person tries to kiss a girl ♪ 1018 01:05:45,596 --> 01:05:48,013 ♪ I know she ought to give his face a smack ♪ 1019 01:05:49,566 --> 01:05:52,362 ♪ But as soon as someone kisses me ♪ 1020 01:05:52,465 --> 01:05:55,434 ♪ I somehow sorta wanna kiss him back ♪ 1021 01:05:57,056 --> 01:05:59,956 ♪ I'm just a fool when lights are low ♪ 1022 01:06:00,059 --> 01:06:03,476 ♪ I can't be perky and quaint 1023 01:06:03,580 --> 01:06:07,101 ♪ I ain't the type that can faint ♪ 1024 01:06:07,204 --> 01:06:10,483 ♪ How can I be what I ain't 1025 01:06:10,587 --> 01:06:16,834 ♪ I can't say no 1026 01:06:18,319 --> 01:06:19,734 - Whoo, whoo. - Awesome. 1027 01:06:19,837 --> 01:06:21,563 - Whoo. - Yeah. 1028 01:06:25,705 --> 01:06:27,397 What's an ingenue? 1029 01:06:27,500 --> 01:06:30,089 She doesn't have to worry about that. 1030 01:06:32,609 --> 01:06:35,681 - Oh, yes, bye, yes. - We got a star. 1031 01:06:35,784 --> 01:06:37,372 - Thank you. - Bye, Moira. 1032 01:06:37,476 --> 01:06:39,133 Greg, we have to duet or something. 1033 01:06:39,236 --> 01:06:40,582 Bye, Lucian. - Come on, let's go. 1034 01:06:40,686 --> 01:06:42,284 - See you later, Jonah. - Nice to meet you. 1035 01:06:42,308 --> 01:06:43,482 - Bye. - Come on, let's go. 1036 01:06:43,585 --> 01:06:45,208 Does anybody want a ride? - Daisy. 1037 01:06:45,311 --> 01:06:47,313 Daisy, you were excellent tonight. 1038 01:06:47,417 --> 01:06:48,797 Oh, stop. 1039 01:06:48,901 --> 01:06:50,040 Just kidding, keep going. 1040 01:06:50,144 --> 01:06:51,731 I'm wondering, uh, 1041 01:06:51,835 --> 01:06:55,218 any chance you might consider joining the play? 1042 01:06:57,047 --> 01:06:58,773 Like? 1043 01:06:58,876 --> 01:07:00,188 She's in school. 1044 01:07:00,292 --> 01:07:03,088 - Yeah, right. - Well, I'm suspended. 1045 01:07:05,331 --> 01:07:09,163 Think about it, any part you want. 1046 01:07:16,170 --> 01:07:18,137 Your friends are surprisingly fun. 1047 01:07:18,241 --> 01:07:20,036 Well, they're not really my friends. 1048 01:07:20,139 --> 01:07:21,796 They're more like coworkers. 1049 01:07:21,899 --> 01:07:24,626 I think you have to be being paid for it to be a job. 1050 01:07:24,730 --> 01:07:28,699 I can't believe Lanora wants me to be in the show. 1051 01:07:28,803 --> 01:07:30,667 Well, she needs talent. 1052 01:07:30,770 --> 01:07:33,532 With you, there'd be two talented people in the cast. 1053 01:07:33,635 --> 01:07:34,740 You and me? 1054 01:07:34,843 --> 01:07:37,087 You and Rita. 1055 01:07:41,436 --> 01:07:43,818 You remember when I played Rizzo, 1056 01:07:43,921 --> 01:07:45,923 and Marcus Waldrop played Kenickie, 1057 01:07:46,027 --> 01:07:49,099 and we had to spend that whole scene making out upstage? 1058 01:07:49,203 --> 01:07:50,766 Yeah, I still don't know why that was necessary... 1059 01:07:50,790 --> 01:07:52,527 - It was weird because... - for a high school play. 1060 01:07:52,551 --> 01:07:55,416 I never saw Marcus like that. 1061 01:07:55,519 --> 01:07:58,384 But then, in the show, I started liking him, 1062 01:07:58,488 --> 01:08:01,905 and I would get all cute for rehearsal, 1063 01:08:02,008 --> 01:08:03,700 and my hands would be sweaty. 1064 01:08:03,803 --> 01:08:07,152 And when we kissed, we would pass candy back and forth. 1065 01:08:08,567 --> 01:08:11,052 We tried to date after closing. 1066 01:08:11,156 --> 01:08:14,055 Didn't work, classic showmance. 1067 01:08:14,159 --> 01:08:17,265 Rizzo loved Kenickie, but turns out 1068 01:08:17,369 --> 01:08:19,543 Daisy thinks Marcus is a real tool. 1069 01:08:22,167 --> 01:08:24,686 It's supposed to be fake, 1070 01:08:24,790 --> 01:08:28,690 but the feelings can feel real sometimes. 1071 01:08:28,794 --> 01:08:30,313 And that's... that's fine. 1072 01:08:30,416 --> 01:08:32,315 It's even fun sometimes. 1073 01:08:35,145 --> 01:08:37,596 As long as you don't act on it. 1074 01:08:49,125 --> 01:08:51,127 Dad. 1075 01:08:52,473 --> 01:08:54,026 I think it's really great 1076 01:08:54,130 --> 01:08:56,166 that you found a place where you feel. 1077 01:08:57,685 --> 01:09:00,136 I just don't wanna screw that up for you. 1078 01:09:05,796 --> 01:09:08,178 Well... 1079 01:09:08,765 --> 01:09:16,669 let's not tell your mom just yet about our play. 1080 01:09:19,155 --> 01:09:20,432 I'm gonna be so good. 1081 01:09:20,535 --> 01:09:22,123 It's gonna be legendary. 1082 01:09:22,227 --> 01:09:24,539 I already know what part I want. 1083 01:09:28,681 --> 01:09:29,786 Uh-oh. 1084 01:09:31,305 --> 01:09:32,927 - Daisy, go to your room. - What's wrong? 1085 01:09:33,030 --> 01:09:35,343 Go! 1086 01:09:35,447 --> 01:09:37,759 What happened? 1087 01:09:39,934 --> 01:09:41,625 - You motherfucker! - Hey. 1088 01:09:41,729 --> 01:09:44,076 Do you know who came to see me tonight? 1089 01:09:44,180 --> 01:09:45,491 Fucking Mikey. 1090 01:09:45,595 --> 01:09:47,252 - Shit. - I was mortified. 1091 01:09:47,355 --> 01:09:48,736 Let me explain. 