All language subtitles for REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,407 --> 00:00:30,616
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,121
Is it morning?
3
00:00:52,224 --> 00:00:54,675
No, keep sleeping.
4
00:00:54,778 --> 00:01:02,096
♪ There's a bright golden
haze on the meadow ♪
5
00:01:02,200 --> 00:01:07,757
♪ There's a bright golden
haze on the meadow ♪
6
00:01:07,860 --> 00:01:09,621
♪ The corn is as high
7
00:01:09,724 --> 00:01:13,590
♪ As an elephant's eye
8
00:01:13,694 --> 00:01:21,460
♪ And it looks like it's
climbing clear up to the sky ♪
9
00:01:21,564 --> 00:01:25,188
♪ Oh, what a beautiful morning
10
00:01:26,465 --> 00:01:30,262
♪ Oh, what a beautiful day
11
00:01:30,366 --> 00:01:34,922
♪ I got a beautiful feeling
12
00:01:35,025 --> 00:01:37,131
♪ Everything's going my way
13
00:01:40,100 --> 00:01:41,308
Fucking asshole.
14
00:01:42,412 --> 00:01:43,482
Hey, I got you, dick.
15
00:01:43,586 --> 00:01:47,072
50, BT8, fucking contacts, man.
16
00:01:47,176 --> 00:01:50,040
BT, what'd I say?
17
00:01:50,144 --> 00:01:51,766
We'll get 'em next time.
18
00:02:11,545 --> 00:02:12,580
Yeah.
19
00:02:16,653 --> 00:02:19,311
All right, I'll be right there.
20
00:02:21,244 --> 00:02:23,143
Mikey.
21
00:02:27,492 --> 00:02:30,115
So, uh, Mrs.
Colefield says that...
22
00:02:30,219 --> 00:02:32,152
- Alleges.
- Daisy.
23
00:02:32,255 --> 00:02:33,739
What? It's her
word against mine.
24
00:02:33,843 --> 00:02:35,717
Give it a rest. She hasn't
gotten five words out.
25
00:02:35,741 --> 00:02:37,581
And honestly, I don't think
we should be trusting a woman
26
00:02:37,605 --> 00:02:40,712
who uses the word "irregardless"
in a school setting,
27
00:02:40,815 --> 00:02:42,196
a professional educator.
28
00:02:42,300 --> 00:02:45,751
Uh, she alleges that
Daisy pushed her.
29
00:02:45,855 --> 00:02:46,856
- Ow.
- That didn't hurt.
30
00:02:46,959 --> 00:02:48,119
You can't tell me what hurts.
31
00:02:48,168 --> 00:02:49,514
Pushed, as in?
32
00:02:49,617 --> 00:02:52,965
Physically, two hands,
in front of the class.
33
00:02:53,069 --> 00:02:55,278
- Is that true?
- No.
34
00:02:55,382 --> 00:02:58,661
I tried to go to the bathroom,
which is my human right,
35
00:02:58,764 --> 00:03:02,285
and she used her disgusting
body to block my way.
36
00:03:02,389 --> 00:03:04,943
Ask anyone in that
class. Ask Bailey.
37
00:03:05,046 --> 00:03:09,568
They'll all tell you that
I asked nicely three times.
38
00:03:09,672 --> 00:03:11,743
She actually said I couldn't go.
39
00:03:12,330 --> 00:03:13,779
I mean, like, what?
40
00:03:13,883 --> 00:03:15,412
You just want me to pee
right here in this seat?
41
00:03:15,436 --> 00:03:17,507
- Okay.
- Are you gonna clean it up?
42
00:03:18,405 --> 00:03:20,165
And I didn't shove.
43
00:03:20,269 --> 00:03:22,616
Shoving is this, "Bitch, move."
44
00:03:22,719 --> 00:03:24,134
- Hey.
- Hey.
45
00:03:24,238 --> 00:03:26,620
I did this...
46
00:03:26,723 --> 00:03:30,589
"Will you move your
gross body, please?"
47
00:03:35,353 --> 00:03:36,768
Fuck this.
48
00:03:42,118 --> 00:03:43,878
Maria, I'm so sorry.
49
00:03:43,982 --> 00:03:45,535
So is she suspended or...
50
00:03:45,639 --> 00:03:48,400
For physically
assaulting a teacher,
51
00:03:49,470 --> 00:03:51,852
it's a mandatory expulsion.
52
00:03:53,612 --> 00:03:55,373
I better check on her.
53
00:03:55,476 --> 00:03:58,238
No, I'll do it. You stay.
54
00:04:02,138 --> 00:04:03,553
I'm sorry, Dan.
55
00:04:03,657 --> 00:04:07,385
I know you all have
a lot on your plate.
56
00:04:07,488 --> 00:04:12,148
Look, uh, i-is there
anything, anything we can do?
57
00:04:12,252 --> 00:04:17,291
Uh, community service,
letter of apology?
58
00:04:18,016 --> 00:04:19,189
Can I give you a kidney?
59
00:04:20,674 --> 00:04:22,986
It's just that St.
Mary's tuition is...
60
00:04:23,090 --> 00:04:26,438
Maybe under the circumstances,
61
00:04:26,542 --> 00:04:28,647
I can try to talk
to Mrs. Colefield,
62
00:04:28,751 --> 00:04:32,996
and if she's amenable to it,
which I'm not sure she will be,
63
00:04:33,100 --> 00:04:35,827
we might be able to
transmute Daisy's expulsion
64
00:04:35,930 --> 00:04:37,484
to a two-week suspension.
65
00:04:37,587 --> 00:04:38,623
Oh, thank you so much.
66
00:04:38,726 --> 00:04:40,935
I haven't talked to her yet.
67
00:04:41,557 --> 00:04:44,629
Daisy has had plenty
of chances already.
68
00:04:45,457 --> 00:04:46,838
This is her last one.
69
00:04:48,322 --> 00:04:51,394
Did you reach out to the
therapist I recommended?
70
00:04:54,777 --> 00:04:58,159
I have no idea what to do.
71
00:04:58,263 --> 00:04:59,920
Come on, get out of the street.
72
00:05:00,023 --> 00:05:01,715
Are you kidding?
73
00:05:05,443 --> 00:05:08,066
Do we send her to one of
those military schools?
74
00:05:09,585 --> 00:05:12,484
I just hate the idea of
somebody screaming in her face.
75
00:05:14,003 --> 00:05:16,039
Maria said, if she
sees the counselor,
76
00:05:16,143 --> 00:05:18,110
she could just suspend her.
77
00:05:19,077 --> 00:05:21,735
Okay, then we gotta do that.
78
00:05:24,185 --> 00:05:25,842
How are we gonna do that?
79
00:05:31,538 --> 00:05:33,712
What are you doing?
- Hey.
80
00:05:36,059 --> 00:05:38,372
Whoo, whoo.
81
00:05:43,964 --> 00:05:44,999
Hey.
82
00:05:46,346 --> 00:05:50,522
Hey, hello.
83
00:05:50,626 --> 00:05:53,007
When the fuck do you
plan to end this shit?
84
00:05:54,250 --> 00:05:57,495
Uh, we go until 6:00.
85
00:05:57,598 --> 00:05:59,220
We can't hear ourselves think.
86
00:05:59,324 --> 00:06:01,878
It's... It's not
really my call.
87
00:06:01,982 --> 00:06:04,294
Can you be quieter?
88
00:06:04,398 --> 00:06:06,676
Uh...
89
00:06:06,780 --> 00:06:09,438
I, uh, I d... I...
I don't think so.
90
00:06:09,921 --> 00:06:13,027
That's just great. So
what are we gonna do now?
91
00:06:15,098 --> 00:06:17,791
What the fuck are you
laughing about, dipshit?
92
00:06:21,139 --> 00:06:22,727
Shit.
93
00:06:36,568 --> 00:06:38,605
- You're late.
- And now we have...
94
00:06:38,708 --> 00:06:39,847
Shh.
95
00:06:39,951 --> 00:06:41,480
Mrs. Mueller's
after-school drama club.
96
00:06:41,504 --> 00:06:42,678
Shh.
97
00:06:50,582 --> 00:06:52,998
♪ When you get sad
98
00:06:53,102 --> 00:06:57,451
♪ Do you get mad, or
do you bottle it up ♪
99
00:06:57,555 --> 00:07:02,145
♪ Till like a small
volcano you erupt ♪
100
00:07:02,249 --> 00:07:06,218
♪ Take it from me, it's
a great place to be ♪
101
00:07:06,322 --> 00:07:08,462
♪ Right next to me
102
00:07:08,566 --> 00:07:09,981
♪ That's love
103
00:07:10,084 --> 00:07:12,155
None of these kids
have star quality.
104
00:07:12,259 --> 00:07:14,606
♪ When you feel blue
105
00:07:14,710 --> 00:07:19,128
♪ What do you do with all
the pain in your heart ♪
106
00:07:19,231 --> 00:07:23,443
♪ Do you try to show
restraint or blow apart ♪
107
00:07:23,546 --> 00:07:27,239
♪ What will you say,
what part will you play ♪
108
00:07:27,343 --> 00:07:29,518
♪ What choice can you make
109
00:07:29,621 --> 00:07:32,417
♪ That's enough
110
00:07:35,627 --> 00:07:38,665
When I get mad, I stomp
my feet and dance it out.
111
00:07:40,425 --> 00:07:42,116
When I'm mad, I take
three deep breaths
112
00:07:42,220 --> 00:07:44,671
and tell my mom, "I'm mad."
113
00:07:46,396 --> 00:07:49,123
When I'm mad, I play
soccer 'cause soccer's fun.
114
00:07:55,854 --> 00:07:57,649
If I'm the only
one watching this,
115
00:07:57,753 --> 00:07:58,971
can I switch to something else?
116
00:07:58,995 --> 00:08:00,315
- I'm watching.
- I'm watching it.
117
00:08:00,341 --> 00:08:01,550
Well...
118
00:08:03,862 --> 00:08:06,658
These murder shows are so sad.
119
00:08:07,866 --> 00:08:11,870
Oh, I ran into Ms. Pruitt
at the Jewel today.
120
00:08:11,974 --> 00:08:15,598
She suggested you start
looking at the "Audrey" songs.
121
00:08:17,048 --> 00:08:19,878
I'm not gonna audition
for the musical this year.
122
00:08:21,052 --> 00:08:22,329
Why not?
123
00:08:22,432 --> 00:08:23,572
'Cause it's fucking stupid.
124
00:08:23,675 --> 00:08:25,574
- Hey.
- Hey.
125
00:08:27,886 --> 00:08:30,820
Maybe you'll change your mind.
- I won't.
126
00:08:32,926 --> 00:08:35,756
Well, don't pick up
hitchhikers, dumbass.
127
00:08:41,693 --> 00:08:44,247
Shit, the meeting with
the lawyer tomorrow's
128
00:08:44,351 --> 00:08:45,766
in the middle of my shift.
129
00:08:45,870 --> 00:08:47,181
We can reschedule.
130
00:08:47,285 --> 00:08:48,769
No, no, no more delays.
131
00:08:48,873 --> 00:08:51,392
Could give us more time.
132
00:08:51,496 --> 00:08:52,946
Time for what?
133
00:08:53,049 --> 00:08:54,395
To think about
134
00:08:54,499 --> 00:08:57,053
if we wanna go through
with the lawsuit.
135
00:08:57,157 --> 00:08:59,677
Why wouldn't w-w-w...
136
00:09:07,408 --> 00:09:09,445
Wow.
137
00:09:39,889 --> 00:09:42,202
If you don't want to
go through with it...
138
00:09:43,686 --> 00:09:44,894
Hmm?
139
00:09:46,689 --> 00:09:50,797
If you're not
committed, tell me now.
140
00:10:07,779 --> 00:10:09,194
I'll call in.
141
00:10:20,965 --> 00:10:25,797
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
142
00:10:25,901 --> 00:10:31,147
♪ I long to fly
143
00:10:31,976 --> 00:10:36,946
♪ I will come as evening comes
144
00:10:43,090 --> 00:10:44,264
Dan.
145
00:10:45,368 --> 00:10:46,784
Let the cars go.
146
00:11:00,176 --> 00:11:01,833
Hey, uh, Mikey, I
got a... I got...
147
00:11:01,937 --> 00:11:03,455
I'll be right back.
148
00:11:04,629 --> 00:11:06,286
Yeah, Jim.
- Hi, honey.
149
00:11:06,389 --> 00:11:10,290
Yeah, yeah, uh, sorry
if it's a little loud.
150
00:11:10,393 --> 00:11:12,326
All right, so we have
updates, so thank you.
151
00:11:12,430 --> 00:11:13,983
Uh, what? What?
152
00:11:15,295 --> 00:11:16,641
- Aaron.
- What?
153
00:11:16,745 --> 00:11:18,194
- Hey, Aaron.
- Can you hear me?
154
00:11:18,298 --> 00:11:20,231
- You can't just quit.
- Watch me, you harpie.
155
00:11:20,334 --> 00:11:22,647
- The deposition.
- Hey, the fuck?
156
00:11:22,751 --> 00:11:24,338
Watch where you're going.
157
00:11:24,442 --> 00:11:26,996
Can you press...
158
00:11:27,100 --> 00:11:29,619
- Hello.
- Are you there?
159
00:11:31,242 --> 00:11:33,900
Hey, idiot, get out of the road!
160
00:11:37,317 --> 00:11:39,319
Is your brain not
moving fast enough?
161
00:11:39,422 --> 00:11:41,462
Do you not understand what
I'm trying to say to you?
162
00:11:41,528 --> 00:11:43,357
Yeah, keep it going, asshole.
163
00:11:43,461 --> 00:11:44,911
There we go.
164
00:11:45,014 --> 00:11:46,740
Hey, the fuck are you doing?
165
00:11:46,844 --> 00:11:48,293
- You wanna come out?
- The fuck...
166
00:11:48,397 --> 00:11:49,926
- I'll take that.
- The fuck are you doing?
167
00:11:49,950 --> 00:11:53,954
Shut up, stop, stop,
stop, just stop.
168
00:11:57,475 --> 00:11:59,753
Okay, I'm gonna go
ahead and delete that.
169
00:11:59,857 --> 00:12:01,168
Did you fucking see that?
170
00:12:01,272 --> 00:12:03,999
Did you see that?
Did you get that?
171
00:12:05,310 --> 00:12:07,692
This was your last
day, fuck wit.
172
00:12:07,796 --> 00:12:10,005
Good luck finding
another menial job.
173
00:12:20,809 --> 00:12:22,189
Dude.
174
00:12:34,581 --> 00:12:37,929
Hey, hey.
175
00:12:43,417 --> 00:12:44,556
Hi.
176
00:12:46,835 --> 00:12:49,113
Uh, I need your
help with something.
177
00:12:56,120 --> 00:12:57,259
Shit.
178
00:13:36,263 --> 00:13:37,368
Come on.
179
00:13:49,829 --> 00:13:52,452
What... What i...
What's... What's this?
180
00:13:54,281 --> 00:13:55,938
Your salvation.
181
00:13:57,181 --> 00:13:59,424
I'm kidding. We're
rehearsing a play.
182
00:14:00,460 --> 00:14:02,289
Everyone, this is...
183
00:14:03,635 --> 00:14:04,913
Dan.
184
00:14:05,016 --> 00:14:06,915
Dan is the new Aaron.
185
00:14:07,018 --> 00:14:09,055
Everyone is replaceable.
186
00:14:09,158 --> 00:14:11,954
Here's a space,
dear heart. Come on.
187
00:14:12,058 --> 00:14:13,507
- Uh, no, I-I...
- Oh, come on.
188
00:14:13,611 --> 00:14:15,889
I'm not... I-I don't...
I'm not an actor.
189
00:14:16,717 --> 00:14:18,616
Can you read?
190
00:14:18,719 --> 00:14:20,169
Did he audition?
191
00:14:20,273 --> 00:14:21,964
Do you have a
monologue we can see?
192
00:14:22,068 --> 00:14:23,724
Something classic?
193
00:14:23,828 --> 00:14:25,243
I should, uh...
194
00:14:25,347 --> 00:14:27,314
What? Where do you have to be?
195
00:14:28,384 --> 00:14:30,835
Sit down and play
pretend for an hour,
196
00:14:30,939 --> 00:14:32,561
and then you can...
- Yeah.
197
00:14:32,664 --> 00:14:34,390
Go back to your life.
198
00:14:46,023 --> 00:14:48,059
Strike them down!
Beat them down!
199
00:14:48,163 --> 00:14:51,856
Part, fools. Put
up your swords.
200
00:14:51,960 --> 00:14:53,685
You know not what you do.
201
00:14:53,789 --> 00:14:55,653
Peace? I hate the word.
202
00:14:55,756 --> 00:14:57,275
That's cut. Lucian,
you know that.
203
00:14:57,379 --> 00:15:00,589
As I hate hell, all Montagues.
204
00:15:02,522 --> 00:15:04,731
- Aah!
- Ohh!
205
00:15:04,834 --> 00:15:07,113
And Capulet enters.
206
00:15:13,671 --> 00:15:14,844
That's your line.
207
00:15:14,948 --> 00:15:16,570
That's you.
- Oh.
208
00:15:18,987 --> 00:15:20,471
What noise...
- Louder.
209
00:15:20,574 --> 00:15:22,956
Remember, all the way to
the back of the house.