1092 01:09:48,839 --> 01:09:51,152 You're on mandatory leave? Who is she? 1093 01:09:51,256 --> 01:09:52,912 - Who? - Whoever it is 1094 01:09:53,016 --> 01:09:54,235 you've been sneaking around with. 1095 01:09:54,259 --> 01:09:55,674 I'm... There's nobody. 1096 01:09:55,777 --> 01:10:00,782 Oh, my... Oh, my God, Daisy and I saw you. 1097 01:10:00,886 --> 01:10:04,890 You know, people told me that this would happen, 1098 01:10:04,993 --> 01:10:06,650 that... that couples who have been through 1099 01:10:06,754 --> 01:10:08,204 what we have... - Listen, sweetheart. 1100 01:10:08,307 --> 01:10:10,033 They don't make it. It's too hard. 1101 01:10:10,136 --> 01:10:11,862 I'm in a play! 1102 01:10:14,624 --> 01:10:16,281 What? 1103 01:10:19,215 --> 01:10:21,527 I'm in a play. 1104 01:10:21,631 --> 01:10:25,566 I've been going to play practice, uh... 1105 01:10:26,636 --> 01:10:30,191 for this community theater production 1106 01:10:30,295 --> 01:10:35,472 of... "Romeo and Juliet." 1107 01:10:37,923 --> 01:10:40,166 No, ya haven't. 1108 01:10:40,270 --> 01:10:42,099 It's true, Mom. 1109 01:10:42,203 --> 01:10:44,343 I thought he was messing around on us, too. 1110 01:10:44,447 --> 01:10:47,070 But then I followed him, and... 1111 01:10:47,173 --> 01:10:49,417 he's playing Romeo. 1112 01:10:56,286 --> 01:10:58,012 You're too old. 1113 01:11:02,327 --> 01:11:04,260 Why didn't you tell me? 1114 01:11:05,122 --> 01:11:07,297 'Cause it's embarrassing. 1115 01:11:09,782 --> 01:11:11,991 - You should have told me. - I know. 1116 01:11:16,410 --> 01:11:18,550 Takes my mind off things. 1117 01:11:25,626 --> 01:11:27,869 Say some of your lines for me. 1118 01:11:27,973 --> 01:11:30,078 - No. - Come on. 1119 01:11:30,182 --> 01:11:31,701 I won't judge. 1120 01:11:34,013 --> 01:11:36,395 Well, you can't look at me when I say them. 1121 01:11:36,499 --> 01:11:39,225 I mean it. 1122 01:11:39,329 --> 01:11:41,297 Close your eyes. 1123 01:11:42,436 --> 01:11:43,954 Close them. 1124 01:11:51,134 --> 01:11:55,759 What lady is that 1125 01:11:55,863 --> 01:11:59,660 which doth enrich the hand of yonder knight? 1126 01:12:00,971 --> 01:12:04,043 Oh, she doth teach the torches to burn bright. 1127 01:12:05,286 --> 01:12:07,046 Did my heart love till now? 1128 01:12:08,496 --> 01:12:10,049 Forswear it, sight. 1129 01:12:11,844 --> 01:12:15,054 For I never saw true beauty till this night. 1130 01:12:22,545 --> 01:12:26,134 I'm not gonna say it like that. 1131 01:12:46,672 --> 01:12:48,467 Best agrees with knight. 1132 01:12:48,571 --> 01:12:50,745 Come, civil knight. 1133 01:12:51,367 --> 01:12:54,611 All right, hey, everybody, welcome Daisy. 1134 01:12:54,715 --> 01:12:56,924 Hi. 1135 01:12:57,027 --> 01:12:58,753 - Oh, Daisy. - Yeah. 1136 01:12:58,857 --> 01:13:00,686 - Hey. - And Daisy will be playing... 1137 01:13:00,790 --> 01:13:03,517 - Mercutio. - Oh, perfect. 1138 01:13:03,620 --> 01:13:06,382 - Oh, nice! - Yes, it's the, yes. 1139 01:13:06,485 --> 01:13:09,074 Oh, he'll be fine. 1140 01:13:09,177 --> 01:13:10,627 - Moose. - Hair. 1141 01:13:10,731 --> 01:13:12,905 Moose hair, ba-dah-dah. 1142 01:13:13,009 --> 01:13:14,700 - Lamb. - Beef. 1143 01:13:14,804 --> 01:13:16,495 Lamb beef, ba-dah-dah. 1144 01:13:17,910 --> 01:13:19,567 - Hold it. - All right, everybody. 1145 01:13:19,671 --> 01:13:21,442 - Who has what ball? - I don't know what happened 1146 01:13:21,466 --> 01:13:22,812 to mine. - I don't have a ball. 1147 01:13:22,915 --> 01:13:24,272 I passed it on. - All right, everybody, 1148 01:13:24,296 --> 01:13:25,539 let's start over. - Red ball. 1149 01:13:25,642 --> 01:13:26,850 Red ball, thank you. Red ball. 1150 01:13:26,954 --> 01:13:29,025 - School. - House. 1151 01:13:29,128 --> 01:13:30,923 School house, ba-dah-dah. 1152 01:13:31,027 --> 01:13:32,615 - Jimmy. - Jimmy. 1153 01:13:35,687 --> 01:13:37,274 Let's stay in it. Let's stay in it. 1154 01:13:37,378 --> 01:13:38,655 Rita. - Crap. 1155 01:13:38,759 --> 01:13:41,486 - Cow. - Cow crap, ba-dah-dah. 1156 01:13:46,939 --> 01:13:48,078 Hello. 1157 01:13:49,942 --> 01:13:51,702 - They're so old. - Look at these losers, yo. 1158 01:13:51,737 --> 01:13:53,601 - Excuse me. - They're so old. 1159 01:13:55,569 --> 01:13:58,364 One more. Aah! There. 1160 01:14:03,231 --> 01:14:05,371 Aah! 1161 01:14:05,475 --> 01:14:08,305 There you go. That was good. 1162 01:14:08,409 --> 01:14:10,929 Okay, everybody, that's time. 1163 01:14:11,032 --> 01:14:12,102 That's time. 1164 01:14:12,206 --> 01:14:15,865 Be off book tomorrow for real. 1165 01:14:15,968 --> 01:14:18,315 And if you forget your line, improvise. 1166 01:14:18,419 --> 01:14:21,077 - In iambic pentameter. - Ah. 1167 01:14:21,871 --> 01:14:23,286 Hey, hun. 1168 01:14:23,389 --> 01:14:24,709 I wasn't sure if I should come in. 1169 01:14:24,736 --> 01:14:26,427 No, come on in and meet the team. 1170 01:14:26,531 --> 01:14:28,671 - Hi. - This is Jonah and Greg, 1171 01:14:28,774 --> 01:14:31,018 Lucian, and... and that's Moira. 1172 01:14:31,121 --> 01:14:32,916 - I'm Sharon. - My mom. 1173 01:14:33,779 --> 01:14:35,125 And that's Lanora, our director. 