210
00:15:24,647 --> 00:15:26,235
What noise is this?
211
00:15:26,339 --> 00:15:28,858
Give me my long sword, ho.
212
00:15:28,962 --> 00:15:30,308
Okay.
213
00:15:31,792 --> 00:15:33,553
Seriously?
214
00:15:33,656 --> 00:15:39,593
Uh, the hardest part is
getting the first line out.
215
00:15:39,697 --> 00:15:41,492
After that, it's all downhill.
216
00:15:44,667 --> 00:15:46,787
- No phones. Jesus Christ.
- Phones on silent, please.
217
00:15:49,638 --> 00:15:51,191
- Hey, hun.
- Hi, honey.
218
00:15:51,295 --> 00:15:52,641
How'd it... How'd it go?
219
00:15:52,744 --> 00:15:54,677
Okay, just finished.
220
00:15:54,781 --> 00:15:58,612
Deposition date is set,
the 12th of next month.
221
00:16:02,409 --> 00:16:04,170
Are you there?
- Yeah.
222
00:16:04,273 --> 00:16:06,586
Uh, that's great news.
223
00:16:06,689 --> 00:16:08,139
Where are you?
224
00:16:08,243 --> 00:16:10,038
Uh, I'm finishing
up at the site.
225
00:16:10,141 --> 00:16:12,523
Hey, are you in or out?
226
00:16:12,626 --> 00:16:14,145
Is that Mikey?
227
00:16:14,249 --> 00:16:17,597
Uh, I'll pick up some
champagne on the way home.
228
00:16:24,742 --> 00:16:27,503
And end of act two.
229
00:16:28,988 --> 00:16:30,644
God, how is there
still so much left?
230
00:16:30,748 --> 00:16:33,647
All right, act three tomorrow.
Everybody, please be on time.
231
00:16:33,751 --> 00:16:35,339
Welcome aboard, sir.
232
00:16:35,442 --> 00:16:37,617
- Good work today, Daniel.
- Uh, I'm not, uh, going...
233
00:16:37,720 --> 00:16:40,930
So rehearsal schedules, we
work, uh, evenings and weekends
234
00:16:41,034 --> 00:16:42,449
because everyone's
got real jobs.
235
00:16:42,553 --> 00:16:43,953
I hope they told
you it doesn't pay.
236
00:16:44,037 --> 00:16:45,152
- Well, I don't...
- Actually,
237
00:16:45,176 --> 00:16:46,557
it ends up being a loss.
238
00:16:46,660 --> 00:16:48,155
Do you have a family?
It's better if you don't.
239
00:16:48,179 --> 00:16:49,387
Just helping out for tonight.
240
00:16:49,491 --> 00:16:51,424
That's what I said
three years ago.
241
00:16:51,527 --> 00:16:53,840
Any interest in running
the light board?
242
00:16:53,943 --> 00:16:55,704
- Uh...
- Ah, had to ask.
243
00:16:55,807 --> 00:16:57,647
Good to meet you, Dave.
- Other people's props.
244
00:16:57,706 --> 00:16:59,535
It's just a plastic
sword. What am I...
245
00:16:59,639 --> 00:17:01,582
So what? It has nothing to
do with it being plastic.
246
00:17:01,606 --> 00:17:04,023
You're not supposed to
touch other people's props.
247
00:17:04,126 --> 00:17:05,448
You're not supposed to
play with the props.
248
00:17:05,472 --> 00:17:06,991
Okay, okay.
249
00:17:14,792 --> 00:17:17,381
Give me my long sword, ho.
250
00:17:23,318 --> 00:17:25,699
Give me my long sword, ho.
251
00:17:26,700 --> 00:17:28,288
Ho, ho.
252
00:17:29,841 --> 00:17:32,223
Ho-ho.
253
00:17:35,882 --> 00:17:38,195
- Want more?
- No, this is gross.
254
00:17:38,298 --> 00:17:40,093
I don't even know
how anyone eats it.
255
00:17:40,197 --> 00:17:44,097
Jim said... he said we
need a few prep meetings
256
00:17:44,201 --> 00:17:45,961
before the actual deposition
257
00:17:46,065 --> 00:17:48,895
to go over any questions
they might ask.
258
00:17:48,998 --> 00:17:51,208
Do I get to testify?
259
00:17:51,311 --> 00:17:53,106
They're gonna depose all of us.
260
00:17:53,210 --> 00:17:54,530
- Hell, yeah.
- You shouldn't have
261
00:17:54,556 --> 00:17:56,109
to say anything.
- Look, look, look.
262
00:17:56,213 --> 00:17:57,673
All we need to do is
just tell the truth.
263
00:17:57,697 --> 00:17:59,906
I can't wait. I'm
so fucking ready.
264
00:18:00,009 --> 00:18:02,150
- Hey.
- Hey, come on.
265
00:18:02,253 --> 00:18:03,875
That's it. You're...
You're grounded.
266
00:18:03,979 --> 00:18:05,256
I'm already grounded.
267
00:18:05,360 --> 00:18:07,086
Then you're grounded
till you're 18.
268
00:18:08,501 --> 00:18:10,330
Can I get a pant suit?
269
00:18:10,434 --> 00:18:13,299
I don't think I have anything
really courtroom appropriate.
270
00:18:13,402 --> 00:18:15,680
What about the dress you
wore to GG's funeral?
271
00:18:15,784 --> 00:18:18,994
No, that just screams
bereaved little girl,
272
00:18:19,098 --> 00:18:21,030
not power bitch.
273
00:18:21,134 --> 00:18:22,687
- Oh, oh, come on.
- Hey, hey, hey.
274
00:18:22,791 --> 00:18:24,655
Come on, come on.
275
00:18:24,758 --> 00:18:26,795
I just wanted a sip.
276
00:18:29,211 --> 00:18:31,800
I'm gonna say it
all right to her,
277
00:18:31,903 --> 00:18:34,285
like, "That's it, look at me."
278
00:18:40,602 --> 00:18:41,637
Okay, honey.
279
00:18:42,880 --> 00:18:44,157
Come in.
280
00:18:44,261 --> 00:18:46,642
- Night, honey.
- Night.
281
00:18:50,577 --> 00:18:55,306
Hey, uh, do you know this
play, "Romeo and Juliet"?
282
00:18:56,376 --> 00:18:58,551
Two households both
alike in dignity
283
00:18:58,654 --> 00:19:01,278
in fair Verona where
we lay our scene
284
00:19:01,381 --> 00:19:03,659
from ancient grudge
break new mutiny
285
00:19:03,763 --> 00:19:06,628
where civil blood makes
civil hands unclean.
286
00:19:06,731 --> 00:19:09,527
From forth the fatal
loins of these two foes,
287
00:19:09,631 --> 00:19:13,152
a pair of star-crossed
lovers take their life
288
00:19:13,255 --> 00:19:15,637
whose misadventured
piteous overthrows
289
00:19:15,740 --> 00:19:19,986
doth, with their death,
bury their parents' strife.
290
00:19:20,089 --> 00:19:21,436
Whew, whoa.
291
00:19:21,539 --> 00:19:23,023
We had to learn
it for AP English.
292
00:19:23,127 --> 00:19:25,923
Well, uh, I...
I've never seen it.
293
00:19:26,026 --> 00:19:28,857
Seriously? The
movie's a classic.
294
00:19:28,960 --> 00:19:30,824
It's old, but you
know, it's good.
295
00:19:39,902 --> 00:19:43,492
Leonardo DiCaprio does not
look like that anymore.
296
00:19:49,360 --> 00:19:53,744
Hmm, they're so young.
297
00:19:53,847 --> 00:19:56,298
They're, like, my age.
298
00:19:56,402 --> 00:19:59,853
♪ Missing you
299
00:19:59,957 --> 00:20:02,718
♪ Oh
300
00:20:06,895 --> 00:20:07,930
Hey.
301
00:20:10,312 --> 00:20:12,935
I told you he was a narcissist.
302
00:20:14,661 --> 00:20:15,869
Dad.
303
00:20:15,973 --> 00:20:17,802
He's probably a sociopath.
304
00:20:17,906 --> 00:20:20,391
He, like, never yawns
when anyone else does.
305
00:20:22,945 --> 00:20:25,569
What happens to them?
306
00:20:25,672 --> 00:20:27,053
You don't know?
307
00:20:27,156 --> 00:20:29,331
I know they get together.
308
00:20:29,435 --> 00:20:31,885
I just told you in the prologue.
309
00:20:31,989 --> 00:20:33,922
Here's a hint.
310
00:20:34,025 --> 00:20:35,475
It's a tragedy.
311
00:20:38,789 --> 00:20:42,931
Oh, yeah, a really
high percentage, too,
312
00:20:43,034 --> 00:20:45,036
like one in 10 people you know.
313
00:20:50,110 --> 00:20:53,459
Can you put that
on silent, please?
314
00:20:53,562 --> 00:20:55,633
I don't know how.
315
00:21:02,088 --> 00:21:04,504
Dad, this place is for kids.
316
00:21:06,920 --> 00:21:08,853
Daisy, please come in.
317
00:21:12,961 --> 00:21:15,239
Uh, am I supposed to go
in there or something?
318
00:21:15,343 --> 00:21:18,656
Some parents choose to.
It's really up to you.
319
00:21:20,934 --> 00:21:23,040
I'll be back in an hour.
320
00:22:17,784 --> 00:22:22,410
It's just like the island
of misfit toys, right?
321
00:22:22,513 --> 00:22:24,249
Shake it, shake it, shake
it, shake it, shake it,
322
00:22:24,273 --> 00:22:26,103
shake it, shake it.
323
00:22:26,206 --> 00:22:28,830
They're good people, really.
I'm the only asshole.
324
00:22:30,176 --> 00:22:32,143
You don't seem like an asshole.
325
00:22:32,247 --> 00:22:33,904
See, you are a good actor.
326
00:22:34,007 --> 00:22:35,388
I almost believed that.
327
00:22:37,252 --> 00:22:39,323
Uh, how, uh, long
328
00:22:39,427 --> 00:22:43,154
have you all been doing skits?
329
00:22:43,258 --> 00:22:44,742
A few years.
330
00:22:44,846 --> 00:22:46,434
I used to do this
professionally,
331
00:22:46,537 --> 00:22:49,368
but when I moved home,
I didn't wanna stop.
332
00:22:54,476 --> 00:22:56,720
It's not all just
Shakespeare, you know.
333
00:22:59,688 --> 00:23:02,139
Well, uh, good luck.
334
00:23:06,385 --> 00:23:10,734
Hey, Dan, you know why
I asked you to help?
335
00:23:12,011 --> 00:23:14,496
'Cause I can read.
336
00:23:15,670 --> 00:23:19,432
It seemed like you
might want a chance
337
00:23:19,536 --> 00:23:24,679
of being somebody
else for a while.
338
00:23:45,458 --> 00:23:46,804
How'd it go?
339
00:23:46,908 --> 00:23:48,496
She said that we
could just sit there
340
00:23:48,599 --> 00:23:51,050
for, like, a whole hour
in silence if I wanted.
341
00:23:51,153 --> 00:23:54,502
I bet no one's ever
actually done that before.
342
00:23:54,605 --> 00:23:56,365
Look, next time
you have to talk.
343
00:23:56,469 --> 00:23:57,850
No, I don't.
344
00:23:57,953 --> 00:23:59,393
Yeah, uh, we're
paying 150 a session.
345
00:23:59,438 --> 00:24:00,680
- You are?
- Yes.
346
00:24:00,784 --> 00:24:03,027
- Well, stop doing that.
- We can't.
347
00:24:04,408 --> 00:24:06,617
Well, I think it's
a bad investment.
348
00:24:08,654 --> 00:24:10,587
Oh, I drew you something.
349
00:24:28,294 --> 00:24:30,020
You know my friend, Anastasia?
350
00:24:30,123 --> 00:24:32,850
Her whole family goes
to family therapy.
351
00:24:34,438 --> 00:24:36,716
She says it's
mortifying, but it helps.
352
00:24:38,131 --> 00:24:39,892
She says that they
all go as a group,
353
00:24:39,995 --> 00:24:42,722
and they all talk about
their feelings together.
354
00:24:43,896 --> 00:24:46,554
Because she's not
the only problem.
355
00:24:56,771 --> 00:24:59,118
What is she doing?
356
00:25:02,397 --> 00:25:04,123
Dad?
357
00:25:08,955 --> 00:25:10,094
Dad.
358
00:25:13,546 --> 00:25:15,652
What is this? What
are you doing?
359
00:25:15,755 --> 00:25:18,344
They had an end-of-season
sale at Home Depot.
360
00:25:18,447 --> 00:25:19,897
I thought a garden
would be nice.
361
00:25:20,001 --> 00:25:21,830
Well, you can't plant
anything in there now.
362
00:25:21,934 --> 00:25:24,074
It... I-I-It'll frost
over in a month.
363
00:25:24,177 --> 00:25:26,525
So we'll have a nice
yard for a month.
364
00:25:26,628 --> 00:25:28,665
No, no, no, no, no, no,
no, we're not doing this.
365
00:25:28,768 --> 00:25:30,943
- Dan.
- Nah, ya didn't ask.
366
00:25:31,046 --> 00:25:32,566
I didn't know I needed
your permission.
367
00:25:32,634 --> 00:25:34,222
- Yeah.
- Dad, no, I think this is nice.
368
00:25:34,325 --> 00:25:35,844
- No.
- Mom, this is cool.
369
00:25:35,948 --> 00:25:39,607
You know, I... I don't like
to look at it all the time.
370
00:25:39,710 --> 00:25:41,712
Think if we plant some
wildflowers or something-
371
00:25:41,816 --> 00:25:43,956
- Get the fuck outta there!
- Dan!
372
00:25:47,684 --> 00:25:49,306
Oh, so you're just leaving?
373
00:25:50,790 --> 00:25:52,240
Honey, it's okay.
374
00:25:52,343 --> 00:25:54,138
No, none of this is okay!
375
00:25:54,242 --> 00:25:56,658
Daisy.
376
00:26:01,767 --> 00:26:03,527
Put your hand on your diaphragm
377
00:26:03,631 --> 00:26:05,598
and feel yourself
expand with breath.
378
00:26:10,741 --> 00:26:13,641
Dan, welcome.
379
00:26:14,711 --> 00:26:17,299
Why didn't you lie down?
We're doing breathing.
380
00:26:18,231 --> 00:26:21,234
- Breathing.
- Yeah.
381
00:26:50,194 --> 00:26:51,886
And inhale.
382
00:26:54,336 --> 00:26:56,684
And on the exhale, we're
gonna just let it all go
383
00:26:56,787 --> 00:26:58,513
on one big, shared sigh.
384
00:26:58,617 --> 00:27:00,515
Here we go.
385
00:27:11,146 --> 00:27:14,563
All right, just
dance, just dance.
386
00:27:14,667 --> 00:27:16,048
Don't care how you look.
387
00:27:16,151 --> 00:27:19,120
Just look silly, look
sexy, look stupid.
388
00:27:19,223 --> 00:27:20,708
Who cares?
389
00:27:20,811 --> 00:27:22,606
Just use your body to
express how ya feel.
390
00:27:22,710 --> 00:27:24,470
♪ Ba, ba, boom, ba, da, da
391
00:27:24,573 --> 00:27:25,782
Come on, Dan, more.
392
00:27:25,885 --> 00:27:28,198
Let's... More.
- ♪ Pressure
393
00:27:28,301 --> 00:27:30,096
♪ Pushing down on me
394
00:27:30,200 --> 00:27:34,549
♪ Pushing down on
you, no man ask for ♪
395
00:27:34,653 --> 00:27:36,793
♪ Under pressure
396
00:27:36,896 --> 00:27:38,829
Good, all right.
397
00:27:38,933 --> 00:27:43,800
♪ Splits a family in two,
puts people on streets ♪
398
00:27:43,903 --> 00:27:47,666
♪ Mm-ba-ba-beh, mm-ba-ba-beh
399
00:27:47,769 --> 00:27:50,841
♪ Dee-day-da, ee-day-da
400
00:27:50,945 --> 00:27:52,671
♪ That's okay
401
00:27:52,774 --> 00:27:56,226
♪ That's the terror of knowing
what this world is about ♪
402
00:27:56,329 --> 00:27:58,746
♪ Watching some good
friends scream ♪
403
00:27:58,849 --> 00:28:00,506
♪ Let me out
404
00:28:00,609 --> 00:28:04,613
♪ Pray tomorrow gets me higher
405
00:28:04,717 --> 00:28:09,342
♪ Pressure on people,
people on streets ♪
406
00:28:09,446 --> 00:28:12,760
♪ Da-da-da, mm-mm
407
00:28:12,863 --> 00:28:14,934
♪ Da-da-da-ba-bum
408
00:28:15,038 --> 00:28:16,936
♪ Okay
409
00:28:17,040 --> 00:28:18,869
♪ Under pressure
410
00:28:18,973 --> 00:28:21,665
Part of our job as actors
is emotional intelligence,
411
00:28:21,769 --> 00:28:25,393
to be able to recognize
what others feel,
412
00:28:25,496 --> 00:28:27,015
to have that affect us,
413
00:28:27,119 --> 00:28:30,018
and to be able to express
our own emotions, okay?
414
00:28:30,122 --> 00:28:33,539
So this exercise is called
provocative questions.
415
00:28:33,642 --> 00:28:34,989
Oh, I love this one.
416
00:28:35,092 --> 00:28:37,474
And I'm going to
need two volunteers.
417
00:28:38,475 --> 00:28:42,203
Lucian and... Dan.
418
00:28:44,653 --> 00:28:47,277
Please stand here and
face your partner.
419
00:28:51,833 --> 00:28:56,700
Okay, so your partner
is your lifeline.
420
00:28:57,390 --> 00:29:00,014
They are your oxygen,
and no one else exists.
421
00:29:00,117 --> 00:29:02,326
Don't look at me.
- Don't look at her.
422
00:29:04,432 --> 00:29:07,090
All right, so, Dan,
you're going to start
423
00:29:07,193 --> 00:29:09,092
by asking Lucian a question
424
00:29:09,195 --> 00:29:11,163
that you could never
ask him in real life,
425
00:29:11,266 --> 00:29:15,029
something intentionally
provocative, okay?
426
00:29:15,132 --> 00:29:17,790
And when you see an
emotional rise in him,
427
00:29:17,894 --> 00:29:21,863
you articulate it by
telling him what you see.
428
00:29:23,658 --> 00:29:24,935
Like?
429
00:29:26,005 --> 00:29:29,768
Like, "You're angry,"
if he's angry.
430
00:29:30,492 --> 00:29:31,700
Clear?
- I can take it.
431
00:29:31,804 --> 00:29:33,081
You can really hit me.
432
00:29:33,185 --> 00:29:34,714
- I-I-I don't know.
- Don't look at me, okay?
433
00:29:34,738 --> 00:29:37,258
- Don't look at her. Look at me.
- Okay.
434
00:29:37,361 --> 00:29:41,365
So, many of us live our
lives repressing our emotions
435
00:29:41,469 --> 00:29:44,230
because out there, they
can be a liability.
436
00:29:44,334 --> 00:29:46,094
But in here, we are
in a safe space.
437
00:29:46,198 --> 00:29:49,132
And we can put those
emotions into good use.
438
00:29:49,235 --> 00:29:50,719
So I ask...
439
00:29:50,823 --> 00:29:52,514
A provocative question.
440
00:29:53,999 --> 00:29:58,417
Um, you like Michael Jordan?
441
00:30:00,868 --> 00:30:03,180
- What do I...
- His emotion.
442
00:30:03,284 --> 00:30:04,733
- I don't know.
- Disappointed.
443
00:30:04,837 --> 00:30:06,218
I was disappointed.
- Here, okay.
444
00:30:06,321 --> 00:30:07,944
- I saw that.
- Okay, okay, um, ensemble,
445
00:30:08,047 --> 00:30:10,498
was that a brave,
provocative question?
446
00:30:10,601 --> 00:30:13,950
- No, no, no, no.
- Weak, weak.
447
00:30:14,053 --> 00:30:16,055
Okay, Lucian, it's your turn.
448
00:30:16,159 --> 00:30:17,436
Yeah.
449
00:30:19,369 --> 00:30:21,026
When you masturbate,
do you fantasize
450
00:30:21,129 --> 00:30:22,693
about having your nipples
chewed until they bleed?
451
00:30:22,717 --> 00:30:23,994
What? No! What...
452
00:30:24,098 --> 00:30:25,420
- Don't answer.
- He's embarrassed.
453
00:30:25,444 --> 00:30:26,825
- Don't answer.
- He's embarrassed.
454
00:30:26,928 --> 00:30:29,068
Dan, repeat, "I'm
embarrassed."
455
00:30:29,758 --> 00:30:31,899
I'm embarrassed.
456
00:30:32,002 --> 00:30:33,279
There you go.
457
00:30:33,383 --> 00:30:37,318
Hey, yeah.
458
00:30:37,421 --> 00:30:40,010
Now we're gonna go
a little deeper.
459
00:30:40,562 --> 00:30:45,533
Lucian, I want you to ask Dan
something more vulnerable.
460
00:30:45,636 --> 00:30:46,914
Hmm.
461
00:30:54,438 --> 00:30:55,992
Are you lonely?
462
00:30:57,614 --> 00:30:59,064
You're surprised.
463
00:31:00,720 --> 00:31:02,343
Repeat.
464
00:31:03,654 --> 00:31:05,725
I'm surprised.
465
00:31:05,829 --> 00:31:07,141
See that?
466
00:31:07,244 --> 00:31:08,590
See that? That's the truth.
467
00:31:08,694 --> 00:31:09,764
Yep.
468
00:31:09,868 --> 00:31:11,973
- Yes.
- Whoo!
469
00:31:12,077 --> 00:31:13,664
Give it up.
470
00:31:29,888 --> 00:31:31,303
Daisy.
471
00:31:31,406 --> 00:31:32,994
Go away.
472
00:31:33,098 --> 00:31:35,686
Wanna bust some balls?
473
00:31:40,864 --> 00:31:42,314
- Oh, word.
- That's a homer.
474
00:31:42,417 --> 00:31:44,903
Yeah, that is. Where'd it go?
475
00:31:48,251 --> 00:31:51,012
That one's right
behind ya still.
476
00:31:51,116 --> 00:31:52,876
Ooh, a swing and a miss.
477
00:31:52,980 --> 00:31:54,460
- All right, you don't...
- All right.
478
00:31:54,533 --> 00:31:56,949
Uh, just, uh, stand
your ground like this.
479
00:32:00,090 --> 00:32:03,128
That's it. There ya go.
480
00:32:07,995 --> 00:32:09,893
What?
481
00:32:09,997 --> 00:32:12,896
- You're happy.
- Okay, weirdo.
482
00:32:13,000 --> 00:32:15,243
- Again?
- Yeah.
483
00:32:15,347 --> 00:32:17,452
Let's go at the same time.
- All right.
484
00:32:21,077 --> 00:32:22,606
I should have said you
only have to dress up
485
00:32:22,630 --> 00:32:23,942
for the actual deposition.
486
00:32:24,045 --> 00:32:25,045
- Told you.
- It's okay.
487
00:32:25,115 --> 00:32:27,704
Uh, it's casual Friday.
488
00:32:27,807 --> 00:32:29,844
My wife is obsessed
489
00:32:29,948 --> 00:32:34,090
with this, um,
um, makeover show.
490
00:32:34,193 --> 00:32:38,646
Okay, so, um, how this will work
491
00:32:38,749 --> 00:32:42,581
is, uh, we'll go over what
to expect at the deposition,
492
00:32:42,684 --> 00:32:44,790
um, procedures, et cetera.
493
00:32:44,893 --> 00:32:47,275
And, uh, we'll also practice
me asking you questions
494
00:32:47,379 --> 00:32:49,519
so you'll be more
comfortable on the day.
495
00:32:49,622 --> 00:32:50,979
Uh, hopefully,
we'll only need, uh,
496
00:32:51,003 --> 00:32:52,418
one or two of these meetings.
497
00:32:52,522 --> 00:32:54,179
I know we wanna keep
billable hours low.
498
00:32:54,282 --> 00:32:56,077
And I'm not a cheap date.
499
00:32:57,492 --> 00:33:00,599
Is she gonna be
there, Christine?
500
00:33:00,702 --> 00:33:01,945
Uh, we don't know.
501
00:33:02,049 --> 00:33:03,405
Uh, Illinois code
of civil procedure
502
00:33:03,429 --> 00:33:05,155
doesn't prohibit
her from attending.
503
00:33:05,259 --> 00:33:08,365
Uh, if she does opt to
join, it's... it's likely
504
00:33:08,469 --> 00:33:10,540
that her parents
will be there, too.
505
00:33:13,474 --> 00:33:15,096
Okey dokey then.
506
00:33:19,238 --> 00:33:21,102
How has this time been for you?
507
00:33:21,861 --> 00:33:25,037
It's been... difficult.
508
00:33:26,280 --> 00:33:28,006
More than difficult.
509
00:33:31,043 --> 00:33:35,599
I know it's impossible, but
I just want my family back.
510
00:33:39,638 --> 00:33:41,812
That's all, Mrs.
Mueller, thank you.
511
00:33:43,987 --> 00:33:46,403
And that's it.
Fantastic, really nice.
512
00:33:46,507 --> 00:33:48,509
It was clear, uh, non-combative,
513
00:33:48,612 --> 00:33:51,305
emotional undercurrent
but in a controlled way.
514
00:33:52,789 --> 00:33:54,239
I'm exhausted.
515
00:33:54,342 --> 00:33:55,895
Who wants to go next?
516
00:33:55,999 --> 00:33:58,346
Daisy, all right.
517
00:33:58,450 --> 00:33:59,796
Okay.
518
00:34:02,350 --> 00:34:03,765
Uh, Daisy, can you tell me,
519
00:34:03,869 --> 00:34:06,699
when did you first meet
Christine Hawthorne?
520
00:34:06,803 --> 00:34:08,149
It was at Thanksgiving.
521
00:34:08,253 --> 00:34:09,771
She had dinner with us.
522
00:34:09,875 --> 00:34:12,084
And what was her relationship
with your brother?
523
00:34:12,188 --> 00:34:14,949
They were coupled in
a romantic fashion.
524
00:34:15,053 --> 00:34:19,264
- Simpler.
- Um, she was his girlfriend.
525
00:34:19,367 --> 00:34:21,473
Uh, um.
526
00:34:22,370 --> 00:34:23,958
Yeah, uh, keep going.
527
00:34:24,062 --> 00:34:25,994
I just have to pee.
528
00:34:47,671 --> 00:34:49,432
- Rude as fuck!
- It doesn't matter.
529
00:34:49,535 --> 00:34:51,134
If you become aggressive...
- No, what are you even on about?
530
00:34:51,158 --> 00:34:52,400
That was so rude.
- Daisy.
531
00:34:52,504 --> 00:34:53,988
I'm not being aggressive to you.
532
00:34:54,092 --> 00:34:55,541
Hey, what happened?
533
00:34:55,645 --> 00:34:57,347
He's making it seem like
it's all Brian's fault.
534
00:34:57,371 --> 00:34:59,171
That's what their defense
attorney's gonna do.
535
00:34:59,269 --> 00:35:00,719
They're gonna try
to throw you off.
536
00:35:00,822 --> 00:35:02,662
If you become combative...
- You're being combative.
537
00:35:02,686 --> 00:35:04,043
- This is we're practicing.
- I'm not being defensive!
538
00:35:04,067 --> 00:35:05,482
Daisy.
539
00:35:05,586 --> 00:35:07,219
You need to get used
to keeping your cool.
540
00:35:07,243 --> 00:35:09,072
I can't be a robot
when I talk about this.
541
00:35:09,176 --> 00:35:11,247
I don't know how you two can.
542
00:35:20,152 --> 00:35:22,085
Should we, uh,
pause for the day?
543
00:35:22,189 --> 00:35:24,329
We're paying for the hour.
544
00:35:24,432 --> 00:35:26,365
We should use the time.
545
00:35:26,469 --> 00:35:27,504
Dan?
546
00:35:37,618 --> 00:35:39,344
Okay, so...
- I-I-I think
547
00:35:39,447 --> 00:35:42,519
we should stop for Daisy.
548
00:35:46,696 --> 00:35:49,043
If I profane with
my unworthiest hand
549
00:35:49,147 --> 00:35:52,702
this holy shrine, the
gentle sin is this.
550
00:35:52,805 --> 00:35:55,567
And, Tyler, reach
out your hand to her.
551
00:35:58,708 --> 00:36:02,401
My lips, two blushing pilgrims,
552
00:36:02,505 --> 00:36:06,888
ready stand to smooth that
rough touch with a tender kiss.
553
00:36:09,408 --> 00:36:12,756
Um, sorry, I... I can smell
cigarettes on your breath.
554
00:36:12,860 --> 00:36:15,414
I'm just... I'm very allergic.
- To smells?
555
00:36:15,518 --> 00:36:18,106
Uh, just keep, Rita, please.
556
00:36:24,320 --> 00:36:28,289
Good pilgrim, you do
wrong your hand too much.
557
00:36:28,393 --> 00:36:30,222
Isn't the language gorgeous?
558
00:36:30,326 --> 00:36:32,535
Yeah, I just wish I
knew what it meant.
559
00:36:32,638 --> 00:36:33,638
Me, too.
560
00:36:35,503 --> 00:36:38,092
For saints have hands that
pilgrims' hands do touch,
561
00:36:38,196 --> 00:36:40,922
and palm to palm is
holy palmers' kiss.
562
00:36:41,026 --> 00:36:45,203
Saints do not move, though
grant for prayer's sake.
563
00:36:45,306 --> 00:36:48,413
Then move not, while my
prayers effect I take.
564
00:36:48,516 --> 00:36:50,829
And this is when you kiss.
565
00:36:54,902 --> 00:36:56,982
I'm sorry, are we gonna have
an intimacy coordinator?
566
00:36:58,354 --> 00:37:00,425
We always had one at ISU.
- Intimacy what?
567
00:37:00,528 --> 00:37:02,265
It... It, uh, it's... it's
like a fight choreographer
568
00:37:02,289 --> 00:37:03,600
but for physical intimacy.
569
00:37:03,704 --> 00:37:05,164
- Never heard of it.
- Not surprising.
570
00:37:05,188 --> 00:37:06,672
I read about it
in "The Times."
571
00:37:06,776 --> 00:37:08,696
We don't need it. We can
figure it out ourselves.
572
00:37:08,778 --> 00:37:10,814
Well, it's... it's
industry standard,
573
00:37:10,918 --> 00:37:12,885
maybe not when you were
acting professionally.
574
00:37:12,989 --> 00:37:14,577
Are we gonna get a
fight choreographer?
575
00:37:14,680 --> 00:37:15,716
- No.
- No.
576
00:37:16,682 --> 00:37:18,408
The audience lives through us.
577
00:37:18,512 --> 00:37:20,410
We owe them something real.
578
00:37:21,515 --> 00:37:23,758
I'm not doing that.
579
00:37:23,862 --> 00:37:25,381
Also...
580
00:37:26,174 --> 00:37:28,936
Look, go ahead, Tyler.
581
00:37:29,488 --> 00:37:32,250
Whatever you have to say,
this is a safe space.
582
00:37:32,353 --> 00:37:34,355
I think the age difference
is a problem here.
583
00:37:34,459 --> 00:37:36,046
Does anybody else
think it's weird
584
00:37:36,150 --> 00:37:38,290
that Juliet is my mom's age?
585
00:37:38,394 --> 00:37:40,568
R and J are supposed
to be young.
586
00:37:40,672 --> 00:37:43,053
That's the point.
- Tyler.
587
00:37:43,157 --> 00:37:44,814
This is our cast.
588
00:37:44,917 --> 00:37:46,781
This is who auditioned.
589
00:37:46,885 --> 00:37:51,234
And Rita got the role because
she was excellent in her read.
590
00:37:51,338 --> 00:37:54,341
She's a very skilled
and accomplished actor.
591
00:37:54,444 --> 00:37:56,964
Who is too old for the part.
592
00:37:57,896 --> 00:37:59,346
I'm not being a dick.
593
00:37:59,449 --> 00:38:01,934
Kids are, like, impulsive.
594
00:38:02,038 --> 00:38:06,767
It's just not the same
story if Juliet's...
595
00:38:06,870 --> 00:38:08,734
50.
596
00:38:08,838 --> 00:38:12,428
I thought we were supposed
to be honest in here.
597
00:38:25,199 --> 00:38:26,269
Ohh!
- Rita.
598
00:38:26,373 --> 00:38:29,307
- Oh.
- Oh, my God! Ah!
599
00:38:29,410 --> 00:38:30,653
- Damn it.
- Ah!
600
00:38:30,756 --> 00:38:33,103
Oh, Tyler, Tyler, oh, shit.
601
00:38:33,207 --> 00:38:35,140
I am so, so sorry.
602
00:38:35,243 --> 00:38:38,005
This will not happen
again... probably.
603
00:38:38,108 --> 00:38:39,386
Drama.
604
00:38:42,216 --> 00:38:44,667
How's the hand?
605
00:38:44,770 --> 00:38:46,669
Do you know that,
when was young,
606
00:38:46,772 --> 00:38:49,637
we had to make out in auditions?
607
00:38:50,673 --> 00:38:52,364
You don't know how
many older actors stuck
608
00:38:52,468 --> 00:38:54,780
their filthy tongues
down my throat.
609
00:38:55,816 --> 00:38:57,921
And not even on
stage always either.
610
00:39:04,272 --> 00:39:06,723
I'm old school.
- Me, too.
611
00:39:07,724 --> 00:39:08,794
And old.
612
00:39:10,244 --> 00:39:11,521
Me, too.
613
00:39:14,421 --> 00:39:17,216
I've wanted to play
Juliet my whole life,
614
00:39:17,320 --> 00:39:23,533
but I was... I was
never delicate enough,
615
00:39:23,637 --> 00:39:26,640
never light enough.
616
00:39:26,743 --> 00:39:30,678
Well, it's all
pretend anyway, right?
617
00:39:31,403 --> 00:39:34,993
Besides, you're good.
618
00:39:38,514 --> 00:39:39,929
- Tyler.
- No.
619
00:39:40,999 --> 00:39:43,104
I have an agent.
620
00:39:47,212 --> 00:39:50,180
Rita, may I speak with you?