1174 01:14:35,229 --> 01:14:36,575 - Hello. - And Rita, 1175 01:14:36,679 --> 01:14:39,095 she plays Juliet. - Hi. 1176 01:14:40,752 --> 01:14:45,204 - It's so nice to meet you. - Oh, you, too. 1177 01:14:45,308 --> 01:14:47,137 I can't wait to see the show. 1178 01:14:47,241 --> 01:14:48,863 It will be happening. 1179 01:14:48,967 --> 01:14:50,693 Uh, where's the performance gonna be? 1180 01:14:50,796 --> 01:14:53,350 - Here. - No, really? 1181 01:14:53,454 --> 01:14:55,283 - It's intimate. - That blows. 1182 01:14:55,387 --> 01:14:56,595 - Hey. - Hey. 1183 01:14:56,699 --> 01:14:58,045 - I mean, it's so small. - Mm-hmm. 1184 01:14:58,148 --> 01:15:00,496 It's mad hot, and the bathrooms suck. 1185 01:15:00,599 --> 01:15:02,319 - Oh, it's not that bad. - Stop, stop, stop. 1186 01:15:02,394 --> 01:15:05,017 All right, all right. 1187 01:15:05,121 --> 01:15:06,743 We deserve a stage. 1188 01:15:06,847 --> 01:15:08,676 Well, we tried many different spaces. 1189 01:15:08,780 --> 01:15:10,851 We tried the park. - There was a tornado. 1190 01:15:10,954 --> 01:15:12,577 - Mm-hmm. - We tried a church. 1191 01:15:12,680 --> 01:15:14,440 She got in a fight with a priest. 1192 01:15:14,544 --> 01:15:16,304 - Ah. - That's right. 1193 01:15:16,408 --> 01:15:17,582 I may know of a place. 1194 01:15:34,391 --> 01:15:36,048 This would be perfect, wouldn't it? 1195 01:15:36,152 --> 01:15:37,498 Whoo. 1196 01:15:37,602 --> 01:15:40,570 No pressure to use it, it's nothing fancy. 1197 01:15:40,674 --> 01:15:44,022 Oh, it's gorgeous. This is just gorgeous. 1198 01:15:44,125 --> 01:15:46,438 How much? 1199 01:15:46,542 --> 01:15:48,129 - Free. - Whoo. 1200 01:15:48,233 --> 01:15:50,338 - She said it's free. - When will you need it? 1201 01:15:50,442 --> 01:15:54,377 Uh, um, dress rehearsal's Thursday, curtain up Friday. 1202 01:15:54,480 --> 01:15:57,691 - Next Friday? - One night only. 1203 01:15:57,794 --> 01:16:00,556 - Big day. - This is unbelievable. 1204 01:16:00,659 --> 01:16:02,212 This'll work. 1205 01:16:11,705 --> 01:16:13,016 No, don't bite him. 1206 01:16:13,120 --> 01:16:14,570 I didn't bite him. I was kissing him. 1207 01:16:14,673 --> 01:16:16,192 You get a prize. What do you want? 1208 01:16:16,295 --> 01:16:17,963 Oh, oh, I want the panda. How many for the panda? 1209 01:16:17,987 --> 01:16:19,481 - You need 20. - You sure? Check your pockets. 1210 01:16:19,505 --> 01:16:20,886 - Yeah, I'm sure. - Here you go. 1211 01:16:20,990 --> 01:16:22,578 I checked my pockets like three times. 1212 01:16:22,681 --> 01:16:23,934 - Uh, there we go. - Right there. 1213 01:16:23,958 --> 01:16:26,927 - Panda, please. - Panda, please. 1214 01:16:28,618 --> 01:16:30,102 - Here we go. - Yay. 1215 01:16:30,206 --> 01:16:32,518 - For my lady. - Aw. 1216 01:16:35,004 --> 01:16:36,799 Mm. 1217 01:16:36,902 --> 01:16:38,973 Oh. 1218 01:16:47,292 --> 01:16:49,881 - Hun, what's wrong? - What's the matter? 1219 01:16:52,228 --> 01:16:53,678 Daisy, wait. 1220 01:16:55,956 --> 01:17:00,167 Daisy, honey, honey. 1221 01:17:03,066 --> 01:17:06,069 Sweetheart. - Where are my keys? 1222 01:17:06,173 --> 01:17:09,348 I... I-I'll be right there. I'm coming. 1223 01:17:16,390 --> 01:17:17,978 Mr. Mueller. 1224 01:17:19,220 --> 01:17:21,913 Sorry, the guy back there was looking for you. 1225 01:17:26,572 --> 01:17:29,437 How are you? How's Daisy? 1226 01:17:31,129 --> 01:17:33,994 You know, not good. 1227 01:17:34,857 --> 01:17:37,066 Where are your parents? 1228 01:17:37,169 --> 01:17:39,620 I told them I had to use the bathroom. 1229 01:17:39,724 --> 01:17:41,104 - I gotta go. - Can I... 1230 01:17:42,416 --> 01:17:44,729 Um... 1231 01:17:44,832 --> 01:17:47,697 I don't really know what to say. 1232 01:17:49,319 --> 01:17:51,218 We're not supposed to be talking at all. 1233 01:17:51,321 --> 01:17:53,151 I know. 1234 01:17:56,154 --> 01:17:58,121 I'm so sorry. 1235 01:18:00,710 --> 01:18:02,056 And I know that's, like, 1236 01:18:02,160 --> 01:18:04,403 the stupidest possible thing to say. 1237 01:18:06,336 --> 01:18:09,201 Uh, did you, uh, did you all get my letters? 1238 01:18:10,444 --> 01:18:12,239 You can't contact us. 1239 01:18:14,448 --> 01:18:16,174 I know you hate me. 1240 01:18:17,900 --> 01:18:20,143 I hate me, too. 1241 01:18:20,247 --> 01:18:22,283 I'm gonna hate myself for the rest of my life. 1242 01:18:22,387 --> 01:18:25,252 - Christine. - I-I didn't mean to wake up. 1243 01:18:31,568 --> 01:18:36,194 Um, do you think... Could I apologize to Mrs. Mueller? 1244 01:18:37,643 --> 01:18:40,163 No, that wouldn't be a good idea. 1245 01:18:40,716 --> 01:18:44,996 Um, uh, could you maybe just give this to Daisy from me? 1246 01:18:52,210 --> 01:18:53,487 Thanks. 1247 01:19:21,653 --> 01:19:23,793 Okay. 1248 01:19:27,141 --> 01:19:28,936 - You got it? - Yeah, I got it. 1249 01:19:29,040 --> 01:19:30,731 - Beauty. - I got it. 1250 01:19:30,835 --> 01:19:33,423 - You gotta go all the way down. - All the way down? All right. 