621
00:40:04,988 --> 00:40:08,060
Hey, uh, let me
ask you something.
622
00:40:08,164 --> 00:40:12,996
How'd you memorize all those
lines for the school plays?
623
00:40:13,100 --> 00:40:14,826
And you never seem
stressed about it.
624
00:40:14,929 --> 00:40:16,700
Dad, asking an actor how
they memorized lines is,
625
00:40:16,724 --> 00:40:19,313
like, the most basic question.
626
00:40:19,417 --> 00:40:21,004
The lines are the easy part.
627
00:40:21,108 --> 00:40:23,800
The hard part is the
emotional journey,
628
00:40:23,904 --> 00:40:26,320
living truthfully in
imaginary circumstances,
629
00:40:26,424 --> 00:40:27,873
blah, blah, blah.
630
00:40:30,497 --> 00:40:32,740
It's easier if it has a rhythm.
631
00:40:32,844 --> 00:40:35,053
Then, you can think
of 'em like a song.
632
00:40:35,881 --> 00:40:38,677
And Shakespeare has a rhythm?
633
00:40:38,781 --> 00:40:41,473
Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da.
634
00:40:41,577 --> 00:40:45,512
"Two houses both alike
in dignity"... easy.
635
00:40:46,409 --> 00:40:47,893
Huh.
636
00:40:49,516 --> 00:40:52,208
Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da.
637
00:40:54,279 --> 00:40:55,694
Hey, Mike.
- What's up?
638
00:40:55,798 --> 00:40:58,041
Not that she would,
but if Sharon asks,
639
00:40:58,145 --> 00:41:01,942
can you say we, uh, grabbed
a beer tonight together?
640
00:41:02,045 --> 00:41:05,842
Uh, the... the lawyer wants
to go over my testimony,
641
00:41:05,946 --> 00:41:08,155
and, uh, I don't wanna tell her
642
00:41:08,258 --> 00:41:12,366
'cause it's more billable hours.
643
00:41:12,470 --> 00:41:14,299
Oh, where is Romeo?
644
00:41:14,402 --> 00:41:16,646
Saw you him today?
645
00:41:16,750 --> 00:41:19,856
Right glad I am he
was not at this fray.
646
00:41:19,960 --> 00:41:23,101
Madam, an hour before
the worshiped sun...
647
00:41:23,204 --> 00:41:24,551
Oh, wait, hold.
648
00:41:24,654 --> 00:41:26,518
Oh, this isn't gonna work.
649
00:41:26,622 --> 00:41:29,003
Lucian, you can't be
Romeo and Benvolio.
650
00:41:29,107 --> 00:41:30,729
You can't do scenes
with your son.
651
00:41:30,833 --> 00:41:32,455
No, no, I have a plan for that.
652
00:41:32,559 --> 00:41:34,906
Just... Good morrow, cousin.
653
00:41:35,803 --> 00:41:37,287
Is the day so young?
- No.
654
00:41:37,391 --> 00:41:38,737
Can I have a hat, too?
655
00:41:42,845 --> 00:41:45,399
- Silence in the house.
- Line.
656
00:41:45,503 --> 00:41:48,333
Damn, I was in flow.
- Just stay in it.
657
00:41:48,436 --> 00:41:49,852
Line.
658
00:41:49,955 --> 00:41:52,613
Was that my father that
went hence so fast?
659
00:41:57,169 --> 00:42:00,241
Was that my father that
went hence so fast?
660
00:42:01,277 --> 00:42:04,556
Lady, lady,
661
00:42:04,660 --> 00:42:07,317
oh, alas, alas.
662
00:42:07,421 --> 00:42:09,837
Help, help, my lady's dead.
663
00:42:09,941 --> 00:42:12,460
O, lamentable day.
- What is the matter?
664
00:42:12,564 --> 00:42:15,602
O, tired day.
665
00:42:15,705 --> 00:42:19,502
O, me, o, me, my child,
666
00:42:19,606 --> 00:42:24,196
my only child, revive, look up,
667
00:42:24,300 --> 00:42:26,820
or I will die with thee.
668
00:42:26,923 --> 00:42:28,269
Okay.
669
00:42:30,824 --> 00:42:33,274
Dan, that's you.
- Sorry.
670
00:42:36,312 --> 00:42:37,727
Ha, let me see her out.
671
00:42:37,831 --> 00:42:39,971
Alas, she's cold.
672
00:42:40,074 --> 00:42:42,870
Her blood is settled,
and her joints are stiff.
673
00:42:42,974 --> 00:42:45,942
Life and these lips have
long been separate...
674
00:42:48,600 --> 00:42:50,568
- ted - ted, ted.
675
00:42:52,086 --> 00:42:54,054
Death lies on her
like an untimely frost
676
00:42:54,157 --> 00:42:55,780
upon the sweetest flower...
- Oh.
677
00:42:55,883 --> 00:42:57,713
- In all the fields.
- Oh, lamentable day.
678
00:42:57,816 --> 00:42:59,473
Oh, woeful time.
679
00:42:59,577 --> 00:43:01,164
Greg, stop cutting me off.
680
00:43:01,268 --> 00:43:05,272
Death, that hath ta'en
her hence to make me well,
681
00:43:05,375 --> 00:43:07,999
ties up my tongue and
will not let me speak.
682
00:43:09,794 --> 00:43:11,243
Okay, let's hold there.
683
00:43:12,072 --> 00:43:14,212
You've really found the rhythm.
684
00:43:14,937 --> 00:43:18,043
Well, it... it... it helps
if you learn it like a song.
685
00:43:18,147 --> 00:43:22,323
Okay, but now let's
make it real, okay?
686
00:43:22,427 --> 00:43:24,015
Come here.
687
00:43:26,673 --> 00:43:28,606
Do you have kids?
688
00:43:28,709 --> 00:43:30,159
How many?
689
00:43:30,262 --> 00:43:32,057
- Two.
- Perfect.
690
00:43:33,300 --> 00:43:36,752
I want you to imagine...
close your eyes...
691
00:43:38,305 --> 00:43:41,895
finding your child dead.
692
00:43:43,137 --> 00:43:46,900
You see their body,
and it's them but not.
693
00:43:47,003 --> 00:43:49,903
You touch their
skin, and it's cold.
694
00:43:50,006 --> 00:43:53,354
You try to shake them awake,
and their limbs are stiff.
695
00:43:54,390 --> 00:43:56,564
It's... It's like a nightmare.
696
00:43:56,668 --> 00:43:59,602
You wanna wake
up, but you can't.
697
00:43:59,706 --> 00:44:01,949
Can you imagine that?
698
00:44:05,677 --> 00:44:07,265
Fantastic, great.
699
00:44:07,368 --> 00:44:10,026
All right, we'll hit this
again tomorrow, all right?
700
00:44:10,130 --> 00:44:12,788
Okay, everybody, I wanna, uh,
go back to the Paris scene.
701
00:44:12,891 --> 00:44:14,168
I wanna cut it.
702
00:44:14,272 --> 00:44:15,687
- No.
- Lucian, Lucian,
703
00:44:15,791 --> 00:44:17,147
if you're so invested
in Paris, you know what?
704
00:44:17,171 --> 00:44:18,794
You can do it in
the wings during...
705
00:44:18,897 --> 00:44:20,323
You're really gonna cut
Paris from the show?
706
00:44:20,347 --> 00:44:22,049
- Yes, I'm going, I'm going...
- No, like...
707
00:44:22,073 --> 00:44:23,671
- Nobody cares about it.
- I... I care about Paris.
708
00:44:23,695 --> 00:44:25,455
Just let it go.
709
00:44:28,251 --> 00:44:30,357
Honey?
710
00:45:11,605 --> 00:45:14,297
Come on in, Daisy.
711
00:45:17,887 --> 00:45:20,718
Dan, why don't you join us, too?
712
00:45:23,548 --> 00:45:27,690
Daisy asked if we could meet
together, the three of us.
713
00:45:27,794 --> 00:45:29,485
I thought that was a great idea.
714
00:45:29,588 --> 00:45:31,176
Is that okay with you, Dan?
715
00:45:34,421 --> 00:45:37,838
So, last week, we spent most
716
00:45:37,942 --> 00:45:40,185
of our session
talking about Brian.
717
00:45:41,359 --> 00:45:44,638
It's a terrible thing
718
00:45:44,742 --> 00:45:47,192
for a family to
have to experience.
719
00:45:47,296 --> 00:45:49,781
- My dad won't talk about it.
- That's not true.
720
00:45:50,644 --> 00:45:52,473
Uh, it's not good to dwell.
721
00:45:52,577 --> 00:45:55,131
That's what Daisy said at first.
722
00:45:55,235 --> 00:45:58,479
But recently, she's
begun sharing about him,
723
00:45:58,583 --> 00:46:03,691
not just his death but
who he was in his life.
724
00:46:03,795 --> 00:46:05,832
It's painful. I know.
725
00:46:05,935 --> 00:46:07,903
Ultimately...
- It helps, Dad.
726
00:46:08,006 --> 00:46:10,008
We're all just pretending
like he never existed.
727
00:46:10,112 --> 00:46:11,838
No, we talk about
him all the time.
728
00:46:11,941 --> 00:46:13,632
It's... It's
costing me a fortune
729
00:46:13,736 --> 00:46:15,093
to talk about it so much.
- Oh, my God.
730
00:46:15,117 --> 00:46:16,843
That's not the same.
731
00:46:16,946 --> 00:46:20,225
Daisy, why don't you tell
your dad how you feel
732
00:46:20,329 --> 00:46:24,091
using the language
we've been working on?
733
00:46:28,233 --> 00:46:29,787
I just...
734
00:46:31,029 --> 00:46:34,481
I feel like I'm not
allowed to be sad.
735
00:46:35,723 --> 00:46:38,278
And I'm sad all the time.
736
00:46:38,381 --> 00:46:43,835
But if me or mom
talk about him...
737
00:46:44,905 --> 00:46:48,598
I'm worried you'll
blow up or leave.
738
00:46:52,948 --> 00:46:57,055
I miss him so much.
739
00:46:58,367 --> 00:47:01,059
And I don't know if you
feel guilty or angry.
740
00:47:01,163 --> 00:47:03,096
I... I don't know how you feel.
741
00:47:03,199 --> 00:47:05,546
All right, all right,
I-I gotta go to work.
742
00:47:05,650 --> 00:47:07,583
I can't just...
743
00:47:07,686 --> 00:47:09,136
Do your job.
744
00:47:09,240 --> 00:47:10,344
Help her.
745
00:47:14,901 --> 00:47:16,834
Fucking knew it.
746
00:47:22,391 --> 00:47:23,910
- Hey.
- What up?
747
00:47:24,013 --> 00:47:25,981
Uh, Patrick needs to see you.
748
00:47:30,192 --> 00:47:33,057
The fuck outta the road.
749
00:47:33,160 --> 00:47:35,059
- Yeah.
- Stop, stop, stop.
750
00:47:35,162 --> 00:47:36,543
That's you, right?
751
00:47:36,646 --> 00:47:39,132
- Stop.
- Look, Dan.
752
00:47:39,235 --> 00:47:41,030
I know you've been
going through a lot.
753
00:47:41,134 --> 00:47:43,895
- No. There are no excuses.
- But we cannot afford a lawsuit.
754
00:47:43,999 --> 00:47:45,690
Hey, I didn't narc.
755
00:47:45,793 --> 00:47:48,186
Some... Some teenager posted it
trying to go viral, you know.
756
00:47:48,210 --> 00:47:50,591
This generation, man.
- No. It's my... It's my fault.
757
00:47:50,695 --> 00:47:52,731
I should have reported
it to you immediately.
758
00:47:52,835 --> 00:47:55,251
It shouldn't have
happened, full stop.
759
00:47:55,355 --> 00:47:57,391
I've also heard, not from Mikey,
760
00:47:57,495 --> 00:48:00,463
that you've been
leaving early some days?
761
00:48:01,533 --> 00:48:04,019
Well, the... the
deposition's coming up.
762
00:48:04,122 --> 00:48:05,572
What deposition?
763
00:48:06,849 --> 00:48:08,506
It's... It's for his kid.
764
00:48:08,609 --> 00:48:11,026
They're, uh, suing the... the
parents and the... the girl.
765
00:48:13,718 --> 00:48:16,445
- You should take some leave.
- I can't afford it.
766
00:48:16,548 --> 00:48:19,689
We can't afford to have
you, you're a liability.
767
00:48:19,793 --> 00:48:22,520
I-I'm... I'm fine.
768
00:48:22,623 --> 00:48:25,005
See?
769
00:48:25,109 --> 00:48:28,871
Oh, my love, my wife,
770
00:48:28,975 --> 00:48:31,184
death that had taken the...
771
00:48:31,287 --> 00:48:35,015
death that had taken
thy honey of thy breath
772
00:48:35,119 --> 00:48:38,881
hath had no power
yet upon thy beauty.
773
00:48:38,985 --> 00:48:41,711
Here, here I will remain...
774
00:48:41,815 --> 00:48:43,230
You all right, dear heart?
775
00:48:43,334 --> 00:48:46,302
With worms that are
thy... Don't tell me.
776
00:48:47,165 --> 00:48:49,961
- Chambermaids.
- Chambermaids.
777
00:48:50,824 --> 00:48:54,310
Eyes, look your last.
778
00:48:54,897 --> 00:48:58,280
Arms, take your last
embrace, and lips,
779
00:48:58,383 --> 00:49:03,733
oh, you the doors of breath,
seal with a righteous kiss.
780
00:49:12,018 --> 00:49:13,640
Here's to my love.
781
00:49:25,169 --> 00:49:28,137
Aah!
782
00:49:28,241 --> 00:49:30,519
Oh, that's... that's
great. That's good.
783
00:49:30,622 --> 00:49:32,590
Okay.
784
00:49:40,115 --> 00:49:43,049
What's here?
785
00:49:43,601 --> 00:49:46,776
A cup closed in my
true love's hand?
786
00:49:47,363 --> 00:49:51,816
Poison, I see, hath
been his timeless end.
787
00:49:51,919 --> 00:49:54,232
I will kiss thy lips.
788
00:49:54,336 --> 00:49:57,339
Hap'ly some poison
doth hang in them.
789
00:50:00,825 --> 00:50:02,723
Thy lips are warm.
790
00:50:02,827 --> 00:50:06,106
- You're shaking.
- I will be brief.
791
00:50:06,210 --> 00:50:09,627
Oh, happy dagger,
this is thy sheath.
792
00:50:11,180 --> 00:50:14,942
There rust, and let me die.
793
00:50:19,257 --> 00:50:22,157
And they're dead, thank Christ.
794
00:50:22,260 --> 00:50:25,194
Okay, good job,
everybody, that was great.
795
00:50:25,298 --> 00:50:26,678
Really good.
796
00:50:26,782 --> 00:50:30,199
So, Lucian, Rita, great,
you can take a break.
797
00:50:30,303 --> 00:50:32,891
We're gonna set up for the
parental forgiveness scene.
798
00:50:32,995 --> 00:50:35,722
So, oh, I need my
Capulets, right?
799
00:50:35,825 --> 00:50:39,933
So, Greg, Dan, uh, Lady
Monta... No, wait, you're dead.
800
00:50:40,037 --> 00:50:41,383
- Oh, good.
- Yes.
801
00:50:41,486 --> 00:50:43,178
Uh, but we didn't assign anybody
802
00:50:43,281 --> 00:50:44,845
the first watch line.
- No, no, that was Lucian.
803
00:50:44,869 --> 00:50:46,284
Oh, really? Let's cut it.
804
00:50:46,388 --> 00:50:47,948
Where do you want me?
Am I here? Am I...
805
00:50:47,975 --> 00:50:49,425
Uh, up a little bit.
Up a little bit.
806
00:50:49,529 --> 00:50:51,541
- Can we, uh, wait? Can we...
- Yeah, what is it, Dan?
807
00:50:51,565 --> 00:50:54,568
Uh, we can't end it that way.
808
00:50:54,672 --> 00:50:56,260
Oh, that's not really
the end, though,
809
00:50:56,363 --> 00:50:58,400
because we have the...
- They should wake up.
810
00:51:01,748 --> 00:51:03,784
Yeah.
811
00:51:03,888 --> 00:51:05,027
Oh.
812
00:51:05,131 --> 00:51:08,617
Well, they can't wake up.
813
00:51:08,720 --> 00:51:10,205
Didn't you see me die?
814
00:51:10,308 --> 00:51:12,172
I got poisoned. She
stabbed herself.
815
00:51:12,276 --> 00:51:13,484
Well, it's ridiculous.
816
00:51:13,587 --> 00:51:15,175
They've only known
each other a week.
817
00:51:15,279 --> 00:51:17,212
- That's the story. It's classic.
- It's stupid.
818
00:51:17,315 --> 00:51:18,937
- It's romantic.
- It's tragic.
819
00:51:19,041 --> 00:51:20,432
- But they're young.
- Supposed to be.
820
00:51:20,456 --> 00:51:22,596
- And in love.
- Let's change it, okay?
821
00:51:22,700 --> 00:51:25,151
I mean, we can do that,
right, since it's all made up.
822
00:51:25,254 --> 00:51:27,153
It's make believe. We
can do whatever we want.
823
00:51:27,256 --> 00:51:29,234
We're not changing the
ending to "Romeo and Juliet."
824
00:51:29,258 --> 00:51:30,846
- Why not?
- It's Shakespeare.
825
00:51:30,949 --> 00:51:33,228
Who gives a fuck?!
826
00:51:52,143 --> 00:51:55,629
My... s-son...
827
00:51:58,598 --> 00:52:00,600
Brian...
828
00:52:06,399 --> 00:52:08,470
died last year.
829
00:52:08,573 --> 00:52:10,334
He was 17.
830
00:52:13,785 --> 00:52:15,787
He did it himself.
831
00:52:20,930 --> 00:52:23,140
I should, uh...
832
00:52:31,182 --> 00:52:32,839
I just...
833
00:52:34,703 --> 00:52:37,706
liked that y'all didn't
look at me weird.
834
00:53:21,646 --> 00:53:22,992
Is that Dad?
835
00:53:55,301 --> 00:53:57,682
- All right, uh...
- Bad news.
836
00:53:57,786 --> 00:53:59,788
Lucian.
837
00:53:59,891 --> 00:54:03,101
And he... he's making
presence felt in a way,
838
00:54:03,205 --> 00:54:04,517
in a powerful way.
839
00:54:04,620 --> 00:54:08,210
Right, yes, exactly.
840
00:54:08,314 --> 00:54:12,318
- Oh, I can do that.
- Congratulations.
841
00:54:13,250 --> 00:54:14,665
Thank you.
842
00:54:14,768 --> 00:54:16,287
Okay, um, all right, everybody,
843
00:54:16,391 --> 00:54:18,047
can we, uh, take our seats?
844
00:54:18,151 --> 00:54:19,566
Quick announcement.
845
00:54:21,327 --> 00:54:24,053
So we are making
a casting change.
846
00:54:24,157 --> 00:54:25,538
- Another one?
- Iago.
847
00:54:25,641 --> 00:54:28,334
Lucian has suggested...
848
00:54:28,437 --> 00:54:30,577
The hat thing does not work.
849
00:54:30,681 --> 00:54:32,959
He's going to be
stepping down as Romeo
850
00:54:33,062 --> 00:54:35,651
with Dan stepping in.
- What?
851
00:54:35,755 --> 00:54:36,790
- Yeah.
- Yes.
852
00:54:36,894 --> 00:54:38,102
If we were recasting,
853
00:54:38,205 --> 00:54:39,931
I would like to have
been considered.
854
00:54:40,035 --> 00:54:42,727
- Me, too.
- Lady MacB.
855
00:54:42,831 --> 00:54:44,833
No, I'm not right for this.
856
00:54:44,936 --> 00:54:46,731
I'm too old.
- So am I.
857
00:54:46,835 --> 00:54:48,733
Oh, I think you'd be wonderful.
858
00:54:48,837 --> 00:54:51,909
I'm sorry, Dan. Rita
said you wanted this.
859
00:54:52,012 --> 00:54:53,773
Yeah.
860
00:55:15,898 --> 00:55:18,384
There. Now this...
861
00:55:18,487 --> 00:55:21,248
this makes sense.
862
00:55:36,298 --> 00:55:38,196
- See you later.
- Wh-Where are you going?
863
00:55:38,300 --> 00:55:40,785
Uh, I'm meeting
Mikey for a beer.
864
00:55:40,889 --> 00:55:42,269
Again?
865
00:55:42,373 --> 00:55:45,203
Well, uh, he's having
relationship problems.
866
00:55:46,653 --> 00:55:48,448
Can I get a ride?
867
00:55:48,552 --> 00:55:50,633
Wesley Crane said that he
would help me study for trig
868
00:55:50,657 --> 00:55:53,004
if I met him in town.
869
00:55:54,247 --> 00:55:55,800
But you're grounded.
870
00:55:58,596 --> 00:56:01,530
I think if it's for
school, she can go.
871
00:56:15,544 --> 00:56:16,787
Where are you meeting him?
872
00:56:16,890 --> 00:56:19,479
Buzzed. Where are
you meeting Mikey?
873
00:56:19,583 --> 00:56:22,827
Farragut's. Call me
when you're done.
874
00:56:22,931 --> 00:56:24,035
Mm-hmm.
875
00:57:10,288 --> 00:57:11,393
Where is everyone?
876
00:57:17,917 --> 00:57:21,368
Could you, um, both
come have a seat here
877
00:57:21,472 --> 00:57:24,717
on the white blanket, please?
878
00:57:24,820 --> 00:57:27,409
Okay.
879
00:57:27,513 --> 00:57:31,689
Dan, you can sit
here. Rita, over here.
880
00:57:31,793 --> 00:57:34,209
Uh, shoes off, please.
881
00:57:40,353 --> 00:57:44,288
I think that Tyler had a point
882
00:57:44,391 --> 00:57:47,325
about an intimacy coordinator.
883
00:57:47,429 --> 00:57:49,293
Obviously, we can't afford one,
884
00:57:49,396 --> 00:57:51,882
but I have done some research.
885
00:57:53,815 --> 00:57:56,887
I really do want this
to be a safe space.
886
00:57:57,819 --> 00:58:02,202
Okay, um, first step is
887
00:58:02,306 --> 00:58:07,380
to just get comfortable
looking at each other, okay?
888
00:58:07,484 --> 00:58:10,832
So if you could both
sit facing each other.
889
00:58:17,390 --> 00:58:18,633
Okay.
890
00:58:19,875 --> 00:58:23,707
And make eye contact
with each other, please.
891
00:58:26,192 --> 00:58:29,264
And keep... keep... keep
looking into each other's eyes.
892
00:58:37,686 --> 00:58:40,275
Okay, that's step one.
893
00:58:48,214 --> 00:58:50,837
Okay, now we're gonna get
comfortable with touch.
894
00:58:50,941 --> 00:58:55,359
So, Rita, you're going
to ask Dan if it's okay
895
00:58:55,462 --> 00:58:57,706
to put your hand
on his shoulder.
896
00:58:59,777 --> 00:59:02,297
Can I put my hand
on your shoulder?
897
00:59:10,547 --> 00:59:12,583
Dan, is that comfortable?
898
00:59:14,896 --> 00:59:17,139
See if you can relax a little.
899
00:59:23,111 --> 00:59:27,149
Okay, now, Dan, you
do the same to Rita.
900
00:59:27,253 --> 00:59:30,290
Mm.
901
00:59:30,394 --> 00:59:32,085
That okay?
902
00:59:41,474 --> 00:59:43,200
That's good, okay, good.
903
00:59:43,303 --> 00:59:47,342
Uh, so now, if you wanna scooch
a little closer to each other
904
00:59:47,445 --> 00:59:50,966
and... and lean in so just
your foreheads are touching.
905
00:59:53,693 --> 00:59:56,523
Mm, c-can... can I ask,
what's the point of this?
906
00:59:56,627 --> 00:59:58,836
We're trying to build trust,
907
00:59:58,940 --> 01:00:00,735
little by little, step by step,
908
01:00:00,838 --> 01:00:03,220
the three of us first
and then the two of you
909
01:00:03,323 --> 01:00:06,948
because you're the ones who
are actually gonna be doing it.
910
01:00:07,051 --> 01:00:08,190
Doing what?
911
01:00:08,294 --> 01:00:09,916
- Kissing.
- Falling in love.
912
01:00:11,573 --> 01:00:13,092
I'm married.
913
01:00:13,195 --> 01:00:15,370
Well, good for you.
914
01:00:15,473 --> 01:00:16,958
It's not real.
915
01:00:24,482 --> 01:00:26,139
Okay, lean in.
916
01:00:28,314 --> 01:00:33,215
Okay, and just feel
each other breathing.
917
01:01:07,871 --> 01:01:10,252
Okay, now, Dan, open your eyes.
918
01:01:11,978 --> 01:01:14,153
And you're going to kiss her.
919
01:01:15,706 --> 01:01:18,709
Um, where?
920
01:01:18,813 --> 01:01:20,711
On the lips.
921
01:01:28,926 --> 01:01:31,377
- Hey, asshole!
- Hey, Daisy.
922
01:01:31,480 --> 01:01:32,861
- Yes.
- Say hi to mom, cheater.
923
01:01:32,965 --> 01:01:34,863
- Nothing is happening!
- And who do we have...
924
01:01:34,967 --> 01:01:36,071
- Hey.
- Here?
925
01:01:36,175 --> 01:01:37,486
- Hey, hey, hey.
- Get ready
926
01:01:37,590 --> 01:01:39,350
to go viral, bitch.
- Hey.
927
01:01:39,454 --> 01:01:40,627
Is this your daughter?
928
01:01:40,731 --> 01:01:42,629
She's lovely.
929
01:01:42,733 --> 01:01:45,011
You knew he had kids?
930
01:01:46,599 --> 01:01:48,187
How could you do this?
931
01:01:48,290 --> 01:01:50,327
Excuse me.
932
01:01:54,780 --> 01:01:58,611
Oh, God, is this a threesome?
933
01:01:58,715 --> 01:02:00,509
I-It's fake.
934
01:02:00,613 --> 01:02:02,719
It's for a play.
935
01:02:08,552 --> 01:02:10,105
What play?
936
01:02:11,520 --> 01:02:13,591
- ♪ When the night - Whoo.
937
01:02:13,695 --> 01:02:16,767
- ♪ Has come - ♪ Hey
938
01:02:16,871 --> 01:02:18,527
♪ And the land is dark
939
01:02:20,219 --> 01:02:24,637
♪ And the moon is the
only light we'll see ♪
940
01:02:24,741 --> 01:02:26,501
Let's go.
941
01:02:26,604 --> 01:02:28,123
How long did you
live in New York?
942
01:02:28,227 --> 01:02:30,022
- ♪ No I won't be
afraid - 16 years.
943
01:02:30,125 --> 01:02:32,783
That's as long as
I've been alive.
944
01:02:32,887 --> 01:02:34,578
I'm gonna move there
when I turn 18.
945
01:02:34,681 --> 01:02:36,545
- Uh, maybe.
- We visited New York
946
01:02:36,649 --> 01:02:39,100
when I was a
freshman. I loved it.
947
01:02:39,203 --> 01:02:41,412
We saw "Phantom of the Opera."
948
01:02:41,516 --> 01:02:43,207
Ticket's cost 180 bucks each.
949
01:02:43,311 --> 01:02:44,933
I had a roommate who
was in "Phantom."
950
01:02:45,037 --> 01:02:46,452
- In the cast?
- Mm-hmm.
951
01:02:46,555 --> 01:02:48,085
How much do you make
on a job like that?
952
01:02:48,109 --> 01:02:49,593
Dad, it's not about the money.
953
01:02:49,696 --> 01:02:51,053
Broadway minimum is
two grand a week.
954
01:02:51,077 --> 01:02:52,769
- Fuck, yeah.
- Hey.
955
01:02:52,872 --> 01:02:54,701
But two grand is nothing there.
956
01:02:54,805 --> 01:02:57,325
That city just takes and takes
957
01:02:57,428 --> 01:03:00,293
until you're a husk
with 80 grand of debt
958
01:03:00,397 --> 01:03:02,054
and two monologues.
959
01:03:02,157 --> 01:03:05,712
♪ If the sky that we look upon
960
01:03:05,816 --> 01:03:07,300
♪ Should crumble and fall
961
01:03:07,404 --> 01:03:09,026
Hey, you know what
I like about you?
962
01:03:09,130 --> 01:03:11,339
- What?
- You've got character.
963
01:03:11,442 --> 01:03:12,719
- Yeah?
- Yeah.
964
01:03:12,823 --> 01:03:14,445
And personality.
- Right?
965
01:03:14,549 --> 01:03:16,137
And you know, that's good
966
01:03:16,240 --> 01:03:19,588
because the ingenue phase
lasts about three seconds.
967
01:03:19,692 --> 01:03:21,936
- I love playing the weirdos.
- Yeah.
968
01:03:22,039 --> 01:03:23,938
I auditioned for
"Oklahoma" last year.
969
01:03:24,041 --> 01:03:25,560
And, well, first, I was bummed
970
01:03:25,663 --> 01:03:29,219
because the role of Laurey
went to Chelsea Nussbaum.
971
01:03:29,322 --> 01:03:31,324
She was a senior.
972
01:03:31,428 --> 01:03:33,028
Oh, you have to get
used to the politics.
973
01:03:33,085 --> 01:03:34,396
It's all political.
974
01:03:34,500 --> 01:03:37,089
Yeah, but then I loved
playing Ado Annie.
975
01:03:37,192 --> 01:03:39,436
Because she's the more
interesting character.
976
01:03:39,539 --> 01:03:42,922
- Yeah, she... she was great.
- He has to say that.
977
01:03:43,026 --> 01:03:44,475
Are you great?
978
01:03:45,511 --> 01:03:47,927
♪ So, darling, darling
979
01:03:48,031 --> 01:03:49,618
I believe you.
980
01:03:49,722 --> 01:03:51,586
So what's the next musical?
981
01:03:53,139 --> 01:03:58,455
Oh, um, I'm retired.
982
01:03:59,283 --> 01:04:01,147
- You making her quit?
- No.
983
01:04:01,251 --> 01:04:03,978
No, watching her on stage
is my favorite thing.
984
01:04:06,497 --> 01:04:10,536
Okay, I'm gonna re-up,
um, beers all around?
985
01:04:10,639 --> 01:04:12,434
- Yes, please.
- Sprite for her.
986
01:04:12,538 --> 01:04:14,195
Water for me.
987
01:04:16,818 --> 01:04:19,096
I bet she's a good actor.
988
01:04:19,200 --> 01:04:21,236
She's real intense.
989
01:04:21,340 --> 01:04:25,931
All right, everybody,
next up we have Daisy.
990
01:04:26,034 --> 01:04:27,415
So, Daisy, come on up
991
01:04:27,518 --> 01:04:29,175
to the stage.
- Did you put a song on?
992
01:04:29,279 --> 01:04:30,970
No.
993
01:04:31,074 --> 01:04:33,628
Do we have a Daisy in the house?
994
01:04:33,731 --> 01:04:34,974
Look, I swear it wasn't me.
995
01:04:35,078 --> 01:04:36,596
Uh, I think there's a mistake.
996
01:04:36,700 --> 01:04:39,116
The next person can just go.
997
01:04:39,220 --> 01:04:41,567
Come on, Daisy.
Come on up here.
998
01:04:41,670 --> 01:04:42,740
Come on, come on.
999
01:04:44,432 --> 01:04:46,883
Come on, everybody.
Let's call Daisy up here.
1000
01:04:46,986 --> 01:04:48,988
Come on, no one wants
to hear me sing.
1001
01:04:49,092 --> 01:04:51,404
- That's true.
- Thanks, Greg.
1002
01:04:52,785 --> 01:04:55,339
Hit it.
1003
01:04:58,377 --> 01:05:03,106
♪ It ain't so much a question
of not knowing what to do ♪
1004
01:05:03,209 --> 01:05:05,936
♪ I know what's right
around since I've been 10 ♪
1005
01:05:06,040 --> 01:05:07,800
- We can go home.
- ♪ I heard a lot
1006
01:05:07,904 --> 01:05:09,146
- Wanna go home?
- ♪ Of stories
1007
01:05:09,250 --> 01:05:13,012
♪ And I reckon they are true
1008
01:05:13,116 --> 01:05:17,120
♪ About how girls are
put up on by men ♪
1009
01:05:17,223 --> 01:05:22,159
♪ I know I mustn't
fall inside the pit ♪
1010
01:05:22,263 --> 01:05:24,161
♪ But when I'm with a feller
1011
01:05:24,265 --> 01:05:26,060
- ♪ I forget - Uh-huh.
1012
01:05:26,163 --> 01:05:27,958
Come, Daisy. Whoo!
1013
01:05:28,062 --> 01:05:31,272
♪ I'm just a girl
who can't say no ♪
1014
01:05:31,375 --> 01:05:34,931
♪ I'm in a terrible fix
1015
01:05:35,034 --> 01:05:38,313
♪ I always say,
come on, let's go ♪
1016
01:05:38,417 --> 01:05:41,523
♪ Just when I ought to say nix
1017
01:05:41,627 --> 01:05:45,493
♪ When a person tries
to kiss a girl ♪
1018
01:05:45,596 --> 01:05:48,013
♪ I know she ought to
give his face a smack ♪
1019
01:05:49,566 --> 01:05:52,362
♪ But as soon as
someone kisses me ♪
1020
01:05:52,465 --> 01:05:55,434
♪ I somehow sorta
wanna kiss him back ♪
1021
01:05:57,056 --> 01:05:59,956
♪ I'm just a fool
when lights are low ♪
1022
01:06:00,059 --> 01:06:03,476
♪ I can't be perky and quaint
1023
01:06:03,580 --> 01:06:07,101
♪ I ain't the type
that can faint ♪
1024
01:06:07,204 --> 01:06:10,483
♪ How can I be what I ain't
1025
01:06:10,587 --> 01:06:16,834
♪ I can't say no
1026
01:06:18,319 --> 01:06:19,734
- Whoo, whoo.
- Awesome.
1027
01:06:19,837 --> 01:06:21,563
- Whoo.
- Yeah.
1028
01:06:25,705 --> 01:06:27,397
What's an ingenue?
1029
01:06:27,500 --> 01:06:30,089
She doesn't have to
worry about that.
1030
01:06:32,609 --> 01:06:35,681
- Oh, yes, bye, yes.