1251 01:19:36,116 --> 01:19:38,704 Yeah, that's... that moves a little quicker from there. 1252 01:19:38,808 --> 01:19:40,603 Mm, maybe like that. 1253 01:19:40,706 --> 01:19:42,639 There's a section. 1254 01:19:46,126 --> 01:19:49,819 One, two, three. 1255 01:19:49,923 --> 01:19:53,512 - Ah. - Flapping our arms. 1256 01:19:53,616 --> 01:19:56,308 When we flap our arms, we're opening up our up lungs. 1257 01:19:56,412 --> 01:19:57,585 Gonna open up our lungs. 1258 01:19:57,689 --> 01:20:00,588 - One, two. - Uh, red ball. 1259 01:20:00,692 --> 01:20:02,901 Red ball to you. 1260 01:20:03,005 --> 01:20:04,972 - Cool, yeah. - Red ball. 1261 01:20:05,076 --> 01:20:06,732 - Oh. - Thank you. 1262 01:20:08,665 --> 01:20:11,565 Red ball. 1263 01:20:11,668 --> 01:20:13,015 - Yeah. - Oh, yeah. 1264 01:20:13,118 --> 01:20:15,327 - That's good. - Oh, yeah. 1265 01:20:15,431 --> 01:20:17,019 Yeah, better. 1266 01:20:20,919 --> 01:20:25,406 Oh, she's cold. 1267 01:20:27,029 --> 01:20:29,065 Her... Her blood is settled, 1268 01:20:29,169 --> 01:20:33,967 and her joints are stiff. 1269 01:20:36,383 --> 01:20:40,214 Life and these lips have long been separated. 1270 01:20:43,079 --> 01:20:47,739 Death has lain upon her like an untimely frost 1271 01:20:47,843 --> 01:20:53,503 upon the sweetest flower of the field. 1272 01:20:53,607 --> 01:20:57,404 O, child. O, child. 1273 01:20:58,784 --> 01:21:01,477 My soul and not my child. 1274 01:21:02,996 --> 01:21:05,653 Dead thou art, alack. 1275 01:21:05,757 --> 01:21:08,104 My child is dead. 1276 01:21:12,937 --> 01:21:14,455 - You got this? - Yeah. 1277 01:21:14,559 --> 01:21:18,874 And with my child, my joys are buried. 1278 01:21:42,276 --> 01:21:47,454 Uh, oh, my... my love, my wife. 1279 01:21:47,557 --> 01:21:49,076 Louder. 1280 01:21:49,180 --> 01:21:51,492 Uh, sorry, sorry. 1281 01:21:51,596 --> 01:21:54,599 There's no calling for lines. Just make something up. 1282 01:21:56,566 --> 01:21:58,396 - Uh... - Are you okay? 1283 01:21:58,499 --> 01:22:00,743 Sorry, sorry. 1284 01:22:00,846 --> 01:22:02,296 Are you having a panic attack? 1285 01:22:02,400 --> 01:22:03,988 Someone get him some ice to hold. 1286 01:22:04,091 --> 01:22:07,715 Uh, I, uh, I don't... I don't understand. 1287 01:22:07,819 --> 01:22:11,512 - What the... the language or... - Remember your folio clues. 1288 01:22:11,616 --> 01:22:14,136 - Locking up. - Just five minutes, please. 1289 01:22:14,239 --> 01:22:15,792 You gonna pay for it? 1290 01:22:15,896 --> 01:22:18,036 We'll talk about it after the run. Finish the scene. 1291 01:22:18,140 --> 01:22:20,418 You're almost dead. You are so close. 1292 01:22:21,591 --> 01:22:23,179 Lanora, we need to hold. 1293 01:22:23,283 --> 01:22:25,630 Look, I'm not kidding ya. I'll lock you all in here. 1294 01:22:25,733 --> 01:22:27,597 - What the hell? - Okay, okay. 1295 01:22:36,779 --> 01:22:40,403 We have five minutes. I gave him $10, so, Dad... 1296 01:22:40,507 --> 01:22:42,405 Hey, look, Daisy, this doesn't concern you. 1297 01:22:42,509 --> 01:22:45,167 - Fuck it doesn't. - Hey, I don't wanna talk. 1298 01:22:45,270 --> 01:22:48,584 No shit. When things get hard, you either blow up or bail. 1299 01:22:48,687 --> 01:22:50,275 It's a bad habit. 1300 01:22:50,379 --> 01:22:52,105 Daisy. 1301 01:23:00,113 --> 01:23:02,494 It makes sense how painful this is for you, Dan, 1302 01:23:02,598 --> 01:23:06,291 and, Daisy, I'm guessing it's not easy for you either. 1303 01:23:08,949 --> 01:23:11,952 You told them? 1304 01:23:12,056 --> 01:23:14,196 I would never do something like this. 1305 01:23:14,299 --> 01:23:16,853 That's the problem... you're still thinking as yourself. 1306 01:23:16,957 --> 01:23:18,279 Well, who am I supposed to think as? 1307 01:23:18,303 --> 01:23:20,064 Him. 1308 01:23:21,927 --> 01:23:25,310 I-It won't work if you're judging him. 1309 01:23:25,414 --> 01:23:28,417 You can't worry about the ending yet. 1310 01:23:28,520 --> 01:23:31,144 Don't anticipate. Just focus on the love. 1311 01:23:33,629 --> 01:23:35,631 It's dangerous to romanticize... 1312 01:23:35,734 --> 01:23:37,840 I'm not. 1313 01:23:37,943 --> 01:23:39,497 I can't condone what they did. 1314 01:23:39,600 --> 01:23:41,578 You're not saying that what they're doing is right. 1315 01:23:41,602 --> 01:23:45,503 Can't you just think about how he felt for five minutes? 1316 01:23:45,606 --> 01:23:49,093 He... He felt trapped a-and alone. 1317 01:23:49,196 --> 01:23:50,887 How do you know that? 1318 01:23:50,991 --> 01:23:53,649 I think about him all the time. 1319 01:23:57,756 --> 01:24:03,210 Dad, you get to be him for a couple of hours. 1320 01:24:06,006 --> 01:24:10,114 Okay, start by thinking... 1321 01:24:11,460 --> 01:24:15,567 "I would never kill myself unless"... 1322 01:24:17,638 --> 01:24:19,468 And then you imagine. 