- We got a star.
1031
01:06:35,784 --> 01:06:37,372
- Thank you.
- Bye, Moira.
1032
01:06:37,476 --> 01:06:39,133
Greg, we have to
duet or something.
1033
01:06:39,236 --> 01:06:40,582
Bye, Lucian.
- Come on, let's go.
1034
01:06:40,686 --> 01:06:42,284
- See you later, Jonah.
- Nice to meet you.
1035
01:06:42,308 --> 01:06:43,482
- Bye.
- Come on, let's go.
1036
01:06:43,585 --> 01:06:45,208
Does anybody want a ride?
- Daisy.
1037
01:06:45,311 --> 01:06:47,313
Daisy, you were
excellent tonight.
1038
01:06:47,417 --> 01:06:48,797
Oh, stop.
1039
01:06:48,901 --> 01:06:50,040
Just kidding, keep going.
1040
01:06:50,144 --> 01:06:51,731
I'm wondering, uh,
1041
01:06:51,835 --> 01:06:55,218
any chance you might
consider joining the play?
1042
01:06:57,047 --> 01:06:58,773
Like?
1043
01:06:58,876 --> 01:07:00,188
She's in school.
1044
01:07:00,292 --> 01:07:03,088
- Yeah, right.
- Well, I'm suspended.
1045
01:07:05,331 --> 01:07:09,163
Think about it,
any part you want.
1046
01:07:16,170 --> 01:07:18,137
Your friends are
surprisingly fun.
1047
01:07:18,241 --> 01:07:20,036
Well, they're not
really my friends.
1048
01:07:20,139 --> 01:07:21,796
They're more like coworkers.
1049
01:07:21,899 --> 01:07:24,626
I think you have to be being
paid for it to be a job.
1050
01:07:24,730 --> 01:07:28,699
I can't believe Lanora
wants me to be in the show.
1051
01:07:28,803 --> 01:07:30,667
Well, she needs talent.
1052
01:07:30,770 --> 01:07:33,532
With you, there'd be two
talented people in the cast.
1053
01:07:33,635 --> 01:07:34,740
You and me?
1054
01:07:34,843 --> 01:07:37,087
You and Rita.
1055
01:07:41,436 --> 01:07:43,818
You remember when
I played Rizzo,
1056
01:07:43,921 --> 01:07:45,923
and Marcus Waldrop
played Kenickie,
1057
01:07:46,027 --> 01:07:49,099
and we had to spend that whole
scene making out upstage?
1058
01:07:49,203 --> 01:07:50,766
Yeah, I still don't know
why that was necessary...
1059
01:07:50,790 --> 01:07:52,527
- It was weird because...
- for a high school play.
1060
01:07:52,551 --> 01:07:55,416
I never saw Marcus like that.
1061
01:07:55,519 --> 01:07:58,384
But then, in the show,
I started liking him,
1062
01:07:58,488 --> 01:08:01,905
and I would get all
cute for rehearsal,
1063
01:08:02,008 --> 01:08:03,700
and my hands would be sweaty.
1064
01:08:03,803 --> 01:08:07,152
And when we kissed, we would
pass candy back and forth.
1065
01:08:08,567 --> 01:08:11,052
We tried to date after closing.
1066
01:08:11,156 --> 01:08:14,055
Didn't work, classic showmance.
1067
01:08:14,159 --> 01:08:17,265
Rizzo loved Kenickie,
but turns out
1068
01:08:17,369 --> 01:08:19,543
Daisy thinks Marcus
is a real tool.
1069
01:08:22,167 --> 01:08:24,686
It's supposed to be fake,
1070
01:08:24,790 --> 01:08:28,690
but the feelings can
feel real sometimes.
1071
01:08:28,794 --> 01:08:30,313
And that's... that's fine.
1072
01:08:30,416 --> 01:08:32,315
It's even fun sometimes.
1073
01:08:35,145 --> 01:08:37,596
As long as you don't act on it.
1074
01:08:49,125 --> 01:08:51,127
Dad.
1075
01:08:52,473 --> 01:08:54,026
I think it's really great
1076
01:08:54,130 --> 01:08:56,166
that you found a
place where you feel.
1077
01:08:57,685 --> 01:09:00,136
I just don't wanna
screw that up for you.
1078
01:09:05,796 --> 01:09:08,178
Well...
1079
01:09:08,765 --> 01:09:16,669
let's not tell your mom
just yet about our play.
1080
01:09:19,155 --> 01:09:20,432
I'm gonna be so good.
1081
01:09:20,535 --> 01:09:22,123
It's gonna be legendary.
1082
01:09:22,227 --> 01:09:24,539
I already know what part I want.
1083
01:09:28,681 --> 01:09:29,786
Uh-oh.
1084
01:09:31,305 --> 01:09:32,927
- Daisy, go to your room.
- What's wrong?
1085
01:09:33,030 --> 01:09:35,343
Go!
1086
01:09:35,447 --> 01:09:37,759
What happened?
1087
01:09:39,934 --> 01:09:41,625
- You motherfucker!
- Hey.
1088
01:09:41,729 --> 01:09:44,076
Do you know who came
to see me tonight?
1089
01:09:44,180 --> 01:09:45,491
Fucking Mikey.
1090
01:09:45,595 --> 01:09:47,252
- Shit.
- I was mortified.
1091
01:09:47,355 --> 01:09:48,736
Let me explain.
1092
01:09:48,839 --> 01:09:51,152
You're on mandatory
leave? Who is she?
1093
01:09:51,256 --> 01:09:52,912
- Who?
- Whoever it is
1094
01:09:53,016 --> 01:09:54,235
you've been sneaking
around with.
1095
01:09:54,259 --> 01:09:55,674
I'm... There's nobody.
1096
01:09:55,777 --> 01:10:00,782
Oh, my... Oh, my God,
Daisy and I saw you.
1097
01:10:00,886 --> 01:10:04,890
You know, people told me
that this would happen,
1098
01:10:04,993 --> 01:10:06,650
that... that couples
who have been through
1099
01:10:06,754 --> 01:10:08,204
what we have...
- Listen, sweetheart.
1100
01:10:08,307 --> 01:10:10,033
They don't make
it. It's too hard.
1101
01:10:10,136 --> 01:10:11,862
I'm in a play!
1102
01:10:14,624 --> 01:10:16,281
What?
1103
01:10:19,215 --> 01:10:21,527
I'm in a play.
1104
01:10:21,631 --> 01:10:25,566
I've been going to
play practice, uh...
1105
01:10:26,636 --> 01:10:30,191
for this community
theater production
1106
01:10:30,295 --> 01:10:35,472
of... "Romeo and Juliet."
1107
01:10:37,923 --> 01:10:40,166
No, ya haven't.
1108
01:10:40,270 --> 01:10:42,099
It's true, Mom.
1109
01:10:42,203 --> 01:10:44,343
I thought he was messing
around on us, too.
1110
01:10:44,447 --> 01:10:47,070
But then I followed him, and...
1111
01:10:47,173 --> 01:10:49,417
he's playing Romeo.
1112
01:10:56,286 --> 01:10:58,012
You're too old.
1113
01:11:02,327 --> 01:11:04,260
Why didn't you tell me?
1114
01:11:05,122 --> 01:11:07,297
'Cause it's embarrassing.
1115
01:11:09,782 --> 01:11:11,991
- You should have told me.
- I know.
1116
01:11:16,410 --> 01:11:18,550
Takes my mind off things.
1117
01:11:25,626 --> 01:11:27,869
Say some of your lines for me.
1118
01:11:27,973 --> 01:11:30,078
- No.
- Come on.
1119
01:11:30,182 --> 01:11:31,701
I won't judge.
1120
01:11:34,013 --> 01:11:36,395
Well, you can't look
at me when I say them.
1121
01:11:36,499 --> 01:11:39,225
I mean it.
1122
01:11:39,329 --> 01:11:41,297
Close your eyes.
1123
01:11:42,436 --> 01:11:43,954
Close them.
1124
01:11:51,134 --> 01:11:55,759
What lady is that
1125
01:11:55,863 --> 01:11:59,660
which doth enrich the
hand of yonder knight?
1126
01:12:00,971 --> 01:12:04,043
Oh, she doth teach the
torches to burn bright.
1127
01:12:05,286 --> 01:12:07,046
Did my heart love till now?
1128
01:12:08,496 --> 01:12:10,049
Forswear it, sight.
1129
01:12:11,844 --> 01:12:15,054
For I never saw true
beauty till this night.
1130
01:12:22,545 --> 01:12:26,134
I'm not gonna say it like that.
1131
01:12:46,672 --> 01:12:48,467
Best agrees with knight.
1132
01:12:48,571 --> 01:12:50,745
Come, civil knight.
1133
01:12:51,367 --> 01:12:54,611
All right, hey,
everybody, welcome Daisy.
1134
01:12:54,715 --> 01:12:56,924
Hi.
1135
01:12:57,027 --> 01:12:58,753
- Oh, Daisy.
- Yeah.
1136
01:12:58,857 --> 01:13:00,686
- Hey.
- And Daisy will be playing...
1137
01:13:00,790 --> 01:13:03,517
- Mercutio.
- Oh, perfect.
1138
01:13:03,620 --> 01:13:06,382
- Oh, nice!
- Yes, it's the, yes.
1139
01:13:06,485 --> 01:13:09,074
Oh, he'll be fine.
1140
01:13:09,177 --> 01:13:10,627
- Moose.
- Hair.
1141
01:13:10,731 --> 01:13:12,905
Moose hair, ba-dah-dah.
1142
01:13:13,009 --> 01:13:14,700
- Lamb.
- Beef.
1143
01:13:14,804 --> 01:13:16,495
Lamb beef, ba-dah-dah.
1144
01:13:17,910 --> 01:13:19,567
- Hold it.
- All right, everybody.
1145
01:13:19,671 --> 01:13:21,442
- Who has what ball?
- I don't know what happened
1146
01:13:21,466 --> 01:13:22,812
to mine.
- I don't have a ball.
1147
01:13:22,915 --> 01:13:24,272
I passed it on.
- All right, everybody,
1148
01:13:24,296 --> 01:13:25,539
let's start over.
- Red ball.
1149
01:13:25,642 --> 01:13:26,850
Red ball, thank you. Red ball.
1150
01:13:26,954 --> 01:13:29,025
- School.
- House.
1151
01:13:29,128 --> 01:13:30,923
School house, ba-dah-dah.
1152
01:13:31,027 --> 01:13:32,615
- Jimmy.
- Jimmy.
1153
01:13:35,687 --> 01:13:37,274
Let's stay in it.
Let's stay in it.
1154
01:13:37,378 --> 01:13:38,655
Rita.
- Crap.
1155
01:13:38,759 --> 01:13:41,486
- Cow.
- Cow crap, ba-dah-dah.
1156
01:13:46,939 --> 01:13:48,078
Hello.
1157
01:13:49,942 --> 01:13:51,702
- They're so old.
- Look at these losers, yo.
1158
01:13:51,737 --> 01:13:53,601
- Excuse me.
- They're so old.
1159
01:13:55,569 --> 01:13:58,364
One more. Aah! There.
1160
01:14:03,231 --> 01:14:05,371
Aah!
1161
01:14:05,475 --> 01:14:08,305
There you go. That was good.
1162
01:14:08,409 --> 01:14:10,929
Okay, everybody, that's time.
1163
01:14:11,032 --> 01:14:12,102
That's time.
1164
01:14:12,206 --> 01:14:15,865
Be off book tomorrow for real.
1165
01:14:15,968 --> 01:14:18,315
And if you forget
your line, improvise.
1166
01:14:18,419 --> 01:14:21,077
- In iambic pentameter.
- Ah.
1167
01:14:21,871 --> 01:14:23,286
Hey, hun.
1168
01:14:23,389 --> 01:14:24,709
I wasn't sure if
I should come in.
1169
01:14:24,736 --> 01:14:26,427
No, come on in
and meet the team.
1170
01:14:26,531 --> 01:14:28,671
- Hi.
- This is Jonah and Greg,
1171
01:14:28,774 --> 01:14:31,018
Lucian, and... and that's Moira.
1172
01:14:31,121 --> 01:14:32,916
- I'm Sharon.
- My mom.
1173
01:14:33,779 --> 01:14:35,125
And that's Lanora, our director.
1174
01:14:35,229 --> 01:14:36,575
- Hello.
- And Rita,
1175
01:14:36,679 --> 01:14:39,095
she plays Juliet.
- Hi.
1176
01:14:40,752 --> 01:14:45,204
- It's so nice to meet you.
- Oh, you, too.
1177
01:14:45,308 --> 01:14:47,137
I can't wait to see the show.
1178
01:14:47,241 --> 01:14:48,863
It will be happening.
1179
01:14:48,967 --> 01:14:50,693
Uh, where's the
performance gonna be?
1180
01:14:50,796 --> 01:14:53,350
- Here.
- No, really?
1181
01:14:53,454 --> 01:14:55,283
- It's intimate.
- That blows.
1182
01:14:55,387 --> 01:14:56,595
- Hey.
- Hey.
1183
01:14:56,699 --> 01:14:58,045
- I mean, it's so small.
- Mm-hmm.
1184
01:14:58,148 --> 01:15:00,496
It's mad hot, and
the bathrooms suck.
1185
01:15:00,599 --> 01:15:02,319
- Oh, it's not that bad.
- Stop, stop, stop.
1186
01:15:02,394 --> 01:15:05,017
All right, all right.
1187
01:15:05,121 --> 01:15:06,743
We deserve a stage.
1188
01:15:06,847 --> 01:15:08,676
Well, we tried many
different spaces.
1189
01:15:08,780 --> 01:15:10,851
We tried the park.
- There was a tornado.
1190
01:15:10,954 --> 01:15:12,577
- Mm-hmm.
- We tried a church.
1191
01:15:12,680 --> 01:15:14,440
She got in a fight
with a priest.
1192
01:15:14,544 --> 01:15:16,304
- Ah.
- That's right.
1193
01:15:16,408 --> 01:15:17,582
I may know of a place.
1194
01:15:34,391 --> 01:15:36,048
This would be
perfect, wouldn't it?
1195
01:15:36,152 --> 01:15:37,498
Whoo.
1196
01:15:37,602 --> 01:15:40,570
No pressure to use it,
it's nothing fancy.
1197
01:15:40,674 --> 01:15:44,022
Oh, it's gorgeous.
This is just gorgeous.
1198
01:15:44,125 --> 01:15:46,438
How much?
1199
01:15:46,542 --> 01:15:48,129
- Free.
- Whoo.
1200
01:15:48,233 --> 01:15:50,338
- She said it's free.
- When will you need it?
1201
01:15:50,442 --> 01:15:54,377
Uh, um, dress rehearsal's
Thursday, curtain up Friday.
1202
01:15:54,480 --> 01:15:57,691
- Next Friday?
- One night only.
1203
01:15:57,794 --> 01:16:00,556
- Big day.
- This is unbelievable.
1204
01:16:00,659 --> 01:16:02,212
This'll work.
1205
01:16:11,705 --> 01:16:13,016
No, don't bite him.
1206
01:16:13,120 --> 01:16:14,570
I didn't bite him.
I was kissing him.
1207
01:16:14,673 --> 01:16:16,192
You get a prize.
What do you want?
1208
01:16:16,295 --> 01:16:17,963
Oh, oh, I want the panda.
How many for the panda?
1209
01:16:17,987 --> 01:16:19,481
- You need 20.
- You sure? Check your pockets.
1210
01:16:19,505 --> 01:16:20,886
- Yeah, I'm sure.
- Here you go.
1211
01:16:20,990 --> 01:16:22,578
I checked my pockets
like three times.
1212
01:16:22,681 --> 01:16:23,934
- Uh, there we go.
- Right there.
1213
01:16:23,958 --> 01:16:26,927
- Panda, please.
- Panda, please.
1214
01:16:28,618 --> 01:16:30,102
- Here we go.
- Yay.
1215
01:16:30,206 --> 01:16:32,518
- For my lady.
- Aw.
1216
01:16:35,004 --> 01:16:36,799
Mm.
1217
01:16:36,902 --> 01:16:38,973
Oh.
1218
01:16:47,292 --> 01:16:49,881
- Hun, what's wrong?
- What's the matter?
1219
01:16:52,228 --> 01:16:53,678
Daisy, wait.
1220
01:16:55,956 --> 01:17:00,167
Daisy, honey, honey.
1221
01:17:03,066 --> 01:17:06,069
Sweetheart.
- Where are my keys?
1222
01:17:06,173 --> 01:17:09,348
I... I-I'll be right
there. I'm coming.
1223
01:17:16,390 --> 01:17:17,978
Mr. Mueller.
1224
01:17:19,220 --> 01:17:21,913
Sorry, the guy back there
was looking for you.
1225
01:17:26,572 --> 01:17:29,437
How are you? How's Daisy?
1226
01:17:31,129 --> 01:17:33,994
You know, not good.
1227
01:17:34,857 --> 01:17:37,066
Where are your parents?
1228
01:17:37,169 --> 01:17:39,620
I told them I had
to use the bathroom.
1229
01:17:39,724 --> 01:17:41,104
- I gotta go.
- Can I...
1230
01:17:42,416 --> 01:17:44,729
Um...
1231
01:17:44,832 --> 01:17:47,697
I don't really know what to say.
1232
01:17:49,319 --> 01:17:51,218
We're not supposed
to be talking at all.
1233
01:17:51,321 --> 01:17:53,151
I know.
1234
01:17:56,154 --> 01:17:58,121
I'm so sorry.
1235
01:18:00,710 --> 01:18:02,056
And I know that's, like,
1236
01:18:02,160 --> 01:18:04,403
the stupidest
possible thing to say.
1237
01:18:06,336 --> 01:18:09,201
Uh, did you, uh, did
you all get my letters?
1238
01:18:10,444 --> 01:18:12,239
You can't contact us.
1239
01:18:14,448 --> 01:18:16,174
I know you hate me.
1240
01:18:17,900 --> 01:18:20,143
I hate me, too.
1241
01:18:20,247 --> 01:18:22,283
I'm gonna hate myself
for the rest of my life.
1242
01:18:22,387 --> 01:18:25,252
- Christine.
- I-I didn't mean to wake up.
1243
01:18:31,568 --> 01:18:36,194
Um, do you think... Could I
apologize to Mrs. Mueller?
1244
01:18:37,643 --> 01:18:40,163
No, that wouldn't
be a good idea.
1245
01:18:40,716 --> 01:18:44,996
Um, uh, could you maybe just
give this to Daisy from me?
1246
01:18:52,210 --> 01:18:53,487
Thanks.
1247
01:19:21,653 --> 01:19:23,793
Okay.
1248
01:19:27,141 --> 01:19:28,936
- You got it?
- Yeah, I got it.
1249
01:19:29,040 --> 01:19:30,731
- Beauty.
- I got it.
1250
01:19:30,835 --> 01:19:33,423
- You gotta go all the way down.
- All the way down? All right.
1251
01:19:36,116 --> 01:19:38,704
Yeah, that's... that moves
a little quicker from there.
1252
01:19:38,808 --> 01:19:40,603
Mm, maybe like that.
1253
01:19:40,706 --> 01:19:42,639
There's a section.
1254
01:19:46,126 --> 01:19:49,819
One, two, three.
1255
01:19:49,923 --> 01:19:53,512
- Ah.
- Flapping our arms.
1256
01:19:53,616 --> 01:19:56,308
When we flap our arms, we're
opening up our up lungs.
1257
01:19:56,412 --> 01:19:57,585
Gonna open up our lungs.
1258
01:19:57,689 --> 01:20:00,588
- One, two.
- Uh, red ball.
1259
01:20:00,692 --> 01:20:02,901
Red ball to you.
1260
01:20:03,005 --> 01:20:04,972
- Cool, yeah.
- Red ball.
1261
01:20:05,076 --> 01:20:06,732
- Oh.
- Thank you.
1262
01:20:08,665 --> 01:20:11,565
Red ball.
1263
01:20:11,668 --> 01:20:13,015
- Yeah.
- Oh, yeah.
1264
01:20:13,118 --> 01:20:15,327
- That's good.
- Oh, yeah.
1265
01:20:15,431 --> 01:20:17,019
Yeah, better.
1266
01:20:20,919 --> 01:20:25,406
Oh, she's cold.
1267
01:20:27,029 --> 01:20:29,065
Her... Her blood is settled,
1268
01:20:29,169 --> 01:20:33,967
and her joints are stiff.
1269
01:20:36,383 --> 01:20:40,214
Life and these lips have
long been separated.
1270
01:20:43,079 --> 01:20:47,739
Death has lain upon her
like an untimely frost
1271
01:20:47,843 --> 01:20:53,503
upon the sweetest
flower of the field.
1272
01:20:53,607 --> 01:20:57,404
O, child. O, child.
1273
01:20:58,784 --> 01:21:01,477
My soul and not my child.
1274
01:21:02,996 --> 01:21:05,653
Dead thou art, alack.
1275
01:21:05,757 --> 01:21:08,104
My child is dead.
1276
01:21:12,937 --> 01:21:14,455
- You got this?
- Yeah.
1277
01:21:14,559 --> 01:21:18,874
And with my child,
my joys are buried.
1278
01:21:42,276 --> 01:21:47,454
Uh, oh, my... my love, my wife.
1279
01:21:47,557 --> 01:21:49,076
Louder.
1280
01:21:49,180 --> 01:21:51,492
Uh, sorry, sorry.
1281
01:21:51,596 --> 01:21:54,599
There's no calling for lines.
Just make something up.
1282
01:21:56,566 --> 01:21:58,396
- Uh...
- Are you okay?
1283
01:21:58,499 --> 01:22:00,743
Sorry, sorry.
1284
01:22:00,846 --> 01:22:02,296
Are you having a panic attack?
1285
01:22:02,400 --> 01:22:03,988
Someone get him
some ice to hold.
1286
01:22:04,091 --> 01:22:07,715
Uh, I, uh, I don't...
I don't understand.
1287
01:22:07,819 --> 01:22:11,512
- What the... the language or...
- Remember your folio clues.
1288
01:22:11,616 --> 01:22:14,136
- Locking up.
- Just five minutes, please.
1289
01:22:14,239 --> 01:22:15,792
You gonna pay for it?
1290
01:22:15,896 --> 01:22:18,036
We'll talk about it after
the run. Finish the scene.
1291
01:22:18,140 --> 01:22:20,418
You're almost dead.
You are so close.
1292
01:22:21,591 --> 01:22:23,179
Lanora, we need to hold.
1293
01:22:23,283 --> 01:22:25,630
Look, I'm not kidding ya.
I'll lock you all in here.
1294
01:22:25,733 --> 01:22:27,597
- What the hell?
- Okay, okay.
1295
01:22:36,779 --> 01:22:40,403
We have five minutes. I
gave him $10, so, Dad...
1296
01:22:40,507 --> 01:22:42,405
Hey, look, Daisy, this
doesn't concern you.
1297
01:22:42,509 --> 01:22:45,167
- Fuck it doesn't.
- Hey, I don't wanna talk.
1298
01:22:45,270 --> 01:22:48,584
No shit. When things get hard,
you either blow up or bail.
1299
01:22:48,687 --> 01:22:50,275
It's a bad habit.
1300
01:22:50,379 --> 01:22:52,105
Daisy.
1301
01:23:00,113 --> 01:23:02,494
It makes sense how painful
this is for you, Dan,
1302
01:23:02,598 --> 01:23:06,291
and, Daisy, I'm guessing
it's not easy for you either.
1303
01:23:08,949 --> 01:23:11,952
You told them?
1304
01:23:12,056 --> 01:23:14,196
I would never do
something like this.
1305
01:23:14,299 --> 01:23:16,853
That's the problem... you're
still thinking as yourself.
1306
01:23:16,957 --> 01:23:18,279
Well, who am I
supposed to think as?
1307
01:23:18,303 --> 01:23:20,064
Him.
1308
01:23:21,927 --> 01:23:25,310
I-It won't work if
you're judging him.
1309
01:23:25,414 --> 01:23:28,417
You can't worry
about the ending yet.
1310
01:23:28,520 --> 01:23:31,144
Don't anticipate. Just
focus on the love.
1311
01:23:33,629 --> 01:23:35,631
It's dangerous to romanticize...
1312
01:23:35,734 --> 01:23:37,840
I'm not.
1313
01:23:37,943 --> 01:23:39,497
I can't condone what they did.
1314
01:23:39,600 --> 01:23:41,578
You're not saying that what
they're doing is right.
1315
01:23:41,602 --> 01:23:45,503
Can't you just think about
how he felt for five minutes?
1316
01:23:45,606 --> 01:23:49,093
He... He felt
trapped a-and alone.
1317
01:23:49,196 --> 01:23:50,887
How do you know that?
1318
01:23:50,991 --> 01:23:53,649
I think about him all the time.
1319
01:23:57,756 --> 01:24:03,210
Dad, you get to be him
for a couple of hours.
1320
01:24:06,006 --> 01:24:10,114
Okay, start by thinking...
1321
01:24:11,460 --> 01:24:15,567
"I would never kill
myself unless"...
1322
01:24:17,638 --> 01:24:19,468
And then you imagine.
1323
01:24:20,814 --> 01:24:24,680
But by doing this, he
doesn't get her back.
1324
01:24:24,783 --> 01:24:26,716
I.
1325
01:24:31,100 --> 01:24:33,551
I don't get her back.
1326
01:24:38,073 --> 01:24:40,385
Time's up.
1327
01:24:42,146 --> 01:24:44,251
- Come on, let's go.
- Okay, okay.
1328
01:24:44,355 --> 01:24:45,977
We're gonna be late.
We're always late.
1329
01:24:46,081 --> 01:24:48,807
We're always late.
- Okay.
1330
01:24:48,911 --> 01:24:51,362
- Come on, guys.
- Okay, okay.
1331
01:24:51,465 --> 01:24:54,019
Are you gonna shave?
- Shit, all right.
1332
01:24:54,123 --> 01:24:55,366
Might as well shave now.
1333
01:24:55,469 --> 01:24:57,126
No, we... Look, we
don't have time.
1334
01:24:57,230 --> 01:24:59,887
We just don't have time.
- What'd you bring it up for?
1335
01:25:05,962 --> 01:25:07,999
What?
1336
01:25:08,103 --> 01:25:10,346
You got something on your face.
1337
01:25:21,978 --> 01:25:23,704
Showtime.
1338
01:25:39,927 --> 01:25:42,171
Wait, oh, here they are.
1339
01:26:07,196 --> 01:26:09,578
Uh, Mr. Mueller, um, my
name is Joan Spencer,
1340
01:26:09,681 --> 01:26:11,442
and I'm representing
the Hawthornes
1341
01:26:11,545 --> 01:26:13,616
in the wrongful
death suit that you
1342
01:26:13,720 --> 01:26:16,792
and Mrs. Mueller have
filed against them.
1343
01:26:16,895 --> 01:26:20,140
I'm just gonna ask you a
series of questions today
1344
01:26:20,244 --> 01:26:22,315
regarding your
son, Brian Mueller,
1345
01:26:22,418 --> 01:26:26,526
and his death on May
25th of last year.
1346
01:26:27,699 --> 01:26:31,186
So could you start
by describing Brian
1347
01:26:31,289 --> 01:26:33,947
to us before he
met Miss Hawthorne?
1348
01:26:35,120 --> 01:26:36,501
What... Wh-What do you mean?
1349
01:26:36,605 --> 01:26:38,227
You know, like,
what was he like?
1350
01:26:38,331 --> 01:26:39,987
Was he, uh, outgoing,
introverted,
1351
01:26:40,091 --> 01:26:42,197
um, popular, cerebral?
1352
01:26:43,405 --> 01:26:46,994
He was smart, shy,
1353
01:26:47,098 --> 01:26:50,550
sweet.
1354
01:26:50,653 --> 01:26:53,518
Could he have been
described as sensitive?
1355
01:26:54,933 --> 01:26:56,383
Sensitive like?
1356
01:26:56,487 --> 01:26:59,662
Like, would things
get to him easily?
1357
01:26:59,766 --> 01:27:03,252
- Well, he had big feelings.
- How so?
1358
01:27:05,392 --> 01:27:10,604
Uh, I'm... I-I-I'm old school.
1359
01:27:10,708 --> 01:27:14,125
I... I'm... I'm not...
I don't get the therapy,
1360
01:27:14,229 --> 01:27:17,059
and the... the
talking and the...
1361
01:27:17,162 --> 01:27:18,992
Oh, uh, verbally please.
1362
01:27:20,511 --> 01:27:22,031
I don't... I don't
know what normal is.
1363
01:27:22,098 --> 01:27:26,413
I, uh... You know, both
my kids are dramatic.
1364
01:27:26,517 --> 01:27:29,347
They don't get it from me.
1365
01:27:29,451 --> 01:27:31,487
Would you say he was depressed?
1366
01:27:32,971 --> 01:27:34,801
Not as...
1367
01:27:34,904 --> 01:27:39,254
Not always.
- Oh, not that you noticed?
1368
01:27:39,357 --> 01:27:41,428
Only at the end of his life.
1369
01:27:43,396 --> 01:27:46,847
Um, could you tell
us about Brian
1370
01:27:46,951 --> 01:27:49,505
once he met Miss Hawthorne?
1371
01:27:53,854 --> 01:27:58,376
- He was pretty obsessed.
- Like, in an unhealthy way?
1372
01:27:58,480 --> 01:28:01,448
Again, I... I don't know what...
1373
01:28:02,000 --> 01:28:04,382
I proposed to Sharon
after our first date,
1374
01:28:04,486 --> 01:28:07,420
and, uh, that's crazy to me now.
1375
01:28:08,904 --> 01:28:10,423
He seemed happy.
1376
01:28:10,526 --> 01:28:13,357
Okay, and when did that change?
1377
01:28:16,808 --> 01:28:20,502
Uh, Christine's family
was moving to Arizona,
1378
01:28:20,605 --> 01:28:24,989
and, uh, Christine didn't
wanna go because of Brian,
1379
01:28:25,092 --> 01:28:27,681
but she didn't have a choice.
1380
01:28:27,785 --> 01:28:30,305
Brian told us he
wanted to go with her
1381
01:28:30,408 --> 01:28:33,342
and, uh, finish high
school out there with her.
1382
01:28:34,412 --> 01:28:37,760
We wouldn't... I-I
wouldn't allow it.
1383
01:28:37,864 --> 01:28:40,418
He... He wasn't 18.
He was still a kid.
1384
01:28:42,972 --> 01:28:47,218
And there were blowups,
got pretty bad.
1385
01:28:47,322 --> 01:28:50,117
We told him he couldn't
see her anymore.
1386
01:28:53,086 --> 01:28:55,019
He tried to run away,
1387
01:28:55,122 --> 01:28:58,885
and we took away his phone.
1388
01:28:58,988 --> 01:29:01,543
Uh, we hid the car
keys, credit cards.
1389
01:29:03,683 --> 01:29:05,650
Did he ever get violent?
1390
01:29:08,826 --> 01:29:10,666
He... He shoved me once
trying to get out the door,
1391
01:29:10,690 --> 01:29:12,381
but he... he's skinny.
1392
01:29:12,485 --> 01:29:15,764
It wasn't... wasn't real.
1393
01:29:18,422 --> 01:29:21,183
Mr. Mueller, can you take us
1394
01:29:21,286 --> 01:29:23,358
through the night of May 25th?
1395
01:29:24,497 --> 01:29:27,258
Uh...
1396
01:29:27,362 --> 01:29:29,087
Uh...
1397
01:29:31,400 --> 01:29:36,198
It was Daisy's opening
night of "Oklahoma."
1398
01:29:36,301 --> 01:29:40,444
Uh, she was so good in it.
1399
01:29:42,031 --> 01:29:45,069
And Brian played oboe
in the orchestra.
1400
01:29:46,035 --> 01:29:48,521
And we all went
to Friday's after.
1401
01:29:50,005 --> 01:29:52,904
Uh, Brian was quiet.
1402
01:29:55,010 --> 01:29:56,667
We came home.
1403
01:29:56,770 --> 01:29:58,393
Sharon and Daisy went to bed.
1404
01:29:58,496 --> 01:30:01,603
I went to turn out
the back porch light.
1405
01:30:02,983 --> 01:30:07,229
I saw Brian sitting in the
backyard on the trampoline,
1406
01:30:07,332 --> 01:30:09,680
like how we would do when he...
1407
01:30:16,065 --> 01:30:18,654
when he was a kid.
1408
01:30:18,758 --> 01:30:20,863
Um...
1409
01:30:20,967 --> 01:30:25,661
When I asked if
he was coming in,
1410
01:30:25,765 --> 01:30:27,629
he said, "In a minute."
1411
01:30:29,562 --> 01:30:33,497
Next morning, I-I-I
was up early for work,
1412
01:30:33,600 --> 01:30:36,189
and I saw two...
1413
01:30:36,292 --> 01:30:42,229
I-I-I-I thought there were
animals maybe sleeping,
1414
01:30:42,333 --> 01:30:44,784
lying on the trampoline.
1415
01:30:46,337 --> 01:30:48,926
It... It was Brian and, uh...
1416
01:30:50,272 --> 01:30:53,102
- Verbally, please.
- Christine.
1417
01:31:03,112 --> 01:31:04,666
They had empty...
1418
01:31:08,393 --> 01:31:11,155
prescription
bottles around them,
1419
01:31:11,258 --> 01:31:15,780
uh, Klonopin, Xanax.
1420
01:31:15,884 --> 01:31:19,612
Uh, they were her mother's,
I guess, uh, Mrs. Hawthorne.
1421
01:31:21,510 --> 01:31:24,064
I called an ambulance.
1422
01:31:24,168 --> 01:31:27,551
I performed CPR
until they got there.
1423
01:31:30,657 --> 01:31:32,245
Christine woke up.
1424
01:31:37,181 --> 01:31:41,047
I'm very sorry for your loss.
1425
01:31:43,463 --> 01:31:47,294
And you blame Miss Hawthorne
for providing the drugs
1426
01:31:47,398 --> 01:31:51,678
and Mr. and Mrs. Hawthorne for
not keeping them more secure?
1427
01:31:57,581 --> 01:31:59,479
I think Christine having access
1428
01:31:59,583 --> 01:32:01,861
to those substances
made it easier.
1429
01:32:01,964 --> 01:32:05,140
I'm not sure they woulda gone
through with it otherwise.