1323 01:24:20,814 --> 01:24:24,680 But by doing this, he doesn't get her back. 1324 01:24:24,783 --> 01:24:26,716 I. 1325 01:24:31,100 --> 01:24:33,551 I don't get her back. 1326 01:24:38,073 --> 01:24:40,385 Time's up. 1327 01:24:42,146 --> 01:24:44,251 - Come on, let's go. - Okay, okay. 1328 01:24:44,355 --> 01:24:45,977 We're gonna be late. We're always late. 1329 01:24:46,081 --> 01:24:48,807 We're always late. - Okay. 1330 01:24:48,911 --> 01:24:51,362 - Come on, guys. - Okay, okay. 1331 01:24:51,465 --> 01:24:54,019 Are you gonna shave? - Shit, all right. 1332 01:24:54,123 --> 01:24:55,366 Might as well shave now. 1333 01:24:55,469 --> 01:24:57,126 No, we... Look, we don't have time. 1334 01:24:57,230 --> 01:24:59,887 We just don't have time. - What'd you bring it up for? 1335 01:25:05,962 --> 01:25:07,999 What? 1336 01:25:08,103 --> 01:25:10,346 You got something on your face. 1337 01:25:21,978 --> 01:25:23,704 Showtime. 1338 01:25:39,927 --> 01:25:42,171 Wait, oh, here they are. 1339 01:26:07,196 --> 01:26:09,578 Uh, Mr. Mueller, um, my name is Joan Spencer, 1340 01:26:09,681 --> 01:26:11,442 and I'm representing the Hawthornes 1341 01:26:11,545 --> 01:26:13,616 in the wrongful death suit that you 1342 01:26:13,720 --> 01:26:16,792 and Mrs. Mueller have filed against them. 1343 01:26:16,895 --> 01:26:20,140 I'm just gonna ask you a series of questions today 1344 01:26:20,244 --> 01:26:22,315 regarding your son, Brian Mueller, 1345 01:26:22,418 --> 01:26:26,526 and his death on May 25th of last year. 1346 01:26:27,699 --> 01:26:31,186 So could you start by describing Brian 1347 01:26:31,289 --> 01:26:33,947 to us before he met Miss Hawthorne? 1348 01:26:35,120 --> 01:26:36,501 What... Wh-What do you mean? 1349 01:26:36,605 --> 01:26:38,227 You know, like, what was he like? 1350 01:26:38,331 --> 01:26:39,987 Was he, uh, outgoing, introverted, 1351 01:26:40,091 --> 01:26:42,197 um, popular, cerebral? 1352 01:26:43,405 --> 01:26:46,994 He was smart, shy, 1353 01:26:47,098 --> 01:26:50,550 sweet. 1354 01:26:50,653 --> 01:26:53,518 Could he have been described as sensitive? 1355 01:26:54,933 --> 01:26:56,383 Sensitive like? 1356 01:26:56,487 --> 01:26:59,662 Like, would things get to him easily? 1357 01:26:59,766 --> 01:27:03,252 - Well, he had big feelings. - How so? 1358 01:27:05,392 --> 01:27:10,604 Uh, I'm... I-I-I'm old school. 1359 01:27:10,708 --> 01:27:14,125 I... I'm... I'm not... I don't get the therapy, 1360 01:27:14,229 --> 01:27:17,059 and the... the talking and the... 1361 01:27:17,162 --> 01:27:18,992 Oh, uh, verbally please. 1362 01:27:20,511 --> 01:27:22,031 I don't... I don't know what normal is. 1363 01:27:22,098 --> 01:27:26,413 I, uh... You know, both my kids are dramatic. 1364 01:27:26,517 --> 01:27:29,347 They don't get it from me. 1365 01:27:29,451 --> 01:27:31,487 Would you say he was depressed? 1366 01:27:32,971 --> 01:27:34,801 Not as... 1367 01:27:34,904 --> 01:27:39,254 Not always. - Oh, not that you noticed? 1368 01:27:39,357 --> 01:27:41,428 Only at the end of his life. 1369 01:27:43,396 --> 01:27:46,847 Um, could you tell us about Brian 1370 01:27:46,951 --> 01:27:49,505 once he met Miss Hawthorne? 1371 01:27:53,854 --> 01:27:58,376 - He was pretty obsessed. - Like, in an unhealthy way? 1372 01:27:58,480 --> 01:28:01,448 Again, I... I don't know what... 1373 01:28:02,000 --> 01:28:04,382 I proposed to Sharon after our first date, 1374 01:28:04,486 --> 01:28:07,420 and, uh, that's crazy to me now. 1375 01:28:08,904 --> 01:28:10,423 He seemed happy. 1376 01:28:10,526 --> 01:28:13,357 Okay, and when did that change? 1377 01:28:16,808 --> 01:28:20,502 Uh, Christine's family was moving to Arizona, 1378 01:28:20,605 --> 01:28:24,989 and, uh, Christine didn't wanna go because of Brian, 1379 01:28:25,092 --> 01:28:27,681 but she didn't have a choice. 1380 01:28:27,785 --> 01:28:30,305 Brian told us he wanted to go with her 1381 01:28:30,408 --> 01:28:33,342 and, uh, finish high school out there with her. 1382 01:28:34,412 --> 01:28:37,760 We wouldn't... I-I wouldn't allow it. 1383 01:28:37,864 --> 01:28:40,418 He... He wasn't 18. He was still a kid. 1384 01:28:42,972 --> 01:28:47,218 And there were blowups, got pretty bad. 1385 01:28:47,322 --> 01:28:50,117 We told him he couldn't see her anymore. 1386 01:28:53,086 --> 01:28:55,019 He tried to run away, 1387 01:28:55,122 --> 01:28:58,885 and we took away his phone. 1388 01:28:58,988 --> 01:29:01,543 Uh, we hid the car keys, credit cards. 1389 01:29:03,683 --> 01:29:05,650 Did he ever get violent? 1390 01:29:08,826 --> 01:29:10,666 He... He shoved me once trying to get out the door, 1391 01:29:10,690 --> 01:29:12,381 but he... he's skinny. 1392 01:29:12,485 --> 01:29:15,764 It wasn't... wasn't real. 1393 01:29:18,422 --> 01:29:21,183 Mr. Mueller, can you take us 1394 01:29:21,286 --> 01:29:23,358 through the night of May 25th? 1395 01:29:24,497 --> 01:29:27,258 Uh... 1396 01:29:27,362 --> 01:29:29,087 Uh... 1397 01:29:31,400 --> 01:29:36,198 It was Daisy's opening night of "Oklahoma." 1398 01:29:36,301 --> 01:29:40,444 Uh, she was so good in it. 1399 01:29:42,031 --> 01:29:45,069 And Brian played oboe in the orchestra. 1400 01:29:46,035 --> 01:29:48,521 And we all went to Friday's after. 