1430
01:32:05,243 --> 01:32:07,798
But they may have. I
mean, you can't be sure.
1431
01:32:07,901 --> 01:32:10,939
I-I find it difficult to
understand any of what they did.
1432
01:32:17,635 --> 01:32:20,120
I'm trying to understand...
1433
01:32:24,953 --> 01:32:27,645
how bad you two
must have felt...
1434
01:32:29,647 --> 01:32:32,650
t-to do... to do
something like that.
1435
01:32:39,139 --> 01:32:42,971
I know it isn't easy, and
if it had gone differently,
1436
01:32:43,074 --> 01:32:45,801
we could be sitting on
that side of the table.
1437
01:32:52,912 --> 01:32:56,778
I'm angry with you,
and you, and him,
1438
01:32:56,881 --> 01:33:00,264
and myself!
1439
01:33:06,615 --> 01:33:08,824
I'm heartbroken.
1440
01:33:14,381 --> 01:33:16,625
I'm not sorry you woke up.
1441
01:33:20,215 --> 01:33:22,044
I just wish he had, too.
1442
01:33:30,605 --> 01:33:32,641
It's not your fault.
1443
01:33:50,486 --> 01:33:52,005
Sharon, wait.
1444
01:33:52,109 --> 01:33:56,389
Why did you make us do
this, all this time,
1445
01:33:56,492 --> 01:34:00,635
this emotional... so much
money that we don't have?
1446
01:34:00,738 --> 01:34:04,017
No! You don't think
that I wanna disappear
1447
01:34:04,121 --> 01:34:08,090
every time shit gets
hard, to scream?
1448
01:34:09,505 --> 01:34:11,128
I am exhausted.
1449
01:34:11,231 --> 01:34:14,131
I've been holding this
family together by a thread.
1450
01:34:16,305 --> 01:34:20,206
I want to mourn him.
1451
01:34:21,621 --> 01:34:24,037
I haven't gotten to start.
1452
01:34:34,082 --> 01:34:36,084
It's not fair that
you get to be the hero
1453
01:34:36,187 --> 01:34:38,327
when you haven't
done any of the work.
1454
01:34:43,091 --> 01:34:44,609
Dad, just get in the car.
1455
01:35:19,955 --> 01:35:22,613
♪ Ba, ba, ba, ba,
ba, ba, ba, ba ♪
1456
01:35:22,717 --> 01:35:27,998
♪ Ba, ba, ba, ba,
ba, ba, ba, ba ♪
1457
01:35:28,792 --> 01:35:30,414
♪ Jee, jee, jee, jee
1458
01:35:30,517 --> 01:35:34,659
♪ Jee, jee, jee, jee,
jee, jee, jee, jee ♪
1459
01:35:34,763 --> 01:35:38,525
♪ Ooh
1460
01:35:38,629 --> 01:35:40,010
- Two?
- Tommy Grant.
1461
01:35:40,113 --> 01:35:42,460
Tommy, Tommy. Oh,
there you are, gotcha.
1462
01:35:42,564 --> 01:35:45,118
Here you are, good. Gotta
stay for the whole thing.
1463
01:35:45,222 --> 01:35:47,776
- Okay.
- The... The whole thing, okay?
1464
01:35:47,880 --> 01:35:50,123
Who are all these people?
1465
01:35:50,227 --> 01:35:52,643
Mrs. Nolan's literature class,
1466
01:35:52,747 --> 01:35:55,680
I had her assign extra
credit for coming.
1467
01:36:02,895 --> 01:36:07,037
How are you doing? Those
are beautiful flowers.
1468
01:36:07,140 --> 01:36:09,004
- They're for Daisy.
- Oh, that's nice.
1469
01:36:09,108 --> 01:36:11,110
Where'd you guys go to dinner?
1470
01:36:13,284 --> 01:36:15,424
Oh, God.
1471
01:36:15,528 --> 01:36:17,288
- Okay.
- Ah!
1472
01:36:17,392 --> 01:36:22,293
So this is it, and, um,
you all know what to do,
1473
01:36:22,397 --> 01:36:25,400
so I won't repeat myself.
1474
01:36:25,503 --> 01:36:29,853
Project, back of the house, and
if, uh, anything goes wrong...
1475
01:36:29,956 --> 01:36:32,925
- And it will.
- Help each other.
1476
01:36:34,133 --> 01:36:36,411
Okay.
1477
01:36:36,514 --> 01:36:39,034
Come on. Come on.
1478
01:36:40,553 --> 01:36:42,658
What do we say?
1479
01:36:42,762 --> 01:36:45,247
Don't fuck up.
1480
01:36:45,351 --> 01:36:47,491
- Don't fuck up!
- Don't fuck up!
1481
01:36:54,912 --> 01:36:57,950
- Good luck, honey.
- You don't say "good luck."
1482
01:37:03,058 --> 01:37:05,164
It's break a leg.
1483
01:37:07,580 --> 01:37:09,409
Break a leg.
1484
01:37:24,183 --> 01:37:26,806
Shh, shh, shh, shh, shh.
1485
01:37:40,199 --> 01:37:44,444
Two households, both
alike in dignity
1486
01:37:44,548 --> 01:37:47,620
in fair Verona where
we lay our scene.
1487
01:37:47,723 --> 01:37:50,105
From ancient grudge
break new mutiny
1488
01:37:50,209 --> 01:37:53,971
where civil blood makes
civil hands unclean.
1489
01:37:54,075 --> 01:37:57,009
From forth the fatal
loins of these two foes,
1490
01:37:57,112 --> 01:38:01,496
a pair of star-crossed
lovers take their life
1491
01:38:01,599 --> 01:38:04,982
whose misadventured
piteous overthrows doth,
1492
01:38:05,086 --> 01:38:08,399
with their death, bury
their parents' strife.
1493
01:38:10,056 --> 01:38:12,817
You bite your thumb at us, sir?
1494
01:38:12,921 --> 01:38:14,750
I do bite my thumb, sir.
1495
01:38:14,854 --> 01:38:16,960
You bite your thumb at us, sir?
1496
01:38:17,063 --> 01:38:18,547
Do you quarrel, sir?
1497
01:38:18,651 --> 01:38:20,584
Draw if you be men.
1498
01:38:20,687 --> 01:38:22,137
Back up, Daisy.
1499
01:38:27,418 --> 01:38:29,973
Halt, fools. Put
up your swords.
1500
01:38:30,076 --> 01:38:32,527
You know not what you do.
1501
01:38:32,630 --> 01:38:34,632
Oh, where is Romeo?
1502
01:38:34,736 --> 01:38:36,462
Saw you him today?
1503
01:38:37,428 --> 01:38:40,017
Hardest part is the
first line, right?
1504
01:38:40,121 --> 01:38:41,743
All downhill from there.
1505
01:38:46,265 --> 01:38:49,924
- Good morrow, cousin.
- Is the day so young?
1506
01:38:50,027 --> 01:38:53,168
- But new struck nine.
- Aye, me,
1507
01:38:53,272 --> 01:38:54,963
sad hours seem long.
1508
01:38:55,067 --> 01:38:57,690
Whoo, Danny!
1509
01:39:27,202 --> 01:39:29,860
If I profane with
my unworthiest hand
1510
01:39:29,964 --> 01:39:33,105
this holy shrine, the
gentle sin is this,
1511
01:39:33,208 --> 01:39:34,865
my lips two blushing pilgrims,
1512
01:39:34,969 --> 01:39:39,214
ready stand to smooth that
rough touch with a gentle kiss.
1513
01:40:03,411 --> 01:40:05,447
Romeo.
1514
01:40:05,551 --> 01:40:09,727
O, Romeo,
1515
01:40:09,831 --> 01:40:12,109
wherefore art thou, Romeo?
1516
01:40:13,248 --> 01:40:16,803
Soft, what light through
yonder window breaks?
1517
01:40:18,115 --> 01:40:21,739
It is the east, and
Juliet is the sun.
1518
01:40:31,887 --> 01:40:33,268
I am too bold.
1519
01:40:35,063 --> 01:40:36,823
Dan, uh, you okay, bro?
1520
01:40:38,584 --> 01:40:40,241
I'm good.
1521
01:40:43,347 --> 01:40:46,316
Did you hear that applause?
I love that sound.
1522
01:40:46,419 --> 01:40:48,145
Oh, Dan, you were on fire.
1523
01:40:48,249 --> 01:40:50,182
Oh, so were you with
that sword fight.
1524
01:40:51,735 --> 01:40:53,633
- All right, just don't breathe.
- I'm not.
1525
01:40:53,737 --> 01:40:55,404
I'm gonna be late for
my entrance. Come on.
1526
01:40:55,428 --> 01:40:57,051
I know, I know, I
know. It's almost good.
1527
01:40:57,154 --> 01:40:58,362
And, Jonah, your Capulet.
1528
01:40:58,466 --> 01:40:59,906
I ad-libbed a little.
Could you tell?
1529
01:40:59,950 --> 01:41:01,365
- Yes.
- Okay, that's good.
1530
01:41:01,469 --> 01:41:02,963
That's good. Let's go, let's go.
- Okay, go, go, go.
1531
01:41:02,987 --> 01:41:05,438
Come on.
1532
01:41:05,542 --> 01:41:09,132
♪ When the night has come
1533
01:41:09,235 --> 01:41:12,066
♪ And the land is dark
1534
01:41:12,169 --> 01:41:18,762
♪ And the moon is the
only light we'll see ♪
1535
01:41:18,865 --> 01:41:22,076
♪ No, I won't be afraid
1536
01:41:22,179 --> 01:41:26,735
♪ No, I won't be afraid ♪
1537
01:41:26,839 --> 01:41:33,259
♪ Just as long as you
stand, stand by me ♪
1538
01:41:33,363 --> 01:41:39,196
♪ So, darling,
darling, stand by me ♪
1539
01:41:39,300 --> 01:41:42,820
♪ Oh, stand by me
1540
01:41:42,924 --> 01:41:48,102
♪ Oh, stand, stand by me
1541
01:41:48,205 --> 01:41:50,794
- Love your performance.
- Thanks.
1542
01:41:50,897 --> 01:41:52,761
Better than Broadway.
1543
01:41:54,487 --> 01:41:58,526
Gentlemen, good day, a
word with one of you?
1544
01:41:58,629 --> 01:42:01,805
Oh, make it a word and a blow.
1545
01:42:01,908 --> 01:42:04,497
Here's my fiddlestick.
1546
01:42:06,189 --> 01:42:09,744
Romeo, thou art the villain.
1547
01:42:10,676 --> 01:42:13,506
I do protest. I
never injured thee
1548
01:42:13,610 --> 01:42:15,681
but love the better
than thou canst divine.
1549
01:42:15,784 --> 01:42:18,891
O, calm, dishonorable,
vile submission.
1550
01:42:20,686 --> 01:42:24,138
Ah, gentle Mercutio,
put thy rapier up.
1551
01:42:24,241 --> 01:42:26,726
Ah! Ohh!
1552
01:42:34,251 --> 01:42:36,184
I am hurt.
1553
01:42:39,291 --> 01:42:41,465
Courage, man.
1554
01:42:41,569 --> 01:42:43,916
The hurt can't be much.
1555
01:42:47,609 --> 01:42:52,545
A plague on both your houses.
1556
01:43:13,773 --> 01:43:17,708
I am fortune's fool.
1557
01:43:25,026 --> 01:43:26,786
Are you okay?
- Yeah, are you?
1558
01:43:26,890 --> 01:43:29,479
Let's bring this baby home.
1559
01:43:34,932 --> 01:43:39,420
Hold, daughter, I do
spy a kind of hope.
1560
01:43:52,156 --> 01:43:54,573
Come on, Dan.
1561
01:44:11,728 --> 01:44:13,454
Oh, my love.
1562
01:44:36,304 --> 01:44:40,032
Death that hath sucked
1563
01:44:40,135 --> 01:44:43,587
the honey of thy breath...
1564
01:44:45,555 --> 01:44:48,558
hath had no power
yet upon thy beauty.
1565
01:44:52,941 --> 01:44:55,703
Why art thou yet so fair?
1566
01:45:11,235 --> 01:45:16,620
Here, here will I remain,
1567
01:45:16,724 --> 01:45:21,522
here I will set up
my everlasting rest.
1568
01:45:27,493 --> 01:45:31,048
Eyes, look your last.
1569
01:45:35,087 --> 01:45:37,745
Arms, take your last embrace.
1570
01:45:46,581 --> 01:45:50,758
And lips, oh, you the
doors of breath...
1571
01:45:52,380 --> 01:45:54,520
seal with a righteous kiss.
1572
01:46:27,242 --> 01:46:29,175
Here's to my love.
1573
01:46:57,169 --> 01:46:58,550
Romeo.
1574
01:47:02,001 --> 01:47:03,417
What's here?
1575
01:47:06,074 --> 01:47:09,975
Poison I see hath
been his timeless end,
1576
01:47:10,078 --> 01:47:14,013
drunk all and left no friendly
drop to help me after.
1577
01:47:19,363 --> 01:47:23,195
Oh, happy dagger,
1578
01:47:23,298 --> 01:47:26,440
this is thy sheath.
1579
01:47:26,543 --> 01:47:29,753
There rust, and let me die.
1580
01:47:52,776 --> 01:47:56,642
A glooming peace this
morning with it brings.
1581
01:47:56,746 --> 01:48:00,543
The sun for sorrow
shall not show its head.
1582
01:48:02,579 --> 01:48:05,996
Some will be pardoned
and some punished.
1583
01:48:08,482 --> 01:48:11,277
For never was there a
story of more woe...
1584
01:48:13,107 --> 01:48:16,110
than this of Juliet
1585
01:48:16,213 --> 01:48:17,870
and her Romeo.
1586
01:49:07,644 --> 01:49:09,301
- Hi.
- That was really, really great.
1587
01:49:09,404 --> 01:49:12,200
Thanks.
1588
01:49:12,304 --> 01:49:14,617
Dan, that was amazing.
1589
01:49:15,618 --> 01:49:18,828
Holy cow, dude, you made me cry.
1590
01:49:22,970 --> 01:49:24,765
Congrats.
1591
01:49:37,191 --> 01:49:39,573
Mom.
1592
01:49:39,676 --> 01:49:42,472
- You were fantastic.
- Yeah?
1593
01:49:45,371 --> 01:49:47,235
No more plays where you die.
1594
01:50:17,611 --> 01:50:19,682
I'm not even tired.
1595
01:50:19,785 --> 01:50:21,994
Bye, guys, bye.
1596
01:50:28,345 --> 01:50:29,657
Dan.
1597
01:50:38,390 --> 01:50:41,013
Next time, we'll do a comedy.
1598
01:51:02,759 --> 01:51:05,935
Come on, guys, hey,
hey, we're home.
1599
01:51:07,557 --> 01:51:09,352
Come on.
1600
01:51:09,455 --> 01:51:10,491
Come on. Come on. Come on.
1601
01:51:12,596 --> 01:51:14,184
Dad.
1602
01:52:15,418 --> 01:52:20,319
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
1603
01:52:20,423 --> 01:52:26,118
♪ I long to fly
1604
01:52:26,222 --> 01:52:30,847
♪ I will come as evening comes
1605
01:52:30,951 --> 01:52:37,026
♪ To woo a waiting sky
1606
01:52:37,129 --> 01:52:41,824
♪ Out of my dreams
and into the hush ♪
1607
01:52:41,927 --> 01:52:47,553
♪ Of falling shadows
1608
01:52:47,657 --> 01:52:52,282
♪ When the mist is low
1609
01:52:52,386 --> 01:52:57,771
♪ And stars are
breaking through ♪
1610
01:52:57,874 --> 01:53:02,948
♪ Then out of my
dreams I'll go ♪
1611
01:53:03,052 --> 01:53:10,922
♪ Into a dream with you
1612
01:53:12,337 --> 01:53:16,444
♪ Won't have to make
up anymore stories ♪
1613
01:53:16,548 --> 01:53:20,069
♪ You'll be there
1614
01:53:20,172 --> 01:53:24,280
♪ Think of the bright
midsummer night glories ♪
1615
01:53:24,383 --> 01:53:28,146
♪ We can share
1616
01:53:28,249 --> 01:53:31,977
♪ Won't have to go on
kissing a daydream ♪
1617
01:53:32,081 --> 01:53:36,430
♪ I'll have you
1618
01:53:36,533 --> 01:53:40,917
♪ You'll be real
1619
01:53:41,021 --> 01:53:47,441
♪ Real as the white
moon lighting the blue ♪
1620
01:53:47,544 --> 01:53:53,481
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
1621
01:53:53,585 --> 01:53:58,659
♪ I long to fly
1622
01:53:58,762 --> 01:54:03,664
♪ I will come as evening comes
1623
01:54:03,767 --> 01:54:09,497
♪ To woo a waiting sky
1624
01:54:09,601 --> 01:54:11,948
♪ Out of my dreams
1625
01:54:12,052 --> 01:54:19,680
♪ And into the hush
of falling shadows ♪
1626
01:54:19,783 --> 01:54:24,236
♪ When the mist is low
1627
01:54:24,340 --> 01:54:29,379
♪ And stars are
breaking through ♪
1628
01:54:29,483 --> 01:54:34,695
♪ Then out of my
dreams I'll go ♪
1629
01:54:34,798 --> 01:54:42,798
♪ Into a dream with you
108167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.