1401 01:29:50,005 --> 01:29:52,904 Uh, Brian was quiet. 1402 01:29:55,010 --> 01:29:56,667 We came home. 1403 01:29:56,770 --> 01:29:58,393 Sharon and Daisy went to bed. 1404 01:29:58,496 --> 01:30:01,603 I went to turn out the back porch light. 1405 01:30:02,983 --> 01:30:07,229 I saw Brian sitting in the backyard on the trampoline, 1406 01:30:07,332 --> 01:30:09,680 like how we would do when he... 1407 01:30:16,065 --> 01:30:18,654 when he was a kid. 1408 01:30:18,758 --> 01:30:20,863 Um... 1409 01:30:20,967 --> 01:30:25,661 When I asked if he was coming in, 1410 01:30:25,765 --> 01:30:27,629 he said, "In a minute." 1411 01:30:29,562 --> 01:30:33,497 Next morning, I-I-I was up early for work, 1412 01:30:33,600 --> 01:30:36,189 and I saw two... 1413 01:30:36,292 --> 01:30:42,229 I-I-I-I thought there were animals maybe sleeping, 1414 01:30:42,333 --> 01:30:44,784 lying on the trampoline. 1415 01:30:46,337 --> 01:30:48,926 It... It was Brian and, uh... 1416 01:30:50,272 --> 01:30:53,102 - Verbally, please. - Christine. 1417 01:31:03,112 --> 01:31:04,666 They had empty... 1418 01:31:08,393 --> 01:31:11,155 prescription bottles around them, 1419 01:31:11,258 --> 01:31:15,780 uh, Klonopin, Xanax. 1420 01:31:15,884 --> 01:31:19,612 Uh, they were her mother's, I guess, uh, Mrs. Hawthorne. 1421 01:31:21,510 --> 01:31:24,064 I called an ambulance. 1422 01:31:24,168 --> 01:31:27,551 I performed CPR until they got there. 1423 01:31:30,657 --> 01:31:32,245 Christine woke up. 1424 01:31:37,181 --> 01:31:41,047 I'm very sorry for your loss. 1425 01:31:43,463 --> 01:31:47,294 And you blame Miss Hawthorne for providing the drugs 1426 01:31:47,398 --> 01:31:51,678 and Mr. and Mrs. Hawthorne for not keeping them more secure? 1427 01:31:57,581 --> 01:31:59,479 I think Christine having access 1428 01:31:59,583 --> 01:32:01,861 to those substances made it easier. 1429 01:32:01,964 --> 01:32:05,140 I'm not sure they woulda gone through with it otherwise. 1430 01:32:05,243 --> 01:32:07,798 But they may have. I mean, you can't be sure. 1431 01:32:07,901 --> 01:32:10,939 I-I find it difficult to understand any of what they did. 1432 01:32:17,635 --> 01:32:20,120 I'm trying to understand... 1433 01:32:24,953 --> 01:32:27,645 how bad you two must have felt... 1434 01:32:29,647 --> 01:32:32,650 t-to do... to do something like that. 1435 01:32:39,139 --> 01:32:42,971 I know it isn't easy, and if it had gone differently, 1436 01:32:43,074 --> 01:32:45,801 we could be sitting on that side of the table. 1437 01:32:52,912 --> 01:32:56,778 I'm angry with you, and you, and him, 1438 01:32:56,881 --> 01:33:00,264 and myself! 1439 01:33:06,615 --> 01:33:08,824 I'm heartbroken. 1440 01:33:14,381 --> 01:33:16,625 I'm not sorry you woke up. 1441 01:33:20,215 --> 01:33:22,044 I just wish he had, too. 1442 01:33:30,605 --> 01:33:32,641 It's not your fault. 1443 01:33:50,486 --> 01:33:52,005 Sharon, wait. 1444 01:33:52,109 --> 01:33:56,389 Why did you make us do this, all this time, 1445 01:33:56,492 --> 01:34:00,635 this emotional... so much money that we don't have? 1446 01:34:00,738 --> 01:34:04,017 No! You don't think that I wanna disappear 1447 01:34:04,121 --> 01:34:08,090 every time shit gets hard, to scream? 1448 01:34:09,505 --> 01:34:11,128 I am exhausted. 1449 01:34:11,231 --> 01:34:14,131 I've been holding this family together by a thread. 1450 01:34:16,305 --> 01:34:20,206 I want to mourn him. 1451 01:34:21,621 --> 01:34:24,037 I haven't gotten to start. 1452 01:34:34,082 --> 01:34:36,084 It's not fair that you get to be the hero 1453 01:34:36,187 --> 01:34:38,327 when you haven't done any of the work. 1454 01:34:43,091 --> 01:34:44,609 Dad, just get in the car. 1455 01:35:19,955 --> 01:35:22,613 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 1456 01:35:22,717 --> 01:35:27,998 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 1457 01:35:28,792 --> 01:35:30,414 ♪ Jee, jee, jee, jee 1458 01:35:30,517 --> 01:35:34,659 ♪ Jee, jee, jee, jee, jee, jee, jee, jee ♪ 1459 01:35:34,763 --> 01:35:38,525 ♪ Ooh 1460 01:35:38,629 --> 01:35:40,010 - Two? - Tommy Grant. 1461 01:35:40,113 --> 01:35:42,460 Tommy, Tommy. Oh, there you are, gotcha. 1462 01:35:42,564 --> 01:35:45,118 Here you are, good. Gotta stay for the whole thing. 1463 01:35:45,222 --> 01:35:47,776 - Okay. - The... The whole thing, okay? 1464 01:35:47,880 --> 01:35:50,123 Who are all these people? 1465 01:35:50,227 --> 01:35:52,643 Mrs. Nolan's literature class, 1466 01:35:52,747 --> 01:35:55,680 I had her assign extra credit for coming. 1467 01:36:02,895 --> 01:36:07,037 How are you doing? Those are beautiful flowers. 1468 01:36:07,140 --> 01:36:09,004 - They're for Daisy. - Oh, that's nice. 1469 01:36:09,108 --> 01:36:11,110 Where'd you guys go to dinner? 1470 01:36:13,284 --> 01:36:15,424 Oh, God. 1471 01:36:15,528 --> 01:36:17,288 - Okay. - Ah! 1472 01:36:17,392 --> 01:36:22,293 So this is it, and, um, you all know what to do, 1473 01:36:22,397 --> 01:36:25,400 so I won't repeat myself. 1474 01:36:25,503 --> 01:36:29,853 Project, back of the house, and if, uh, anything goes wrong... 1475 01:36:29,956 --> 01:36:32,925 - And it will. - Help each other. 1476 01:36:34,133 --> 01:36:36,411 Okay. 1477 01:36:36,514 --> 01:36:39,034 Come on. Come on. 1478 01:36:40,553 --> 01:36:42,658 What do we say? 1479 01:36:42,762 --> 01:36:45,247 Don't fuck up. 1480 01:36:45,351 --> 01:36:47,491 - Don't fuck up! - Don't fuck up! 1481 01:36:54,912 --> 01:36:57,950 - Good luck, honey. - You don't say "good luck." 1482 01:37:03,058 --> 01:37:05,164 It's break a leg. 1483 01:37:07,580 --> 01:37:09,409 Break a leg. 1484 01:37:24,183 --> 01:37:26,806 Shh, shh, shh, shh, shh. 1485 01:37:40,199 --> 01:37:44,444 Two households, both alike in dignity 1486 01:37:44,548 --> 01:37:47,620 in fair Verona where we lay our scene. 1487 01:37:47,723 --> 01:37:50,105 From ancient grudge break new mutiny 1488 01:37:50,209 --> 01:37:53,971 where civil blood makes civil hands unclean. 1489 01:37:54,075 --> 01:37:57,009 From forth the fatal loins of these two foes, 1490 01:37:57,112 --> 01:38:01,496 a pair of star-crossed lovers take their life 1491 01:38:01,599 --> 01:38:04,982 whose misadventured piteous overthrows doth, 1492 01:38:05,086 --> 01:38:08,399 with their death, bury their parents' strife. 1493 01:38:10,056 --> 01:38:12,817 You bite your thumb at us, sir? 1494 01:38:12,921 --> 01:38:14,750 I do bite my thumb, sir. 1495 01:38:14,854 --> 01:38:16,960 You bite your thumb at us, sir? 1496 01:38:17,063 --> 01:38:18,547 Do you quarrel, sir? 1497 01:38:18,651 --> 01:38:20,584 Draw if you be men. 1498 01:38:20,687 --> 01:38:22,137 Back up, Daisy. 1499 01:38:27,418 --> 01:38:29,973 Halt, fools. Put up your swords. 1500 01:38:30,076 --> 01:38:32,527 You know not what you do. 1501 01:38:32,630 --> 01:38:34,632 Oh, where is Romeo? 1502 01:38:34,736 --> 01:38:36,462 Saw you him today? 1503 01:38:37,428 --> 01:38:40,017 Hardest part is the first line, right? 1504 01:38:40,121 --> 01:38:41,743 All downhill from there. 1505 01:38:46,265 --> 01:38:49,924 - Good morrow, cousin. - Is the day so young? 1506 01:38:50,027 --> 01:38:53,168 - But new struck nine. - Aye, me, 1507 01:38:53,272 --> 01:38:54,963 sad hours seem long. 1508 01:38:55,067 --> 01:38:57,690 Whoo, Danny! 1509 01:39:27,202 --> 01:39:29,860 If I profane with my unworthiest hand 1510 01:39:29,964 --> 01:39:33,105 this holy shrine, the gentle sin is this, 1511 01:39:33,208 --> 01:39:34,865 my lips two blushing pilgrims, 1512 01:39:34,969 --> 01:39:39,214 ready stand to smooth that rough touch with a gentle kiss. 1513 01:40:03,411 --> 01:40:05,447 Romeo. 1514 01:40:05,551 --> 01:40:09,727 O, Romeo, 1515 01:40:09,831 --> 01:40:12,109 wherefore art thou, Romeo? 1516 01:40:13,248 --> 01:40:16,803 Soft, what light through yonder window breaks? 1517 01:40:18,115 --> 01:40:21,739 It is the east, and Juliet is the sun. 1518 01:40:31,887 --> 01:40:33,268 I am too bold. 1519 01:40:35,063 --> 01:40:36,823 Dan, uh, you okay, bro? 1520 01:40:38,584 --> 01:40:40,241 I'm good. 1521 01:40:43,347 --> 01:40:46,316 Did you hear that applause? I love that sound. 1522 01:40:46,419 --> 01:40:48,145 Oh, Dan, you were on fire. 1523 01:40:48,249 --> 01:40:50,182 Oh, so were you with that sword fight. 1524 01:40:51,735 --> 01:40:53,633 - All right, just don't breathe. - I'm not. 1525 01:40:53,737 --> 01:40:55,404 I'm gonna be late for my entrance. Come on. 1526 01:40:55,428 --> 01:40:57,051 I know, I know, I know. It's almost good. 1527 01:40:57,154 --> 01:40:58,362 And, Jonah, your Capulet. 1528 01:40:58,466 --> 01:40:59,906 I ad-libbed a little. Could you tell? 1529 01:40:59,950 --> 01:41:01,365 - Yes. - Okay, that's good. 1530 01:41:01,469 --> 01:41:02,963 That's good. Let's go, let's go. - Okay, go, go, go. 1531 01:41:02,987 --> 01:41:05,438 Come on. 1532 01:41:05,542 --> 01:41:09,132 ♪ When the night has come 1533 01:41:09,235 --> 01:41:12,066 ♪ And the land is dark 1534 01:41:12,169 --> 01:41:18,762 ♪ And the moon is the only light we'll see ♪ 1535 01:41:18,865 --> 01:41:22,076 ♪ No, I won't be afraid 1536 01:41:22,179 --> 01:41:26,735 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1537 01:41:26,839 --> 01:41:33,259 ♪ Just as long as you stand, stand by me ♪ 1538 01:41:33,363 --> 01:41:39,196 ♪ So, darling, darling, stand by me ♪ 1539 01:41:39,300 --> 01:41:42,820 ♪ Oh, stand by me 1540 01:41:42,924 --> 01:41:48,102 ♪ Oh, stand, stand by me 1541 01:41:48,205 --> 01:41:50,794 - Love your performance. - Thanks. 1542 01:41:50,897 --> 01:41:52,761 Better than Broadway. 1543 01:41:54,487 --> 01:41:58,526 Gentlemen, good day, a word with one of you? 1544 01:41:58,629 --> 01:42:01,805 Oh, make it a word and a blow. 1545 01:42:01,908 --> 01:42:04,497 Here's my fiddlestick. 1546 01:42:06,189 --> 01:42:09,744 Romeo, thou art the villain. 1547 01:42:10,676 --> 01:42:13,506 I do protest. I never injured thee 1548 01:42:13,610 --> 01:42:15,681 but love the better than thou canst divine. 1549 01:42:15,784 --> 01:42:18,891 O, calm, dishonorable, vile submission. 1550 01:42:20,686 --> 01:42:24,138 Ah, gentle Mercutio, put thy rapier up. 1551 01:42:24,241 --> 01:42:26,726 Ah! Ohh! 1552 01:42:34,251 --> 01:42:36,184 I am hurt. 1553 01:42:39,291 --> 01:42:41,465 Courage, man. 1554 01:42:41,569 --> 01:42:43,916 The hurt can't be much. 1555 01:42:47,609 --> 01:42:52,545 A plague on both your houses. 1556 01:43:13,773 --> 01:43:17,708 I am fortune's fool. 1557 01:43:25,026 --> 01:43:26,786 Are you okay? - Yeah, are you? 1558 01:43:26,890 --> 01:43:29,479 Let's bring this baby home. 1559 01:43:34,932 --> 01:43:39,420 Hold, daughter, I do spy a kind of hope. 1560 01:43:52,156 --> 01:43:54,573 Come on, Dan. 1561 01:44:11,728 --> 01:44:13,454 Oh, my love. 1562 01:44:36,304 --> 01:44:40,032 Death that hath sucked 1563 01:44:40,135 --> 01:44:43,587 the honey of thy breath... 1564 01:44:45,555 --> 01:44:48,558 hath had no power yet upon thy beauty. 1565 01:44:52,941 --> 01:44:55,703 Why art thou yet so fair? 1566 01:45:11,235 --> 01:45:16,620 Here, here will I remain, 1567 01:45:16,724 --> 01:45:21,522 here I will set up my everlasting rest. 1568 01:45:27,493 --> 01:45:31,048 Eyes, look your last. 1569 01:45:35,087 --> 01:45:37,745 Arms, take your last embrace. 1570 01:45:46,581 --> 01:45:50,758 And lips, oh, you the doors of breath... 1571 01:45:52,380 --> 01:45:54,520 seal with a righteous kiss. 1572 01:46:27,242 --> 01:46:29,175 Here's to my love. 1573 01:46:57,169 --> 01:46:58,550 Romeo. 1574 01:47:02,001 --> 01:47:03,417 What's here? 1575 01:47:06,074 --> 01:47:09,975 Poison I see hath been his timeless end, 1576 01:47:10,078 --> 01:47:14,013 drunk all and left no friendly drop to help me after. 1577 01:47:19,363 --> 01:47:23,195 Oh, happy dagger, 1578 01:47:23,298 --> 01:47:26,440 this is thy sheath. 1579 01:47:26,543 --> 01:47:29,753 There rust, and let me die. 1580 01:47:52,776 --> 01:47:56,642 A glooming peace this morning with it brings. 1581 01:47:56,746 --> 01:48:00,543 The sun for sorrow shall not show its head. 1582 01:48:02,579 --> 01:48:05,996 Some will be pardoned and some punished. 1583 01:48:08,482 --> 01:48:11,277 For never was there a story of more woe... 1584 01:48:13,107 --> 01:48:16,110 than this of Juliet 1585 01:48:16,213 --> 01:48:17,870 and her Romeo. 1586 01:49:07,644 --> 01:49:09,301 - Hi. - That was really, really great. 1587 01:49:09,404 --> 01:49:12,200 Thanks. 1588 01:49:12,304 --> 01:49:14,617 Dan, that was amazing. 1589 01:49:15,618 --> 01:49:18,828 Holy cow, dude, you made me cry. 1590 01:49:22,970 --> 01:49:24,765 Congrats. 1591 01:49:37,191 --> 01:49:39,573 Mom. 1592 01:49:39,676 --> 01:49:42,472 - You were fantastic. - Yeah? 1593 01:49:45,371 --> 01:49:47,235 No more plays where you die. 1594 01:50:17,611 --> 01:50:19,682 I'm not even tired. 1595 01:50:19,785 --> 01:50:21,994 Bye, guys, bye. 1596 01:50:28,345 --> 01:50:29,657 Dan. 1597 01:50:38,390 --> 01:50:41,013 Next time, we'll do a comedy. 1598 01:51:02,759 --> 01:51:05,935 Come on, guys, hey, hey, we're home. 1599 01:51:07,557 --> 01:51:09,352 Come on. 1600 01:51:09,455 --> 01:51:10,491 Come on. Come on. Come on. 1601 01:51:12,596 --> 01:51:14,184 Dad. 1602 01:52:15,418 --> 01:52:20,319 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 1603 01:52:20,423 --> 01:52:26,118 ♪ I long to fly 1604 01:52:26,222 --> 01:52:30,847 ♪ I will come as evening comes 1605 01:52:30,951 --> 01:52:37,026 ♪ To woo a waiting sky 1606 01:52:37,129 --> 01:52:41,824 ♪ Out of my dreams and into the hush ♪ 1607 01:52:41,927 --> 01:52:47,553 ♪ Of falling shadows 1608 01:52:47,657 --> 01:52:52,282 ♪ When the mist is low 1609 01:52:52,386 --> 01:52:57,771 ♪ And stars are breaking through ♪ 1610 01:52:57,874 --> 01:53:02,948 ♪ Then out of my dreams I'll go ♪ 1611 01:53:03,052 --> 01:53:10,922 ♪ Into a dream with you 1612 01:53:12,337 --> 01:53:16,444 ♪ Won't have to make up anymore stories ♪ 1613 01:53:16,548 --> 01:53:20,069 ♪ You'll be there 1614 01:53:20,172 --> 01:53:24,280 ♪ Think of the bright midsummer night glories ♪ 1615 01:53:24,383 --> 01:53:28,146 ♪ We can share 1616 01:53:28,249 --> 01:53:31,977 ♪ Won't have to go on kissing a daydream ♪ 1617 01:53:32,081 --> 01:53:36,430 ♪ I'll have you 1618 01:53:36,533 --> 01:53:40,917 ♪ You'll be real 1619 01:53:41,021 --> 01:53:47,441 ♪ Real as the white moon lighting the blue ♪ 1620 01:53:47,544 --> 01:53:53,481 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 1621 01:53:53,585 --> 01:53:58,659 ♪ I long to fly 1622 01:53:58,762 --> 01:54:03,664 ♪ I will come as evening comes 1623 01:54:03,767 --> 01:54:09,497 ♪ To woo a waiting sky 1624 01:54:09,601 --> 01:54:11,948 ♪ Out of my dreams 1625 01:54:12,052 --> 01:54:19,680 ♪ And into the hush of falling shadows ♪ 1626 01:54:19,783 --> 01:54:24,236 ♪ When the mist is low 1627 01:54:24,340 --> 01:54:29,379 ♪ And stars are breaking through ♪ 1628 01:54:29,483 --> 01:54:34,695 ♪ Then out of my dreams I'll go ♪ 1629 01:54:34,798 --> 01:54:42,798 ♪ Into a dream with you 108167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.